/[soft]/AdminPanel/trunk/modules/rpmdragora/po/ru.po
ViewVC logotype

Diff of /AdminPanel/trunk/modules/rpmdragora/po/ru.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 7745 by matteo, Mon Jan 7 17:17:05 2013 UTC revision 7746 by yurchor, Sun Mar 31 14:12:00 2013 UTC
# Line 13  msgstr "" Line 13  msgstr ""
13  "Project-Id-Version: ru\n"  "Project-Id-Version: ru\n"
14  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15  "POT-Creation-Date: 2012-11-09 17:13+0800\n"  "POT-Creation-Date: 2012-11-09 17:13+0800\n"
16  "PO-Revision-Date: 2010-10-20 22:00+0300\n"  "PO-Revision-Date: 2013-03-31 17:18-0000\n"
17  "Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>\n"  "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
18  "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"  "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
19    "Language: ru\n"
20  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
21  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ru\n"  
23  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25  "X-Language: ru_RU\n"  "X-Language: ru_RU\n"
26    
27  #: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:994  #: ../MageiaUpdate:102
28    #: ../Rpmdrake/gui.pm:994
29  #, c-format  #, c-format
30  msgid ""  msgid ""
31  "The list of updates is empty. This means that either there is\n"  "The list of updates is empty. This means that either there is\n"
# Line 35  msgstr "" Line 36  msgstr ""
36  "пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"  "пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
37  "установлены."  "установлены."
38    
39  #: ../MageiaUpdate:127 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:239  #: ../MageiaUpdate:127
40    #: ../rpmdrake:97
41    #: ../rpmdrake:797
42    #: ../rpmdrake.pm:239
43  #, c-format  #, c-format
44  msgid "Software Management"  msgid "Software Management"
45  msgstr "Менеджер программ"  msgstr "Менеджер программ"
# Line 50  msgstr "Список пакетов с Line 54  msgstr "Список пакетов с
54  msgid "Name"  msgid "Name"
55  msgstr "Название"  msgstr "Название"
56    
57  #: ../MageiaUpdate:159 ../rpmdrake:290  #: ../MageiaUpdate:159
58    #: ../rpmdrake:290
59  #, c-format  #, c-format
60  msgid "Version"  msgid "Version"
61  msgstr "Версия"  msgstr "Версия"
62    
63  #: ../MageiaUpdate:160 ../rpmdrake:294  #: ../MageiaUpdate:160
64    #: ../rpmdrake:294
65  #, c-format  #, c-format
66  msgid "Release"  msgid "Release"
67  msgstr "Релиз"  msgstr "Релиз"
# Line 65  msgstr "Релиз" Line 71  msgstr "Релиз"
71  msgid "Arch"  msgid "Arch"
72  msgstr "Платформа"  msgstr "Платформа"
73    
74  #: ../MageiaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168  #: ../MageiaUpdate:175
75    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
76  #, c-format  #, c-format
77  msgid "Help"  msgid "Help"
78  msgstr "Справка"  msgstr "Справка"
79    
80  #: ../MageiaUpdate:179 ../rpmdrake:719 ../rpmdrake.pm:852  #: ../MageiaUpdate:179
81    #: ../rpmdrake:719
82    #: ../rpmdrake.pm:852
83  #, c-format  #, c-format
84  msgid "Select all"  msgid "Select all"
85  msgstr "Выбрать все"  msgstr "Выбрать все"
86    
87  #: ../MageiaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:856  #: ../MageiaUpdate:192
88    #: ../rpmdrake.pm:856
89  #, c-format  #, c-format
90  msgid "Update"  msgid "Update"
91  msgstr "Обновить"  msgstr "Обновить"
92    
93  #: ../MageiaUpdate:200 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:793  #: ../MageiaUpdate:200
94    #: ../rpmdrake:730
95    #: ../rpmdrake:793
96  #, c-format  #, c-format
97  msgid "Quit"  msgid "Quit"
98  msgstr "Выход"  msgstr "Выход"
# Line 95  msgstr "CD-ROM" Line 107  msgstr "CD-ROM"
107  msgid "FTP"  msgid "FTP"
108  msgstr "FTP"  msgstr "FTP"
109    
110  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64
111    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
112  #, c-format  #, c-format
113  msgid "Local"  msgid "Local"
114  msgstr "Локальные файлы"  msgstr "Локальные файлы"
# Line 110  msgstr "HTTP" Line 123  msgstr "HTTP"
123  msgid "HTTPS"  msgid "HTTPS"
124  msgstr "HTTPS"  msgstr "HTTPS"
125    
126  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
127    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
128  #, c-format  #, c-format
129  msgid "NFS"  msgid "NFS"
130  msgstr "NFS"  msgstr "NFS"
# Line 138  msgstr "Выберите тип исто Line 152  msgstr "Выберите тип исто
152  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
153  #, c-format  #, c-format
154  msgid ""  msgid ""
155  "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "  "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n"
156  "up\n"  "sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n"
 "sources for official security and stability updates. You can also choose to "  
 "set\n"  
157  "up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"  "up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
158  "repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"  "repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
159  "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "  "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n"
 "set\n"  
160  "of sources."  "of sources."
161  msgstr ""  msgstr ""
162  "Чтобы поддерживать систему в надёжном и защищённом состоянии, нужно как\n"  "Чтобы поддерживать систему в надёжном и защищённом состоянии, нужно как\n"
163  "минимум настроить источники с официальными обновлениями безопасности. Можно\n"  "минимум настроить источники с официальными обновлениями безопасности. Можно\n"
164  "также добавить полный набор источников, в который входят официальные "  "также добавить полный набор источников, в который входят официальные репозитории\n"
165  "репозитории\n"  "пакетов Mageia, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем может\n"
166  "пакетов Mageia, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем "  "поместиться на дисках с дистрибутивом. Выберите, какие источники нужно настроить."
 "может\n"  
 "поместиться на дисках с дистрибутивом. Выберите, какие источники нужно "  
 "настроить."  
167    
168  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
169  #, c-format  #, c-format
# Line 186  msgstr "" Line 194  msgstr ""
194  "\n"  "\n"
195  "Продолжить?"  "Продолжить?"
196    
197  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145
198    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
199  #, c-format  #, c-format
200  msgid "Please wait, adding media..."  msgid "Please wait, adding media..."
201  msgstr "Подождите. Добавляется источник..."  msgstr "Подождите. Добавляется источник..."
# Line 211  msgstr "Путь к источнику:" Line 220  msgstr "Путь к источнику:"
220  msgid "FTP server"  msgid "FTP server"
221  msgstr "Сервер FTP"  msgstr "Сервер FTP"
222    
223  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
224  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
225    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
226    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
227  #, c-format  #, c-format
228  msgid "URL:"  msgid "URL:"
229  msgstr "URL:"  msgstr "URL:"
# Line 247  msgstr "Найти..." Line 258  msgstr "Найти..."
258  msgid "Login:"  msgid "Login:"
259  msgstr "Логин:"  msgstr "Логин:"
260    
261  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
262    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
263  #: ../rpmdrake.pm:149  #: ../rpmdrake.pm:149
264  #, c-format  #, c-format
265  msgid "Password:"  msgid "Password:"
# Line 292  msgstr "Добавляется исто Line 304  msgstr "Добавляется исто
304  msgid "Type of medium:"  msgid "Type of medium:"
305  msgstr "Тип источника:"  msgstr "Тип источника:"
306    
307  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280
308  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
309  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
310  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:720  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
311  #: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 ../Rpmdrake/pkg.pm:829  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600
312  #: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
313    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766
314    #: ../Rpmdrake/gui.pm:720
315    #: ../Rpmdrake/init.pm:159
316    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:205
317    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:829
318    #: ../rpmdrake.pm:357
319    #: ../rpmdrake.pm:698
320    #: ../rpmdrake.pm:771
321    #: ../rpmdrake.pm:848
322  #, c-format  #, c-format
323  msgid "Cancel"  msgid "Cancel"
324  msgstr "Отмена"  msgstr "Отмена"
325    
326  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282
327  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
328  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
329  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
330  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:720  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663
331  #: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/init.pm:159  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
332  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:829 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832
333  #: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
334    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
335    #: ../Rpmdrake/gui.pm:720
336    #: ../Rpmdrake/gui.pm:736
337    #: ../Rpmdrake/gui.pm:741
338    #: ../Rpmdrake/init.pm:159
339    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
340    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:829
341    #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
342    #: ../rpmdrake.pm:140
343    #: ../rpmdrake.pm:293
344    #: ../rpmdrake.pm:360
345    #: ../rpmdrake.pm:698
346  #, c-format  #, c-format
347  msgid "Ok"  msgid "Ok"
348  msgstr "ОК"  msgstr "ОК"
# Line 329  msgstr "никогда" Line 362  msgstr "никогда"
362  msgid "always"  msgid "always"
363  msgstr "всегда"  msgstr "всегда"
364    
365  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344
366    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
367  #, c-format  #, c-format
368  msgid "Never"  msgid "Never"
369  msgstr "Никогда"  msgstr "Никогда"
370    
371  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
372    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
373  #, c-format  #, c-format
374  msgid "On-demand"  msgid "On-demand"
375  msgstr "По запросу"  msgstr "По запросу"
376    
377  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346
378    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
379  #, c-format  #, c-format
380  msgid "Update-only"  msgid "Update-only"
381  msgstr "Только обновить"  msgstr "Только обновить"
382    
383  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347
384    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
385  #, c-format  #, c-format
386  msgid "Always"  msgid "Always"
387  msgstr "Всегда"  msgstr "Всегда"
# Line 366  msgstr "Политика загрузк Line 403  msgstr "Политика загрузк
403    
404  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
405  #, c-format  #, c-format
406  msgid ""  msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & information) are downloaded."
407  "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "  msgstr "Укажите для удалённого источника, когда нужно загружать XML-файл с метаданными (списки файлов, журналы изменений и сведения)."
 "information) are downloaded."  
 msgstr ""  
 "Укажите для удалённого источника, когда нужно загружать XML-файл с "  
 "метаданными (списки файлов, журналы изменений и сведения)."  
408    
409  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
410  #, c-format  #, c-format
# Line 390  msgstr "После щелчка по ф Line 423  msgstr "После щелчка по ф
423    
424  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
425  #, c-format  #, c-format
426  msgid ""  msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once."
