/[soft]/control-center/trunk/po/ar.po
ViewVC logotype

Diff of /control-center/trunk/po/ar.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1418 by obgr_seneca, Tue May 3 14:51:06 2011 UTC revision 1419 by akien, Thu May 19 13:38:35 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # translation of ar.po to Arabic  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2  #  # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3  # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4  # Boujaj Mostapha Ibrahim <informatik.gelsenkirchen@arcor.de>, 2002.  #
 # Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004, 2005.  
 # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.  
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.  
 # Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>, 2008, 2009.  
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: ar\n"  "Project-Id-Version: control-center\n"
8  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:20+0200\n"
9  "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:08+0000\n"
10  "PO-Revision-Date: 2009-05-28 03:17+0300\n"  "Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
11  "Last-Translator: Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"  
 "Language: ar\n"  
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"  "Language: ar\n"
16  "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "  "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"  
17    
18  #: ../contributors.pl:11  #: ../contributors.pl:11
19  #, c-format  #, c-format
# Line 37  msgstr "Per Oyvind Karlsen" Line 30  msgstr "Per Oyvind Karlsen"
30  msgid ""  msgid ""
31  "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "  "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
32  "Mandriva tools"  "Mandriva tools"
33  msgstr ""  msgstr "إعادة بناء ضخمة للحزم وتنظيفها، والألعاب، والنقل إلى سبارك، وتحسين كتابة نصوص أدوات ماجيّا"
 "إعادة بناء ضخمة للحزم وتنظيفها، والألعاب، والنقل إلى سبارك، وتحسين كتابة "  
 "نصوص أدوات ماندريفا"  
34    
35  #: ../contributors.pl:13  #: ../contributors.pl:13
36  #, c-format  #, c-format
# Line 81  msgstr "Ben Reser" Line 72  msgstr "Ben Reser"
72  msgid ""  msgid ""
73  "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "  "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
74  "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."  "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
75  msgstr ""  msgstr "تحديث nc مع رقع ديبيان، وتصحيح بعض حزم بِرل، وبرنامج dnotify startup، urpmc، hddtemp، wipe، إلخ..."
 "تحديث nc مع رقع ديبيان، وتصحيح بعض حزم بِرل، وبرنامج dnotify startup، urpmc، "  
 "hddtemp، wipe، إلخ..."  
76    
77  #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42  #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
78  #, c-format  #, c-format
# Line 95  msgstr "Thomas Backlund" Line 84  msgstr "Thomas Backlund"
84  msgid ""  msgid ""
85  "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "  "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
86  "official kernel)"  "official kernel)"
87  msgstr ""  msgstr "عمل \"شامل وممتد\" على النواة (كثير من الترقيعات الجديدة قبل دمجها في النواة الرسمية)"
 "عمل \"شامل وممتد\" على النواة (كثير من الترقيعات الجديدة قبل دمجها في النواة "  
 "الرسمية)"  
88    
89  #: ../contributors.pl:18  #: ../contributors.pl:18
90  #, c-format  #, c-format
# Line 130  msgid "" Line 117  msgid ""
117  "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "  "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
118  "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "  "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
119  "contributions"  "contributions"
120  msgstr ""  msgstr "سامبا 3.0.(إصدارة قبليَّة) التي تتعايش مع سامبا 2.2.x، سامبا 2.2.x، GIS وبرمجيات (grass، mapserver)، مجموعة سمات للمؤشّر، مساهمات مختلفة من ناحية الخادم"
 "سامبا 3.0.(إصدارة قبليَّة) التي تتعايش مع سامبا 2.2.x، سامبا 2.2.x، GIS "  
 "وبرمجيات (grass، mapserver)، مجموعة سمات للمؤشّر، مساهمات مختلفة من ناحية "  
 "الخادوم"  
121    
122  #: ../contributors.pl:21  #: ../contributors.pl:21
123  #, c-format  #, c-format
# Line 145  msgstr "Goetz Waschk" Line 129  msgstr "Goetz Waschk"
129  msgid ""  msgid ""
130  "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"  "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
131  "python, rox desktop"  "python, rox desktop"
132  msgstr ""  msgstr "اكسين، وتوتِم، وجي‌ستريمر، وإم‌بليَر، وvlc، وvcdimager، وxmms، وملحقات جنوم-بيثون، سطح مكتب rox"
 "اكسين، وتوتِم، وجي‌ستريمر، وإم‌بليَر، وvlc، وvcdimager، وxmms، وملحقات جنوم-"  
 "بيثون، سطح مكتب rox"  
133    
134  #: ../contributors.pl:22  #: ../contributors.pl:22
135  #, c-format  #, c-format
# Line 159  msgstr "Austin Acton" Line 141  msgstr "Austin Acton"
141  msgid ""  msgid ""
142  "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "  "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
143  "bluetooth, pyqt & related"  "bluetooth, pyqt & related"
144  msgstr ""  msgstr "تطبيقات للصوت/الفيديو/MIDI، وتطبيقات علمية، وأدلة مساعدة تخصُّ الإنتاج الصوتي والمرئي، bluetooth، pyqt وما تعلّق بها"
 "تطبيقات للصوت/الفيديو/MIDI، وتطبيقات علمية، وأدلة مساعدة تخصُّ الإنتاج الصوتي "  
 "والمرئي، bluetooth، pyqt وما تعلّق بها"  
145    
146  #: ../contributors.pl:23  #: ../contributors.pl:23
147  #, c-format  #, c-format
# Line 201  msgstr "Stefan VanDer Eijk" Line 181  msgstr "Stefan VanDer Eijk"
181  #: ../contributors.pl:26  #: ../contributors.pl:26
182  #, c-format  #, c-format
183  msgid "slbd distro checking, devel dependencies"  msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
184  msgstr "فحص slbd في التوزيعة، وتوابع devel"  msgstr "فحص slbd في التوزيعة، و اعتماديات devel"
185    
186  #: ../contributors.pl:27  #: ../contributors.pl:27
187  #, c-format  #, c-format
# Line 233  msgstr "Tibor Pittich" Line 213  msgstr "Tibor Pittich"
213  msgid ""  msgid ""
214  "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "  "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
215  "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."  "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
216  msgstr ""  msgstr "قائد فريق ماندريفا للتوطين إلى السلوفاكية، ساهم في العديد من الحزم، وباختبار openldap ودمجه، وbind-sdb-ldap، استخدم كوكر وتتبَّع علله البرمجية طوال سنوات عدة،... إلخ"
 "قائد فريق ماندريفا للتوطين إلى السلوفاكية، ساهم في العديد من الحزم، وباختبار "  
 "openldap ودمجه، وbind-sdb-ldap، استخدم كوكر وتتبَّع علله البرمجية طوال سنوات "  
 "عدة،... إلخ"  
217    
218  #: ../contributors.pl:30  #: ../contributors.pl:30
219  #, c-format  #, c-format
# Line 278  msgstr "Brook Humphrey" Line 255  msgstr "Brook Humphrey"
255  msgid ""  msgid ""
256  "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "  "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
257  "spamassassin, maildrop, clamav."  "spamassassin, maildrop, clamav."
