/[soft]/control-center/trunk/po/fr.po
ViewVC logotype

Diff of /control-center/trunk/po/fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 3034 by tv, Thu May 19 01:16:50 2011 UTC revision 3035 by akien, Thu Feb 23 15:43:38 2012 UTC
# Line 5  Line 5 
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: control-center\n"  "Project-Id-Version: control-center\n"
8  "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:20+0200\n"
9  "PO-Revision-Date: 2011-05-02 10:05+0000\n"  "PO-Revision-Date: 2012-02-23 11:39+0000\n"
10  "Last-Translator: Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n"  "Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15  "Language: fr\n"  "Language: fr\n"
16  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
17    
# Line 27  msgstr "Per Øyvind Karlsen" Line 27  msgstr "Per Øyvind Karlsen"
27    
28  #: ../contributors.pl:12  #: ../contributors.pl:12
29  #, c-format  #, c-format
30  msgid ""  msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
 "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "  
 "Mandriva tools"  
31  msgstr "recompilation et nettoyage massifs de paquets, jeux, portage sur Sparc, relecture des outils Mandriva"  msgstr "recompilation et nettoyage massifs de paquets, jeux, portage sur Sparc, relecture des outils Mandriva"
32    
33  #: ../contributors.pl:13  #: ../contributors.pl:13
# Line 69  msgstr "Ben Reser" Line 67  msgstr "Ben Reser"
67    
68  #: ../contributors.pl:16  #: ../contributors.pl:16
69  #, c-format  #, c-format
70  msgid ""  msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
 "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "  
 "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."  
71  msgstr "mise à jour de nc avec des patches debian, correction de paquets perl, script de lancement de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc.…"  msgstr "mise à jour de nc avec des patches debian, correction de paquets perl, script de lancement de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc.…"
72    
73  #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42  #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
# Line 81  msgstr "Thomas Backlund" Line 77  msgstr "Thomas Backlund"
77    
78  #: ../contributors.pl:17  #: ../contributors.pl:17
79  #, c-format  #, c-format
80  msgid ""  msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
 "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "  
 "official kernel)"  
81  msgstr "important travail sur le noyau (de nombreux nouveaux patches avant intégration dans le noyau officiel)"  msgstr "important travail sur le noyau (de nombreux nouveaux patches avant intégration dans le noyau officiel)"
82    
83  #: ../contributors.pl:18  #: ../contributors.pl:18
# Line 113  msgstr "Buchan Milne" Line 107  msgstr "Buchan Milne"
107    
108  #: ../contributors.pl:20  #: ../contributors.pl:20
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid ""  msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
 "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "  
 "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "  
 "contributions"  
111  msgstr "Samba 3.0, coexistant avec Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, logiciels GIS (grass, mapserver), cursor_themes, diverses contributions pour les serveurs"  msgstr "Samba 3.0, coexistant avec Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, logiciels GIS (grass, mapserver), cursor_themes, diverses contributions pour les serveurs"
112    
113  #: ../contributors.pl:21  #: ../contributors.pl:21
# Line 126  msgstr "Goetz Waschk" Line 117  msgstr "Goetz Waschk"
117    
118  #: ../contributors.pl:21  #: ../contributors.pl:21
119  #, c-format  #, c-format
120  msgid ""  msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
 "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"  
 "python, rox desktop"  
121  msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms et plugins gnome-python, environnement rox"  msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms et plugins gnome-python, environnement rox"
122    
123  #: ../contributors.pl:22  #: ../contributors.pl:22
# Line 138  msgstr "Austin Acton" Line 127  msgstr "Austin Acton"
127    
128  #: ../contributors.pl:22  #: ../contributors.pl:22
129  #, c-format  #, c-format
130  msgid ""  msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
 "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "  
 "bluetooth, pyqt & related"  
131  msgstr "applications audio/vidéo/MIDI, scientifiques, howtos sur la production audiovisuelle, bluetooth, pyqt, ..."  msgstr "applications audio/vidéo/MIDI, scientifiques, howtos sur la production audiovisuelle, bluetooth, pyqt, ..."
132    
133  #: ../contributors.pl:23  #: ../contributors.pl:23
# Line 210  msgstr "Tibor Pittich" Line 197  msgstr "Tibor Pittich"
197    
198  #: ../contributors.pl:29  #: ../contributors.pl:29
199  #, c-format  #, c-format
200  msgid ""  msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
 "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "  
 "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."  
201  msgstr "membre de l'équipe de traduction en slovaque (sk-i18n), contribution de nombreux paquetages, test et intégration d'openldap, bind-sdb-ldap, nombreuses années d'utilisation de cooker et de recherche de bogues, etc.…\t"  msgstr "membre de l'équipe de traduction en slovaque (sk-i18n), contribution de nombreux paquetages, test et intégration d'openldap, bind-sdb-ldap, nombreuses années d'utilisation de cooker et de recherche de bogues, etc.…\t"
202    
203  #: ../contributors.pl:30  #: ../contributors.pl:30
# Line 252  msgstr "Brook Humphrey" Line 237  msgstr "Brook Humphrey"
237    
238  #: ../contributors.pl:33  #: ../contributors.pl:33
239  #, c-format  #, c-format
240  msgid ""  msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
 "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "  
 "spamassassin, maildrop, clamav."  
