5 |
msgid "" |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: control-center\n" |
"Project-Id-Version: control-center\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:20+0200\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 10:05+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 11:39+0000\n" |
10 |
"Last-Translator: Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" |
11 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
15 |
"Language: fr\n" |
"Language: fr\n" |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" |
17 |
|
|
27 |
|
|
28 |
#: ../contributors.pl:12 |
#: ../contributors.pl:12 |
29 |
#, c-format |
#, c-format |
30 |
msgid "" |
msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" |
|
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " |
|
|
"Mandriva tools" |
|
31 |
msgstr "recompilation et nettoyage massifs de paquets, jeux, portage sur Sparc, relecture des outils Mandriva" |
msgstr "recompilation et nettoyage massifs de paquets, jeux, portage sur Sparc, relecture des outils Mandriva" |
32 |
|
|
33 |
#: ../contributors.pl:13 |
#: ../contributors.pl:13 |
67 |
|
|
68 |
#: ../contributors.pl:16 |
#: ../contributors.pl:16 |
69 |
#, c-format |
#, c-format |
70 |
msgid "" |
msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." |
|
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " |
|
|
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." |
|
71 |
msgstr "mise à jour de nc avec des patches debian, correction de paquets perl, script de lancement de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc.…" |
msgstr "mise à jour de nc avec des patches debian, correction de paquets perl, script de lancement de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc.…" |
72 |
|
|
73 |
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 |
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 |
77 |
|
|
78 |
#: ../contributors.pl:17 |
#: ../contributors.pl:17 |
79 |
#, c-format |
#, c-format |
80 |
msgid "" |
msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" |
|
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " |
|
|
"official kernel)" |
|
81 |
msgstr "important travail sur le noyau (de nombreux nouveaux patches avant intégration dans le noyau officiel)" |
msgstr "important travail sur le noyau (de nombreux nouveaux patches avant intégration dans le noyau officiel)" |
82 |
|
|
83 |
#: ../contributors.pl:18 |
#: ../contributors.pl:18 |
107 |
|
|
108 |
#: ../contributors.pl:20 |
#: ../contributors.pl:20 |
109 |
#, c-format |
#, c-format |
110 |
msgid "" |
msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" |
|
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " |
|
|
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " |
|
|
"contributions" |
|
111 |
msgstr "Samba 3.0, coexistant avec Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, logiciels GIS (grass, mapserver), cursor_themes, diverses contributions pour les serveurs" |
msgstr "Samba 3.0, coexistant avec Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, logiciels GIS (grass, mapserver), cursor_themes, diverses contributions pour les serveurs" |
112 |
|
|
113 |
#: ../contributors.pl:21 |
#: ../contributors.pl:21 |
117 |
|
|
118 |
#: ../contributors.pl:21 |
#: ../contributors.pl:21 |
119 |
#, c-format |
#, c-format |
120 |
msgid "" |
msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" |
|
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" |
|
|
"python, rox desktop" |
|
121 |
msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms et plugins gnome-python, environnement rox" |
msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms et plugins gnome-python, environnement rox" |
122 |
|
|
123 |
#: ../contributors.pl:22 |
#: ../contributors.pl:22 |
127 |
|
|
128 |
#: ../contributors.pl:22 |
#: ../contributors.pl:22 |
129 |
#, c-format |
#, c-format |
130 |
msgid "" |
msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" |
|
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " |
|
|
"bluetooth, pyqt & related" |
|
131 |
msgstr "applications audio/vidéo/MIDI, scientifiques, howtos sur la production audiovisuelle, bluetooth, pyqt, ..." |
msgstr "applications audio/vidéo/MIDI, scientifiques, howtos sur la production audiovisuelle, bluetooth, pyqt, ..." |
132 |
|
|
133 |
#: ../contributors.pl:23 |
#: ../contributors.pl:23 |
197 |
|
|
198 |
#: ../contributors.pl:29 |
#: ../contributors.pl:29 |
199 |
#, c-format |
#, c-format |
200 |
msgid "" |
msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." |
|
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " |
|
|
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." |
|
201 |
msgstr "membre de l'équipe de traduction en slovaque (sk-i18n), contribution de nombreux paquetages, test et intégration d'openldap, bind-sdb-ldap, nombreuses années d'utilisation de cooker et de recherche de bogues, etc.…\t" |
msgstr "membre de l'équipe de traduction en slovaque (sk-i18n), contribution de nombreux paquetages, test et intégration d'openldap, bind-sdb-ldap, nombreuses années d'utilisation de cooker et de recherche de bogues, etc.…\t" |
202 |
|
|
203 |
#: ../contributors.pl:30 |
#: ../contributors.pl:30 |
237 |
|
|
238 |
#: ../contributors.pl:33 |
#: ../contributors.pl:33 |
239 |
#, c-format |
#, c-format |
240 |
msgid "" |
msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." |
|
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " |
|
|
"spamassassin, maildrop, clamav." |
|
241 |
msgstr "Tests et rapports de bogues, Dovecot, bibletime, sword, aide avec pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." |
msgstr "Tests et rapports de bogues, Dovecot, bibletime, sword, aide avec pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." |
242 |
|
|
243 |
#: ../contributors.pl:34 |
#: ../contributors.pl:34 |
247 |
|
|
248 |
#: ../contributors.pl:34 |
#: ../contributors.pl:34 |
249 |
#, c-format |
#, c-format |
250 |
msgid "" |
msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" |
|
"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " |
|
|
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " |
|
|
"drakxtools" |
|
251 |
msgstr "support des serveurs mandataires http pour l'installeur ; support des noyaux 2.6 dans sndconfig, support de samba3 dans LinNeighborhood, corrections et améliorations de urpmi, bootsplash et drakxtools" |
msgstr "support des serveurs mandataires http pour l'installeur ; support des noyaux 2.6 dans sndconfig, support de samba3 dans LinNeighborhood, corrections et améliorations de urpmi, bootsplash et drakxtools" |
252 |
|
|
253 |
#: ../contributors.pl:35 |
#: ../contributors.pl:35 |
491 |
|
|
492 |
#: ../contributors.pl:71 |
#: ../contributors.pl:71 |
493 |
#, c-format |
#, c-format |
494 |
msgid "" |
msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." |
|
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " |
|
|
"sure it all worked right." |
|
495 |
msgstr "Ainsi que de nombreux testeurs et rapporteurs de bogues qui ont aidé à vérifier que tout fonctionne correctement." |
msgstr "Ainsi que de nombreux testeurs et rapporteurs de bogues qui ont aidé à vérifier que tout fonctionne correctement." |
496 |
|
|
497 |
#: ../control-center:90 |
#: ../control-center:90 |
504 |
msgid "%s Control Center" |
msgid "%s Control Center" |
505 |
msgstr "Centre de Contrôle %s" |
msgstr "Centre de Contrôle %s" |
506 |
|
|
507 |
#: ../control-center:106 ../control-center:1060 |
#: ../control-center:106 ../control-center:1059 |
508 |
#, c-format |
#, c-format |
509 |
msgid "Loading... Please wait" |
msgid "Loading... Please wait" |
510 |
msgstr "Chargement… Veuillez patienter" |
msgstr "Chargement… Veuillez patienter" |
516 |
msgid "Software Management" |
msgid "Software Management" |
517 |
msgstr "Gestion des logiciels" |
msgstr "Gestion des logiciels" |
518 |
|
|
519 |
#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 |
#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 |
520 |
#: ../control-center:548 |
#: ../control-center:547 |
521 |
#, c-format |
#, c-format |
522 |
msgid "Others" |
msgid "Others" |
523 |
msgstr "Autres" |
msgstr "Autres" |
524 |
|
|
525 |
#: ../control-center:177 |
#: ../control-center:176 |
526 |
#, c-format |
#, c-format |
527 |
msgid "Server wizards" |
msgid "Server wizards" |
528 |
msgstr "Assistants serveurs" |
msgstr "Assistants serveurs" |
529 |
|
|
530 |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
531 |
#. list of MCC!!! |
#. list of MCC!!! |
532 |
#: ../control-center:180 ../control-center:183 |
#: ../control-center:179 ../control-center:182 |
533 |
#, c-format |
#, c-format |
534 |
msgid "Sharing" |
msgid "Sharing" |
535 |
msgstr "Partage" |
msgstr "Partage" |
536 |
|
|
537 |
#: ../control-center:186 |
#: ../control-center:185 |
538 |
#, c-format |
#, c-format |
539 |
msgid "Configure FTP" |
msgid "Configure FTP" |
540 |
msgstr "Configurer FTP" |
msgstr "Configurer FTP" |
541 |
|
|
542 |
#: ../control-center:187 |
#: ../control-center:186 |
543 |
#, c-format |
#, c-format |
544 |
msgid "Set up an FTP server" |
msgid "Set up an FTP server" |
545 |
msgstr "Configurer un serveur FTP" |
msgstr "Configurer un serveur FTP" |