258  msgstr ""  msgstr "الاختبار وتقارير العلل، Dovecot، bibletime، swordK والمساعدة في pure-ftpd، spamassassin، maildrop، clamav."
 "الاختبار وتقارير العلل، Dovecot، bibletime، swordK والمساعدة في pure-ftpd، "  
 "spamassassin، maildrop، clamav."  
259    
260  #: ../contributors.pl:34  #: ../contributors.pl:34
261  #, c-format  #, c-format
# Line 293  msgid "" Line 268  msgid ""
268  "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "  "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
269  "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "  "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
270  "drakxtools"  "drakxtools"
271  msgstr ""  msgstr "دعم وسيط http في المُثبِّت، ودعم النواة 2.6 في sndconfig، ودعم سامبا3 في LinNeighborhood، وإصلاحات وتحسينات في urpmi، شاشة الإقلاع وأدوات دريك"
 "دعم وسيط http في المُثبِّت، ودعم النواة 2.6 في sndconfig، ودعم سامبا3 في "  
 "LinNeighborhood، وإصلاحات وتحسينات في urpmi، شاشة الإقلاع وأدوات دريك"  
272    
273  #: ../contributors.pl:35  #: ../contributors.pl:35
274  #, c-format  #, c-format
# Line 541  msgstr "MD، الاختبار، والت Line 514  msgstr "MD، الاختبار، والت
514  msgid ""  msgid ""
515  "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "  "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
516  "sure it all worked right."  "sure it all worked right."
517  msgstr ""  msgstr "والعديد من مختبري النُّسخ التجريبية ومُبلغي العلل المجهولين وغير المذكورين، والذين ساعدوا في التحقق من صحَّة عمل كل شيء."
 "والعديد من مختبري النُّسخ التجريبية ومُبلغي العلل المجهولين وغير المذكورين، "  
 "والذين ساعدوا في التحقق من صحَّة عمل كل شيء."  
518    
519  #: ../control-center:90  #: ../control-center:90
520  #, c-format  #, c-format
521  msgid "Mageia"  msgid "Mageia"
522  msgstr ""  msgstr "ماجيّا"
523    
524  #: ../control-center:100 ../control-center:105  #: ../control-center:100 ../control-center:105
525  #, c-format  #, c-format
526  msgid "%s Control Center"  msgid "%s Control Center"
527  msgstr "مركز تحكُّم %s"  msgstr "مركز تحكُّم %s"
528    
529  #: ../control-center:106 ../control-center:1060  #: ../control-center:106 ../control-center:1059
530  #, c-format  #, c-format
531  msgid "Loading... Please wait"  msgid "Loading... Please wait"
532  msgstr "انتظر من فضلك ريثما يتحمَّل..."  msgstr "انتظر من فضلك ريثما يتحمَّل..."
533    
534  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
535    #. list of MCC!!!
536  #: ../control-center:151 ../control-center:155  #: ../control-center:151 ../control-center:155
537  #, c-format  #, c-format
538  msgid "Software Management"  msgid "Software Management"
539  msgstr "إدارة البرمجيَّات"  msgstr "إدارة البرمجيَّات"
540    
541  #: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390  #: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389
542  #: ../control-center:548  #: ../control-center:547
543  #, c-format  #, c-format
544  msgid "Others"  msgid "Others"
545  msgstr "أخرى"  msgstr "أخرى"
546    
547  #: ../control-center:177  #: ../control-center:176
548  #, c-format  #, c-format
549  msgid "Server wizards"  msgid "Server wizards"
550  msgstr "مرشدو الخادوم"  msgstr "مرشدو الخادم"
551    
552  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
553  #: ../control-center:180 ../control-center:183  #. list of MCC!!!
554    #: ../control-center:179 ../control-center:182
555  #, c-format  #, c-format
556  msgid "Sharing"  msgid "Sharing"
557  msgstr "المشاركة"  msgstr "المشاركة"
558    
559  #: ../control-center:186  #: ../control-center:185
560  #, c-format  #, c-format
561  msgid "Configure FTP"  msgid "Configure FTP"
562  msgstr "اضبط FTP"  msgstr "اضبط FTP"
563    
564  #: ../control-center:187  #: ../control-center:186
565  #, c-format  #, c-format
566  msgid "Set up an FTP server"  msgid "Set up an FTP server"
567  msgstr "أعدَّ خادوم FTP"  msgstr "أعدَّ خادم FTP"
568    
569  #: ../control-center:189  #: ../control-center:188
570  #, c-format  #, c-format
571  msgid "Configure Samba"  msgid "Configure Samba"
572  msgstr "اضبط سامبا"  msgstr "اضبط سامبا"
573    
574  #: ../control-center:190  #: ../control-center:189
575  #, c-format  #, c-format
576  msgid ""  msgid ""
577  "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "  "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
578  "systems"  "systems"
579  msgstr "أعدَّ خادوم ملفات وطابعات لمحطات عمل لينُكس والأنظمة الأخرى"  msgstr "أعدَّ خادم ملفات وطابعات لمحطات عمل لينُكس والأنظمة الأخرى"
580    
581  #: ../control-center:192  #: ../control-center:191
582  #, c-format  #, c-format
583  msgid "Manage Samba share"  msgid "Manage Samba share"
584  msgstr "أدِر مشاركة سامبا"  msgstr "أدِر مشاركة سامبا"
585    
586  #: ../control-center:193  #: ../control-center:192
587  #, c-format  #, c-format
588  msgid "Manage, create special share, create public/user share"  msgid "Manage, create special share, create public/user share"
589  msgstr "أدِر، وأنشئ مشاركة خاصة أو عامة"  msgstr "أدِر، وأنشئ مشاركة خاصة أو عامة"
590    
591  #: ../control-center:195  #: ../control-center:194
592  #, c-format  #, c-format
593  msgid "Configure web server"  msgid "Configure web server"
594  msgstr "اضبط خادوم الوِب"  msgstr "اضبط خادم الوِب"
595    
596  #: ../control-center:196  #: ../control-center:195
597  #, c-format  #, c-format
598  msgid "Set up a web server"  msgid "Set up a web server"
599  msgstr "أعدَّ خادوم وِب"  msgstr "أعدَّ خادم وِب"
600    
601  #: ../control-center:198  #: ../control-center:197
602  #, c-format  #, c-format
603  msgid "Configure installation server"  msgid "Configure installation server"
604  msgstr "اضبط خادوم التثبيت"  msgstr "اضبط خادم التثبيت"
605    
606  #: ../control-center:199  #: ../control-center:198
607  #, c-format  #, c-format
608  msgid "Set up server for network installations of %s"  msgid "Set up server for network installations of %s"
609  msgstr "أعدَّ خادوماً لتثبيتات %s الشبكيَّة"  msgstr "أعدَّ خادماً لتثبيتات %s الشبكيَّة"
610    
611  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
612  #: ../control-center:209 ../control-center:212  #. list of MCC!!!
