134 |
|
|
135 |
## Artikel 8 - Das Board der Direktoren |
## Artikel 8 - Das Board der Direktoren |
136 |
|
|
137 |
The association is run by a Board of Directors made up of at least 6 members |
Der Verein wird von einem Board der Direktoren geführt, das aus mindestens 6 und nicht mehr wie |
138 |
and no more than 12 members, designated by the general assembly |
12 Mitgliedern besteht, die aus den aktiven Mitgliedern von der Hauptversammlung gewählt werden. |
|
and are chosen from among the active members. |
|
|
|
|
|
The members of the board of directors are elected for three years, |
|
|
renewable each year by one third. |
|
|
|
|
|
Afterwards, they are re-elegible. |
|
|
|
|
|
The number of the renewable members equals the third of the Board |
|
|
of Director's members for the actual year, rounded down to the nearest number |
|
|
(in case they are less than 12) with a minimum equal to the number |
|
|
of the resigning members. The selected members are the first in order |
|
|
as resigning members, next the ones whose last election to the board |
|
|
of directors is the oldest. In case of equal election dates, then the one |
|
|
or those whose membership of the association is the oldest will be kept on. |
|
|
|
|
|
In case of vacancies the board of directors provisionally provides |
|
|
replacement of its members. Their definite replacement will be provided |
|
|
for at the next general meeting. The powers of the members so elected come |
|
|
to an end on the date when the mandate of the replaced members would have ended. |
|
139 |
|
|
140 |
The first board of directors is only made up of the executive committee |
Die Mitglieder des Boards der Direktoren werden für drei Jahre gewählt, es wird jährlich zu |
141 |
members and will be completed without consultation by co-optation. |
einem Drittel neu besetzt. |
142 |
|
Sie sind wiederwählbar. |
143 |
|
|
144 |
|
Die Anzahl der wieder zu besetzenden Mitglieder des Boards ist gleich einem Drittel der Mitglieder |
145 |
|
des Boardes des aktuellen Jahres, abgerundet auf die nächste ganze Zahl (wenn es weniger also |
146 |
|
12 Mitglieder sind), minimal jedoch die Anzahl der zurücktretenden Board-Mitglieder. |
147 |
|
Wiederbesetzt werden die Board-Mitglieder in der folgenden Reihenfolge: |
148 |
|
Zuerst die zurücktretenden Mitglieder, dann diejenigen, deren Wahl ins Board am Weitesten zurückliegt. |
149 |
|
Im Fall gleicher Wahldaten, bleibt derjenige oder bleiben diejenigen im Board, die am längsten |
150 |
|
Mitglieder des Vereines sind. |
151 |
|
|
152 |
|
Falls Positionen vakant sind, bestimmt das Board der Direktoren provisorisch Vertreter der |
153 |
|
fehlenden Mitglieder. Die endgültigen Vertreter werden in der nächsten Hauptversammlung bestimmt. |
154 |
|
Die Amtszeit der vertretenden Mitglieder endet, wenn die Amtszeit der Boarmitglieder geendet |
155 |
|
hätte, die sie vertreten. |
156 |
|
|
157 |
Each board member, who has not attended three consecutive meetings |
Das erste Board der Direktoren besteht nur aus den Mitgliedern des Exekutiv-Kommitees |
158 |
without having been excused, may be considered as resigning. |
und wird ohne vorherige Anhörung durch Hinzuwahl vervollständigt. |
159 |
|
|
160 |
|
Für jedes Mitglied des Boards, das an drei aufeinanderfolgenden Meetings nicht |
161 |
|
teilgenommen hat, wird angenommen, dass es zurücktritt. |
162 |
|
|
163 |
## Artikel 9 - Das Exekutiv-Kommitee |
## Artikel 9 - Das Exekutiv-Kommitee |
164 |
|
|
181 |
* Arnaud Patard, geboren am 26. Januar 1980 in Harfleur (76), |
* Arnaud Patard, geboren am 26. Januar 1980 in Harfleur (76), |
182 |
Französische Nationalität: Sekretär ; |
Französische Nationalität: Sekretär ; |
183 |
|
|
184 |
## Article 10 - Duties of the Executive committee members |
## Artikel 10 - Pflichten der Mitglieder des Exekutiv-Kommitees |
185 |
|
|
186 |
### 10.1 - The chairman calls the meeting of the Board of Directors. |
### 10.1 - Der/die Vorsitzende beruft die Meetings des Boards der Direktoren ein. |
187 |
|
|
188 |
He represents the association for all functions in social life |
Er/Sie repräsentiert den Verein in allen öffentlichen Belangen und hat alle |
189 |
and holds all powers needed to that effect. |
Entscheidungsgewalt, die er/sie hierfür benötigt. |
190 |
|
|
191 |
He is qualified to appear in court as defendant on behalf of the association |
Er/Sie ist qualifiziert, als Angeklagte/r vor Gericht im Namen des Vereines aufzutreten |
192 |
and as plaintiff with the Board of Director's authorisation by simple majority rule. |
und als Kläger/in mit einer einfachen Mehrheit des Boards der Direktoren. |
193 |
|
|
194 |
He can appeal under the same conditions. |
Er/Sie kann unter den gleichen Bedingungen gerichtliche Entscheidungen anfechten. |
195 |
|
|
196 |
He can only compromise with the executive committee's authorization |
Er/Sie kann außergerichtliche Vergleiche mit einer einfachen Mehrheit des |
197 |
by the simple majority. |