546 |
|
|
547 |
#: ../control-center:189 |
#: ../control-center:188 |
548 |
#, c-format |
#, c-format |
549 |
msgid "Configure Samba" |
msgid "Configure Samba" |
550 |
msgstr "Configurer Samba" |
msgstr "Configurer Samba" |
551 |
|
|
552 |
#: ../control-center:190 |
#: ../control-center:189 |
553 |
#, c-format |
#, c-format |
554 |
msgid "" |
msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" |
|
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " |
|
|
"systems" |
|
555 |
msgstr "Configurer un serveur de fichiers et d'imprimantes pour les postes de travail fonctionnant sous Linux et sous d'autres systèmes" |
msgstr "Configurer un serveur de fichiers et d'imprimantes pour les postes de travail fonctionnant sous Linux et sous d'autres systèmes" |
556 |
|
|
557 |
#: ../control-center:192 |
#: ../control-center:191 |
558 |
#, c-format |
#, c-format |
559 |
msgid "Manage Samba share" |
msgid "Manage Samba share" |
560 |
msgstr "Gérer les partages Samba" |
msgstr "Gérer les partages Samba" |
561 |
|
|
562 |
#: ../control-center:193 |
#: ../control-center:192 |
563 |
#, c-format |
#, c-format |
564 |
msgid "Manage, create special share, create public/user share" |
msgid "Manage, create special share, create public/user share" |
565 |
msgstr "Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur" |
msgstr "Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur" |
566 |
|
|
567 |
#: ../control-center:195 |
#: ../control-center:194 |
568 |
#, c-format |
#, c-format |
569 |
msgid "Configure web server" |
msgid "Configure web server" |
570 |
msgstr "Configurer le serveur web" |
msgstr "Configurer le serveur web" |
571 |
|
|
572 |
#: ../control-center:196 |
#: ../control-center:195 |
573 |
#, c-format |
#, c-format |
574 |
msgid "Set up a web server" |
msgid "Set up a web server" |
575 |
msgstr "Mettre en place un serveur web" |
msgstr "Mettre en place un serveur web" |
576 |
|
|
577 |
#: ../control-center:198 |
#: ../control-center:197 |
578 |
#, c-format |
#, c-format |
579 |
msgid "Configure installation server" |
msgid "Configure installation server" |
580 |
msgstr "Configurer un serveur d'installation" |
msgstr "Configurer un serveur d'installation" |
581 |
|
|
582 |
#: ../control-center:199 |
#: ../control-center:198 |
583 |
#, c-format |
#, c-format |
584 |
msgid "Set up server for network installations of %s" |
msgid "Set up server for network installations of %s" |
585 |
msgstr "Mettre en place un serveur pour les installations réseau de %s" |
msgstr "Mettre en place un serveur pour les installations réseau de %s" |
586 |
|
|
587 |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
588 |
#. list of MCC!!! |
#. list of MCC!!! |
589 |
#: ../control-center:209 ../control-center:212 |
#: ../control-center:208 ../control-center:211 |
590 |
#, c-format |
#, c-format |
591 |
msgid "Network Services" |
msgid "Network Services" |
592 |
msgstr "Services réseau" |
msgstr "Services réseau" |
593 |
|
|
594 |
#: ../control-center:215 |
#: ../control-center:214 |
595 |
#, c-format |
#, c-format |
596 |
msgid "Configure DHCP" |
msgid "Configure DHCP" |
597 |
msgstr "Configurer DHCP" |
msgstr "Configurer DHCP" |
598 |
|
|
599 |
#: ../control-center:216 |
#: ../control-center:215 |
600 |
#, c-format |
#, c-format |
601 |
msgid "Set up a DHCP server" |
msgid "Set up a DHCP server" |
602 |
msgstr "Mettre en place un serveur DHCP" |
msgstr "Mettre en place un serveur DHCP" |
603 |
|
|
604 |
#: ../control-center:218 |
#: ../control-center:217 |
605 |
#, c-format |
#, c-format |
606 |
msgid "Configure DNS" |
msgid "Configure DNS" |
607 |
msgstr "Configurer le DNS" |
msgstr "Configurer le DNS" |
608 |
|
|
609 |
#: ../control-center:219 |
#: ../control-center:218 |
610 |
#, c-format |
#, c-format |
611 |
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" |
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" |
612 |
msgstr "Mettre en place un serveur DNS (résolution des noms réseau)" |
msgstr "Mettre en place un serveur DNS (résolution des noms réseau)" |
613 |
|
|
614 |
#: ../control-center:221 |
#: ../control-center:220 |
615 |
#, c-format |
#, c-format |
616 |
msgid "Configure proxy" |
msgid "Configure proxy" |
617 |
msgstr "Configurer le serveur proxy" |
msgstr "Configurer le serveur proxy" |
618 |
|
|
619 |
#: ../control-center:222 |
#: ../control-center:221 |
620 |
#, c-format |
#, c-format |
621 |
msgid "Configure a web caching proxy server" |
msgid "Configure a web caching proxy server" |
622 |
msgstr "Configurer un serveur proxy de cache Web" |
msgstr "Configurer un serveur proxy de cache Web" |