427  "Updating media implies updating XML info files already required at least "  msgstr "Под обновлением источника подразумевается как минимум одно обновление XML-файлов."
 "once."  
 msgstr ""  
 "Под обновлением источника подразумевается как минимум одно обновление XML-"  
 "файлов."  
428    
429  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
430  #, c-format  #, c-format
# Line 454  msgstr "Вставьте носител Line 483  msgstr "Вставьте носител
483    
484  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
485  #, c-format  #, c-format
486  msgid ""  msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
 "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."  
487  msgstr "Чтобы сохранить изменения, вставьте носитель в привод."  msgstr "Чтобы сохранить изменения, вставьте носитель в привод."
488    
489  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
# Line 475  msgstr "Общие настройки п Line 503  msgstr "Общие настройки п
503    
504  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
505  #, c-format  #, c-format
506  msgid ""  msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
507  "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "  msgstr "Если требуется прокси, введите имя сервера и, при необходимости, порт (синтаксис: <прокси-сервер[:порт]>):"
 "<proxyhost[:port]>):"  
 msgstr ""  
 "Если требуется прокси, введите имя сервера и, при необходимости, порт "  
 "(синтаксис: <прокси-сервер[:порт]>):"  
508    
509  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
510  #, c-format  #, c-format
# Line 490  msgstr "Имя прокси-сервер Line 514  msgstr "Имя прокси-сервер
514  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
515  #, c-format  #, c-format
516  msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"  msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
517  msgstr ""  msgstr "Можно указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси-сервере:"
 "Можно указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси-сервере:"  
518    
519  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
520  #, c-format  #, c-format
# Line 548  msgstr "Протокол:" Line 571  msgstr "Протокол:"
571  msgid "Media limit:"  msgid "Media limit:"
572  msgstr "Предел источника:"  msgstr "Предел источника:"
573    
574  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
575  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
576    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934
577    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
578  #, c-format  #, c-format
579  msgid "Add"  msgid "Add"
580  msgstr "Добавить"  msgstr "Добавить"
581    
582  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
583  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
584    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812
585    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
586  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
587  #, c-format  #, c-format
588  msgid "Remove"  msgid "Remove"
# Line 591  msgstr "Предел источника" Line 618  msgstr "Предел источника"
618  msgid "Command"  msgid "Command"
619  msgstr "Команда"  msgstr "Команда"
620    
621  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796
622  #: ../Rpmdrake/gui.pm:991 ../Rpmdrake/pkg.pm:114 ../Rpmdrake/pkg.pm:162  #: ../Rpmdrake/formatting.pm:129
623  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81  #: ../Rpmdrake/gui.pm:991
624    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:114
625    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:162
626    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:175
627    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:196
628    #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
629  #, c-format  #, c-format
630  msgid "(none)"  msgid "(none)"
631  msgstr "(нет)"  msgstr "(нет)"
# Line 613  msgstr "Добавить..." Line 645  msgstr "Добавить..."
645  msgid "Manage keys for digital signatures of packages"  msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
646  msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов"  msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов"
647    
648  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846
649    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
650  #, c-format  #, c-format
651  msgid "Medium"  msgid "Medium"
652  msgstr "Источник"  msgstr "Источник"
# Line 654  msgstr "" Line 687  msgstr ""
687  "Удалить ключ %s из источника %s?\n"  "Удалить ключ %s из источника %s?\n"
688  "(имя ключа: %s)"  "(имя ключа: %s)"
689    
690  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
691    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
692  #, c-format  #, c-format
693  msgid "Configure media"  msgid "Configure media"
694  msgstr "Настройка источника"  msgstr "Настройка источника"
695    
696  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
697  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
698  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:546  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
699  #: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:572  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
700    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
701    #: ../rpmdrake:543
702    #: ../rpmdrake:546
703    #: ../rpmdrake:551
704    #: ../rpmdrake:571
705    #: ../rpmdrake:572
706  #, c-format  #, c-format
707  msgid "/_File"  msgid "/_File"
708  msgstr "/_Файл"  msgstr "/_Файл"
# Line 707  msgstr "/Закрыть" Line 747  msgstr "/Закрыть"
747  msgid "<control>W"  msgid "<control>W"
748  msgstr "<control>W"  msgstr "<control>W"
749    
750  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
751  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
752  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:536  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
753  #: ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:575  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
754  #: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
755    #: ../rpmdrake:534
756    #: ../rpmdrake:536
757    #: ../rpmdrake:538
758    #: ../rpmdrake:539
759    #: ../rpmdrake:540
760    #: ../rpmdrake:575
761    #: ../rpmdrake:591
762    #: ../rpmdrake:595
763    #: ../rpmdrake:671
764  #, c-format  #, c-format
765  msgid "/_Options"  msgid "/_Options"
766  msgstr "/_Параметры"  msgstr "/_Параметры"
# Line 756  msgstr "/П_рокси" Line 805  msgstr "/П_рокси"
805  msgid "<control>R"  msgid "<control>R"
806  msgstr "<control>R"  msgstr "<control>R"
807    
808  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973
809  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
810  #: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:622  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975
811    #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
812    #: ../rpmdrake:619
813    #: ../rpmdrake:620
814    #: ../rpmdrake:621
815    #: ../rpmdrake:622
816  #, c-format  #, c-format
817  msgid "/_Help"  msgid "/_Help"
818  msgstr "/_Справка"  msgstr "/_Справка"
819    
820  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:620  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
821    #: ../rpmdrake:620
822  #, c-format  #, c-format
823  msgid "/_Report Bug"  msgid "/_Report Bug"
824  msgstr "/С_ообщить об ошибке"  msgstr "/С_ообщить об ошибке"
825    
826  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:622  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
827    #: ../rpmdrake:622
828  #, c-format  #, c-format
829  msgid "/_About..."  msgid "/_About..."
830  msgstr "/О _программе..."  msgstr "/О _программе..."
831    
832  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:625  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979
833    #: ../rpmdrake:625
834  #, c-format  #, c-format
835  msgid "Rpmdrake"  msgid "Rpmdrake"
836  msgstr "Rpmdrake"  msgstr "Rpmdrake"
837    
838  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:627  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981
839    #: ../rpmdrake:627
840  #, c-format  #, c-format
841  msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"  msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
842  msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"  msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
843    
844  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:629  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983
845    #: ../rpmdrake:629
846  #, c-format  #, c-format
847  msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool."  msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool."
848  msgstr "Rpmdrake — это утилита Mageia для управления пакетами."  msgstr "Rpmdrake — это утилита Mageia для управления пакетами."
849    
850  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:631  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985
851    #: ../rpmdrake:631
852  #, c-format  #, c-format
853  msgid "Mageia"  msgid "Mageia"
854  msgstr "Mageia"  msgstr "Mageia"
855    
856  #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")  #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
857  #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")  #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
858  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:636  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990
859    #: ../rpmdrake:636
860  #, c-format  #, c-format
861  msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"  msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
862  msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n"  msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n"
863    
864  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:270  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045
865    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:270
866  #, c-format  #, c-format
867  msgid "Enabled"  msgid "Enabled"
868  msgstr "Включён"  msgstr "Включён"
# Line 818  msgstr "Тип" Line 880  msgstr "Тип"
880  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
881  #, c-format  #, c-format
882  msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"  msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
883  msgstr ""  msgstr "Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. Обновить его сейчас?"
 "Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. "  
 "Обновить его сейчас?"  
884    
885  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
886  #, c-format  #, c-format
# Line 886  msgstr "Результаты поиск Line 946  msgstr "Результаты поиск
946  msgid "Search results (none)"  msgid "Search results (none)"
947  msgstr "Результаты поиска (нет)"  msgstr "Результаты поиска (нет)"
948    
949  #: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:322 ../Rpmdrake/gui.pm:324  #: ../Rpmdrake/gui.pm:123
950    #: ../Rpmdrake/gui.pm:322
951    #: ../Rpmdrake/gui.pm:324
952  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:188  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
953  #, c-format  #, c-format
954  msgid "(Not available)"  msgid "(Not available)"
# Line 897  msgstr "(недоступно)" Line 959  msgstr "(недоступно)"
959  msgid "Security advisory"  msgid "Security advisory"
960  msgstr "Бюллетень безопасности"  msgstr "Бюллетень безопасности"
961    
962  #: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:350  #: ../Rpmdrake/gui.pm:147
963    #: ../Rpmdrake/gui.pm:350
964  #, c-format  #, c-format
965  msgid "No description"  msgid "No description"
966  msgstr "Описания нет"  msgstr "Описания нет"
# Line 947  msgstr "Это официальные п Line 1010  msgstr "Это официальные п
1010  msgid "Notice: "  msgid "Notice: "
1011  msgstr "Заметка: "  msgstr "Заметка: "
1012    
1013  #: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:340  #: ../Rpmdrake/gui.pm:198
1014    #: ../Rpmdrake/gui.pm:340
1015  #, c-format  #, c-format
1016  msgid "Importance: "  msgid "Importance: "
1017  msgstr "Важность: "  msgstr "Важность: "
1018    
1019  #: ../Rpmdrake/gui.pm:199 ../Rpmdrake/gui.pm:348  #: ../Rpmdrake/gui.pm:199
1020    #: ../Rpmdrake/gui.pm:348
1021  #, c-format  #, c-format
1022  msgid "Reason for update: "  msgid "Reason for update: "
1023  msgstr "Причина обновления:"  msgstr "Причина обновления:"
1024    
1025  #: ../Rpmdrake/gui.pm:209 ../Rpmdrake/gui.pm:335  #: ../Rpmdrake/gui.pm:209
1026    #: ../Rpmdrake/gui.pm:335
1027  #, c-format  #, c-format
1028  msgid "Version: "  msgid "Version: "
1029  msgstr "Версия: "  msgstr "Версия: "
1030    
1031  #: ../Rpmdrake/gui.pm:211 ../Rpmdrake/gui.pm:330  #: ../Rpmdrake/gui.pm:211
1032    #: ../Rpmdrake/gui.pm:330
1033  #, c-format  #, c-format
1034  msgid "Currently installed version: "  msgid "Currently installed version: "
1035  msgstr "Установленная версия:"  msgstr "Установленная версия:"
# Line 972  msgstr "Установленная ве Line 1039  msgstr "Установленная ве
1039  msgid "Group: "  msgid "Group: "
1040  msgstr "Группа:"  msgstr "Группа:"
1041    
1042  #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:336  #: ../Rpmdrake/gui.pm:214
1043    #: ../Rpmdrake/gui.pm:336
1044  #, c-format  #, c-format
1045  msgid "Architecture: "  msgid "Architecture: "
1046  msgstr "Архитектура: "  msgstr "Архитектура: "
1047    
1048  #: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337  #: ../Rpmdrake/gui.pm:215
1049    #: ../Rpmdrake/gui.pm:337
1050  #, c-format  #, c-format
1051  msgid "Size: "  msgid "Size: "
1052  msgstr "Размер: "  msgstr "Размер: "
1053    
1054  #: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337  #: ../Rpmdrake/gui.pm:215
1055    #: ../Rpmdrake/gui.pm:337
1056  #, c-format  #, c-format
1057  msgid "%s KB"  msgid "%s KB"
1058  msgstr "%s КБ"  msgstr "%s КБ"
1059    
1060  #: ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:329 ../rpmdrake.pm:903  #: ../Rpmdrake/gui.pm:216
1061    #: ../Rpmdrake/gui.pm:329
1062    #: ../rpmdrake.pm:903
1063  #, c-format  #, c-format
1064  msgid "Medium: "  msgid "Medium: "
1065  msgstr "Источник:"  msgstr "Источник:"
# Line 1000  msgstr "Новые зависимост Line 1072  msgstr "Новые зависимост
1072  #: ../Rpmdrake/gui.pm:242  #: ../Rpmdrake/gui.pm:242
1073  #, c-format  #, c-format
1074  msgid "All dependencies installed."  msgid "All dependencies installed."