613    #: ../control-center:208 ../control-center:211
614  #, c-format  #, c-format
615  msgid "Network Services"  msgid "Network Services"
616  msgstr "خدمات الشبكة"  msgstr "خدمات الشبكة"
617    
618  #: ../control-center:215  #: ../control-center:214
619  #, c-format  #, c-format
620  msgid "Configure DHCP"  msgid "Configure DHCP"
621  msgstr "اضبط DHCP"  msgstr "اضبط DHCP"
622    
623  #: ../control-center:216  #: ../control-center:215
624  #, c-format  #, c-format
625  msgid "Set up a DHCP server"  msgid "Set up a DHCP server"
626  msgstr "أعدَّ خادوم DHCP"  msgstr "أعدَّ خادم DHCP"
627    
628  #: ../control-center:218  #: ../control-center:217
629  #, c-format  #, c-format
630  msgid "Configure DNS"  msgid "Configure DNS"
631  msgstr "اضبط DNS"  msgstr "اضبط DNS"
632    
633  #: ../control-center:219  #: ../control-center:218
634  #, c-format  #, c-format
635  msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"  msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
636  msgstr "أعدَّ خادوم DNS (حلُّ اسم الشبكة)"  msgstr "أعدَّ خادم DNS (حلُّ اسم الشبكة)"
637    
638  #: ../control-center:221  #: ../control-center:220
639  #, c-format  #, c-format
640  msgid "Configure proxy"  msgid "Configure proxy"
641  msgstr "اضبط الوسيط"  msgstr "اضبط الوسيط"
642    
643  #: ../control-center:222  #: ../control-center:221
644  #, c-format  #, c-format
645  msgid "Configure a web caching proxy server"  msgid "Configure a web caching proxy server"
646  msgstr "اضبط خادوم وسيط مختزن لوِب"  msgstr "اضبط خادم وسيط مختزن لوِب"
647    
648  #: ../control-center:224  #: ../control-center:223
649  #, c-format  #, c-format
650  msgid "Configure time"  msgid "Configure time"
651  msgstr "اضبط الوقت"  msgstr "اضبط الوقت"
652    
653  #: ../control-center:225  #: ../control-center:224
654  #, c-format  #, c-format
655  msgid ""  msgid ""
656  "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"  "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
657  msgstr "عيِّن وقت مُزامنة الخادوم مع خادوم زمني خارجي"  msgstr "عيِّن وقت مُزامنة الخادم مع خادوم زمني خارجي"
658    
659  #: ../control-center:227 ../control-center:228  #: ../control-center:226 ../control-center:227
660  #, c-format  #, c-format
661  msgid "OpenSSH daemon configuration"  msgid "OpenSSH daemon configuration"
662  msgstr "ضبط عفريت OpenSSH"  msgstr "ضبط عفريت OpenSSH"
663    
664  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
665  #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:  #. list of MCC!!!
666  #: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67  #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will
667    #. searchs it:
668    #: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
669  #, c-format  #, c-format
670  msgid "Authentication"  msgid "Authentication"
671  msgstr "الاستيثاق"  msgstr "الاستيثاق"
672    
673  #: ../control-center:246  #: ../control-center:245
674  #, c-format  #, c-format
675  msgid "Configure NIS and Autofs"  msgid "Configure NIS and Autofs"
676  msgstr "اضبط NIS وAutofs"  msgstr "اضبط NIS وAutofs"
677    
678  #: ../control-center:247  #: ../control-center:246
679  #, c-format  #, c-format
680  msgid "Configure the NIS and Autofs services"  msgid "Configure the NIS and Autofs services"
681  msgstr "اضبط خدمات NIS وAutofs"  msgstr "اضبط خدمات NIS وAutofs"
682    
683  #: ../control-center:249  #: ../control-center:248
684  #, c-format  #, c-format
685  msgid "Configure LDAP"  msgid "Configure LDAP"
686  msgstr "اضبط LDAP"  msgstr "اضبط LDAP"
687    
688  #: ../control-center:250  #: ../control-center:249
689  #, c-format  #, c-format
690  msgid "Configure the LDAP directory services"  msgid "Configure the LDAP directory services"
691  msgstr "اضبط خدمات دليل LDAP"  msgstr "اضبط خدمات دليل LDAP"
692    
693  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
694  #: ../control-center:261 ../control-center:264  #. list of MCC!!!