241  msgstr "Tests et rapports de bogues, Dovecot, bibletime, sword, aide avec pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."  msgstr "Tests et rapports de bogues, Dovecot, bibletime, sword, aide avec pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
242    
243  #: ../contributors.pl:34  #: ../contributors.pl:34
# Line 264  msgstr "Olivier Blin" Line 247  msgstr "Olivier Blin"
247    
248  #: ../contributors.pl:34  #: ../contributors.pl:34
249  #, c-format  #, c-format
250  msgid ""  msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
 "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "  
 "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "  
 "drakxtools"  
251  msgstr "support des serveurs mandataires http pour l'installeur ; support des noyaux 2.6 dans sndconfig, support de samba3 dans LinNeighborhood, corrections et améliorations de urpmi, bootsplash et drakxtools"  msgstr "support des serveurs mandataires http pour l'installeur ; support des noyaux 2.6 dans sndconfig, support de samba3 dans LinNeighborhood, corrections et améliorations de urpmi, bootsplash et drakxtools"
252    
253  #: ../contributors.pl:35  #: ../contributors.pl:35
# Line 511  msgstr "MD, tests, rapports de bogues" Line 491  msgstr "MD, tests, rapports de bogues"
491    
492  #: ../contributors.pl:71  #: ../contributors.pl:71
493  #, c-format  #, c-format
494  msgid ""  msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
 "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "  
 "sure it all worked right."  
495  msgstr "Ainsi que de nombreux testeurs et rapporteurs de bogues qui ont aidé à vérifier que tout fonctionne correctement."  msgstr "Ainsi que de nombreux testeurs et rapporteurs de bogues qui ont aidé à vérifier que tout fonctionne correctement."
496    
497  #: ../control-center:90  #: ../control-center:90
# Line 526  msgstr "Mageia" Line 504  msgstr "Mageia"
504  msgid "%s Control Center"  msgid "%s Control Center"
505  msgstr "Centre de Contrôle %s"  msgstr "Centre de Contrôle %s"
506    
507  #: ../control-center:106 ../control-center:1060  #: ../control-center:106 ../control-center:1059
508  #, c-format  #, c-format
509  msgid "Loading... Please wait"  msgid "Loading... Please wait"
510  msgstr "Chargement… Veuillez patienter"  msgstr "Chargement… Veuillez patienter"
# Line 538  msgstr "Chargement… Veuillez patienter Line 516  msgstr "Chargement… Veuillez patienter
516  msgid "Software Management"  msgid "Software Management"
517  msgstr "Gestion des logiciels"  msgstr "Gestion des logiciels"
518    
519  #: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390  #: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389
520  #: ../control-center:548  #: ../control-center:547
521  #, c-format  #, c-format
522  msgid "Others"  msgid "Others"
523  msgstr "Autres"  msgstr "Autres"
524    
525  #: ../control-center:177  #: ../control-center:176
526  #, c-format  #, c-format
527  msgid "Server wizards"  msgid "Server wizards"
528  msgstr "Assistants serveurs"  msgstr "Assistants serveurs"
529    
530  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
531  #. list of MCC!!!  #. list of MCC!!!
532  #: ../control-center:180 ../control-center:183  #: ../control-center:179 ../control-center:182
533  #, c-format  #, c-format
534  msgid "Sharing"  msgid "Sharing"
535  msgstr "Partage"  msgstr "Partage"
536    
537  #: ../control-center:186  #: ../control-center:185
538  #, c-format  #, c-format
539  msgid "Configure FTP"  msgid "Configure FTP"
540  msgstr "Configurer FTP"  msgstr "Configurer FTP"
541    
542  #: ../control-center:187  #: ../control-center:186
543  #, c-format  #, c-format
544  msgid "Set up an FTP server"  msgid "Set up an FTP server"
545  msgstr "Configurer un serveur FTP"  msgstr "Configurer un serveur FTP"
546    
547  #: ../control-center:189  #: ../control-center:188
548  #, c-format  #, c-format
549  msgid "Configure Samba"  msgid "Configure Samba"
550  msgstr "Configurer Samba"  msgstr "Configurer Samba"
551    
552  #: ../control-center:190  #: ../control-center:189
553  #, c-format  #, c-format
554  msgid ""  msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
 "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "  
 "systems"  
555  msgstr "Configurer un serveur de fichiers et d'imprimantes pour les postes de travail fonctionnant sous Linux et sous d'autres systèmes"  msgstr "Configurer un serveur de fichiers et d'imprimantes pour les postes de travail fonctionnant sous Linux et sous d'autres systèmes"
556    
557  #: ../control-center:192  #: ../control-center:191
558  #, c-format  #, c-format
559  msgid "Manage Samba share"  msgid "Manage Samba share"
560  msgstr "Gérer les partages Samba"  msgstr "Gérer les partages Samba"
561    
562  #: ../control-center:193  #: ../control-center:192
563  #, c-format  #, c-format
564  msgid "Manage, create special share, create public/user share"  msgid "Manage, create special share, create public/user share"
565  msgstr "Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur"  msgstr "Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur"
566    
567  #: ../control-center:195  #: ../control-center:194
568  #, c-format  #, c-format
569  msgid "Configure web server"  msgid "Configure web server"
570  msgstr "Configurer le serveur web"  msgstr "Configurer le serveur web"
571    
572  #: ../control-center:196  #: ../control-center:195
573  #, c-format  #, c-format
574  msgid "Set up a web server"  msgid "Set up a web server"
575  msgstr "Mettre en place un serveur web"  msgstr "Mettre en place un serveur web"
576    
577  #: ../control-center:198  #: ../control-center:197
578  #, c-format  #, c-format
579  msgid "Configure installation server"  msgid "Configure installation server"
580  msgstr "Configurer un serveur d'installation"  msgstr "Configurer un serveur d'installation"
581    
582  #: ../control-center:199  #: ../control-center:198
583  #, c-format  #, c-format
584  msgid "Set up server for network installations of %s"  msgid "Set up server for network installations of %s"
585  msgstr "Mettre en place un serveur pour les installations réseau de %s"  msgstr "Mettre en place un serveur pour les installations réseau de %s"
586    
587  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
588  #. list of MCC!!!  #. list of MCC!!!