1075  msgstr ""  msgstr "Установлены все зависимости."
1076    
1077  #: ../Rpmdrake/gui.pm:265  #: ../Rpmdrake/gui.pm:265
1078  #, c-format  #, c-format
# Line 1047  msgstr "Сводка: " Line 1119  msgstr "Сводка: "
1119  msgid "Description: "  msgid "Description: "
1120  msgstr "Описание:"  msgstr "Описание:"
1121    
1122  #: ../Rpmdrake/gui.pm:361 ../Rpmdrake/gui.pm:562 ../Rpmdrake/gui.pm:568  #: ../Rpmdrake/gui.pm:361
1123  #: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:839 ../Rpmdrake/pkg.pm:849  #: ../Rpmdrake/gui.pm:562
1124  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:863 ../rpmdrake:793 ../rpmdrake.pm:828  #: ../Rpmdrake/gui.pm:568
1125    #: ../Rpmdrake/gui.pm:574
1126    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:839
1127    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:849
1128    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:863
1129    #: ../rpmdrake:793
1130    #: ../rpmdrake.pm:828
1131  #: ../rpmdrake.pm:942  #: ../rpmdrake.pm:942
1132  #, c-format  #, c-format
1133  msgid "Warning"  msgid "Warning"
# Line 1096  msgstr "" Line 1174  msgstr ""
1174  "Пакет «%s» присутствует в списке игнорируемых.\n"  "Пакет «%s» присутствует в списке игнорируемых.\n"
1175  "Всё равно выбрать его?"  "Всё равно выбрать его?"
1176    
1177  #: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:714  #: ../Rpmdrake/gui.pm:574
1178    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:714
1179  #, c-format  #, c-format
1180  msgid ""  msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart."
1181  "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "  msgstr "Сначала нужно обновить rpmdrake или одну из зависящих от него программ. После этого rpmdrake будет снова запущен."
 "Rpmdrake will then restart."  
 msgstr ""  
 "Сначала нужно обновить rpmdrake или одну из зависящих от него программ. "  
 "После этого rpmdrake будет снова запущен."  
1182    
1183  #: ../Rpmdrake/gui.pm:702 ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:734  #: ../Rpmdrake/gui.pm:702
1184    #: ../Rpmdrake/gui.pm:732
1185    #: ../Rpmdrake/gui.pm:734
1186  #, c-format  #, c-format
1187  msgid "More information on package..."  msgid "More information on package..."
1188  msgstr "Дополнительная информация о пакете..."  msgstr "Дополнительная информация о пакете..."
# Line 1126  msgid "One of the following packages is Line 1203  msgid "One of the following packages is
1203  msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"  msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
1204    
1205  #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button  #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
1206  #: ../Rpmdrake/gui.pm:720 ../Rpmdrake/gui.pm:725  #: ../Rpmdrake/gui.pm:720
1207    #: ../Rpmdrake/gui.pm:725
1208  #, c-format  #, c-format
1209  msgid "More info"  msgid "More info"
1210  msgstr "Дополнительно"  msgstr "Дополнительно"
# Line 1148  msgstr "Некоторые дополн Line 1226  msgstr "Некоторые дополн
1226    
1227  #: ../Rpmdrake/gui.pm:771  #: ../Rpmdrake/gui.pm:771
1228  #, c-format  #, c-format
1229  msgid ""  msgid "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be removed:"
 "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "  
 "removed:"  
1230  msgstr "Из-за зависимостей следующие пакеты также должны быть удалены:"  msgstr "Из-за зависимостей следующие пакеты также должны быть удалены:"
1231    
1232  #: ../Rpmdrake/gui.pm:776  #: ../Rpmdrake/gui.pm:776
# Line 1167  msgstr "" Line 1243  msgstr ""
1243  "Удаление этих пакетов нарушит работу всей системы:\n"  "Удаление этих пакетов нарушит работу всей системы:\n"
1244  "\n"  "\n"
1245    
1246  #: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../Rpmdrake/gui.pm:863  #: ../Rpmdrake/gui.pm:786
1247    #: ../Rpmdrake/gui.pm:863
1248  #, c-format  #, c-format
1249  msgid ""  msgid ""
1250  "Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "  "Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected now:\n"
 "now:\n"  
1251  "\n"  "\n"
1252  msgstr ""  msgstr ""
1253  "Из-за зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n"  "Из-за зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n"
# Line 1186  msgstr "Требуются дополн Line 1262  msgstr "Требуются дополн
1262  #: ../Rpmdrake/gui.pm:816  #: ../Rpmdrake/gui.pm:816
1263  #, c-format  #, c-format
1264  msgid ""  msgid ""
1265  "To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "  "To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be installed:\n"
 "installed:\n"  
1266  "\n"  "\n"
1267  msgstr ""  msgstr ""
1268  "Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n"  "Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n"
# Line 1236  msgstr "" Line 1311  msgstr ""
1311  "\n"  "\n"
1312  "%s"  "%s"
1313    
1314  #: ../Rpmdrake/gui.pm:862 ../Rpmdrake/pkg.pm:718  #: ../Rpmdrake/gui.pm:862
1315    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:718
1316  #, c-format  #, c-format
1317  msgid "Some packages need to be removed"  msgid "Some packages need to be removed"
1318  msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"  msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"
# Line 1283  msgstr "" Line 1359  msgstr ""
1359  "\n"  "\n"
1360  "Установить все выбранные пакеты?"  "Установить все выбранные пакеты?"
1361    
1362  #: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../Rpmdrake/open_db.pm:84  #: ../Rpmdrake/gui.pm:943
1363    #: ../Rpmdrake/open_db.pm:84
1364  #, c-format  #, c-format
1365  msgid "Fatal error"  msgid "Fatal error"
1366  msgstr "Неисправимая ошибка"  msgstr "Неисправимая ошибка"
1367    
1368  #: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:469  #: ../Rpmdrake/gui.pm:944
1369    #: ../Rpmdrake/open_db.pm:85
1370    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:469
1371  #, c-format  #, c-format
1372  msgid "A fatal error occurred: %s."  msgid "A fatal error occurred: %s."