695    #: ../control-center:260 ../control-center:263
696  #, c-format  #, c-format
697  msgid "Groupware"  msgid "Groupware"
698  msgstr "البرمجيات الجماعية"  msgstr "البرمجيات الجماعية"
699    
700  #: ../control-center:267  #: ../control-center:266
701  #, c-format  #, c-format
702  msgid "Configure news"  msgid "Configure news"
703  msgstr "اضبط الأخبار"  msgstr "اضبط الأخبار"
704    
705  #: ../control-center:268  #: ../control-center:267
706  #, c-format  #, c-format
707  msgid "Configure a newsgroup server"  msgid "Configure a newsgroup server"
708  msgstr "اضبط خادوم المجموعات الإخبارية"  msgstr "اضبط خادم المجموعات الإخبارية"
709    
710  #: ../control-center:270  #: ../control-center:269
711  #, c-format  #, c-format
712  msgid "Configure groupware"  msgid "Configure groupware"
713  msgstr "اضبط البرمجيات الجماعية"  msgstr "اضبط البرمجيات الجماعية"
714    
715  #: ../control-center:271  #: ../control-center:270
716  #, c-format  #, c-format
717  msgid "Configure a groupware server"  msgid "Configure a groupware server"
718  msgstr "اضبط خادوم البرمجيات الجماعية"  msgstr "اضبط خادم البرمجيات الجماعية"
719    
720  #: ../control-center:273  #: ../control-center:272
721  #, c-format  #, c-format
722  msgid "Configure mail"  msgid "Configure mail"
723  msgstr "اضبط البريد"  msgstr "اضبط البريد"
724    
725  #: ../control-center:274  #: ../control-center:273
726  #, c-format  #, c-format
727  msgid "Configure the Internet Mail services"  msgid "Configure the Internet Mail services"
728  msgstr "اضبط خدمات بريد الإنترنت"  msgstr "اضبط خدمات بريد الإنترنت"
729    
730  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
731  #: ../control-center:286 ../control-center:289  #. list of MCC!!!
732    #: ../control-center:285 ../control-center:288
733  #, c-format  #, c-format
734  msgid "Online Administration"  msgid "Online Administration"
735  msgstr "إدارة حيَّة"  msgstr "إدارة حيَّة"
736    
737  #: ../control-center:305  #: ../control-center:304
738  #, c-format  #, c-format
739  msgid "Local administration"  msgid "Local administration"
740  msgstr "إدارة محليَّة"  msgstr "إدارة محليَّة"
741    
742  #: ../control-center:306  #: ../control-center:305
743  #, c-format  #, c-format
744  msgid "Configure the local machine via web interface"  msgid "Configure the local machine via web interface"
745  msgstr "اضبط الجهاز المحلِّي عبر واجهة وِب"  msgstr "اضبط الجهاز المحلِّي عبر واجهة وِب"
746    
747  #: ../control-center:306  #: ../control-center:305
748  #, c-format  #, c-format
749  msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"  msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
750  msgstr "يبدو أن webmin غير مثبّتٌ عندك. عُطِّل الضبط المحلي"  msgstr "يبدو أن webmin غير مثبّتٌ لديك. لذا تم تعطيل الضبط المحلي"
751    
752  #: ../control-center:308  #: ../control-center:307
753  #, c-format  #, c-format
754  msgid "Remote administration"  msgid "Remote administration"
755  msgstr "الإدارة عن بعد"  msgstr "الإدارة عن بعد"
756    
757  #: ../control-center:309  #: ../control-center:308
758  #, c-format  #, c-format
759  msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"  msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
760  msgstr "اضغط هنا إن كنت تريد ضبط جهاز بعيد عبر واجهة وِب"  msgstr "اضغط هنا إن كنت تريد ضبط جهاز بعيد عبر واجهة وِب"
761    
762  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
763  #: ../control-center:323  #. list of MCC!!!
764    #: ../control-center:322
765  #, c-format  #, c-format
766  msgid "Hardware"  msgid "Hardware"
767  msgstr "العتاد"  msgstr "العتاد"
768    
769  #: ../control-center:326  #: ../control-center:325
770  #, c-format  #, c-format
771  msgid "Manage your hardware"  msgid "Manage your hardware"
772  msgstr "أدِر عتادك"  msgstr "أدِر عتادك"
773    
774  #: ../control-center:333  #: ../control-center:332
775  #, c-format  #, c-format
776  msgid "Configure graphics"  msgid "Configure graphics"
777  msgstr "اضبط الرسوميات"  msgstr "اضبط الرسوميات"
778    
779  #: ../control-center:340  #: ../control-center:339
780  #, c-format  #, c-format
781  msgid "Configure mouse and keyboard"  msgid "Configure mouse and keyboard"
782  msgstr "اضبط الفأرة ولوحة المفاتيح"  msgstr "اضبط الفأرة ولوحة المفاتيح"
783    
784  #: ../control-center:347  #: ../control-center:346
785  #, c-format  #, c-format
786  msgid "Configure printing and scanning"  msgid "Configure printing and scanning"
787  msgstr "اضبط الطباعة والمسح"  msgstr "اضبط الطباعة والمسح"
788    
789  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
790  #: ../control-center:365 ../drakxconf:31  #. list of MCC!!!
791    #: ../control-center:364 ../drakxconf:31
792  #, c-format  #, c-format
793  msgid "Network & Internet"  msgid "Network & Internet"
794  msgstr "الشبكة والإنترنت"  msgstr "الشبكة والإنترنت"
795    
796  #: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419  #: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
797  #, c-format  #, c-format
798  msgid "Manage your network devices"  msgid "Manage your network devices"
799  msgstr "أدِر أجهزة شبكتك"  msgstr "أدِر أجهزة شبكتك"
800    
801  #: ../control-center:381  #: ../control-center:380
802  #, c-format  #, c-format
803  msgid "Personalize and Secure your network"  msgid "Personalize and Secure your network"
804  msgstr "خصِّص شبكتك واحمها"  msgstr "خصِّص شبكتك واحمها"
805    
806  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
807  #: ../control-center:400  #. list of MCC!!!
808    #: ../control-center:399
809  #, c-format  #, c-format
810  msgid "System"  msgid "System"
811  msgstr "النظام"  msgstr "النظام"
812    
813  #: ../control-center:403  #: ../control-center:402
814  #, c-format  #, c-format
815  msgid "Manage system services"  msgid "Manage system services"
816  msgstr "أدِر خدمات النظام"  msgstr "أدِر خدمات النظام"
817    
818  #: ../control-center:412  #: ../control-center:411
819  #, c-format  #, c-format
820  msgid "Localization"  msgid "Localization"
821  msgstr "التوطين"  msgstr "التوطين"
822    
823  #: ../control-center:419  #: ../control-center:418
824  #, c-format  #, c-format
825  msgid "Administration tools"  msgid "Administration tools"
826  msgstr "أدوات إدارية"  msgstr "أدوات إدارية"
827    
828  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
829  #: ../control-center:436  #. list of MCC!!!