623 |
|
|
624 |
#: ../control-center:224 |
#: ../control-center:223 |
625 |
#, c-format |
#, c-format |
626 |
msgid "Configure time" |
msgid "Configure time" |
627 |
msgstr "Synchronisation de l'heure" |
msgstr "Synchronisation de l'heure" |
628 |
|
|
629 |
#: ../control-center:225 |
#: ../control-center:224 |
630 |
#, c-format |
#, c-format |
631 |
msgid "" |
msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" |
|
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" |
|
632 |
msgstr "Définir l'heure à laquelle le serveur local de temps doit être synchronisé avec un serveur externe de temps" |
msgstr "Définir l'heure à laquelle le serveur local de temps doit être synchronisé avec un serveur externe de temps" |
633 |
|
|
634 |
#: ../control-center:227 ../control-center:228 |
#: ../control-center:226 ../control-center:227 |
635 |
#, c-format |
#, c-format |
636 |
msgid "OpenSSH daemon configuration" |
msgid "OpenSSH daemon configuration" |
637 |
msgstr "Configurer le serveur OpenSSH" |
msgstr "Configurer le serveur OpenSSH" |
640 |
#. list of MCC!!! |
#. list of MCC!!! |
641 |
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will |
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will |
642 |
#. searchs it: |
#. searchs it: |
643 |
#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 |
#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 |
644 |
#, c-format |
#, c-format |
645 |
msgid "Authentication" |
msgid "Authentication" |
646 |
msgstr "Authentification" |
msgstr "Authentification" |
647 |
|
|
648 |
#: ../control-center:246 |
#: ../control-center:245 |
649 |
#, c-format |
#, c-format |
650 |
msgid "Configure NIS and Autofs" |
msgid "Configure NIS and Autofs" |
651 |
msgstr "Configurer NIS et autofs" |
msgstr "Configurer NIS et autofs" |
652 |
|
|
653 |
#: ../control-center:247 |
#: ../control-center:246 |
654 |
#, c-format |
#, c-format |
655 |
msgid "Configure the NIS and Autofs services" |
msgid "Configure the NIS and Autofs services" |
656 |
msgstr "Configurer les services NIS et autofs" |
msgstr "Configurer les services NIS et autofs" |
657 |
|
|
658 |
#: ../control-center:249 |
#: ../control-center:248 |
659 |
#, c-format |
#, c-format |
660 |
msgid "Configure LDAP" |
msgid "Configure LDAP" |
661 |
msgstr "Configurer LDAP" |
msgstr "Configurer LDAP" |
662 |
|
|
663 |
#: ../control-center:250 |
#: ../control-center:249 |
664 |
#, c-format |
#, c-format |
665 |
msgid "Configure the LDAP directory services" |
msgid "Configure the LDAP directory services" |
666 |
msgstr "Configurer les services de l'annuaire LDAP" |
msgstr "Configurer les services de l'annuaire LDAP" |
667 |
|
|
668 |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
669 |
#. list of MCC!!! |
#. list of MCC!!! |
670 |
#: ../control-center:261 ../control-center:264 |
#: ../control-center:260 ../control-center:263 |
671 |
#, c-format |
#, c-format |
672 |
msgid "Groupware" |
msgid "Groupware" |
673 |
msgstr "Groupware" |
msgstr "Groupware" |
674 |
|
|
675 |
#: ../control-center:267 |
#: ../control-center:266 |
676 |
#, c-format |
#, c-format |
677 |
msgid "Configure news" |
msgid "Configure news" |
678 |
msgstr "Configurer un serveur Usenet" |
msgstr "Configurer un serveur Usenet" |
679 |
|
|
680 |
#: ../control-center:268 |
#: ../control-center:267 |
681 |
#, c-format |
#, c-format |
682 |
msgid "Configure a newsgroup server" |
msgid "Configure a newsgroup server" |
683 |
msgstr "Configurer le serveur de newsgroups" |
msgstr "Configurer le serveur de newsgroups" |
684 |
|
|
685 |
#: ../control-center:270 |
#: ../control-center:269 |
686 |
#, c-format |
#, c-format |
687 |
msgid "Configure groupware" |
msgid "Configure groupware" |
688 |
msgstr "Configurer le travail collaboratif" |
msgstr "Configurer le travail collaboratif" |
689 |
|
|
690 |
#: ../control-center:271 |
#: ../control-center:270 |
691 |
#, c-format |
#, c-format |
692 |
msgid "Configure a groupware server" |
msgid "Configure a groupware server" |
693 |
msgstr "Configurer le serveur de travail collaboratif" |
msgstr "Configurer le serveur de travail collaboratif" |
694 |
|
|
695 |
#: ../control-center:273 |
#: ../control-center:272 |
696 |
#, c-format |
#, c-format |
697 |
msgid "Configure mail" |
msgid "Configure mail" |
698 |
msgstr "Configurer l'envoi et la réception de courriels" |
msgstr "Configurer l'envoi et la réception de courriels" |
699 |
|
|
700 |
#: ../control-center:274 |
#: ../control-center:273 |
701 |
#, c-format |
#, c-format |
702 |
msgid "Configure the Internet Mail services" |
msgid "Configure the Internet Mail services" |