1373  msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."  msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
# Line 1303  msgstr "Подождите, состав Line 1382  msgstr "Подождите, состав
1382  msgid "No update"  msgid "No update"
1383  msgstr "Обновлений нет"  msgstr "Обновлений нет"
1384    
1385  #: ../Rpmdrake/gui.pm:1021 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:213  #: ../Rpmdrake/gui.pm:1021
1386  #: ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:396  #: ../Rpmdrake/icon.pm:35
1387    #: ../rpmdrake:213
1388    #: ../rpmdrake:369
1389    #: ../rpmdrake:396
1390  #, c-format  #, c-format
1391  msgid "All"  msgid "All"
1392  msgstr "Все"  msgstr "Все"
1393    
1394  #: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:202  #: ../Rpmdrake/gui.pm:1031
1395    #: ../rpmdrake:202
1396  #, c-format  #, c-format
1397  msgid "Upgradable"  msgid "Upgradable"
1398  msgstr "Можно обновить"  msgstr "Можно обновить"
1399    
1400  #: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:370  #: ../Rpmdrake/gui.pm:1031
1401    #: ../rpmdrake:370
1402  #, c-format  #, c-format
1403  msgid "Installed"  msgid "Installed"
1404  msgstr "Установлен"  msgstr "Установлен"
1405    
1406  #: ../Rpmdrake/gui.pm:1032 ../rpmdrake:202  #: ../Rpmdrake/gui.pm:1032
1407    #: ../rpmdrake:202
1408  #, c-format  #, c-format
1409  msgid "Addable"  msgid "Addable"
1410  msgstr "Можно добавить"  msgstr "Можно добавить"
# Line 1334  msgstr "Для данного пакет Line 1419  msgstr "Для данного пакет
1419  msgid "Accessibility"  msgid "Accessibility"
1420  msgstr "Удобство"  msgstr "Удобство"
1421    
1422  #: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39  #: ../Rpmdrake/icon.pm:37
1423  #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41  #: ../Rpmdrake/icon.pm:38
1424    #: ../Rpmdrake/icon.pm:39
1425    #: ../Rpmdrake/icon.pm:40
1426    #: ../Rpmdrake/icon.pm:41
1427  #, c-format  #, c-format
1428  msgid "Archiving"  msgid "Archiving"
1429  msgstr "Архивирование"  msgstr "Архивирование"
# Line 1355  msgstr "Запись CD" Line 1443  msgstr "Запись CD"
1443  msgid "Compression"  msgid "Compression"
1444  msgstr "Сжатие"  msgstr "Сжатие"
1445    
1446  #: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:80  #: ../Rpmdrake/icon.pm:41
1447  #: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:127  #: ../Rpmdrake/icon.pm:64
1448  #: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:166  #: ../Rpmdrake/icon.pm:80
1449    #: ../Rpmdrake/icon.pm:100
1450    #: ../Rpmdrake/icon.pm:113
1451    #: ../Rpmdrake/icon.pm:127
1452    #: ../Rpmdrake/icon.pm:135
1453    #: ../Rpmdrake/icon.pm:149
1454    #: ../Rpmdrake/icon.pm:166
1455  #, c-format  #, c-format
1456  msgid "Other"  msgid "Other"
1457  msgstr "Другое"  msgstr "Другое"
1458    
1459  #: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44  #: ../Rpmdrake/icon.pm:42
1460  #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47  #: ../Rpmdrake/icon.pm:43
1461  #: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:50  #: ../Rpmdrake/icon.pm:44
1462    #: ../Rpmdrake/icon.pm:45
1463    #: ../Rpmdrake/icon.pm:46
1464    #: ../Rpmdrake/icon.pm:47
1465    #: ../Rpmdrake/icon.pm:48
1466    #: ../Rpmdrake/icon.pm:49
1467    #: ../Rpmdrake/icon.pm:50
1468  #, c-format  #, c-format
1469  msgid "Communications"  msgid "Communications"
1470  msgstr "Связь"  msgstr "Связь"
1471    
1472  #: ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44  #: ../Rpmdrake/icon.pm:43
1473    #: ../Rpmdrake/icon.pm:44
1474  #, c-format  #, c-format
1475  msgid "Bluetooth"  msgid "Bluetooth"
1476  msgstr ""  msgstr "Bluetooth"
1477    
1478  #: ../Rpmdrake/icon.pm:45  #: ../Rpmdrake/icon.pm:45
1479  #, c-format  #, c-format
1480  msgid "Dial-Up"  msgid "Dial-Up"
1481  msgstr ""  msgstr "Коммутируемый доступ"
1482    
1483  #: ../Rpmdrake/icon.pm:46  #: ../Rpmdrake/icon.pm:46
1484  #, c-format  #, c-format
1485  msgid "Fax"  msgid "Fax"
1486  msgstr ""  msgstr "Факс"
1487    
1488  #: ../Rpmdrake/icon.pm:47  #: ../Rpmdrake/icon.pm:47
1489  #, c-format  #, c-format
1490  msgid "Mobile"  msgid "Mobile"
1491  msgstr ""  msgstr "Мобильный"
1492    
1493  #: ../Rpmdrake/icon.pm:48  #: ../Rpmdrake/icon.pm:48
1494  #, c-format  #, c-format
1495  msgid "Radio"  msgid "Radio"
1496  msgstr ""  msgstr "Радио"
1497    
1498  #: ../Rpmdrake/icon.pm:49  #: ../Rpmdrake/icon.pm:49
1499  #, c-format  #, c-format
1500  msgid "Serial"  msgid "Serial"
1501  msgstr ""  msgstr "Последовательный"
1502    
1503  #: ../Rpmdrake/icon.pm:50  #: ../Rpmdrake/icon.pm:50
1504  #, c-format  #, c-format
1505  msgid "Telephony"  msgid "Telephony"
1506  msgstr ""  msgstr "Телефония"
1507    
1508  #: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:57  #: ../Rpmdrake/icon.pm:51
1509    #: ../Rpmdrake/icon.pm:57
1510  #, c-format  #, c-format
1511  msgid "Databases"  msgid "Databases"
1512  msgstr "Базы данных"  msgstr "Базы данных"
1513    
1514  #: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54  #: ../Rpmdrake/icon.pm:52
1515  #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57  #: ../Rpmdrake/icon.pm:53
1516  #: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60  #: ../Rpmdrake/icon.pm:54
1517  #: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63  #: ../Rpmdrake/icon.pm:55
1518  #: ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:65 ../Rpmdrake/icon.pm:66  #: ../Rpmdrake/icon.pm:56
1519  #: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69  #: ../Rpmdrake/icon.pm:57
1520  #: ../Rpmdrake/icon.pm:207 ../Rpmdrake/icon.pm:208 ../Rpmdrake/icon.pm:209  #: ../Rpmdrake/icon.pm:58
1521    #: ../Rpmdrake/icon.pm:59
1522    #: ../Rpmdrake/icon.pm:60
1523    #: ../Rpmdrake/icon.pm:61
1524    #: ../Rpmdrake/icon.pm:62
1525    #: ../Rpmdrake/icon.pm:63
1526    #: ../Rpmdrake/icon.pm:64
1527    #: ../Rpmdrake/icon.pm:65
1528    #: ../Rpmdrake/icon.pm:66
1529    #: ../Rpmdrake/icon.pm:67
1530    #: ../Rpmdrake/icon.pm:68
1531    #: ../Rpmdrake/icon.pm:69
1532    #: ../Rpmdrake/icon.pm:207
1533    #: ../Rpmdrake/icon.pm:208
1534    #: ../Rpmdrake/icon.pm:209
1535  #, c-format  #, c-format
1536  msgid "Development"  msgid "Development"
1537  msgstr "Разработка"  msgstr "Разработка"
# Line 1423  msgstr "Разработка" Line 1539  msgstr "Разработка"
1539  #: ../Rpmdrake/icon.pm:53  #: ../Rpmdrake/icon.pm:53
1540  #, c-format  #, c-format
1541  msgid "Basic"  msgid "Basic"
1542  msgstr ""  msgstr "Бейсик"
1543    
1544  #: ../Rpmdrake/icon.pm:54  #: ../Rpmdrake/icon.pm:54
1545  #, c-format  #, c-format
# Line 1436  msgid "C++" Line 1552  msgid "C++"
1552  msgstr "C++"  msgstr "C++"
1553    
1554  #: ../Rpmdrake/icon.pm:56  #: ../Rpmdrake/icon.pm:56
1555  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1556  msgid "C#"  msgid "C#"
1557  msgstr "C"  msgstr "C#"
1558    
1559  #: ../Rpmdrake/icon.pm:58  #: ../Rpmdrake/icon.pm:58
1560  #, c-format  #, c-format
1561  msgid "Erlang"  msgid "Erlang"
1562  msgstr ""  msgstr "Эрланг"
1563    
1564  #: ../Rpmdrake/icon.pm:59  #: ../Rpmdrake/icon.pm:59
1565  #, c-format  #, c-format
# Line 1468  msgstr "Ядро" Line 1584  msgstr "Ядро"
1584  #: ../Rpmdrake/icon.pm:63  #: ../Rpmdrake/icon.pm:63
1585  #, c-format  #, c-format
1586  msgid "OCaml"  msgid "OCaml"
1587  msgstr ""  msgstr "OCaml"
1588    
1589  #: ../Rpmdrake/icon.pm:65  #: ../Rpmdrake/icon.pm:65
1590  #, c-format  #, c-format
# Line 1486  msgid "Python" Line 1602  msgid "Python"
1602  msgstr "Python"  msgstr "Python"
1603    
1604  #: ../Rpmdrake/icon.pm:68  #: ../Rpmdrake/icon.pm:68
1605  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1606  msgid "Tools"  msgid "Tools"
1607  msgstr "Текстовые утилиты"  msgstr "Утилиты"
1608    
1609  #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:  #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1610  #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:181  #: ../Rpmdrake/icon.pm:69
1611    #: ../Rpmdrake/icon.pm:181
1612  #, c-format  #, c-format
1613  msgid "X11"  msgid "X11"
1614  msgstr "X11"  msgstr "X11"
1615    
1616  #: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:209  #: ../Rpmdrake/icon.pm:70
1617    #: ../Rpmdrake/icon.pm:194
1618    #: ../Rpmdrake/icon.pm:209
1619  #, c-format  #, c-format
1620  msgid "Documentation"  msgid "Documentation"
1621  msgstr "Документация"  msgstr "Документация"
1622    
1623  #: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:112  #: ../Rpmdrake/icon.pm:71
1624    #: ../Rpmdrake/icon.pm:112
1625  #, c-format  #, c-format