Exekutiv-Kommitees anstreben. |
198 |
|
|
199 |
He presides all assemblies. In case of absence or illness, he is replaced |
Er/Sie sitzt allen Versammlungen vor. Im Fall der Abwesenheit oder Krankheit wird er/sie |
200 |
by the vice-chairman or, if not available, by the senior member of the Board |
durch den/die Stellvertreter/in vertreten oder, wenn diese/r nicht verfügbar ist, durch das |
201 |
of Directors and in case of equality by the oldest. |
höchstrangige Mitglied des Boards der Direktoren, bei gleichem Rang durch den/die Ältesten. |
202 |
|
|
203 |
### 10.2 - The secretary general is in charge of everything relating to the correspondence as well as the records of the association. |
### 10.2 - Der/die Generalsekretär/in ist verantwortlich für alle Korrespondenz und die Aufzeichnungen des Vereins. |
204 |
|
|
205 |
He writes the minutes of the assemblies and boards of director's meetings, |
Er/Sie schreibt die Protokolle aller Versammlungen und Board-Meetings und generell alle Schriftstücke über die |
206 |
and in general, anything in writing about the functioning of the association, |
Funktionen des Vereins, mit Ausnahme seiner Buchhaltung. |
|
with the exception of it's accounting. |
|
207 |
|
|
208 |
He is in charge of the special register provided by article 5 of the Law of 1st July 1901, |
Er/Sie ist verantwortlich für das „special register“, wie es in Artikel 5 des Gesetzes vom 1. Juli 1901 und |
209 |
and the articles 6 and 31 of the Decree of 16th August 1901. |
Artikel 6 der Verfügung vom 16. August 1901 beschrieben wird. |
210 |
He ensures the execution of the formalities stipulated in those articles. |
Er stellt sicher, dass die dort festgesetzten Formalitäten eingehalten werden. |
211 |
|
|
212 |
### 10.3 - The treasurer is in charge of all that is related to the administration of the assets of the association. |
### 10.3 - Der/die Schatzmeister/in ist verantwortlich für die Verwaltung der Aktive des Vereins |
213 |
|
|
214 |
Under the supervision of the chairman, he effects any payments |
Unter der Überwachung der/des Vorsitzenden führt er/sie alle Zahlungen des Vereines aus und erhält |
215 |
and receives any sums owed to the association. |
alle Gelder, die dem Verein gehören. |
216 |
|
|
217 |
He is responsible for the accounting of all operations he carries out |
Er/sie ist verantwortlich für die Buchhaltung aller von ihm/ihr ausgeführten Arbeitsschritte, |
218 |
and which he reports to the annual general meeting, |
er berichtet hierüber auf der jährlichen Hauptversammlung, die so weit nötig seine Verwaltung |
219 |
which in turn approves his administration as far as required. |
genehmigt. |
220 |
|
|
221 |
## Article 11 - Meeting of the Board of Directors |
## Artikel 11 - Meetings des Boards der Direktoren |
222 |
|
|
223 |
The board of directors meets when convoked by it's chairman: |
The board of directors meets when convoked by it's chairman: |
224 |
at least once every 6 months or at the request of a quarter of it's members. |
at least once every 6 months or at the request of a quarter of it's members. |
376 |
* proceeds from sales of assets or of services delivered |
* proceeds from sales of assets or of services delivered |
377 |
* industrial property ('trademark') revenues. |
* industrial property ('trademark') revenues. |
378 |
|
|
379 |
## Article 16 - Internal regulations |
## Article 16 - Interne Regelungen |
380 |
|
|
381 |
The board of directors may set out internal regulations that will be approved |
Das Board der Direktoren darf interne Regelungen erlassen, die von der Hauptversammlung |
382 |
by the general assembly. |
genehmigt werden. |
383 |
|
|
384 |
Such regulations, if any, will specify the modalities of executing the present statutes. |
Solche Regelungen - wenn vorhanden - verändern die Ausführungen der aktuellen Statuten. |
385 |
|
|
386 |
They may equally fix any points not foreseen in these statutes. |
Sie dürfen auch Probleme beheben, die in diesen Statuten nicht vorhergesehen wurden. |
387 |
|
|
388 |
Subsequently, it will be possible to update the internal regulations |
Genauso ist es möglich, diese internen Regelungen zu aktualisieren, wobei das Board der |
389 |
through modifications that the board of directors will have to submit |
Direktoren diese der Hauptversammlung zur Genehmigung vorlegen muss. |
|
for approval to the general meeting. |
|
390 |
|
|
391 |
The internal regulations are applicable to all association members. |
Die internen Regelungen sind für alle Mitglieder des Vereines maßgeblich. |
392 |
|
|
393 |
## Article 17 - Legal competence |
## Article 17 - Gerichtsbarkeit |
394 |
|
|
|
The competent court for any actions concerning the association is the one |
|
|
in whose area the association has it's registered office. |
|
395 |
|
Das zuständige Gericht für alle Handlungen des Vereins ist dasjenige in dessen |
396 |
|
Zuständigkeitsgebiet sich die eingetragene Geschäftsstelle befindet. |