703 |
msgstr "Configurer les services de messagerie Internet" |
msgstr "Configurer les services de messagerie Internet" |
704 |
|
|
705 |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
706 |
#. list of MCC!!! |
#. list of MCC!!! |
707 |
#: ../control-center:286 ../control-center:289 |
#: ../control-center:285 ../control-center:288 |
708 |
#, c-format |
#, c-format |
709 |
msgid "Online Administration" |
msgid "Online Administration" |
710 |
msgstr "Administration en ligne" |
msgstr "Administration en ligne" |
711 |
|
|
712 |
#: ../control-center:305 |
#: ../control-center:304 |
713 |
#, c-format |
#, c-format |
714 |
msgid "Local administration" |
msgid "Local administration" |
715 |
msgstr "Administration locale" |
msgstr "Administration locale" |
716 |
|
|
717 |
#: ../control-center:306 |
#: ../control-center:305 |
718 |
#, c-format |
#, c-format |
719 |
msgid "Configure the local machine via web interface" |
msgid "Configure the local machine via web interface" |
720 |
msgstr "Configurer la machine locale via une interface web" |
msgstr "Configurer la machine locale via une interface web" |
721 |
|
|
722 |
#: ../control-center:306 |
#: ../control-center:305 |
723 |
#, c-format |
#, c-format |
724 |
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" |
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" |
725 |
msgstr "Webmin ne semble pas installé. La configuration de la machine locale est désactivée" |
msgstr "Webmin ne semble pas installé. La configuration de la machine locale est désactivée" |
726 |
|
|
727 |
#: ../control-center:308 |
#: ../control-center:307 |
728 |
#, c-format |
#, c-format |
729 |
msgid "Remote administration" |
msgid "Remote administration" |
730 |
msgstr "Administration distante" |
msgstr "Administration distante" |
731 |
|
|
732 |
#: ../control-center:309 |
#: ../control-center:308 |
733 |
#, c-format |
#, c-format |
734 |
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" |
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" |
735 |
msgstr "Cliquez ici pour configurer une machine distante via une interface web" |
msgstr "Cliquez ici pour configurer une machine distante via une interface web" |
736 |
|
|
737 |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
738 |
#. list of MCC!!! |
#. list of MCC!!! |
739 |
#: ../control-center:323 |
#: ../control-center:322 |
740 |
#, c-format |
#, c-format |
741 |
msgid "Hardware" |
msgid "Hardware" |
742 |
msgstr "Matériel" |
msgstr "Matériel" |
743 |
|
|
744 |
#: ../control-center:326 |
#: ../control-center:325 |
745 |
#, c-format |
#, c-format |
746 |
msgid "Manage your hardware" |
msgid "Manage your hardware" |
747 |
msgstr "Gérer le matériel" |
msgstr "Gérer le matériel" |
748 |
|
|
749 |
#: ../control-center:333 |
#: ../control-center:332 |
750 |
#, c-format |
#, c-format |
751 |
msgid "Configure graphics" |
msgid "Configure graphics" |
752 |
msgstr "Configurer le graphisme" |
msgstr "Configurer le graphisme" |
753 |
|
|
754 |
#: ../control-center:340 |
#: ../control-center:339 |
755 |
#, c-format |
#, c-format |
756 |
msgid "Configure mouse and keyboard" |
msgid "Configure mouse and keyboard" |
757 |
msgstr "Configurer la souris et le clavier" |
msgstr "Configurer la souris et le clavier" |
758 |
|
|
759 |
#: ../control-center:347 |
#: ../control-center:346 |
760 |
#, c-format |
#, c-format |
761 |
msgid "Configure printing and scanning" |
msgid "Configure printing and scanning" |
762 |
msgstr "Configurer l'impression et la numérisation" |
msgstr "Configurer l'impression et la numérisation" |
763 |
|
|
764 |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
765 |
#. list of MCC!!! |
#. list of MCC!!! |
766 |
#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 |
#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 |
767 |
#, c-format |
#, c-format |
768 |
msgid "Network & Internet" |
msgid "Network & Internet" |
769 |
msgstr "Réseau & Internet" |
msgstr "Réseau & Internet" |
770 |
|
|
771 |
#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 |
#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 |
772 |
#, c-format |
#, c-format |
773 |
msgid "Manage your network devices" |
msgid "Manage your network devices" |
774 |
msgstr "Gérer les périphériques réseau" |
msgstr "Gérer les périphériques réseau" |
775 |
|
|
776 |
#: ../control-center:381 |
#: ../control-center:380 |
777 |
#, c-format |
#, c-format |
778 |
msgid "Personalize and Secure your network" |
msgid "Personalize and Secure your network" |
779 |
msgstr "Personnaliser et sécuriser le réseau" |