1626  msgid "Editors"  msgid "Editors"
1627  msgstr "Редакторы"  msgstr "Редакторы"
# Line 1521  msgstr "Эмуляторы" Line 1641  msgstr "Эмуляторы"
1641  msgid "File tools"  msgid "File tools"
1642  msgstr "Файловые утилиты"  msgstr "Файловые утилиты"
1643    
1644  #: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77  #: ../Rpmdrake/icon.pm:75
1645  #: ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:79 ../Rpmdrake/icon.pm:80  #: ../Rpmdrake/icon.pm:76
1646  #: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:83  #: ../Rpmdrake/icon.pm:77
1647    #: ../Rpmdrake/icon.pm:78
1648    #: ../Rpmdrake/icon.pm:79
1649    #: ../Rpmdrake/icon.pm:80
1650    #: ../Rpmdrake/icon.pm:81
1651    #: ../Rpmdrake/icon.pm:82
1652    #: ../Rpmdrake/icon.pm:83
1653  #: ../Rpmdrake/icon.pm:84  #: ../Rpmdrake/icon.pm:84
1654  #, c-format  #, c-format
1655  msgid "Games"  msgid "Games"
# Line 1557  msgstr "Головоломки" Line 1683  msgstr "Головоломки"
1683  #: ../Rpmdrake/icon.pm:82  #: ../Rpmdrake/icon.pm:82
1684  #, c-format  #, c-format
1685  msgid "Shooter"  msgid "Shooter"
1686  msgstr ""  msgstr "Стрелялки"
1687    
1688  #: ../Rpmdrake/icon.pm:83  #: ../Rpmdrake/icon.pm:83
1689  #, c-format  #, c-format
# Line 1572  msgstr "Стратегии" Line 1698  msgstr "Стратегии"
1698  #: ../Rpmdrake/icon.pm:85  #: ../Rpmdrake/icon.pm:85
1699  #, c-format  #, c-format
1700  msgid "Geography"  msgid "Geography"
1701  msgstr ""  msgstr "География"
1702    
1703  #: ../Rpmdrake/icon.pm:86 ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:90  #: ../Rpmdrake/icon.pm:86
1704  #: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97  #: ../Rpmdrake/icon.pm:87
1705  #: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:104  #: ../Rpmdrake/icon.pm:90
1706    #: ../Rpmdrake/icon.pm:91
1707    #: ../Rpmdrake/icon.pm:94
1708    #: ../Rpmdrake/icon.pm:97
1709    #: ../Rpmdrake/icon.pm:100
1710    #: ../Rpmdrake/icon.pm:101
1711    #: ../Rpmdrake/icon.pm:104
1712  #: ../Rpmdrake/icon.pm:107  #: ../Rpmdrake/icon.pm:107
1713  #, c-format  #, c-format
1714  msgid "Graphical desktop"  msgid "Graphical desktop"
# Line 1629  msgstr "WindowMaker" Line 1761  msgstr "WindowMaker"
1761  msgid "Xfce"  msgid "Xfce"
1762  msgstr "Xfce"  msgstr "Xfce"
1763    
1764  #: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112  #: ../Rpmdrake/icon.pm:110
1765  #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:115  #: ../Rpmdrake/icon.pm:111
1766    #: ../Rpmdrake/icon.pm:112
1767    #: ../Rpmdrake/icon.pm:113
1768    #: ../Rpmdrake/icon.pm:114
1769    #: ../Rpmdrake/icon.pm:115
1770  #: ../Rpmdrake/icon.pm:116  #: ../Rpmdrake/icon.pm:116
1771  #, c-format  #, c-format
1772  msgid "Graphics"  msgid "Graphics"
# Line 1639  msgstr "Графика" Line 1775  msgstr "Графика"
1775  #: ../Rpmdrake/icon.pm:111  #: ../Rpmdrake/icon.pm:111
1776  #, c-format  #, c-format
1777  msgid "3D"  msgid "3D"
1778  msgstr ""  msgstr "3D"
1779    
1780  #: ../Rpmdrake/icon.pm:114  #: ../Rpmdrake/icon.pm:114
1781  #, c-format  #, c-format
1782  msgid "Photography"  msgid "Photography"
1783  msgstr ""  msgstr "Фотография"
1784    
1785  #: ../Rpmdrake/icon.pm:115  #: ../Rpmdrake/icon.pm:115
1786  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1787  msgid "Scanning"  msgid "Scanning"
1788  msgstr "Внимание"  msgstr "Сканирование"
1789    
1790  #: ../Rpmdrake/icon.pm:116  #: ../Rpmdrake/icon.pm:116
1791  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1792  msgid "Viewers"  msgid "Viewers"
1793  msgstr "Вид"  msgstr "Просмотрщики"
1794    
1795  #: ../Rpmdrake/icon.pm:117  #: ../Rpmdrake/icon.pm:117
1796  #, c-format  #, c-format
1797  msgid "Monitoring"  msgid "Monitoring"
1798  msgstr "Мониторинг"  msgstr "Мониторинг"
1799    
1800  #: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119  #: ../Rpmdrake/icon.pm:118
1801    #: ../Rpmdrake/icon.pm:119
1802  #, c-format  #, c-format
1803  msgid "Multimedia"  msgid "Multimedia"
1804  msgstr "Мультимедиа"  msgstr "Мультимедиа"
1805    
1806  #: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:185 ../Rpmdrake/icon.pm:186  #: ../Rpmdrake/icon.pm:119
1807  #: ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188  #: ../Rpmdrake/icon.pm:185
1808    #: ../Rpmdrake/icon.pm:186
1809    #: ../Rpmdrake/icon.pm:187
1810    #: ../Rpmdrake/icon.pm:188
1811  #, c-format  #, c-format
1812  msgid "Video"  msgid "Video"
1813  msgstr "Видео"  msgstr "Видео"
1814    
1815  #: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122  #: ../Rpmdrake/icon.pm:120
1816  #: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125  #: ../Rpmdrake/icon.pm:121
1817  #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128  #: ../Rpmdrake/icon.pm:122
1818  #: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:165  #: ../Rpmdrake/icon.pm:123
1819    #: ../Rpmdrake/icon.pm:124
1820    #: ../Rpmdrake/icon.pm:125
1821    #: ../Rpmdrake/icon.pm:126
1822    #: ../Rpmdrake/icon.pm:127
1823    #: ../Rpmdrake/icon.pm:128
1824    #: ../Rpmdrake/icon.pm:129
1825    #: ../Rpmdrake/icon.pm:165
1826  #, c-format  #, c-format
1827  msgid "Networking"  msgid "Networking"
1828  msgstr "Сеть"  msgstr "Сеть"
# Line 1700  msgstr "IRC" Line 1847  msgstr "IRC"
1847  msgid "Instant messaging"  msgid "Instant messaging"
1848  msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"  msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
1849    
1850  #: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:214  #: ../Rpmdrake/icon.pm:125
1851    #: ../Rpmdrake/icon.pm:214
1852  #, c-format  #, c-format
1853  msgid "Mail"  msgid "Mail"
1854  msgstr "Почта"  msgstr "Почта"
# Line 1720  msgstr "Удалённый доступ" Line 1868  msgstr "Удалённый доступ"
1868  msgid "WWW"  msgid "WWW"
1869  msgstr "WWW"  msgstr "WWW"
1870    
1871  #: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132  #: ../Rpmdrake/icon.pm:130
1872  #: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135  #: ../Rpmdrake/icon.pm:131
1873  #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138  #: ../Rpmdrake/icon.pm:132
1874    #: ../Rpmdrake/icon.pm:133
1875    #: ../Rpmdrake/icon.pm:134
1876    #: ../Rpmdrake/icon.pm:135
1877    #: ../Rpmdrake/icon.pm:136
1878    #: ../Rpmdrake/icon.pm:137
1879    #: ../Rpmdrake/icon.pm:138
1880  #, c-format  #, c-format
1881  msgid "Office"  msgid "Office"
1882  msgstr "Офис"  msgstr "Офис"
# Line 1730  msgstr "Офис" Line 1884  msgstr "Офис"
1884  #: ../Rpmdrake/icon.pm:131  #: ../Rpmdrake/icon.pm:131
1885  #, c-format  #, c-format
1886  msgid "Dictionary"  msgid "Dictionary"
1887  msgstr ""  msgstr "Словари"
1888    
1889  #: ../Rpmdrake/icon.pm:132  #: ../Rpmdrake/icon.pm:132
1890  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1891  msgid "Finance"  msgid "Finance"
1892  msgstr "Франция"  msgstr "Финансы"
1893    
1894  #: ../Rpmdrake/icon.pm:133  #: ../Rpmdrake/icon.pm:133
1895  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1896  msgid "Management"  msgid "Management"
1897  msgstr "Менеджер программ"  msgstr "Управление"
1898    
1899  #: ../Rpmdrake/icon.pm:134  #: ../Rpmdrake/icon.pm:134
1900  #, c-format  #, c-format
1901  msgid "Organizer"  msgid "Organizer"
1902  msgstr ""  msgstr "Органайзеры"
1903    
1904  #: ../Rpmdrake/icon.pm:136  #: ../Rpmdrake/icon.pm:136
1905  #, c-format  #, c-format
1906  msgid "Spreadsheet"  msgid "Spreadsheet"
1907  msgstr ""  msgstr "Электронные таблицы"
1908    
1909  #: ../Rpmdrake/icon.pm:137  #: ../Rpmdrake/icon.pm:137
1910  #, c-format  #, c-format
1911  msgid "Suite"  msgid "Suite"
1912  msgstr ""  msgstr "Офисные пакеты"
1913    
1914  #: ../Rpmdrake/icon.pm:138  #: ../Rpmdrake/icon.pm:138
1915  #, c-format  #, c-format
1916  msgid "Word processor"  msgid "Word processor"
1917  msgstr ""  msgstr "Текстовые процессоры"
1918    
1919  #: ../Rpmdrake/icon.pm:139  #: ../Rpmdrake/icon.pm:139
1920  #, c-format  #, c-format
# Line 1773  msgid "Publishing" Line 1927  msgid "Publishing"
1927  msgstr "Издательство"  msgstr "Издательство"
1928    
1929  #: ../Rpmdrake/icon.pm:141  #: ../Rpmdrake/icon.pm:141
1930  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1931  msgid "Security"  msgid "Security"
1932  msgstr "Обновления по безопасности"  msgstr "Безопасность"
1933    
1934  #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144  #: ../Rpmdrake/icon.pm:142
1935  #: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147  #: ../Rpmdrake/icon.pm:143
1936  #: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150  #: ../Rpmdrake/icon.pm:144