589  #: ../control-center:209 ../control-center:212  #: ../control-center:208 ../control-center:211
590  #, c-format  #, c-format
591  msgid "Network Services"  msgid "Network Services"
592  msgstr "Services réseau"  msgstr "Services réseau"
593    
594  #: ../control-center:215  #: ../control-center:214
595  #, c-format  #, c-format
596  msgid "Configure DHCP"  msgid "Configure DHCP"
597  msgstr "Configurer DHCP"  msgstr "Configurer DHCP"
598    
599  #: ../control-center:216  #: ../control-center:215
600  #, c-format  #, c-format
601  msgid "Set up a DHCP server"  msgid "Set up a DHCP server"
602  msgstr "Mettre en place un serveur DHCP"  msgstr "Mettre en place un serveur DHCP"
603    
604  #: ../control-center:218  #: ../control-center:217
605  #, c-format  #, c-format
606  msgid "Configure DNS"  msgid "Configure DNS"
607  msgstr "Configurer le DNS"  msgstr "Configurer le DNS"
608    
609  #: ../control-center:219  #: ../control-center:218
610  #, c-format  #, c-format
611  msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"  msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
612  msgstr "Mettre en place un serveur DNS (résolution des noms réseau)"  msgstr "Mettre en place un serveur DNS (résolution des noms réseau)"
613    
614  #: ../control-center:221  #: ../control-center:220
615  #, c-format  #, c-format
616  msgid "Configure proxy"  msgid "Configure proxy"
617  msgstr "Configurer le serveur proxy"  msgstr "Configurer le serveur proxy"
618    
619  #: ../control-center:222  #: ../control-center:221
620  #, c-format  #, c-format
621  msgid "Configure a web caching proxy server"  msgid "Configure a web caching proxy server"
622  msgstr "Configurer un serveur proxy de cache Web"  msgstr "Configurer un serveur proxy de cache Web"
623    
624  #: ../control-center:224  #: ../control-center:223
625  #, c-format  #, c-format
626  msgid "Configure time"  msgid "Configure time"
627  msgstr "Synchronisation de l'heure"  msgstr "Synchronisation de l'heure"
628    
629  #: ../control-center:225  #: ../control-center:224
630  #, c-format  #, c-format
631  msgid ""  msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
 "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"  
632  msgstr "Définir l'heure à laquelle le serveur local de temps doit être synchronisé avec un serveur externe de temps"  msgstr "Définir l'heure à laquelle le serveur local de temps doit être synchronisé avec un serveur externe de temps"
633    
634  #: ../control-center:227 ../control-center:228  #: ../control-center:226 ../control-center:227
635  #, c-format  #, c-format
636  msgid "OpenSSH daemon configuration"  msgid "OpenSSH daemon configuration"
637  msgstr "Configurer le serveur OpenSSH"  msgstr "Configurer le serveur OpenSSH"
# Line 665  msgstr "Configurer le serveur OpenSSH" Line 640  msgstr "Configurer le serveur OpenSSH"
640  #. list of MCC!!!  #. list of MCC!!!
641  #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will  #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will
642  #. searchs it:  #. searchs it:
643  #: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67  #: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
644  #, c-format  #, c-format
645  msgid "Authentication"  msgid "Authentication"
646  msgstr "Authentification"  msgstr "Authentification"
647    
648  #: ../control-center:246  #: ../control-center:245
649  #, c-format  #, c-format
650  msgid "Configure NIS and Autofs"  msgid "Configure NIS and Autofs"
651  msgstr "Configurer NIS et autofs"  msgstr "Configurer NIS et autofs"
652    
653  #: ../control-center:247  #: ../control-center:246
654  #, c-format  #, c-format
655  msgid "Configure the NIS and Autofs services"  msgid "Configure the NIS and Autofs services"
656  msgstr "Configurer les services NIS et autofs"  msgstr "Configurer les services NIS et autofs"
657    
658  #: ../control-center:249  #: ../control-center:248
659  #, c-format  #, c-format
660  msgid "Configure LDAP"  msgid "Configure LDAP"
661  msgstr "Configurer LDAP"  msgstr "Configurer LDAP"
662    
663  #: ../control-center:250  #: ../control-center:249
664  #, c-format  #, c-format
665  msgid "Configure the LDAP directory services"  msgid "Configure the LDAP directory services"
666  msgstr "Configurer les services de l'annuaire LDAP"  msgstr "Configurer les services de l'annuaire LDAP"
667    
668  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
669  #. list of MCC!!!  #. list of MCC!!!