830    #: ../control-center:435
831  #, c-format  #, c-format
832  msgid "Network Sharing"  msgid "Network Sharing"
833  msgstr "مشاركة الشبكة"  msgstr "مشاركة الشبكة"
834    
835  #: ../control-center:439  #: ../control-center:438
836  #, c-format  #, c-format
837  msgid "Configure Windows(R) shares"  msgid "Configure Windows(R) shares"
838  msgstr "اضبط مشاركة وِندُز"  msgstr "اضبط مشاركة وِندُز"
839    
840  #: ../control-center:446  #: ../control-center:445
841  #, c-format  #, c-format
842  msgid "Configure NFS shares"  msgid "Configure NFS shares"
843  msgstr "اضبط مشاركة NFS"  msgstr "اضبط مشاركة NFS"
844    
845  #: ../control-center:453  #: ../control-center:452
846  #, c-format  #, c-format
847  msgid "Configure WebDAV shares"  msgid "Configure WebDAV shares"
848  msgstr "اضبط مشاركة WebDAV"  msgstr "اضبط مشاركة WebDAV"
849    
850  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
851  #: ../control-center:463 ../control-center:466  #. list of MCC!!!
852    #: ../control-center:462 ../control-center:465
853  #, c-format  #, c-format
854  msgid "Local disks"  msgid "Local disks"
855  msgstr "الأقراص المحليَّة"  msgstr "الأقراص المحليَّة"
856    
857  #: ../control-center:490  #: ../control-center:489
858  #, c-format  #, c-format
859  msgid "CD-ROM (%s)"  msgid "CD-ROM (%s)"
860  msgstr "الأقراص المضغوطة (%s)"  msgstr "الأقراص المضغوطة (%s)"
861    
862  #: ../control-center:491  #: ../control-center:490
863  #, c-format  #, c-format
864  msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"  msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
865  msgstr "عيِّن نقطة ضم محرِّك الأقراص المضغوطة \"%s\""  msgstr "عيِّن نقطة ضم محرِّك الأقراص المضغوطة \"%s\""
866    
867  #: ../control-center:493  #: ../control-center:492
868  #, c-format  #, c-format
869  msgid "DVD-ROM (%s)"  msgid "DVD-ROM (%s)"
870  msgstr "الأقراص الرَّقمية (%s)"  msgstr "الأقراص الرَّقمية (%s)"
871    
872  #: ../control-center:494  #: ../control-center:493
873  #, c-format  #, c-format
874  msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"  msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
875  msgstr "عيِّن نقطة ضم محرِّك الأقراص الرقمية \"%s\""  msgstr "عيِّن نقطة ضم محرِّك الأقراص الرقمية \"%s\""
876    
877  #: ../control-center:496  #: ../control-center:495
878  #, c-format  #, c-format
879  msgid "CD/DVD burner (%s)"  msgid "CD/DVD burner (%s)"
880  msgstr "كاتب الأقراص (%s)"  msgstr "كاتب الأقراص (%s)"
881    
882  #: ../control-center:497  #: ../control-center:496
883  #, c-format  #, c-format
884  msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"  msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
885  msgstr "عيِّن نقطة ضم كاتب الأقراص \"%s\""  msgstr "عيِّن نقطة ضم كاتب الأقراص \"%s\""
886    
887  #: ../control-center:499  #: ../control-center:498
888  #, c-format  #, c-format
889  msgid "ZIP drive"  msgid "ZIP drive"
890  msgstr "محرِّك ZIP"  msgstr "محرِّك ZIP"
891    
892  #: ../control-center:500  #: ../control-center:499
893  #, c-format  #, c-format
894  msgid "Set where your ZIP drive is mounted"  msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
895  msgstr "عيِّن نقطة ضم محرِّك ZIP"  msgstr "عيِّن نقطة ضم محرِّك ZIP"
896    
897  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
898  #: ../control-center:512 ../control-center:515  #. list of MCC!!!
899    #: ../control-center:511 ../control-center:514
900  #, c-format  #, c-format
901  msgid "Security"  msgid "Security"
902  msgstr "الأمان"  msgstr "الأمان"
903    
904  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
905  #: ../control-center:530  #. list of MCC!!!
