/[soft]/userdrake2/trunk/po/ro.po
ViewVC logotype

Diff of /userdrake2/trunk/po/ro.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1418 by dmorgan, Thu Feb 3 17:46:13 2011 UTC revision 1419 by akien, Thu May 19 13:38:35 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Translation of userdrake.po to Romanian  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2  # Copyright (c) 1999-2010 Mandriva  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3  #  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4  # Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5  # sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.  #
 # Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.  
 # Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de  
 # pierdere de timp pentru toata lumea.  
 #  
 # VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!  
 #  
 # Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de  
 # frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte  
 # probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,  
 # cele două cuvintele vor fi afișate legat.  
 #  
 # Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte  
 # traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele  
 # astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.  
 #  
 # ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți  
 # disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și  
 # asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!  
 # Exemplu:  
 #          font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ  
 #          font corect (cu virgule): șȘ țȚ  
 #  
 # Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:  
 #          http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare  
 #  
 # Vă mulțumim pentru înțelegere.  
 #                                                       Echipa de traducători,  
 #                                                       www.Mandrivausers.ro  
 #  
 # Traducători de-a lungul timpului:  
 #  
 #  
 # Harald ERSCH <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2003.  
 # Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003.  
 # Ovidiu CONSTANTIN <ovidiusoft@gmail.com>, 2004.  
 # Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008.  
 # Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.  
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: userdrake\n"  "Project-Id-Version: userdrake2\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2011-02-06 22:15+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2010-05-30 14:07+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:15+0000\n"
12  "Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"  "Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
13  "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17  "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"  "Language: ro\n"
18  "2:1))\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"  
19    
20  #: ../USER/USER.xs:86  #: ../USER/USER.xs:86
21  #, c-format  #, c-format
# Line 77  msgstr "Crearea contului a eșuat: „%s Line 39  msgstr "Crearea contului a eșuat: „%s
39    
40  #: ../USER/USER.xs:503  #: ../USER/USER.xs:503
41  msgid "Cannot get Uid number"  msgid "Cannot get Uid number"
42  msgstr "Nu se poate obține numărul Uid"  msgstr "Nu se poate obține numărul UID"
43    
44  #: ../USER/USER.xs:515  #: ../USER/USER.xs:515
45  msgid "Cannot retrieve value"  msgid "Cannot retrieve value"
# Line 133  msgstr "Directorul personal nu poate fi Line 95  msgstr "Directorul personal nu poate fi
95  msgid "Error deleting mail spool.\n"  msgid "Error deleting mail spool.\n"
96  msgstr "Eroare la ștergerea cozii de mesaje.\n"  msgstr "Eroare la ștergerea cozii de mesaje.\n"
97    
98  #: ../userdrake:59 ../userdrake:1275  #: ../userdrake:59 ../userdrake:1276
99  #, c-format  #, c-format
100  msgid "Userdrake"  msgid "Userdrake"
101  msgstr "Userdrake"  msgstr "Userdrake"
# Line 141  msgstr "Userdrake" Line 103  msgstr "Userdrake"
103  #: ../userdrake:64  #: ../userdrake:64
104  #, c-format  #, c-format
105  msgid "Loading Users and Groups... Please wait"  msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
106  msgstr "Se încarcă utilizatorii și grupurile... Aașteptați vă rog"  msgstr "Se încarcă utilizatorii și grupurile... Așteptați vă rog"
107    
108  #: ../userdrake:83  #: ../userdrake:83
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid "Mageia Users Management Tool"  msgid "Mageia Users Management Tool"
111  msgstr "Unealta Mageia de gestionat utilizatori"  msgstr "Unealta Mageia pentru gestionarea utilizatorilor"