1937    #: ../Rpmdrake/icon.pm:145
1938    #: ../Rpmdrake/icon.pm:146
1939    #: ../Rpmdrake/icon.pm:147
1940    #: ../Rpmdrake/icon.pm:148
1941    #: ../Rpmdrake/icon.pm:149
1942    #: ../Rpmdrake/icon.pm:150
1943  #, c-format  #, c-format
1944  msgid "Sciences"  msgid "Sciences"
1945  msgstr "Наука"  msgstr "Наука"
# Line 1824  msgstr "Физика" Line 1984  msgstr "Физика"
1984  msgid "Shells"  msgid "Shells"
1985  msgstr "Командные процессоры"  msgstr "Командные процессоры"
1986    
1987  #: ../Rpmdrake/icon.pm:152 ../Rpmdrake/icon.pm:153 ../Rpmdrake/icon.pm:154  #: ../Rpmdrake/icon.pm:152
1988  #: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157  #: ../Rpmdrake/icon.pm:153
1989    #: ../Rpmdrake/icon.pm:154
1990    #: ../Rpmdrake/icon.pm:155
1991    #: ../Rpmdrake/icon.pm:156
1992    #: ../Rpmdrake/icon.pm:157
1993  #: ../Rpmdrake/icon.pm:158  #: ../Rpmdrake/icon.pm:158
1994  #, c-format  #, c-format
1995  msgid "Sound"  msgid "Sound"
1996  msgstr "Звук"  msgstr "Звук"
1997    
1998  #: ../Rpmdrake/icon.pm:153 ../Rpmdrake/icon.pm:186  #: ../Rpmdrake/icon.pm:153
1999    #: ../Rpmdrake/icon.pm:186
2000  #, c-format  #, c-format
2001  msgid "Editors and Converters"  msgid "Editors and Converters"
2002  msgstr ""  msgstr "Редакторы и конверторы"
2003    
2004  #: ../Rpmdrake/icon.pm:154  #: ../Rpmdrake/icon.pm:154
2005  #, c-format  #, c-format
2006  msgid "Midi"  msgid "Midi"
2007  msgstr ""  msgstr "MIDI"
2008    
2009  #: ../Rpmdrake/icon.pm:155  #: ../Rpmdrake/icon.pm:155
2010  #, c-format  #, c-format
2011  msgid "Mixers"  msgid "Mixers"
2012  msgstr ""  msgstr "Микшеры"
2013    
2014  #: ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:187  #: ../Rpmdrake/icon.pm:156
2015    #: ../Rpmdrake/icon.pm:187
2016  #, c-format  #, c-format
2017  msgid "Players"  msgid "Players"
2018  msgstr ""  msgstr "Проигрыватели"
2019    
2020  #: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:188  #: ../Rpmdrake/icon.pm:157
2021    #: ../Rpmdrake/icon.pm:188
2022  #, c-format  #, c-format
2023  msgid "Utilities"  msgid "Utilities"
2024  msgstr ""  msgstr "Утилиты"
2025    
2026  #: ../Rpmdrake/icon.pm:158  #: ../Rpmdrake/icon.pm:158
2027  #, fuzzy, c-format  #, c-format
2028  msgid "Visualization"  msgid "Visualization"
2029  msgstr "Локализация"  msgstr "Визуализация"
2030    
2031  #: ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161  #: ../Rpmdrake/icon.pm:159
2032  #: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164  #: ../Rpmdrake/icon.pm:160
2033  #: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167  #: ../Rpmdrake/icon.pm:161
2034  #: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170  #: ../Rpmdrake/icon.pm:162
2035  #: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173  #: ../Rpmdrake/icon.pm:163
2036  #: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176  #: ../Rpmdrake/icon.pm:164
2037  #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179  #: ../Rpmdrake/icon.pm:165
2038    #: ../Rpmdrake/icon.pm:166
2039    #: ../Rpmdrake/icon.pm:167
2040    #: ../Rpmdrake/icon.pm:168
2041    #: ../Rpmdrake/icon.pm:169
2042    #: ../Rpmdrake/icon.pm:170
2043    #: ../Rpmdrake/icon.pm:171
2044    #: ../Rpmdrake/icon.pm:172
2045    #: ../Rpmdrake/icon.pm:173
2046    #: ../Rpmdrake/icon.pm:174
2047    #: ../Rpmdrake/icon.pm:175
2048    #: ../Rpmdrake/icon.pm:176
2049    #: ../Rpmdrake/icon.pm:177
2050    #: ../Rpmdrake/icon.pm:178
2051    #: ../Rpmdrake/icon.pm:179
2052  #, c-format  #, c-format
2053  msgid "System"  msgid "System"
2054  msgstr "Система"  msgstr "Система"
# Line 1882  msgstr "Стандартные" Line 2063  msgstr "Стандартные"
2063  msgid "Cluster"  msgid "Cluster"
2064  msgstr "Кластер"  msgstr "Кластер"
2065    
2066  #: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164  #: ../Rpmdrake/icon.pm:162
2067  #: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167  #: ../Rpmdrake/icon.pm:163
2068  #: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:192  #: ../Rpmdrake/icon.pm:164
2069    #: ../Rpmdrake/icon.pm:165
2070    #: ../Rpmdrake/icon.pm:166
2071    #: ../Rpmdrake/icon.pm:167
2072    #: ../Rpmdrake/icon.pm:168
2073    #: ../Rpmdrake/icon.pm:192
2074  #, c-format  #, c-format
2075  msgid "Configuration"  msgid "Configuration"
2076  msgstr "Настройка"  msgstr "Настройка"
# Line 1904  msgstr "Оборудование" Line 2090  msgstr "Оборудование"
2090  msgid "Packaging"  msgid "Packaging"
2091  msgstr "Пакеты"  msgstr "Пакеты"
2092    
2093  #: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:177  #: ../Rpmdrake/icon.pm:168
2094    #: ../Rpmdrake/icon.pm:177
2095  #, c-format  #, c-format
2096  msgid "Printing"  msgid "Printing"
2097  msgstr "Печать"  msgstr "Печать"
2098    
2099  #: ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171  #: ../Rpmdrake/icon.pm:169
2100  #: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173  #: ../Rpmdrake/icon.pm:170
2101    #: ../Rpmdrake/icon.pm:171
2102    #: ../Rpmdrake/icon.pm:172
2103    #: ../Rpmdrake/icon.pm:173
2104  #, c-format  #, c-format
2105  msgid "Fonts"  msgid "Fonts"
2106  msgstr "Шрифты"  msgstr "Шрифты"
# Line 1970  msgstr "Текстовые утилит Line 2160  msgstr "Текстовые утилит
2160  msgid "Toys"  msgid "Toys"
2161  msgstr "Игрушки"  msgstr "Игрушки"
2162    
2163  #: ../Rpmdrake/icon.pm:191 ../Rpmdrake/icon.pm:192 ../Rpmdrake/icon.pm:193  #: ../Rpmdrake/icon.pm:191
2164  #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195 ../Rpmdrake/icon.pm:196  #: ../Rpmdrake/icon.pm:192
2165  #: ../Rpmdrake/icon.pm:197 ../Rpmdrake/icon.pm:198 ../Rpmdrake/icon.pm:199  #: ../Rpmdrake/icon.pm:193
2166    #: ../Rpmdrake/icon.pm:194
2167    #: ../Rpmdrake/icon.pm:195
2168    #: ../Rpmdrake/icon.pm:196
2169    #: ../Rpmdrake/icon.pm:197
2170    #: ../Rpmdrake/icon.pm:198
2171    #: ../Rpmdrake/icon.pm:199
2172  #: ../Rpmdrake/icon.pm:200  #: ../Rpmdrake/icon.pm:200
2173  #, c-format  #, c-format
2174  msgid "Workstation"  msgid "Workstation"
# Line 2013  msgstr "Офисная рабочая с Line 2209  msgstr "Офисная рабочая с
2209  msgid "Scientific Workstation"  msgid "Scientific Workstation"
2210  msgstr "Научная рабочая станция"  msgstr "Научная рабочая станция"
2211    
2212  #: ../Rpmdrake/icon.pm:201 ../Rpmdrake/icon.pm:203 ../Rpmdrake/icon.pm:204  #: ../Rpmdrake/icon.pm:201
2213  #: ../Rpmdrake/icon.pm:205 ../Rpmdrake/icon.pm:206  #: ../Rpmdrake/icon.pm:203
2214    #: ../Rpmdrake/icon.pm:204
2215    #: ../Rpmdrake/icon.pm:205
2216    #: ../Rpmdrake/icon.pm:206
2217  #, c-format  #, c-format
2218  msgid "Graphical Environment"  msgid "Graphical Environment"
2219  msgstr "Графическая среда"  msgstr "Графическая среда"
# Line 2039  msgstr "Рабочая станция KD Line 2238  msgstr "Рабочая станция KD
2238  msgid "Other Graphical Desktops"  msgid "Other Graphical Desktops"
2239  msgstr "Другие графические рабочие столы"  msgstr "Другие графические рабочие столы"
2240    
2241  #: ../Rpmdrake/icon.pm:210 ../Rpmdrake/icon.pm:211 ../Rpmdrake/icon.pm:212  #: ../Rpmdrake/icon.pm:210
2242  #: ../Rpmdrake/icon.pm:213 ../Rpmdrake/icon.pm:214 ../Rpmdrake/icon.pm:215  #: ../Rpmdrake/icon.pm:211
2243  #: ../Rpmdrake/icon.pm:216 ../Rpmdrake/icon.pm:217  #: ../Rpmdrake/icon.pm:212
2244    #: ../Rpmdrake/icon.pm:213
2245    #: ../Rpmdrake/icon.pm:214
2246    #: ../Rpmdrake/icon.pm:215
2247    #: ../Rpmdrake/icon.pm:216
2248    #: ../Rpmdrake/icon.pm:217
2249  #, c-format  #, c-format
2250  msgid "Server"  msgid "Server"
2251  msgstr "Сервер"  msgstr "Сервер"
# Line 2084  msgstr "Использование: %s [ Line 2288  msgstr "Использование: %s [
2288  #: ../Rpmdrake/init.pm:50  #: ../Rpmdrake/init.pm:50
2289  #, c-format  #, c-format
2290  msgid "  --auto                 assume default answers to questions"  msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
2291  msgstr ""  msgstr "  --auto                 использовать ответ по умолчанию для всех вопросов"
 "  --auto                 использовать ответ по умолчанию для всех вопросов"  
2292    
2293  #: ../Rpmdrake/init.pm:51  #: ../Rpmdrake/init.pm:51
2294  #, c-format  #, c-format
2295  msgid ""  msgid "  --changelog-first      display changelog before filelist in the description window"
2296  "  --changelog-first      display changelog before filelist in the "  msgstr "  --changelog-first      показать журнал изменений перед списком файлов в окне с описанием"
 "description window"  
 msgstr ""  
 "  --changelog-first      показать журнал изменений перед списком файлов в "  
 "окне с описанием"  