670  #: ../control-center:261 ../control-center:264  #: ../control-center:260 ../control-center:263
671  #, c-format  #, c-format
672  msgid "Groupware"  msgid "Groupware"
673  msgstr "Groupware"  msgstr "Groupware"
674    
675  #: ../control-center:267  #: ../control-center:266
676  #, c-format  #, c-format
677  msgid "Configure news"  msgid "Configure news"
678  msgstr "Configurer un serveur Usenet"  msgstr "Configurer un serveur Usenet"
679    
680  #: ../control-center:268  #: ../control-center:267
681  #, c-format  #, c-format
682  msgid "Configure a newsgroup server"  msgid "Configure a newsgroup server"
683  msgstr "Configurer le serveur de newsgroups"  msgstr "Configurer le serveur de newsgroups"
684    
685  #: ../control-center:270  #: ../control-center:269
686  #, c-format  #, c-format
687  msgid "Configure groupware"  msgid "Configure groupware"
688  msgstr "Configurer le travail collaboratif"  msgstr "Configurer le travail collaboratif"
689    
690  #: ../control-center:271  #: ../control-center:270
691  #, c-format  #, c-format
692  msgid "Configure a groupware server"  msgid "Configure a groupware server"
693  msgstr "Configurer le serveur de travail collaboratif"  msgstr "Configurer le serveur de travail collaboratif"
694    
695  #: ../control-center:273  #: ../control-center:272
696  #, c-format  #, c-format
697  msgid "Configure mail"  msgid "Configure mail"
698  msgstr "Configurer l'envoi et la réception de courriels"  msgstr "Configurer l'envoi et la réception de courriels"
699    
700  #: ../control-center:274  #: ../control-center:273
701  #, c-format  #, c-format
702  msgid "Configure the Internet Mail services"  msgid "Configure the Internet Mail services"
703  msgstr "Configurer les services de messagerie Internet"  msgstr "Configurer les services de messagerie Internet"
704    
705  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
706  #. list of MCC!!!  #. list of MCC!!!
707  #: ../control-center:286 ../control-center:289  #: ../control-center:285 ../control-center:288
708  #, c-format  #, c-format
709  msgid "Online Administration"  msgid "Online Administration"
710  msgstr "Administration en ligne"  msgstr "Administration en ligne"
711    
712  #: ../control-center:305  #: ../control-center:304
713  #, c-format  #, c-format
714  msgid "Local administration"  msgid "Local administration"
715  msgstr "Administration locale"  msgstr "Administration locale"
716    
717  #: ../control-center:306  #: ../control-center:305
718  #, c-format  #, c-format
719  msgid "Configure the local machine via web interface"  msgid "Configure the local machine via web interface"
720  msgstr "Configurer la machine locale via une interface web"  msgstr "Configurer la machine locale via une interface web"
721    
722  #: ../control-center:306  #: ../control-center:305
723  #, c-format  #, c-format
724  msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"  msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
725  msgstr "Webmin ne semble pas installé. La configuration de la machine locale est désactivée"  msgstr "Webmin ne semble pas installé. La configuration de la machine locale est désactivée"
726    
727  #: ../control-center:308  #: ../control-center:307
728  #, c-format  #, c-format
729  msgid "Remote administration"  msgid "Remote administration"
730  msgstr "Administration distante"  msgstr "Administration distante"
731    
732  #: ../control-center:309  #: ../control-center:308
733  #, c-format  #, c-format
734  msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"  msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
735  msgstr "Cliquez ici pour configurer une machine distante via une interface web"  msgstr "Cliquez ici pour configurer une machine distante via une interface web"
736    
737  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
738  #. list of MCC!!!  #. list of MCC!!!
739  #: ../control-center:323  #: ../control-center:322
740  #, c-format  #, c-format
741  msgid "Hardware"  msgid "Hardware"
742  msgstr "Matériel"  msgstr "Matériel"
743    
744  #: ../control-center:326  #: ../control-center:325
745  #, c-format  #, c-format
746  msgid "Manage your hardware"  msgid "Manage your hardware"
747  msgstr "Gérer le matériel"  msgstr "Gérer le matériel"
748    
749  #: ../control-center:333  #: ../control-center:332
750  #, c-format  #, c-format
751  msgid "Configure graphics"  msgid "Configure graphics"
752  msgstr "Configurer le graphisme"  msgstr "Configurer le graphisme"
753    
754  #: ../control-center:340  #: ../control-center:339
755  #, c-format  #, c-format
756  msgid "Configure mouse and keyboard"  msgid "Configure mouse and keyboard"
757  msgstr "Configurer la souris et le clavier"  msgstr "Configurer la souris et le clavier"
758    
759  #: ../control-center:347  #: ../control-center:346
760  #, c-format  #, c-format
761  msgid "Configure printing and scanning"  msgid "Configure printing and scanning"
762  msgstr "Configurer l'impression et la numérisation"  msgstr "Configurer l'impression et la numérisation"
763    
764  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
765  #. list of MCC!!!  #. list of MCC!!!
766  #: ../control-center:365 ../drakxconf:31  #: ../control-center:364 ../drakxconf:31
767  #, c-format  #, c-format
768  msgid "Network & Internet"  msgid "Network & Internet"
769  msgstr "Réseau & Internet"  msgstr "Réseau & Internet"
770    
771  #: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419  #: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
772  #, c-format  #, c-format
773  msgid "Manage your network devices"  msgid "Manage your network devices"
774  msgstr "Gérer les périphériques réseau"  msgstr "Gérer les périphériques réseau"
775    
776  #: ../control-center:381  #: ../control-center:380
777  #, c-format  #, c-format
778  msgid "Personalize and Secure your network"  msgid "Personalize and Secure your network"
779  msgstr "Personnaliser et sécuriser le réseau"  msgstr "Personnaliser et sécuriser le réseau"
780    
781  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
782  #. list of MCC!!!  #. list of MCC!!!