112    
113  #: ../userdrake:96  #: ../userdrake:96
114  #, c-format  #, c-format
# Line 305  msgstr "ID Grup" Line 267  msgstr "ID Grup"
267  msgid "Group Members"  msgid "Group Members"
268  msgstr "Membrii grupului"  msgstr "Membrii grupului"
269    
 # broken into two lines to avoid too large a button  
270  #: ../userdrake:196  #: ../userdrake:196
271  #, c-format  #, c-format
272  msgid "Add User"  msgid "Add User"
# Line 318  msgstr "" Line 279  msgstr ""
279  msgid "Add a user to the system"  msgid "Add a user to the system"
280  msgstr "Adăugați un utilizator în sistem"  msgstr "Adăugați un utilizator în sistem"
281    
 # broken into two lines to avoid too large a button  
282  #: ../userdrake:197  #: ../userdrake:197
283  #, c-format  #, c-format
284  msgid "Add Group"  msgid "Add Group"
# Line 349  msgstr "Șterge" Line 309  msgstr "Șterge"
309  #: ../userdrake:199  #: ../userdrake:199
310  #, c-format  #, c-format
311  msgid "Delete selected row"  msgid "Delete selected row"
312  msgstr "Ștergeți rîndul selectat"  msgstr "Șterge rîndul selectat"
313    
314  #: ../userdrake:200  #: ../userdrake:200
315  #, c-format  #, c-format
316  msgid "Refresh"  msgid "Refresh"
317  msgstr "Împrospătare"  msgstr "Împrospătează"
318    
319  #: ../userdrake:200  #: ../userdrake:200
320  #, c-format  #, c-format
# Line 406  msgstr "Specificați manual ID utilizato Line 366  msgstr "Specificați manual ID utilizato
366  msgid "User already exists, please choose another User Name"  msgid "User already exists, please choose another User Name"
367  msgstr "Acest utilizator există deja, folosiți un alt nume de utilizator"  msgstr "Acest utilizator există deja, folosiți un alt nume de utilizator"
368    
369  #: ../userdrake:419 ../userdrake:860  #: ../userdrake:419 ../userdrake:859
370  #, c-format  #, c-format
371  msgid "Password Mismatch"  msgid "Password Mismatch"
372  msgstr "Nepotrivire de parolă"  msgstr "Nepotrivire de parolă"
373    
374  #: ../userdrake:422 ../userdrake:863  #: ../userdrake:422 ../userdrake:862
375  #, c-format  #, c-format
376  msgid ""  msgid ""
377  "This password is too simple. \n"  "This password is too simple. \n"
# Line 461  msgstr "Asistent de migrare" Line 421  msgstr "Asistent de migrare"
421  msgid ""  msgid ""
422  "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "  "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
423  "and settings in your Mageia distribution?"  "and settings in your Mageia distribution?"
424  msgstr ""  msgstr "Doriți să lansați asistentul de migrare pentru importarea documentelor și parametrilor Windows în distribuția Mageia?"
 "Doriți să rulați asistentul de migrare pentru a prelua documentele și "  
 "configurările din Windows în distribuția Mageia?"  
425    
426  #: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674  #: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
427  #: ../userdrake:707 ../userdrake:1166  #: ../userdrake:707 ../userdrake:1167
428  #, c-format  #, c-format
429  msgid "Cancel"  msgid "Cancel"
430  msgstr "Anulează"  msgstr "Anulează"
431    
432  #: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166  #: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1167
433  #: ../userdrake:1317  #: ../userdrake:1318
434  #, c-format  #, c-format
435  msgid "Ok"  msgid "Ok"
436  msgstr "Ok"  msgstr "Ok"
# Line 530  msgid "" Line 488  msgid ""
488  "\n"  "\n"
489  msgstr ""  msgstr ""
490  "Nu se recomandă crearea unui grup cu un identificator mai mic de 500.\n"  "Nu se recomandă crearea unui grup cu un identificator mai mic de 500.\n"
491  " Chiar doriți acest lucru?\n"  " Sigur doriți acest lucru?\n"
492  "\n"  "\n"
493    
494  #: ../userdrake:581  #: ../userdrake:581
# Line 616  msgstr "Confirmare parolă: " Line 574  msgstr "Confirmare parolă: "
574  msgid "Login Shell:"  msgid "Login Shell:"
575  msgstr "Interpretor de comenzi: "  msgstr "Interpretor de comenzi: "
576    
577  #: ../userdrake:820  #: ../userdrake:819
578  #, c-format  #, c-format
579  msgid "Group Name:"  msgid "Group Name:"
580  msgstr "Nume grup: "  msgstr "Nume grup: "
581    
582  #: ../userdrake:894  #: ../userdrake:893
583  #, c-format  #, c-format
584  msgid "Please select at least one group for the user"  msgid "Please select at least one group for the user"
585  msgstr "Selectați cel putin un grup pentru utilizator"  msgstr "Selectați cel putin un grup pentru utilizator"
586    
587  #: ../userdrake:904  #: ../userdrake:903
588  #, c-format  #, c-format
589  msgid ""  msgid ""