906    #: ../control-center:529
907  #, c-format  #, c-format
908  msgid "Boot"  msgid "Boot"
909  msgstr "الإقلاع"  msgstr "الإقلاع"
910    
911  #: ../control-center:533  #: ../control-center:532
912  #, c-format  #, c-format
913  msgid "Configure boot steps"  msgid "Configure boot steps"
914  msgstr "اضبط خطوات الإقلاع"  msgstr "اضبط خطوات الإقلاع"
915    
916  #: ../control-center:542  #: ../control-center:541
917  #, c-format  #, c-format
918  msgid "Boot look'n feel"  msgid "Boot look'n feel"
919  msgstr "مظهر الإقلاع"  msgstr "مظهر الإقلاع"
920    
921  #: ../control-center:559  #: ../control-center:558
922  #, c-format  #, c-format
923  msgid "Additional wizards"  msgid "Additional wizards"
924  msgstr "مرشدون إضافيون"  msgstr "مرشدون إضافيون"
925    
926  #: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616  #: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615
927  #: ../control-center:628  #: ../control-center:627
928  #, c-format  #, c-format
929  msgid "/_Options"  msgid "/_Options"
930  msgstr "/_خيارات"  msgstr "/_خيارات"
931    
932  #: ../control-center:614  #: ../control-center:613
933  #, c-format  #, c-format
934  msgid "/Display _Logs"  msgid "/Display _Logs"
935  msgstr "/اعر_ض السجلات"  msgstr "/اعر_ض السجلات"
936    
937  #: ../control-center:615  #: ../control-center:614
938  #, c-format  #, c-format
939  msgid "/_Embedded Mode"  msgid "/_Embedded Mode"
940  msgstr "/ال_وضع المُضمَّن"  msgstr "/ال_وضع المُضمَّن"
941    
942  #: ../control-center:616  #: ../control-center:615
943  #, c-format  #, c-format
944  msgid "/Expert mode in _wizards"  msgid "/Expert mode in _wizards"
945  msgstr "/الو_ضع الخبير في المرشدين"  msgstr "/الو_ضع الخبير في المرشدين"
946    
947  #: ../control-center:626 ../control-center:627  #: ../control-center:625 ../control-center:626
948  #, c-format  #, c-format
949  msgid "/_File"  msgid "/_File"
950  msgstr "/_ملف"  msgstr "/_ملف"
951    
952  #: ../control-center:627  #: ../control-center:626
953  #, c-format  #, c-format
954  msgid "/_Quit"  msgid "/_Quit"
955  msgstr "/خ_روج"  msgstr "/خ_روج"
956    
957  #: ../control-center:627  #: ../control-center:626
958  #, c-format  #, c-format
959  msgid "<control>Q"  msgid "<control>Q"
960  msgstr "<control>ر"  msgstr "<control>ر"
961    
962  #: ../control-center:627  #: ../control-center:626
963  #, c-format  #, c-format
964  msgid "Quit"  msgid "Quit"
965  msgstr "اخرج"  msgstr "اخرج"
966    
967  #: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664  #: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663
968  #, c-format  #, c-format
969  msgid "/_Themes"  msgid "/_Themes"
970  msgstr "/_سمات"  msgstr "/_سمات"
971    
972  #: ../control-center:654  #: ../control-center:653
973  #, c-format  #, c-format
974  msgid ""  msgid ""
975  "This action will restart the control center.\n"  "This action will restart the control center.\n"
# Line 993  msgstr "" Line 978  msgstr ""
978  "سيعيد هذا الإجراء مركز التحكم.\n"  "سيعيد هذا الإجراء مركز التحكم.\n"
979  "وستخسر أية تغييرات لم تُطبَّق بعد."  "وستخسر أية تغييرات لم تُطبَّق بعد."
980    
981  #: ../control-center:664  #: ../control-center:663
982  #, c-format  #, c-format
983  msgid "/_More themes"  msgid "/_More themes"
984  msgstr "/سمات أ_كثر "  msgstr "/سمات أ_كثر "
985    
986  #: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668  #: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667
987  #: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671  #: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670
988  #: ../control-center:674  #: ../control-center:673
989  #, c-format  #, c-format
990  msgid "/_Help"  msgid "/_Help"
991  msgstr "/مسا_عدة"  msgstr "/مسا_عدة"
992    
993  #: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669  #: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
994  #: ../control-center:670  #: ../control-center:669
995  #, c-format  #, c-format
996  msgid "Help"  msgid "Help"
997  msgstr "مساعدة"  msgstr "مساعدة"
998    
999  #: ../control-center:668  #: ../control-center:667
1000  #, c-format  #, c-format
1001  msgid "/_Release notes"  msgid "/_Release notes"
1002  msgstr "/ملاح_ظات الإصدارة"  msgstr "/ملاح_ظات الإصدارة"
1003    
1004  #: ../control-center:669  #: ../control-center:668
1005  #, c-format  #, c-format
1006  msgid "/What's _New?"  msgid "/What's _New?"
1007  msgstr "/مال_جديد؟"  msgstr "/مال_جديد؟"
1008    
1009  #: ../control-center:670  #: ../control-center:669
1010  #, c-format  #, c-format
1011  msgid "/_Errata"  msgid "/_Errata"
1012  msgstr "/ال_هفوات"  msgstr "/ال_هفوات"
1013    
1014  #: ../control-center:671  #: ../control-center:670
1015  #, c-format  #, c-format
1016  msgid "/_Report Bug"  msgid "/_Report Bug"
1017  msgstr "/أبل_غ عن علَّة"  msgstr "/أبل_غ عن علَّة"
1018    
1019  #: ../control-center:674  #: ../control-center:673
1020  #, c-format  #, c-format
1021  msgid "/_About..."  msgid "/_About..."
1022  msgstr "/عَ_نْ..."  msgstr "/عَ_نْ..."
1023    
1024  #: ../control-center:732  #: ../control-center:731
1025  #, c-format  #, c-format
1026  msgid "Cancel"  msgid "Cancel"
1027  msgstr "ألغِ"  msgstr "ألغِ"
1028    
1029  #: ../control-center:752  #: ../control-center:751
1030  #, c-format  #, c-format
1031  msgid "%s Control Center %s [on %s]"  msgid "%s Control Center %s [on %s]"
1032  msgstr "مركز تحكّم %s %s [على %s]"  msgstr "مركز تحكّم %s %s [على %s]"
1033    
1034  #: ../control-center:1039 ../control-center:1104  #: ../control-center:1038 ../control-center:1103
1035  #, c-format  #, c-format
1036  msgid "Error"  msgid "Error"
1037  msgstr "خطأ"  msgstr "خطأ"
1038    
1039  #: ../control-center:1039  #: ../control-center:1038
1040  #, c-format  #, c-format
1041  msgid ""  msgid ""
1042  "There's a bug in translations of your language (%s)\n"  "There's a bug in translations of your language (%s)\n"
# Line 1062  msgstr "" Line 1047  msgstr ""
1047  "\n"  "\n"
1048  "أبلغ عن تلك العلَّة فضلاً."  "أبلغ عن تلك العلَّة فضلاً."
1049    
1050  #: ../control-center:1104  #: ../control-center:1103
1051  #, c-format  #, c-format
1052  msgid "Impossible to run unknown '%s' program"  msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
1053  msgstr "تشغيل البرنامج '%s' المجهول مُستحيل"  msgstr "تشغيل البرنامج '%s' المجهول مُستحيل"
1054    
1055  #: ../control-center:1123  #: ../control-center:1122
1056  #, c-format  #, c-format
1057  msgid "The modifications done in the current module won't be saved."  msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
1058  msgstr "لن تُحفظ التعديلات المُنجزة على الوحدة الحالية."  msgstr "لن تُحفظ التعديلات المُنجزة على الوحدة الحالية."