msgstr "Personnaliser et sécuriser le réseau" |
780 |
|
|
781 |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
782 |
#. list of MCC!!! |
#. list of MCC!!! |
783 |
#: ../control-center:400 |
#: ../control-center:399 |
784 |
#, c-format |
#, c-format |
785 |
msgid "System" |
msgid "System" |
786 |
msgstr "Système" |
msgstr "Système" |
787 |
|
|
788 |
#: ../control-center:403 |
#: ../control-center:402 |
789 |
#, c-format |
#, c-format |
790 |
msgid "Manage system services" |
msgid "Manage system services" |
791 |
msgstr "Gérer les services système" |
msgstr "Gérer les services système" |
792 |
|
|
793 |
#: ../control-center:412 |
#: ../control-center:411 |
794 |
#, c-format |
#, c-format |
795 |
msgid "Localization" |
msgid "Localization" |
796 |
msgstr "Localisation" |
msgstr "Localisation" |
797 |
|
|
798 |
#: ../control-center:419 |
#: ../control-center:418 |
799 |
#, c-format |
#, c-format |
800 |
msgid "Administration tools" |
msgid "Administration tools" |
801 |
msgstr "Outils d'administration" |
msgstr "Outils d'administration" |
802 |
|
|
803 |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
804 |
#. list of MCC!!! |
#. list of MCC!!! |
805 |
#: ../control-center:436 |
#: ../control-center:435 |
806 |
#, c-format |
#, c-format |
807 |
msgid "Network Sharing" |
msgid "Network Sharing" |
808 |
msgstr "Partages réseau" |
msgstr "Partages réseau" |
809 |
|
|
810 |
#: ../control-center:439 |
#: ../control-center:438 |
811 |
#, c-format |
#, c-format |
812 |
msgid "Configure Windows(R) shares" |
msgid "Configure Windows(R) shares" |
813 |
msgstr "Configurer les partages Windows(R)" |
msgstr "Configurer les partages Windows(R)" |
814 |
|
|
815 |
#: ../control-center:446 |
#: ../control-center:445 |
816 |
#, c-format |
#, c-format |
817 |
msgid "Configure NFS shares" |
msgid "Configure NFS shares" |
818 |
msgstr "Configurer les partages NFS" |
msgstr "Configurer les partages NFS" |
819 |
|
|
820 |
#: ../control-center:453 |
#: ../control-center:452 |
821 |
#, c-format |
#, c-format |
822 |
msgid "Configure WebDAV shares" |
msgid "Configure WebDAV shares" |
823 |
msgstr "Configurer les partages WebDAV" |
msgstr "Configurer les partages WebDAV" |
824 |
|
|
825 |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
826 |
#. list of MCC!!! |
#. list of MCC!!! |
827 |
#: ../control-center:463 ../control-center:466 |
#: ../control-center:462 ../control-center:465 |
828 |
#, c-format |
#, c-format |
829 |
msgid "Local disks" |
msgid "Local disks" |
830 |
msgstr "Disques locaux" |
msgstr "Disques locaux" |
831 |
|
|
832 |
#: ../control-center:490 |
#: ../control-center:489 |
833 |
#, c-format |
#, c-format |
834 |
msgid "CD-ROM (%s)" |
msgid "CD-ROM (%s)" |
835 |
msgstr "CD-ROM (%s)" |
msgstr "CD-ROM (%s)" |
836 |
|
|
837 |
#: ../control-center:491 |
#: ../control-center:490 |
838 |
#, c-format |
#, c-format |
839 |
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" |
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" |
840 |
msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de CD-ROM « %s »" |
msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de CD-ROM « %s »" |
841 |
|
|
842 |
#: ../control-center:493 |
#: ../control-center:492 |
843 |
#, c-format |
#, c-format |
844 |
msgid "DVD-ROM (%s)" |
msgid "DVD-ROM (%s)" |
845 |
msgstr "DVD-ROM (%s)" |
msgstr "DVD-ROM (%s)" |
846 |
|
|
847 |
#: ../control-center:494 |
#: ../control-center:493 |
848 |
#, c-format |
#, c-format |
849 |
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" |
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" |
850 |
msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de DVD-ROM « %s »" |
msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de DVD-ROM « %s »" |
851 |
|
|
852 |
#: ../control-center:496 |
#: ../control-center:495 |
853 |
#, c-format |
#, c-format |
854 |
msgid "CD/DVD burner (%s)" |
msgid "CD/DVD burner (%s)" |
855 |
msgstr "Graveur CD/DVD (%s)" |
msgstr "Graveur CD/DVD (%s)" |
856 |
|
|
857 |
#: ../control-center:497 |
#: ../control-center:496 |
858 |
#, c-format |
#, c-format |
859 |
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" |
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" |
860 |
msgstr "Définir le point de montage de votre graveur CD/DVD « %s »" |
msgstr "Définir le point de montage de votre graveur CD/DVD « %s »" |
861 |
|
|
862 |
#: ../control-center:499 |
#: ../control-center:498 |
863 |
#, c-format |
#, c-format |
864 |
msgid "ZIP drive" |
msgid "ZIP drive" |
865 |
msgstr "Lecteur ZIP" |
msgstr "Lecteur ZIP" |
866 |
|
|
867 |
#: ../control-center:500 |