783  #: ../control-center:400  #: ../control-center:399
784  #, c-format  #, c-format
785  msgid "System"  msgid "System"
786  msgstr "Système"  msgstr "Système"
787    
788  #: ../control-center:403  #: ../control-center:402
789  #, c-format  #, c-format
790  msgid "Manage system services"  msgid "Manage system services"
791  msgstr "Gérer les services système"  msgstr "Gérer les services système"
792    
793  #: ../control-center:412  #: ../control-center:411
794  #, c-format  #, c-format
795  msgid "Localization"  msgid "Localization"
796  msgstr "Localisation"  msgstr "Localisation"
797    
798  #: ../control-center:419  #: ../control-center:418
799  #, c-format  #, c-format
800  msgid "Administration tools"  msgid "Administration tools"
801  msgstr "Outils d'administration"  msgstr "Outils d'administration"
802    
803  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
804  #. list of MCC!!!  #. list of MCC!!!
805  #: ../control-center:436  #: ../control-center:435
806  #, c-format  #, c-format
807  msgid "Network Sharing"  msgid "Network Sharing"
808  msgstr "Partages réseau"  msgstr "Partages réseau"
809    
810  #: ../control-center:439  #: ../control-center:438
811  #, c-format  #, c-format
812  msgid "Configure Windows(R) shares"  msgid "Configure Windows(R) shares"
813  msgstr "Configurer les partages Windows(R)"  msgstr "Configurer les partages Windows(R)"
814    
815  #: ../control-center:446  #: ../control-center:445
816  #, c-format  #, c-format
817  msgid "Configure NFS shares"  msgid "Configure NFS shares"
818  msgstr "Configurer les partages NFS"  msgstr "Configurer les partages NFS"
819    
820  #: ../control-center:453  #: ../control-center:452
821  #, c-format  #, c-format
822  msgid "Configure WebDAV shares"  msgid "Configure WebDAV shares"
823  msgstr "Configurer les partages WebDAV"  msgstr "Configurer les partages WebDAV"
824    
825  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
826  #. list of MCC!!!  #. list of MCC!!!
827  #: ../control-center:463 ../control-center:466  #: ../control-center:462 ../control-center:465
828  #, c-format  #, c-format
829  msgid "Local disks"  msgid "Local disks"
830  msgstr "Disques locaux"  msgstr "Disques locaux"
831    
832  #: ../control-center:490  #: ../control-center:489
833  #, c-format  #, c-format
834  msgid "CD-ROM (%s)"  msgid "CD-ROM (%s)"
835  msgstr "CD-ROM (%s)"  msgstr "CD-ROM (%s)"
836    
837  #: ../control-center:491  #: ../control-center:490
838  #, c-format  #, c-format
839  msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"  msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
840  msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de CD-ROM « %s »"  msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de CD-ROM « %s »"
841    
842  #: ../control-center:493  #: ../control-center:492
843  #, c-format  #, c-format
844  msgid "DVD-ROM (%s)"  msgid "DVD-ROM (%s)"
845  msgstr "DVD-ROM (%s)"  msgstr "DVD-ROM (%s)"
846    
847  #: ../control-center:494  #: ../control-center:493
848  #, c-format  #, c-format
849  msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"  msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
850  msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de DVD-ROM « %s »"  msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de DVD-ROM « %s »"
851    
852  #: ../control-center:496  #: ../control-center:495
853  #, c-format  #, c-format
854  msgid "CD/DVD burner (%s)"  msgid "CD/DVD burner (%s)"
855  msgstr "Graveur CD/DVD (%s)"  msgstr "Graveur CD/DVD (%s)"
856    
857  #: ../control-center:497  #: ../control-center:496
858  #, c-format  #, c-format
859  msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"  msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
860  msgstr "Définir le point de montage de votre graveur CD/DVD « %s »"  msgstr "Définir le point de montage de votre graveur CD/DVD « %s »"
861    
862  #: ../control-center:499  #: ../control-center:498
863  #, c-format  #, c-format
864  msgid "ZIP drive"  msgid "ZIP drive"
865  msgstr "Lecteur ZIP"  msgstr "Lecteur ZIP"
866    
867  #: ../control-center:500  #: ../control-center:499
868  #, c-format  #, c-format
869  msgid "Set where your ZIP drive is mounted"  msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
870  msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de Zip"  msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de Zip"
871    
872  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
873  #. list of MCC!!!  #. list of MCC!!!
874  #: ../control-center:512 ../control-center:515  #: ../control-center:511 ../control-center:514
875  #, c-format  #, c-format
876  msgid "Security"  msgid "Security"
877  msgstr "Sécurité"  msgstr "Sécurité"
878    
879  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left  #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
880  #. list of MCC!!!  #. list of MCC!!!