1059    
1060  #: ../control-center:1210  #: ../control-center:1209
1061  #, c-format  #, c-format
1062  msgid "cannot fork: %s"  msgid "cannot fork: %s"
1063  msgstr ""  msgstr "لايمكن استنساخ: %s"
1064    
1065  #: ../control-center:1233  #: ../control-center:1232
1066  #, c-format  #, c-format
1067  msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"  msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
1068  msgstr ""  msgstr "لايمكن استنساخ \"%s\" بما أنها غير تنفيذية"
1069    
1070  #: ../control-center:1372  #: ../control-center:1371
1071  #, c-format  #, c-format
1072  msgid "This program has exited abnormally"  msgid "This program has exited abnormally"
1073  msgstr "أُغلق هذا البرنامج بطريقة شاذة"  msgstr "أُغلق هذا البرنامج بطريقة شاذة"
1074    
1075  #: ../control-center:1381  #: ../control-center:1380
1076  #, c-format  #, c-format
1077  msgid "Warning"  msgid "Warning"
1078  msgstr "تحذير"  msgstr "تحذير"
1079    
1080  #: ../control-center:1391 ../drakconsole:31  #: ../control-center:1390 ../drakconsole:31
1081  #, c-format  #, c-format
1082  msgid "Close"  msgid "Close"
1083  msgstr "أغلق"  msgstr "أغلق"
1084    
1085  #: ../control-center:1398  #: ../control-center:1397
1086  #, c-format  #, c-format
1087  msgid "More themes"  msgid "More themes"
1088  msgstr "سمات أكثر"  msgstr "سمات أكثر"
1089    
1090  #: ../control-center:1400  #: ../control-center:1399
1091  #, c-format  #, c-format
1092  msgid "Getting new themes"  msgid "Getting new themes"
1093  msgstr "الحصول على سمات جديدة"  msgstr "الحصول على سمات جديدة"
1094    
1095  #: ../control-center:1401  #: ../control-center:1400
1096  #, c-format  #, c-format
1097  msgid "Additional themes"  msgid "Additional themes"
1098  msgstr "سمات إضافية "  msgstr "سمات إضافية "
1099    
1100  #: ../control-center:1403  #: ../control-center:1402
1101  #, c-format  #, c-format
1102  msgid "Get additional themes on www.damz.net"  msgid "Get additional themes on www.damz.net"
1103  msgstr "احصل على سمات إضافيّة من www.damz.net"  msgstr "احصل على سمات إضافيّة من www.damz.net"
1104    
1105  #: ../control-center:1411  #: ../control-center:1410
1106  #, c-format  #, c-format
1107  msgid "About - %s Control Center"  msgid "About - %s Control Center"
1108  msgstr "عَنْ - مركز تحكم %s"  msgstr "عَنْ - مركز تحكم %s"
1109    
1110  #: ../control-center:1420  #: ../control-center:1418
1111  #, c-format  #, c-format
1112  msgid "Authors: "  msgid "Authors: "
1113  msgstr "المؤلِّفون: "  msgstr "المؤلِّفون: "
1114    
1115  #: ../control-center:1424  #: ../control-center:1422
1116  #, c-format  #, c-format
1117  msgid "(perl version)"  msgid "(perl version)"
1118  msgstr "(إصدار بِرل)"  msgstr "(إصدار بِرل)"
1119    
1120  #: ../control-center:1429  #: ../control-center:1427
1121  #, c-format  #, c-format
1122  msgid "Artwork: "  msgid "Artwork: "
1123  msgstr "العمل الفني: "  msgstr "العمل الفني: "
1124    
1125  #: ../control-center:1434  #: ../control-center:1432
1126  #, c-format  #, c-format
1127  msgid "Helene Durosini"  msgid "Helene Durosini"
1128  msgstr "Helene Durosini"  msgstr "Helene Durosini"
1129    
1130  #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:  #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about
1131  #: ../control-center:1456  #. dialog:
1132    #: ../control-center:1454
1133  #, c-format  #, c-format
1134  msgid "- %s: %s\n"  msgid "- %s: %s\n"
1135  msgstr "- %s: %s\n"  msgstr "- %s: %s\n"
1136    
1137  #: ../control-center:1471  #: ../control-center:1469
1138  #, c-format  #, c-format
1139  msgid ""  msgid ""
1140  "_: NAME OF TRANSLATORS\n"  "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
1141  "Your names"  "Your names"
1142  msgstr "مأمون ديرانية"  msgstr "مأمون ديرانية"
1143    
1144  #: ../control-center:1473  #: ../control-center:1471
1145  #, c-format  #, c-format
1146  msgid ""  msgid ""
1147  "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"  "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
1148  "Your emails"  "Your emails"
1149  msgstr "mamoun.diraneyya@gmail.com"  msgstr "mamoun.diraneyya@gmail.com"
1150    
1151  #: ../control-center:1475  #: ../control-center:1473
1152  #, c-format  #, c-format
1153  msgid "Translator: "  msgid "Translator: "
1154  msgstr "المترجم: "  msgstr "المترجم: "
1155    
1156  #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'  #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
1157  #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")  #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free)
1158  #: ../control-center:1484  #. Control Center")
1159    #: ../control-center:1482
1160  #, c-format  #, c-format
1161  msgid "%s %s (%s) Control Center"  msgid "%s %s (%s) Control Center"
1162  msgstr "مركز تحكُّم %s %s (%s)"  msgstr "مركز تحكُّم %s %s (%s)"
1163    
1164  #. -PO: here %s is eg: "1999-2008"  #. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
1165  #: ../control-center:1489  #: ../control-center:1487
1166  #, c-format  #, c-format
1167  msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"  msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
1168  msgstr "حقوق النشر (C) %s ماندريفا ش.م."  msgstr "حقوق النشر (C) %s ماندريفا ش.م."
1169    
1170  #: ../control-center:1489  #: ../control-center:1487
1171  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1172  msgid "Copyright (C) %s Mageia"  msgid "Copyright (C) %s Mageia"
1173  msgstr "حقوق النشر (C) %s ماندريفا ش.م."  msgstr "حقوق النشر (C) %s ماجيّا ش.م."