2297    
2298  #: ../Rpmdrake/init.pm:52  #: ../Rpmdrake/init.pm:52
2299  #, c-format  #, c-format
# Line 2103  msgstr "  --media=источник1,.. Line 2302  msgstr "  --media=источник1,..
2302    
2303  #: ../Rpmdrake/init.pm:53  #: ../Rpmdrake/init.pm:53
2304  #, c-format  #, c-format
2305  msgid ""  msgid "  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
2306  "  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"  msgstr "  --merge-all-rpmnew     объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
 msgstr ""  
 "  --merge-all-rpmnew     объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"  
2307    
2308  #: ../Rpmdrake/init.pm:54  #: ../Rpmdrake/init.pm:54
2309  #, c-format  #, c-format
2310  msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"  msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
2311  msgstr ""  msgstr "  --mode=РЕЖИМ           установить режим (install (по умолчанию), remove, update)"
 "  --mode=РЕЖИМ           установить режим (install (по умолчанию), remove, "  
 "update)"  
2312    
2313  #: ../Rpmdrake/init.pm:55  #: ../Rpmdrake/init.pm:55
2314  #, c-format  #, c-format
2315  msgid ""  msgid "  --justdb               update the database, but do not modify the filesystem"
2316  "  --justdb               update the database, but do not modify the "  msgstr "  --justdb               обновить базу данных, но не изменять файловую систему"
 "filesystem"  
 msgstr ""  
 "  --justdb               обновить базу данных, но не изменять файловую "  
 "систему"  
2317    
2318  #: ../Rpmdrake/init.pm:56  #: ../Rpmdrake/init.pm:56
2319  #, c-format  #, c-format
2320  msgid ""  msgid "  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
2321  "  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"  msgstr "  --no-confirmation      не выводить первый запрос на подтверждение в режиме update"
 msgstr ""  
 "  --no-confirmation      не выводить первый запрос на подтверждение в режиме "  
 "update"  
2322    
2323  #: ../Rpmdrake/init.pm:57  #: ../Rpmdrake/init.pm:57
2324  #, c-format  #, c-format
# Line 2144  msgstr "  --no-verify-rpm        не п Line 2332  msgstr "  --no-verify-rpm        не п
2332    
2333  #: ../Rpmdrake/init.pm:59  #: ../Rpmdrake/init.pm:59
2334  #, c-format  #, c-format
2335  msgid ""  msgid "  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps"
2336  "  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"  msgstr "  --parallel=алиас,хост  параллельный режим; используйте группу «alias», используйте машину «host», чтобы увидеть необходимые зависимости"
 "\" machine to show needed deps"  
 msgstr ""  
 "  --parallel=алиас,хост  параллельный режим; используйте группу «alias», "  
 "используйте машину «host», чтобы увидеть необходимые зависимости"  
2337    
2338  #: ../Rpmdrake/init.pm:60  #: ../Rpmdrake/init.pm:60
2339  #, c-format  #, c-format
# Line 2160  msgstr "" Line 2344  msgstr ""
2344    
2345  #: ../Rpmdrake/init.pm:61  #: ../Rpmdrake/init.pm:61
2346  #, c-format  #, c-format
2347  msgid ""  msgid "  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
2348  "  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"  msgstr "  --urpmi-root           использовать другой корень для базы данных urpmi и установки пакетов."
 msgstr ""  
 "  --urpmi-root           использовать другой корень для базы данных urpmi и "  
 "установки пакетов."  
2349    
2350  #: ../Rpmdrake/init.pm:62  #: ../Rpmdrake/init.pm:62
2351  #, c-format  #, c-format
2352  msgid "  --run-as-root          force to run as root"  msgid "  --run-as-root          force to run as root"
2353  msgstr ""  msgstr "  --run-as-root          принудительный запуск с правами пользователя root"
 "  --run-as-root          принудительный запуск с правами пользователя root"  
2354    
2355  #: ../Rpmdrake/init.pm:63  #: ../Rpmdrake/init.pm:63
2356  #, c-format  #, c-format
# Line 2179  msgstr "  --search=пакет         н Line 2359  msgstr "  --search=пакет         н
2359    
2360  #: ../Rpmdrake/init.pm:64  #: ../Rpmdrake/init.pm:64
2361  #, c-format  #, c-format
2362  msgid ""  msgid "  --test                 only verify if the installation can be achieved correctly"
 "  --test                 only verify if the installation can be achieved "  
 "correctly"  
2363  msgstr "  --test                 только проверить, можно ли установить пакет"  msgstr "  --test                 только проверить, можно ли установить пакет"
2364    
2365  #: ../Rpmdrake/init.pm:65  #: ../Rpmdrake/init.pm:65
# Line 2215  msgstr "Извлекаются данн Line 2393  msgstr "Извлекаются данн
2393  msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."  msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
2394  msgstr "Извлекается «%s» из XML--файла с метаданными..."  msgstr "Извлекается «%s» из XML--файла с метаданными..."
2395    
2396  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133
2397  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:944 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
2398    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:737
2399    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:944
2400    #: ../rpmdrake:134
2401    #: ../rpmdrake.pm:385
2402  #: ../rpmdrake.pm:594  #: ../rpmdrake.pm:594
2403  #, c-format  #, c-format
2404  msgid "Please wait"  msgid "Please wait"
# Line 2225  msgstr "Подождите, пожалу Line 2407  msgstr "Подождите, пожалу
2407  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:147  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
2408  #, c-format  #, c-format
2409  msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"  msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
2410  msgstr ""  msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только частичный результат"
 "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только "  
 "частичный результат"  
2411    
2412  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:149  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:149
2413  #, c-format  #, c-format
2414  msgid ""  msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
2415  "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"  msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s невозможно получить результат"
 msgstr ""  
 "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s невозможно получить "  
 "результат"  
2416    
2417  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:204
2418    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
2419  #, c-format  #, c-format
2420  msgid "Downloading package `%s'..."  msgid "Downloading package `%s'..."
2421  msgstr "Загружается пакет «%s»..."  msgstr "Загружается пакет «%s»..."
# Line 2252  msgstr "        %s%% из %s завер Line 2430  msgstr "        %s%% из %s завер
2430  msgid "        %s%% completed, speed = %s"  msgid "        %s%% completed, speed = %s"
2431  msgstr "        %s%% завершено, скорость = %s"  msgstr "        %s%% завершено, скорость = %s"
2432    
2433  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:718  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:250
2434    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:718
2435  #, c-format  #, c-format
2436  msgid "Confirmation"  msgid "Confirmation"
2437  msgstr "Подтверждение"  msgstr "Подтверждение"
# Line 2299  msgstr "" Line 2478  msgstr ""
2478    
2479  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:275  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:275
2480  #, c-format  #, c-format
2481  msgid ""  msgid "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any update media."
2482  "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "  msgstr "Источники обновлений не были настроены. Программа Mageia Update не может работать без источников обновлений."
 "update media."  
 msgstr ""  
 "Источники обновлений не были настроены. Программа Mageia Update не может "  
 "работать без источников обновлений."  
2483    
2484  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 ../rpmdrake.pm:627  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:276
2485    #: ../rpmdrake.pm:627
2486  #, c-format  #, c-format
2487  msgid ""  msgid ""
2488  "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"  "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
# Line 2340  msgstr "" Line 2516  msgstr ""
2516  "\n"  "\n"
2517  "Затем перезапустите %s."  "Затем перезапустите %s."
2518    
2519  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
2520    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:737
2521  #, c-format  #, c-format
2522  msgid "Package installation..."  msgid "Package installation..."
2523  msgstr "Устанавливается пакет..."  msgstr "Устанавливается пакет..."
2524    
2525  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:944  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
2526    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:737
2527    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:944
2528  #, c-format  #, c-format
2529  msgid "Initializing..."  msgid "Initializing..."
2530  msgstr "Инициализация..."  msgstr "Инициализация..."
# Line 2355  msgstr "Инициализация..." Line 2534  msgstr "Инициализация..."
2534  msgid "Reading updates description"  msgid "Reading updates description"
2535  msgstr "Считываются описания обновлений"  msgstr "Считываются описания обновлений"
2536    
2537  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:458 ../Rpmdrake/pkg.pm:493  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:458
2538    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:493
2539  #, c-format  #, c-format
2540  msgid "Please wait, finding available packages..."  msgid "Please wait, finding available packages..."
2541  msgstr "Подождите, идёт поиск доступных пакетов..."  msgstr "Подождите, идёт поиск доступных пакетов..."
# Line 2365  msgstr "Подождите, идёт п Line 2545  msgstr "Подождите, идёт п
2545  msgid "Please wait, listing base packages..."  msgid "Please wait, listing base packages..."
2546  msgstr "Подождите, составляется список пакетов..."  msgstr "Подождите, составляется список пакетов..."
2547    
2548  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:469 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 ../Rpmdrake/pkg.pm:893  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:469
2549  #: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:868
2550    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
2551    #: ../rpmdrake.pm:815
2552    #: ../rpmdrake.pm:901
2553    #: ../rpmdrake.pm:925
2554  #, c-format  #, c-format
2555  msgid "Error"  msgid "Error"
2556  msgstr "Ошибка"  msgstr "Ошибка"
# Line 2396  msgstr "Информация об обн Line 2580  msgstr "Информация об обн
2580  msgid "Upgrade information about package %s"  msgid "Upgrade information about package %s"
2581  msgstr "Информация об обновлении пакета [%s]"  msgstr "Информация об обновлении пакета [%s]"
2582    
2583  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:885  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:629
2584    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:885
2585  #, c-format  #, c-format
2586  msgid "All requested packages were installed successfully."  msgid "All requested packages were installed successfully."
2587  msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."  msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
2588    
2589  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:633 ../Rpmdrake/pkg.pm:854  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:633
2590    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:854
2591  #, c-format  #, c-format
2592  msgid "Problem during installation"  msgid "Problem during installation"
2593  msgstr "Во время установки возникла проблема"  msgstr "Во время установки возникла проблема"
2594    
2595  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 ../Rpmdrake/pkg.pm:654 ../Rpmdrake/pkg.pm:856  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:634
2596    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:654
2597    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:856
2598  #, c-format  #, c-format
2599  msgid ""  msgid ""
2600  "There was a problem during the installation:\n"  "There was a problem during the installation:\n"
# Line 2455  msgstr "" Line 2643  msgstr ""
2643  msgid "The following package is going to be installed:"  msgid "The following package is going to be installed:"
2644  msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"  msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
2645  msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"  msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
2646  msgstr[1] ""  msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:"
 "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:"  
2647    
2648  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:721  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:721
2649  #, c-format  #, c-format
# Line 2468  msgstr[1] "Удалить %d пакет Line 2655  msgstr[1] "Удалить %d пакет
2655  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:723  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:723
2656  #, c-format  #, c-format
2657  msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"  msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
2658  msgstr ""  msgstr "Следующий пакет необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:"
 "Следующий пакет необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:"  
2659    
2660  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:724  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:724
2661  #, c-format  #, c-format
2662  msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"  msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
2663  msgstr ""  msgstr "Следующие пакеты необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:"
 "Следующие пакеты необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие "  
 "пакеты:"  
2664    
2665  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:728  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:728
2666  #, c-format  #, c-format
2667  msgid "Is it ok to continue?"  msgid "Is it ok to continue?"
2668  msgstr "Продолжить?"  msgstr "Продолжить?"