881  #: ../control-center:530  #: ../control-center:529
882  #, c-format  #, c-format
883  msgid "Boot"  msgid "Boot"
884  msgstr "Démarrage"  msgstr "Démarrage"
885    
886  #: ../control-center:533  #: ../control-center:532
887  #, c-format  #, c-format
888  msgid "Configure boot steps"  msgid "Configure boot steps"
889  msgstr "Configurer les étapes du démarrage"  msgstr "Configurer les étapes du démarrage"
890    
891  #: ../control-center:542  #: ../control-center:541
892  #, c-format  #, c-format
893  msgid "Boot look'n feel"  msgid "Boot look'n feel"
894  msgstr "Style de démarrage"  msgstr "Style de démarrage"
895    
896  #: ../control-center:559  #: ../control-center:558
897  #, c-format  #, c-format
898  msgid "Additional wizards"  msgid "Additional wizards"
899  msgstr "Autres assistants"  msgstr "Autres assistants"
900    
901  #: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616  #: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615
902  #: ../control-center:628  #: ../control-center:627
903  #, c-format  #, c-format
904  msgid "/_Options"  msgid "/_Options"
905  msgstr "/_Options"  msgstr "/_Options"
906    
907  #: ../control-center:614  #: ../control-center:613
908  #, c-format  #, c-format
909  msgid "/Display _Logs"  msgid "/Display _Logs"
910  msgstr "/_Afficher les journaux"  msgstr "/_Afficher les journaux"
911    
912  #: ../control-center:615  #: ../control-center:614
913  #, c-format  #, c-format
914  msgid "/_Embedded Mode"  msgid "/_Embedded Mode"
915  msgstr "/_Mode embarqué"  msgstr "/_Mode embarqué"
916    
917  #: ../control-center:616  #: ../control-center:615
918  #, c-format  #, c-format
919  msgid "/Expert mode in _wizards"  msgid "/Expert mode in _wizards"
920  msgstr "/Mode expert dans les _assistants"  msgstr "/Mode expert dans les _assistants"
921    
922  #: ../control-center:626 ../control-center:627  #: ../control-center:625 ../control-center:626
923  #, c-format  #, c-format
924  msgid "/_File"  msgid "/_File"
925  msgstr "/_Fichier"  msgstr "/_Fichier"
926    
927  #: ../control-center:627  #: ../control-center:626
928  #, c-format  #, c-format
929  msgid "/_Quit"  msgid "/_Quit"
930  msgstr "/_Quitter"  msgstr "/_Quitter"
931    
932  #: ../control-center:627  #: ../control-center:626
933  #, c-format  #, c-format
934  msgid "<control>Q"  msgid "<control>Q"
935  msgstr "<control>Q"  msgstr "<control>Q"
936    
937  #: ../control-center:627  #: ../control-center:626
938  #, c-format  #, c-format
939  msgid "Quit"  msgid "Quit"
940  msgstr "Quitter"  msgstr "Quitter"
941    
942  #: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664  #: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663
943  #, c-format  #, c-format
944  msgid "/_Themes"  msgid "/_Themes"
945  msgstr "/_Thèmes"  msgstr "/_Thèmes"
946    
947  #: ../control-center:654  #: ../control-center:653
948  #, c-format  #, c-format
949  msgid ""  msgid ""
950  "This action will restart the control center.\n"  "This action will restart the control center.\n"
# Line 978  msgstr "" Line 953  msgstr ""
953  "Cette action va relancer le Centre de Contrôle.\n"  "Cette action va relancer le Centre de Contrôle.\n"
954  "Tout changement non enregistré sera perdu."  "Tout changement non enregistré sera perdu."
955    
956  #: ../control-center:664  #: ../control-center:663
957  #, c-format  #, c-format
958  msgid "/_More themes"  msgid "/_More themes"
959  msgstr "/_Thèmes supplémentaires"  msgstr "/_Thèmes supplémentaires"
960    
961  #: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668  #: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667
962  #: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671  #: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670
963  #: ../control-center:674  #: ../control-center:673
964  #, c-format  #, c-format
965  msgid "/_Help"  msgid "/_Help"
966  msgstr "/_Aide"  msgstr "/_Aide"
967    
968  #: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669  #: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
969  #: ../control-center:670  #: ../control-center:669
970  #, c-format  #, c-format
971  msgid "Help"  msgid "Help"
972  msgstr "Aide"  msgstr "Aide"
973    
974  #: ../control-center:668  #: ../control-center:667
975  #, c-format  #, c-format
976  msgid "/_Release notes"  msgid "/_Release notes"
977  msgstr "/_Notes de version"  msgstr "/_Notes de version"
978    
979  #: ../control-center:669  #: ../control-center:668
980  #, c-format  #, c-format
981  msgid "/What's _New?"  msgid "/What's _New?"
982  msgstr "/Qu'est-ce qui est _nouveau ?"  msgstr "/Qu'est-ce qui est _nouveau ?"
983    
984  #: ../control-center:670  #: ../control-center:669
985  #, c-format  #, c-format
986  msgid "/_Errata"  msgid "/_Errata"
987  msgstr "/_Errata"  msgstr "/_Errata"
988    
989  #: ../control-center:671  #: ../control-center:670
990  #, c-format  #, c-format
991  msgid "/_Report Bug"  msgid "/_Report Bug"
992  msgstr "/_Signaler un bogue"  msgstr "/_Signaler un bogue"
993    
994  #: ../control-center:674  #: ../control-center:673
995  #, c-format  #, c-format
996  msgid "/_About..."  msgid "/_About..."