#: ../control-center:499 |
868 |
#, c-format |
#, c-format |
869 |
msgid "Set where your ZIP drive is mounted" |
msgid "Set where your ZIP drive is mounted" |
870 |
msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de Zip" |
msgstr "Définir le point de montage de votre lecteur de Zip" |
871 |
|
|
872 |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
873 |
#. list of MCC!!! |
#. list of MCC!!! |
874 |
#: ../control-center:512 ../control-center:515 |
#: ../control-center:511 ../control-center:514 |
875 |
#, c-format |
#, c-format |
876 |
msgid "Security" |
msgid "Security" |
877 |
msgstr "Sécurité" |
msgstr "Sécurité" |
878 |
|
|
879 |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left |
880 |
#. list of MCC!!! |
#. list of MCC!!! |
881 |
#: ../control-center:530 |
#: ../control-center:529 |
882 |
#, c-format |
#, c-format |
883 |
msgid "Boot" |
msgid "Boot" |
884 |
msgstr "Démarrage" |
msgstr "Démarrage" |
885 |
|
|
886 |
#: ../control-center:533 |
#: ../control-center:532 |
887 |
#, c-format |
#, c-format |
888 |
msgid "Configure boot steps" |
msgid "Configure boot steps" |
889 |
msgstr "Configurer les étapes du démarrage" |
msgstr "Configurer les étapes du démarrage" |
890 |
|
|
891 |
#: ../control-center:542 |
#: ../control-center:541 |
892 |
#, c-format |
#, c-format |
893 |
msgid "Boot look'n feel" |
msgid "Boot look'n feel" |
894 |
msgstr "Style de démarrage" |
msgstr "Style de démarrage" |
895 |
|
|
896 |
#: ../control-center:559 |
#: ../control-center:558 |
897 |
#, c-format |
#, c-format |
898 |
msgid "Additional wizards" |
msgid "Additional wizards" |
899 |
msgstr "Autres assistants" |
msgstr "Autres assistants" |
900 |
|
|
901 |
#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 |
#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 |
902 |
#: ../control-center:628 |
#: ../control-center:627 |
903 |
#, c-format |
#, c-format |
904 |
msgid "/_Options" |
msgid "/_Options" |
905 |
msgstr "/_Options" |
msgstr "/_Options" |
906 |
|
|
907 |
#: ../control-center:614 |
#: ../control-center:613 |
908 |
#, c-format |
#, c-format |
909 |
msgid "/Display _Logs" |
msgid "/Display _Logs" |
910 |
msgstr "/_Afficher les journaux" |
msgstr "/_Afficher les journaux" |
911 |
|
|
912 |
#: ../control-center:615 |
#: ../control-center:614 |
913 |
#, c-format |
#, c-format |
914 |
msgid "/_Embedded Mode" |
msgid "/_Embedded Mode" |
915 |
msgstr "/_Mode embarqué" |
msgstr "/_Mode embarqué" |
916 |
|
|
917 |
#: ../control-center:616 |
#: ../control-center:615 |
918 |
#, c-format |
#, c-format |
919 |
msgid "/Expert mode in _wizards" |
msgid "/Expert mode in _wizards" |
920 |
msgstr "/Mode expert dans les _assistants" |
msgstr "/Mode expert dans les _assistants" |
921 |
|
|
922 |
#: ../control-center:626 ../control-center:627 |
#: ../control-center:625 ../control-center:626 |
923 |
#, c-format |
#, c-format |
924 |
msgid "/_File" |
msgid "/_File" |
925 |
msgstr "/_Fichier" |
msgstr "/_Fichier" |
926 |
|
|
927 |
#: ../control-center:627 |
#: ../control-center:626 |
928 |
#, c-format |
#, c-format |
929 |
msgid "/_Quit" |
msgid "/_Quit" |
930 |
msgstr "/_Quitter" |
msgstr "/_Quitter" |
931 |
|
|
932 |
#: ../control-center:627 |
#: ../control-center:626 |
933 |
#, c-format |
#, c-format |
934 |
msgid "<control>Q" |
msgid "<control>Q" |
935 |
msgstr "<control>Q" |
msgstr "<control>Q" |
936 |
|
|
937 |
#: ../control-center:627 |
#: ../control-center:626 |
938 |
#, c-format |
#, c-format |
939 |
msgid "Quit" |
msgid "Quit" |
940 |
msgstr "Quitter" |
msgstr "Quitter" |
941 |
|
|
942 |
#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 |
#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 |
943 |
#, c-format |
#, c-format |
944 |
msgid "/_Themes" |
msgid "/_Themes" |
945 |
msgstr "/_Thèmes" |
msgstr "/_Thèmes" |
946 |
|
|
947 |
#: ../control-center:654 |
#: ../control-center:653 |
948 |
#, c-format |
#, c-format |
949 |
msgid "" |
msgid "" |
950 |
"This action will restart the control center.\n" |
"This action will restart the control center.\n" |
953 |
"Cette action va relancer le Centre de Contrôle.\n" |
"Cette action va relancer le Centre de Contrôle.\n" |
954 |
"Tout changement non enregistré sera perdu." |
"Tout changement non enregistré sera perdu." |
955 |
|
|
956 |
#: ../control-center:664 |
#: ../control-center:663 |
957 |
#, c-format |
#, c-format |
958 |
msgid "/_More themes" |
msgid "/_More themes" |
959 |
msgstr "/_Thèmes supplémentaires" |
msgstr "/_Thèmes supplémentaires" |
960 |
|
|
961 |
#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 |
#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 |
