1 |
# translation of transfugdrake.po to Polish |
2 |
# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# |
4 |
# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002. |
5 |
# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007. |
6 |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: transfugdrake\n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 13:42+0200\n" |
11 |
"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" |
12 |
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" |
13 |
"Language: pl\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
18 |
|
19 |
#: ../transfugdrake:38 |
20 |
#, c-format |
21 |
msgid "Migration wizard" |
22 |
msgstr "Druid migracji" |
23 |
|
24 |
#: ../transfugdrake:41 |
25 |
#, c-format |
26 |
msgid "" |
27 |
"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your " |
28 |
"%s distribution." |
29 |
msgstr "" |
30 |
"Ten druid pomoże Ci zaimportować dokumenty i ustawienia z systemu Windows do " |
31 |
"nowego systemu." |
32 |
|
33 |
#: ../transfugdrake:41 |
34 |
#, c-format |
35 |
msgid "" |
36 |
"It allows two different migration methods: you can either import all " |
37 |
"documents and settings by copying them in your home directory, or share them " |
38 |
"between operating systems." |
39 |
msgstr "" |
40 |
"Możliwe są dwie metody migracji: możesz zaimportować wszystkie dokumenty i " |
41 |
"ustawienia przez ich skopiowanie lub udostępniać je między systemami " |
42 |
"operacyjnymi." |
43 |
|
44 |
#: ../transfugdrake:50 |
45 |
#, c-format |
46 |
msgid "" |
47 |
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below." |
48 |
msgstr "Wykryto wielu użytkowników. Wybierz użytkownika z poniższej listy." |
49 |
|
50 |
#: ../transfugdrake:53 |
51 |
#, c-format |
52 |
msgid "Windows user" |
53 |
msgstr "Użytkownik systemu Windows" |
54 |
|
55 |
#: ../transfugdrake:59 |
56 |
#, c-format |
57 |
msgid "Linux user" |
58 |
msgstr "Użytkownik systemu Linux" |
59 |
|
60 |
#: ../transfugdrake:73 |
61 |
#, c-format |
62 |
msgid "" |
63 |
"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " |
64 |
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating " |
65 |
"system" |
66 |
msgstr "" |
67 |
"Możesz przenieść dokumenty z systemu Windows do katalogu domowego. Dokumenty " |
68 |
"można zaimportować poprzez ich kopiowanie. Mogą być także udostępniane " |
69 |
"innemu systemowi operacyjnemu." |
70 |
|
71 |
#: ../transfugdrake:79 |
72 |
#, c-format |
73 |
msgid "Import documents (recommended)" |
74 |
msgstr "Importuj dokumenty (zalecane)" |
75 |
|
76 |
#: ../transfugdrake:80 |
77 |
#, c-format |
78 |
msgid "Share documents" |
79 |
msgstr "Udostępniaj dokumenty" |
80 |
|
81 |
#: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120 |
82 |
#, c-format |
83 |
msgid "Skip step" |
84 |
msgstr "Pomiń" |
85 |
|
86 |
#: ../transfugdrake:86 |
87 |
#, c-format |
88 |
msgid "Migration of documents in progress" |
89 |
msgstr "Import dokumentów trwa" |
90 |
|
91 |
#: ../transfugdrake:92 |
92 |
#, c-format |
93 |
msgid "Migrate your browser bookmarks" |
94 |
msgstr "Importuj zakładki z przeglądarki" |
95 |
|
96 |
#: ../transfugdrake:98 |
97 |
#, c-format |
98 |
msgid "Import bookmarks (recommended)" |
99 |
msgstr "Importuj zakładki (zalecane)" |
100 |
|
101 |
#: ../transfugdrake:100 |
102 |
#, c-format |
103 |
msgid "Share bookmarks" |
104 |
msgstr "Udostępniaj zakładki" |
105 |
|
106 |
#: ../transfugdrake:106 |
107 |
#, c-format |
108 |
msgid "Migration of bookmarks in progress" |
109 |
msgstr "Import zakładek trwa" |
110 |
|
111 |
#: ../transfugdrake:112 |
112 |
#, c-format |
113 |
msgid "Migrate your mail settings" |
114 |
msgstr "Importuj ustawienia poczty" |
115 |
|
116 |
#: ../transfugdrake:117 |
117 |
#, c-format |
118 |
msgid "Import mail (recommended)" |
119 |
msgstr "Importuj pocztę (zalecane)" |
120 |
|
121 |
#: ../transfugdrake:119 |
122 |
#, c-format |
123 |
msgid "Share mail" |
124 |
msgstr "Udostępniaj ustawienia poczty" |
125 |
|
126 |
#: ../transfugdrake:125 |
127 |
#, c-format |
128 |
msgid "Migration of mail in progress" |
129 |
msgstr "Import poczty trwa" |
130 |
|
131 |
#: ../transfugdrake:131 |
132 |
#, c-format |
133 |
msgid "Migrate your desktop background" |
134 |
msgstr "Importuj tło pulpitu" |
135 |
|
136 |
#: ../transfugdrake:136 |
137 |
#, c-format |
138 |
msgid "Use Mageia background" |
139 |
msgstr "Użyj tło pulpitu Mandrivy" |
140 |
|
141 |
#: ../transfugdrake:137 |
142 |
#, c-format |
143 |
msgid "Import background" |
144 |
msgstr "Importuj tło pulpitu" |
145 |
|
146 |
#: ../transfugdrake:142 |
147 |
#, c-format |
148 |
msgid "Migration of background in progress" |
149 |
msgstr "Import tła pulpitu trwa" |
150 |
|
151 |
#: ../transfugdrake:148 |
152 |
#, c-format |
153 |
msgid "Congratulations, your migration is now complete!" |
154 |
msgstr "Gratulacje, import danych został zakończony!" |
155 |
|
156 |
#: ../transfugdrake:152 |
157 |
#, c-format |
158 |
msgid "No Windows installation has been detected." |
159 |
msgstr "Nie wykryto instalacji systemu Windows." |
160 |
|
161 |
#: ../transfugdrake:156 |
162 |
#, c-format |
163 |
msgid "No documents and settings have been detected." |
164 |
msgstr "Nie wykryto dokumentów i ustawień." |