997  msgstr "/_A propos…"  msgstr "/_A propos…"
998    
999  #: ../control-center:732  #: ../control-center:731
1000  #, c-format  #, c-format
1001  msgid "Cancel"  msgid "Cancel"
1002  msgstr "Annuler"  msgstr "Annuler"
1003    
1004  #: ../control-center:752  #: ../control-center:751
1005  #, c-format  #, c-format
1006  msgid "%s Control Center %s [on %s]"  msgid "%s Control Center %s [on %s]"
1007  msgstr "Centre de Contrôle de %s %s [sur %s]"  msgstr "Centre de Contrôle de %s %s [sur %s]"
1008    
1009  #: ../control-center:1039 ../control-center:1104  #: ../control-center:1038 ../control-center:1103
1010  #, c-format  #, c-format
1011  msgid "Error"  msgid "Error"
1012  msgstr "Erreur"  msgstr "Erreur"
1013    
1014  #: ../control-center:1039  #: ../control-center:1038
1015  #, c-format  #, c-format
1016  msgid ""  msgid ""
1017  "There's a bug in translations of your language (%s)\n"  "There's a bug in translations of your language (%s)\n"
# Line 1047  msgstr "" Line 1022  msgstr ""
1022  "\n"  "\n"
1023  "Merci de signaler ce bogue."  "Merci de signaler ce bogue."
1024    
1025  #: ../control-center:1104  #: ../control-center:1103
1026  #, c-format  #, c-format
1027  msgid "Impossible to run unknown '%s' program"  msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
1028  msgstr "Impossible de lancer le programme inconnu « %s »"  msgstr "Impossible de lancer le programme inconnu « %s »"
1029    
1030  #: ../control-center:1123  #: ../control-center:1122
1031  #, c-format  #, c-format
1032  msgid "The modifications done in the current module won't be saved."  msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
1033  msgstr "Les modifications de ce module ne seront pas enregistrées."  msgstr "Les modifications de ce module ne seront pas enregistrées."
1034    
1035  #: ../control-center:1210  #: ../control-center:1209
1036  #, c-format  #, c-format
1037  msgid "cannot fork: %s"  msgid "cannot fork: %s"
1038  msgstr "échec de fork() : %s"  msgstr "échec de fork() : %s"
1039    
1040  #: ../control-center:1233  #: ../control-center:1232
1041  #, c-format  #, c-format
1042  msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"  msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
1043  msgstr "impossible d'exécuter « %s » car il n'est pas exécutable"  msgstr "impossible d'exécuter « %s » car il n'est pas exécutable"
1044    
1045  #: ../control-center:1372  #: ../control-center:1371
1046  #, c-format  #, c-format
1047  msgid "This program has exited abnormally"  msgid "This program has exited abnormally"
1048  msgstr "Ce programme s'est arrêté de façon anormale"  msgstr "Ce programme s'est arrêté de façon anormale"
1049    
1050  #: ../control-center:1381  #: ../control-center:1380
1051  #, c-format  #, c-format
1052  msgid "Warning"  msgid "Warning"
1053  msgstr "Attention"  msgstr "Attention"
1054    
1055  #: ../control-center:1391 ../drakconsole:31  #: ../control-center:1390 ../drakconsole:31
1056  #, c-format  #, c-format
1057  msgid "Close"  msgid "Close"
1058  msgstr "Fermer"  msgstr "Fermer"
1059    
1060  #: ../control-center:1398  #: ../control-center:1397
1061  #, c-format  #, c-format
1062  msgid "More themes"  msgid "More themes"
1063  msgstr "Plus de thèmes"  msgstr "Plus de thèmes"
1064    
1065  #: ../control-center:1400  #: ../control-center:1399
1066  #, c-format  #, c-format
1067  msgid "Getting new themes"  msgid "Getting new themes"
1068  msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes"  msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes"
1069    
1070  #: ../control-center:1401  #: ../control-center:1400
1071  #, c-format  #, c-format
1072  msgid "Additional themes"  msgid "Additional themes"
1073  msgstr "Thèmes supplémentaires"  msgstr "Thèmes supplémentaires"
1074    
1075  #: ../control-center:1403  #: ../control-center:1402
1076  #, c-format  #, c-format
1077  msgid "Get additional themes on www.damz.net"  msgid "Get additional themes on www.damz.net"
1078  msgstr "Thèmes additionnels sur www.damz.net"  msgstr "Thèmes additionnels sur www.damz.net"
1079    
1080  #: ../control-center:1411  #: ../control-center:1410
1081  #, c-format  #, c-format
1082  msgid "About - %s Control Center"  msgid "About - %s Control Center"
1083  msgstr "À propos - Centre de Contrôle de %s"  msgstr "À propos - Centre de Contrôle de %s"
1084    
1085  #: ../control-center:1420  #: ../control-center:1418
1086  #, c-format  #, c-format
1087  msgid "Authors: "  msgid "Authors: "
1088  msgstr "Auteurs : "  msgstr "Auteurs : "
1089    
1090  #: ../control-center:1424  #: ../control-center:1422
1091  #, c-format  #, c-format
1092  msgid "(perl version)"  msgid "(perl version)"
1093  msgstr "(version en perl)"  msgstr "(version en perl)"
1094    
1095  #: ../control-center:1429  #: ../control-center:1427
1096  #, c-format  #, c-format
1097  msgid "Artwork: "  msgid "Artwork: "
1098  msgstr "Graphismes : "  msgstr "Graphismes : "
1099    
1100  #: ../control-center:1434  #: ../control-center:1432
1101  #, c-format  #, c-format
1102  msgid "Helene Durosini"  msgid "Helene Durosini"
1103  msgstr "Hélène Durosini"  msgstr "Hélène Durosini"
1104    
1105  #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about  #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about
1106  #. dialog:  #. dialog:
1107  #: ../control-center:1456  #: ../control-center:1454
1108  #, c-format  #, c-format
1109  msgid "- %s: %s\n"  msgid "- %s: %s\n"
1110  msgstr "- %s: %s\n"  msgstr "- %s: %s\n"
1111    
1112  #: ../control-center:1471  #: ../control-center:1469
1113  #, c-format  #, c-format
1114  msgid ""  msgid ""
