1 |
# translation of transfugdrake.po to ukrainian |
2 |
# $Id: uk.po 242470 2008-05-12 17:03:48Z fisher $ |
3 |
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. |
4 |
# |
5 |
# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008. |
6 |
# |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
9 |
"Project-Id-Version: transfugdrake\n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2008-05-07 14:52+0300\n" |
12 |
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" |
13 |
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" |
14 |
"Language: \n" |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
19 |
|
20 |
#: ../transfugdrake:38 |
21 |
#, c-format |
22 |
msgid "Migration wizard" |
23 |
msgstr "Помічник переходу" |
24 |
|
25 |
#: ../transfugdrake:41 |
26 |
#, c-format |
27 |
msgid "" |
28 |
"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your " |
29 |
"%s distribution." |
30 |
msgstr "" |
31 |
"Цей Помічник допоможе імпортувати документи і налаштування Windows у " |
32 |
"дистрибутив %s" |
33 |
|
34 |
#: ../transfugdrake:41 |
35 |
#, c-format |
36 |
msgid "" |
37 |
"It allows two different migration methods: you can either import all " |
38 |
"documents and settings by copying them in your home directory, or share them " |
39 |
"between operating systems." |
40 |
msgstr "" |
41 |
"Можливі два способи переходу: імпорт усіх документів і налаштувань шляхом " |
42 |
"копіювання їх в домашню теку, або надання спільного доступу між операційними " |
43 |
"системами." |
44 |
|
45 |
#: ../transfugdrake:50 |
46 |
#, c-format |
47 |
msgid "" |
48 |
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below." |
49 |
msgstr "Виявлено кілька користувачів, виберіть одного із списку нижче." |
50 |
|
51 |
#: ../transfugdrake:53 |
52 |
#, c-format |
53 |
msgid "Windows user" |
54 |
msgstr "Користувач windows" |
55 |
|
56 |
#: ../transfugdrake:59 |
57 |
#, c-format |
58 |
msgid "Linux user" |
59 |
msgstr "Користувач linux" |
60 |
|
61 |
#: ../transfugdrake:73 |
62 |
#, c-format |
63 |
msgid "" |
64 |
"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " |
65 |
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating " |
66 |
"system" |
67 |
msgstr "" |
68 |
"Перемістіть свої документи windows у домашню теку. Документи можна " |
69 |
"імпортувати шляхом копіювання їх в домашню теку, або надання спільного " |
70 |
"доступу між операційними системами." |
71 |
|
72 |
#: ../transfugdrake:79 |
73 |
#, c-format |
74 |
msgid "Import documents (recommended)" |
75 |
msgstr "Імпортувати документи (рекомендується)" |
76 |
|
77 |
#: ../transfugdrake:80 |
78 |
#, c-format |
79 |
msgid "Share documents" |
80 |
msgstr "Створити спільний доступ до документів" |
81 |
|
82 |
#: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120 |
83 |
#, c-format |
84 |
msgid "Skip step" |
85 |
msgstr "Пропустити цей крок" |
86 |
|
87 |
#: ../transfugdrake:86 |
88 |
#, c-format |
89 |
msgid "Migration of documents in progress" |
90 |
msgstr "Відбувається переміщення документів" |
91 |
|
92 |
#: ../transfugdrake:92 |
93 |
#, c-format |
94 |
msgid "Migrate your browser bookmarks" |
95 |
msgstr "Перемістіть закладки переглядача" |
96 |
|
97 |
#: ../transfugdrake:98 |
98 |
#, c-format |
99 |
msgid "Import bookmarks (recommended)" |
100 |
msgstr "Імпортувати закладки (рекомендується)" |
101 |
|
102 |
#: ../transfugdrake:100 |
103 |
#, c-format |
104 |
msgid "Share bookmarks" |
105 |
msgstr "Створити спільний доступ до закладок" |
106 |
|
107 |
#: ../transfugdrake:106 |
108 |
#, c-format |
109 |
msgid "Migration of bookmarks in progress" |
110 |
msgstr "Відбувається переміщення закладок" |
111 |
|
112 |
#: ../transfugdrake:112 |
113 |
#, c-format |
114 |
msgid "Migrate your mail settings" |
115 |
msgstr "Перемістіть налаштування пошти" |
116 |
|
117 |
#: ../transfugdrake:117 |
118 |
#, c-format |
119 |
msgid "Import mail (recommended)" |
120 |
msgstr "Імпортувати пошту (рекомендується)" |
121 |
|
122 |
#: ../transfugdrake:119 |
123 |
#, c-format |
124 |
msgid "Share mail" |
125 |
msgstr "Створити спільний доступ до пошти" |
126 |
|
127 |
#: ../transfugdrake:125 |
128 |
#, c-format |
129 |
msgid "Migration of mail in progress" |
130 |
msgstr "Відбувається переміщення пошти" |
131 |
|
132 |
#: ../transfugdrake:131 |
133 |
#, c-format |
134 |
msgid "Migrate your desktop background" |
135 |
msgstr "Перемістіть тло стільниці" |
136 |
|
137 |
#: ../transfugdrake:136 |
138 |
#, c-format |
139 |
msgid "Use Mageia background" |
140 |
msgstr "Використовувати тло Mageia" |
141 |
|
142 |
#: ../transfugdrake:137 |
143 |
#, c-format |
144 |
msgid "Import background" |
145 |
msgstr "Імпортувати тло" |
146 |
|
147 |
#: ../transfugdrake:142 |
148 |
#, c-format |
149 |
msgid "Migration of background in progress" |
150 |
msgstr "Відбувається переміщення тла" |
151 |
|
152 |
#: ../transfugdrake:148 |
153 |
#, c-format |
154 |
msgid "Congratulations, your migration is now complete!" |
155 |
msgstr "Вітаємо, переміщення завершено!" |
156 |
|
157 |
#: ../transfugdrake:152 |
158 |
#, c-format |
159 |
msgid "No Windows installation has been detected." |
160 |
msgstr "Не виявлено встановленої системи Windows" |
161 |
|
162 |
#: ../transfugdrake:156 |
163 |
#, c-format |
164 |
msgid "No documents and settings have been detected." |
165 |
msgstr "Не виявлено документів і налаштувань" |