2669    
2670  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 ../Rpmdrake/pkg.pm:928  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:744
2671    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:928
2672  #, c-format  #, c-format
2673  msgid "Orphan packages"  msgid "Orphan packages"
2674  msgstr "Осиротевшие пакеты"  msgstr "Осиротевшие пакеты"
# Line 2578  msgstr "Отменить все" Line 2763  msgstr "Отменить все"
2763  msgid "Details"  msgid "Details"
2764  msgstr "Подробности"  msgstr "Подробности"
2765    
2766  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:944 ../Rpmdrake/pkg.pm:964  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:944
2767    #: ../Rpmdrake/pkg.pm:964
2768  #, c-format  #, c-format
2769  msgid "Please wait, removing packages..."  msgid "Please wait, removing packages..."
2770  msgstr "Подождите, удаляются пакеты..."  msgstr "Подождите, удаляются пакеты..."
# Line 2616  msgstr "Изменения:" Line 2802  msgstr "Изменения:"
2802    
2803  #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116  #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
2804  #, c-format  #, c-format
2805  msgid ""  msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")."
2806  "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "  msgstr "Файл .%s можно удалить, использовать его в качестве главного или ничего не делать. Если не уверены, оставьте текущий файл («%s»)."
 "unsure, keep the current file (\"%s\")."  
 msgstr ""  
 "Файл .%s можно удалить, использовать его в качестве главного или ничего не "  
 "делать. Если не уверены, оставьте текущий файл («%s»)."  
2807    
2808  #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122  #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
2809    #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
2810  #, c-format  #, c-format
2811  msgid "Remove .%s"  msgid "Remove .%s"
2812  msgstr "Удалить .%s"  msgstr "Удалить .%s"
# Line 2648  msgstr "Установка заверш Line 2831  msgstr "Установка заверш
2831  msgid "Inspect..."  msgid "Inspect..."
2832  msgstr "Посмотреть..."  msgstr "Посмотреть..."
2833    
2834  #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102  #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191
2835    #: ../rpmdrake:102
2836  #, c-format  #, c-format
2837  msgid "Please wait, searching..."  msgid "Please wait, searching..."
2838  msgstr "Подождите, идёт поиск..."  msgstr "Подождите, идёт поиск..."
# Line 2727  msgstr "Остановить" Line 2911  msgstr "Остановить"
2911  msgid "no xml-info available for medium \"%s\""  msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
2912  msgstr "в источнике «%s» отсутствует xml-info"  msgstr "в источнике «%s» отсутствует xml-info"
2913    
2914  #: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185  #: ../rpmdrake:157
2915    #: ../rpmdrake:185
2916  #, c-format  #, c-format
2917  msgid "Search aborted"  msgid "Search aborted"
2918  msgstr "Поиск прерван"  msgstr "Поиск прерван"
# Line 2749  msgstr "Ничего не найдено Line 2934  msgstr "Ничего не найдено
2934    
2935  #: ../rpmdrake:212  #: ../rpmdrake:212
2936  #, c-format  #, c-format
2937  msgid ""  msgid "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' filter"
 "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "  
 "filter"  
2938  msgstr "Ничего не найдено. Попробуйте переключиться на вид '%s' и фильтр '%s'"  msgstr "Ничего не найдено. Попробуйте переключиться на вид '%s' и фильтр '%s'"
2939    
2940  #: ../rpmdrake:246  #: ../rpmdrake:246
# Line 2921  msgstr "/_Очистить выбор" Line 3104  msgstr "/_Очистить выбор"
3104  #: ../rpmdrake:555  #: ../rpmdrake:555
3105  #, c-format  #, c-format
3106  msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"  msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
3107  msgstr ""  msgstr "Сброс прерван (база данных RPM заблокирована другим процессом)"
3108    
3109  #: ../rpmdrake:571  #: ../rpmdrake:571
3110  #, c-format  #, c-format
# Line 2943  msgstr "<control>Q" Line 3126  msgstr "<control>Q"
3126  msgid "/_Media Manager"  msgid "/_Media Manager"
3127  msgstr "/_Менеджер источников"  msgstr "/_Менеджер источников"
3128    
3129  #: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671  #: ../rpmdrake:595
3130    #: ../rpmdrake:671
3131  #, c-format  #, c-format
3132  msgid "/_Show automatically selected packages"  msgid "/_Show automatically selected packages"
3133  msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты"  msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты"
3134    
3135  #: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:649  #: ../rpmdrake:609
3136    #: ../rpmdrake:612
3137    #: ../rpmdrake:617
3138    #: ../rpmdrake:649
3139  #, c-format  #, c-format
3140  msgid "/_View"  msgid "/_View"
3141  msgstr "/_Вид"  msgstr "/_Вид"
# Line 2980  msgstr "Слева показано де Line 3167  msgstr "Слева показано де
3167    
3168  #: ../rpmdrake:747  #: ../rpmdrake:747
3169  #, c-format  #, c-format
3170  msgid ""  msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
3171  "You can view information about a package by clicking on it on the right list."  msgstr "Если щёлкнуть по названию пакета в списке, справа будут показаны сведения о пакете."
 msgstr ""  
 "Если щёлкнуть по названию пакета в списке, справа будут показаны сведения о "  
 "пакете."  
3172    
3173  #: ../rpmdrake:748  #: ../rpmdrake:748
3174  #, c-format  #, c-format
3175  msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."  msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
3176  msgstr ""  msgstr "Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по флажку рядом с ним."
 "Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по флажку "  
 "рядом с ним."  
3177    
3178  #: ../rpmdrake:793  #: ../rpmdrake:793
3179  #, c-format  #, c-format
# Line 3023  msgstr "Имя пользователя: Line 3205  msgstr "Имя пользователя:
3205  msgid "Software Packages Removal"  msgid "Software Packages Removal"
3206  msgstr "Удаление пакетов программ"  msgstr "Удаление пакетов программ"
3207    
3208  #: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239  #: ../rpmdrake.pm:235
3209    #: ../rpmdrake.pm:239
3210  #, c-format  #, c-format
3211  msgid "Software Packages Update"  msgid "Software Packages Update"
3212  msgstr "Обновление пакетов программ"  msgstr "Обновление пакетов программ"
# Line 3098  msgstr "Германия" Line 3281  msgstr "Германия"
3281  msgid "Danmark"  msgid "Danmark"
3282  msgstr "Дания"  msgstr "Дания"
3283    
3284  #: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479  #: ../rpmdrake.pm:475
3285    #: ../rpmdrake.pm:479
3286  #, c-format  #, c-format
3287  msgid "Greece"  msgid "Greece"
3288  msgstr "Греция"  msgstr "Греция"
# Line 3198  msgstr "Объединённое Кор Line 3382  msgstr "Объединённое Кор
3382  msgid "China"  msgid "China"
3383  msgstr "Китай"  msgstr "Китай"
3384    
3385  #: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499  #: ../rpmdrake.pm:496
3386    #: ../rpmdrake.pm:497
3387    #: ../rpmdrake.pm:498
3388    #: ../rpmdrake.pm:499
3389  #, c-format  #, c-format
3390  msgid "United States"  msgid "United States"
3391  msgstr "Соединённые Штаты"  msgstr "Соединённые Штаты"
# Line 3232  msgstr "" Line 3419  msgstr ""
3419  "\n"  "\n"
3420  "Продолжить?"  "Продолжить?"
3421    
3422  #: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670  #: ../rpmdrake.pm:631
3423    #: ../rpmdrake.pm:670
3424  #, c-format  #, c-format
3425  msgid "Mirror choice"  msgid "Mirror choice"
3426  msgstr "Выбор зеркала"  msgstr "Выбор зеркала"
# Line 3376  msgstr "Ошибка при получе Line 3564  msgstr "Ошибка при получе
3564  msgid ""  msgid ""
3565  "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"  "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
3566  "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"  "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
3567  "you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "  "you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
 "order\n"  
3568  "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"  "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
3569  "later."  "later."
3570  msgstr ""  msgstr ""
# Line 3394  msgstr "Обновить источни Line 3581  msgstr "Обновить источни
3581    
3582  #: ../rpmdrake.pm:828  #: ../rpmdrake.pm:828
3583  #, c-format  #, c-format
3584  msgid ""  msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
3585  "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."  msgstr "Не найден активный источник. Источники необходимо включить, чтобы их можно было обновить."
 msgstr ""  
 "Не найден активный источник. Источники необходимо включить, чтобы их можно "  
 "было обновить."  
3586    
3587  #: ../rpmdrake.pm:835  #: ../rpmdrake.pm:835
3588  #, c-format  #, c-format
# Line 3418  msgstr "" Line 3602  msgstr ""
3602  "Ошибки:\n"  "Ошибки:\n"
3603  "%s"  "%s"
3604    
3605  #: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913  #: ../rpmdrake.pm:902
3606    #: ../rpmdrake.pm:913
3607  #, c-format  #, c-format
3608  msgid ""  msgid ""
3609  "Unable to add medium, errors reported:\n"  "Unable to add medium, errors reported:\n"
# Line 3453  msgstr "" Line 3638  msgstr ""
3638  #: ../rpmdrake.pm:944  #: ../rpmdrake.pm:944
3639  #, c-format  #, c-format
3640  msgid ""  msgid ""
3641  "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "  "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
 "running (%s).\n"  
3642  "It will be disabled."  "It will be disabled."
3643  msgstr ""  msgstr ""
3644  "Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии %"  "Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии %s (%s).\n"
 "s (%s).\n"  
3645  "Источник будет отключён."  "Источник будет отключён."
3646    
3647  #: ../rpmdrake.pm:947  #: ../rpmdrake.pm:947
3648  #, c-format  #, c-format
3649  msgid ""  msgid ""
3650  "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "  "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia you're running (%s).\n"
 "you're running (%s).\n"  
3651  "It will be disabled."  "It will be disabled."
3652  msgstr ""  msgstr ""
3653  "Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии "  "Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии Mageia (%s).\n"
 "Mageia (%s).\n"  
3654  "Источник будет отключён."  "Источник будет отключён."
3655    
3656  #: ../rpmdrake.pm:978  #: ../rpmdrake.pm:978
# Line 3479  msgstr "Справка запущена Line 3660  msgstr "Справка запущена
3660    
3661  #: ../rpmdrake.pm:979  #: ../rpmdrake.pm:979
3662  #, c-format  #, c-format
3663  msgid ""  msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
 "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."  
3664  msgstr "Справка запущена, скоро она появится на рабочем столе."  msgstr "Справка запущена, скоро она появится на рабочем столе."
3665    
3666  #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1  #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1

Legend:
Removed from v.7745  
changed lines
  Added in v.7746

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30