1115  "_: NAME OF TRANSLATORS\n"  "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
# Line 1149  msgstr "" Line 1124  msgstr ""
1124  "Nicolas RICHARD\n"  "Nicolas RICHARD\n"
1125  "Christophe Berthelé"  "Christophe Berthelé"
1126    
1127  #: ../control-center:1473  #: ../control-center:1471
1128  #, c-format  #, c-format
1129  msgid ""  msgid ""
1130  "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"  "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
# Line 1159  msgstr "" Line 1134  msgstr ""
1134  "<neoclust@mandriva.org>\n"  "<neoclust@mandriva.org>\n"
1135  "<cpjc@free.fr>"  "<cpjc@free.fr>"
1136    
1137  #: ../control-center:1475  #: ../control-center:1473
1138  #, c-format  #, c-format
1139  msgid "Translator: "  msgid "Translator: "
1140  msgstr "Traducteur : "  msgstr "Traducteur : "
# Line 1167  msgstr "Traducteur : " Line 1142  msgstr "Traducteur : "
1142  #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'  #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
1143  #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free)  #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free)
1144  #. Control Center")  #. Control Center")
1145  #: ../control-center:1484  #: ../control-center:1482
1146  #, c-format  #, c-format
1147  msgid "%s %s (%s) Control Center"  msgid "%s %s (%s) Control Center"
1148  msgstr "Centre de Contrôle %s (%s) %s"  msgstr "Centre de Contrôle %s (%s) %s"
1149    
1150  #. -PO: here %s is eg: "1999-2008"  #. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
1151  #: ../control-center:1489  #: ../control-center:1487
1152  #, c-format  #, c-format
1153  msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"  msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
1154  msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"  msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
1155    
1156  #: ../control-center:1489  #: ../control-center:1487
1157  #, c-format  #, c-format
1158  msgid "Copyright (C) %s Mageia"  msgid "Copyright (C) %s Mageia"
1159  msgstr "Copyright (C) %s Mageia"  msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
1160    
1161  #: ../control-center:1495  #: ../control-center:1493
1162  #, c-format  #, c-format
1163  msgid "Authors"  msgid "Authors"
1164  msgstr "Auteurs"  msgstr "Auteurs"
1165    
1166  #: ../control-center:1496  #: ../control-center:1494
1167  #, c-format  #, c-format
1168  msgid "Mageia Contributors"  msgid "Mageia Contributors"
1169  msgstr "Contributeurs de Mageia"  msgstr "Contributeurs de Mageia"
# Line 1270  msgstr "Configurer les effets bureau 3D" Line 1245  msgstr "Configurer les effets bureau 3D"
1245    
1246  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68
1247  #, c-format  #, c-format
1248  msgid ""  msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
 "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"  
1249  msgstr "Choisir la méthode d'authentification (locale, NIS, LDAP, Domaine Windows, …)"  msgstr "Choisir la méthode d'authentification (locale, NIS, LDAP, Domaine Windows, …)"
1250    
1251  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77
# Line 1371  msgstr "Configurer votre pare-feu person Line 1345  msgstr "Configurer votre pare-feu person
1345    
1346  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200
1347  #, c-format  #, c-format
1348  msgid ""  msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
 "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"  
1349  msgstr "Configurer un pare-feu personnel pour protéger l'ordinateur et le réseau"  msgstr "Configurer un pare-feu personnel pour protéger l'ordinateur et le réseau"
1350    
1351  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210
1352  #, c-format  #, c-format
1353  msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"  msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
1354  msgstr "Gérer, ajouter et supprimer les polices. Importer les polices Windows ®"  msgstr "Gérer, ajouter et supprimer les polices. Importer les polices Windows®"
1355    
1356  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220
1357  #, c-format  #, c-format
# Line 1492  msgstr "Configurer l'authentification po Line 1465  msgstr "Configurer l'authentification po
1465    
1466  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350
1467  #, c-format  #, c-format
1468  msgid ""  msgid "Define authentication required to access individual Mageia configuration tools "
 "Define authentication required to access individual Mageia configuration "  
 "tools "  
1469  msgstr "Définir l'authentification requise pour accéder à chaque outil de configuration Mageia "  msgstr "Définir l'authentification requise pour accéder à chaque outil de configuration Mageia "
1470    
1471  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
# Line 1504  msgstr "Mettre à jour votre système" Line 1475  msgstr "Mettre à jour votre système"
1475    
1476  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359
1477  #, c-format  #, c-format
1478  msgid ""  msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
 "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "  
 "packages"  
1479  msgstr "Vérifier la liste des mises à jour disponibles et appliquer les correctifs ou mises à jour aux paquetages installés"  msgstr "Vérifier la liste des mises à jour disponibles et appliquer les correctifs ou mises à jour aux paquetages installés"
1480    
1481  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369  #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369

Legend:
Removed from v.3034  
changed lines
  Added in v.3035

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30