1174    
1175  #: ../control-center:1495  #: ../control-center:1493
1176  #, c-format  #, c-format
1177  msgid "Authors"  msgid "Authors"
1178  msgstr "المؤلِّفون"  msgstr "المؤلِّفون"
1179    
1180  #: ../control-center:1496  #: ../control-center:1494
1181  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1182  msgid "Mageia Contributors"  msgid "Mageia Contributors"
1183  msgstr "المساهمون في لينُكس ماندريفا"  msgstr "المساهمون في ماجيّا"
1184    
1185  #: ../drakconsole:27  #: ../drakconsole:27
1186  #, c-format  #, c-format
# Line 1364  msgstr "اختر مدير العرض ا Line 1351  msgstr "اختر مدير العرض ا
1351  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190
1352  #, c-format  #, c-format
1353  msgid "Configure a fax server"  msgid "Configure a fax server"
1354  msgstr "اضبط خادوم فاكس"  msgstr "اضبط خادم فاكس"
1355    
1356  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199
1357  #, c-format  #, c-format
# Line 1375  msgstr "أعدَّ جدارك النار Line 1362  msgstr "أعدَّ جدارك النار
1362  #, c-format  #, c-format
1363  msgid ""  msgid ""
1364  "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"  "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
1365  msgstr "أعدَّ جداراً نارياً شخصياً لحماية الحاسوب والشّبكة"  msgstr "أعدَّ جداراً نارياً شخصياً لحماية الحاسب والشّبكة"
1366    
1367  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210
1368  #, c-format  #, c-format
# Line 1385  msgstr "أدِر، وأضف، واحذف Line 1372  msgstr "أدِر، وأضف، واحذف
1372  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220
1373  #, c-format  #, c-format
1374  msgid "Set up the graphical server"  msgid "Set up the graphical server"
1375  msgstr "أعدَّ الخادوم الرُّسومي"  msgstr "أعدَّ الخادم الرُّسومي"
1376    
1377  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229
1378  #, c-format  #, c-format
# Line 1450  msgstr "Kolab" Line 1437  msgstr "Kolab"
1437  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302
1438  #, c-format  #, c-format
1439  msgid "Set up a groupware server"  msgid "Set up a groupware server"
1440  msgstr "أعدَّ خادوم برمجيات جماعية"  msgstr "أعدَّ خادم برمجيات جماعية"
1441    
1442  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311
1443  #, c-format  #, c-format
1444  msgid "Manage localization for your system"  msgid "Manage localization for your system"
1445  msgstr "أدِر توطين حاسوبك"  msgstr "أدِر توطين حاسبك"
1446    
1447  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312
1448  #, c-format  #, c-format
# Line 1488  msgid "Manage installed software package Line 1475  msgid "Manage installed software package
1475  msgstr "أدِر حزم البرمجيات المُثبَّتة على مجموعة حواسيب"  msgstr "أدِر حزم البرمجيات المُثبَّتة على مجموعة حواسيب"
1476    
1477  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349
1478  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1479  msgid "Configure authentication for Mageia tools"  msgid "Configure authentication for Mageia tools"
1480  msgstr "اضبط الاستيثاق لأدوات ماندريفا"  msgstr "اضبط الاستيثاق لأدوات ماجيّا"
1481    
1482  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350
1483  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1484  msgid ""  msgid ""
1485  "Define authentication required to access individual Mageia configuration "  "Define authentication required to access individual Mageia configuration "
1486  "tools "  "tools "
1487  msgstr "عرِّف الاستيثاق المطلوب للنفاذ إلى أدوات ضبط ماندريفا المنفردة "  msgstr "عرِّف الاستيثاق المطلوب للنفاذ إلى أدوات ضبط ماجيّا المنفردة "
1488    
1489  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
1490  #, c-format  #, c-format
# Line 1624  msgstr "الوسيط" Line 1611  msgstr "الوسيط"
1611  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502
1612  #, c-format  #, c-format
1613  msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"  msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
1614  msgstr "أعدَّ خادوماً وسيطاً لتصفح الملفات والوِب"  msgstr "أعدَّ خادماً وسيطاً لتصفح الملفات والوِب"
1615    
1616  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510
1617  #, c-format  #, c-format
# Line 1702  msgid "Select from where software packag Line 1689  msgid "Select from where software packag
1689  msgstr "اختر مكان تنزيل حزم البرمجيات "  msgstr "اختر مكان تنزيل حزم البرمجيات "
1690    
1691  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
1692  #, fuzzy, c-format  #, c-format
1693  msgid "Configure updates frequency"  msgid "Configure updates frequency"
1694  msgstr "اضبط البرمجيات الجماعية"  msgstr "اضبط تردد التحديثات"
1695    
1696  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
1697  #, c-format  #, c-format
1698  msgid "Access to extended maintenance"  msgid "Access to extended maintenance"
1699  msgstr ""  msgstr "الدخول إلى الصيانة الممتدة "
1700    
1701  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621
1702  #, c-format  #, c-format
1703  msgid "Configure TOMOYO Linux policy"  msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
1704  msgstr ""  msgstr "اضبط لينوكس تومويو"
1705    
1706  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622
1707  #, c-format  #, c-format
1708  msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"  msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
1709  msgstr ""  msgstr "اعرض و اضبط سياسة أمان لينوكس تومويو"
1710    
1711  #. -PO: here power means electrical power  #. -PO: here power means electrical power
1712  #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply  #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
# Line 1919  msgstr "نقاط ضمِّ WebDAV" Line 1906  msgstr "نقاط ضمِّ WebDAV"
1906    
1907  #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1  #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
1908  msgid "Graphical server"  msgid "Graphical server"
1909  msgstr "خادوم رسومي"  msgstr "خادم رسومي"
1910    
1911  #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1  #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
1912  msgid "Monitor"  msgid "Monitor"
# Line 1930  msgid "Screen Resolution" Line 1917  msgid "Screen Resolution"
1917  msgstr "مَيْز الشاشة"  msgstr "مَيْز الشاشة"
1918    
1919  #: ../drakconf.desktop.in.h:1  #: ../drakconf.desktop.in.h:1
 #, fuzzy  
1920  msgid "Mageia Control Center"  msgid "Mageia Control Center"
1921  msgstr "مركز التحكم"  msgstr "مركز تحكم ماجيّا"
   
 #~ msgid "Configure Your Computer"  
 #~ msgstr "اضبط حاسوبك"  
   
 #~ msgid "Mandriva Linux"  
 #~ msgstr "لينُكس ماندريفا"  

Legend:
Removed from v.1418  
changed lines
  Added in v.1419

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30