590  "Please specify Year, Month and Day \n"  "Please specify Year, Month and Day \n"
# Line 635  msgstr "" Line 593  msgstr ""
593  "Specificați anul, luna și ziua \n"  "Specificați anul, luna și ziua \n"
594  " de expirare a contului "  " de expirare a contului "
595    
596  #: ../userdrake:914  #: ../userdrake:913
597  #, c-format  #, c-format
598  msgid "Please fill up all fields in password aging\n"  msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
599  msgstr "Completați toate cîmpurile de expirare a parolei\n"  msgstr "Completați toate cîmpurile de expirare a parolei\n"
# Line 735  msgstr "Membrii grupului" Line 693  msgstr "Membrii grupului"
693  msgid "Edit Groups / Users"  msgid "Edit Groups / Users"
694  msgstr "Editare grupuri / utilizatori"  msgstr "Editare grupuri / utilizatori"
695    
696  #: ../userdrake:1159  #: ../userdrake:1160
697  #, c-format  #, c-format
698  msgid "An error occurred:"  msgid "An error occurred:"
699  msgstr "S-a produs o eroare:"  msgstr "S-a produs o eroare:"
700    
701  #: ../userdrake:1267  #: ../userdrake:1268
702  #, c-format  #, c-format
703  msgid "Close"  msgid "Close"
704  msgstr "Închide"  msgstr "Închide"
705    
706  #: ../userdrake:1277  #: ../userdrake:1278
707  #, c-format  #, c-format
708  msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"  msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
709  msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva"  msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva"
710    
711  #: ../userdrake:1280  #: ../userdrake:1278
712    #, c-format
713    msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
714    msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mageia"
715    
716    #: ../userdrake:1281
717  #, c-format  #, c-format
718  msgid "Users Management"  msgid "Users Management"
719  msgstr "Gestionare utilizatori"  msgstr "Gestionare utilizatori"
720    
721  #: ../userdrake:1282  #: ../userdrake:1283
722  #, c-format  #, c-format
723  msgid "Mageia"  msgid "Mageia"
724  msgstr "Mageia"  msgstr "Mageia"
725    
726  #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")  #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
727  #: ../userdrake:1288  #. <jsmith@nowhere.com>")
728    #: ../userdrake:1289
729  #, c-format  #, c-format
730  msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"  msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
731  msgstr ""  msgstr ""
732  "_: Traducători & @mail\n"  "_: Traducători & @mail\n"
733  "Harald ERSCH <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2003\n"  "Harald ERSCH <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2003.\n"
734  "Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003\n"  "Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003.\n"
735  "Ovidiu CONSTANTIN <ovidiusoft@gmail.com>, 2004\n"  "Ovidiu CONSTANTIN <ovidiusoft@gmail.com>, 2004.\n"
736  "Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008\n"  "Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008.\n"
737  "Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.\n"  "Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.\n"
738    "Dan Marian JOIȚA <djmarian4u@yahoo.com>, 2011.\n"
739    
740  #: ../userdrake:1295  #: ../userdrake:1296
741  #, c-format  #, c-format
742  msgid "Name field is empty please provide a name"  msgid "Name field is empty please provide a name"
743  msgstr "Cîmpul numelui nu poate fi gol, indicați un nume"  msgstr "Cîmpul numelui nu poate fi gol, indicați un nume"
744    
745  #: ../userdrake:1297  #: ../userdrake:1298
746  #, c-format  #, c-format
747  msgid ""  msgid ""
748  "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"  "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
749  msgstr "Numele trebuie să conțină numai litere mici, numere, „-” și „_”"  msgstr "Numele trebuie să conțină numai litere mici, numere, „-” și „_”"
750    
751  #: ../userdrake:1300  #: ../userdrake:1301
752  #, c-format  #, c-format
753  msgid "Name is too long"  msgid "Name is too long"
754  msgstr "Numele este prea lung"  msgstr "Numele este prea lung"
755    
756  #: ../userdrake:1313  #: ../userdrake:1314
757  #, c-format  #, c-format
758  msgid "Error"  msgid "Error"
759  msgstr "Eroare"  msgstr "Eroare"
   
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Unknown error"  
 #~ msgstr "eroare necunoscută"  
   
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Error creating %s: %s.\n"  
 #~ msgstr "Eroare la crearea `%s': %s"  

Legend:
Removed from v.1418  
changed lines
  Added in v.1419

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30