962 |
#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 |
#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 |
963 |
#: ../control-center:674 |
#: ../control-center:673 |
964 |
#, c-format |
#, c-format |
965 |
msgid "/_Help" |
msgid "/_Help" |
966 |
msgstr "/_Aide" |
msgstr "/_Aide" |
967 |
|
|
968 |
#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 |
#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 |
969 |
#: ../control-center:670 |
#: ../control-center:669 |
970 |
#, c-format |
#, c-format |
971 |
msgid "Help" |
msgid "Help" |
972 |
msgstr "Aide" |
msgstr "Aide" |
973 |
|
|
974 |
#: ../control-center:668 |
#: ../control-center:667 |
975 |
#, c-format |
#, c-format |
976 |
msgid "/_Release notes" |
msgid "/_Release notes" |
977 |
msgstr "/_Notes de version" |
msgstr "/_Notes de version" |
978 |
|
|
979 |
#: ../control-center:669 |
#: ../control-center:668 |
980 |
#, c-format |
#, c-format |
981 |
msgid "/What's _New?" |
msgid "/What's _New?" |
982 |
msgstr "/Qu'est-ce qui est _nouveau ?" |
msgstr "/Qu'est-ce qui est _nouveau ?" |
983 |
|
|
984 |
#: ../control-center:670 |
#: ../control-center:669 |
985 |
#, c-format |
#, c-format |
986 |
msgid "/_Errata" |
msgid "/_Errata" |
987 |
msgstr "/_Errata" |
msgstr "/_Errata" |
988 |
|
|
989 |
#: ../control-center:671 |
#: ../control-center:670 |
990 |
#, c-format |
#, c-format |
991 |
msgid "/_Report Bug" |
msgid "/_Report Bug" |
992 |
msgstr "/_Signaler un bogue" |
msgstr "/_Signaler un bogue" |
993 |
|
|
994 |
#: ../control-center:674 |
#: ../control-center:673 |
995 |
#, c-format |
#, c-format |
996 |
msgid "/_About..." |
msgid "/_About..." |
997 |
msgstr "/_A propos…" |
msgstr "/_A propos…" |
998 |
|
|
999 |
#: ../control-center:732 |
#: ../control-center:731 |
1000 |
#, c-format |
#, c-format |
1001 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
1002 |
msgstr "Annuler" |
msgstr "Annuler" |
1003 |
|
|
1004 |
#: ../control-center:752 |
#: ../control-center:751 |
1005 |
#, c-format |
#, c-format |
1006 |
msgid "%s Control Center %s [on %s]" |
msgid "%s Control Center %s [on %s]" |
1007 |
msgstr "Centre de Contrôle de %s %s [sur %s]" |
msgstr "Centre de Contrôle de %s %s [sur %s]" |
1008 |
|
|
1009 |
#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 |
#: ../control-center:1038 ../control-center:1103 |
1010 |
#, c-format |
#, c-format |
1011 |
msgid "Error" |
msgid "Error" |
1012 |
msgstr "Erreur" |
msgstr "Erreur" |
1013 |
|
|
1014 |
#: ../control-center:1039 |
#: ../control-center:1038 |
1015 |
#, c-format |
#, c-format |
1016 |
msgid "" |
msgid "" |
1017 |
"There's a bug in translations of your language (%s)\n" |
"There's a bug in translations of your language (%s)\n" |
1022 |
"\n" |
"\n" |
1023 |
"Merci de signaler ce bogue." |
"Merci de signaler ce bogue." |
1024 |
|
|
1025 |
#: ../control-center:1104 |
#: ../control-center:1103 |
1026 |
#, c-format |
#, c-format |
1027 |
msgid "Impossible to run unknown '%s' program" |
msgid "Impossible to run unknown '%s' program" |
1028 |
msgstr "Impossible de lancer le programme inconnu « %s »" |
msgstr "Impossible de lancer le programme inconnu « %s »" |
1029 |
|
|
1030 |
#: ../control-center:1123 |
#: ../control-center:1122 |
1031 |
#, c-format |
#, c-format |
1032 |
msgid "The modifications done in the current module won't be saved." |
msgid "The modifications done in the current module won't be saved." |
1033 |
msgstr "Les modifications de ce module ne seront pas enregistrées." |
msgstr "Les modifications de ce module ne seront pas enregistrées." |
1034 |
|
|
1035 |
#: ../control-center:1210 |
#: ../control-center:1209 |
1036 |
#, c-format |
#, c-format |
1037 |
msgid "cannot fork: %s" |
msgid "cannot fork: %s" |
1038 |
msgstr "échec de fork() : %s" |
msgstr "échec de fork() : %s" |
1039 |
|
|
1040 |
#: ../control-center:1233 |
#: ../control-center:1232 |
1041 |
#, c-format |
#, c-format |
1042 |
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" |
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" |
1043 |
msgstr "impossible d'exécuter « %s » car il n'est pas exécutable" |
msgstr "impossible d'exécuter « %s » car il n'est pas exécutable" |
1044 |
|
|
1045 |
#: ../control-center:1372 |
#: ../control-center:1371 |
1046 |
#, c-format |
#, c-format |
1047 |
msgid "This program has exited abnormally" |
msgid "This program has exited abnormally" |
1048 |
msgstr "Ce programme s'est arrêté de façon anormale" |
msgstr "Ce programme s'est arrêté de façon anormale" |
1049 |
|
|
1050 |
#: ../control-center:1381 |
#: ../control-center:1380 |
1051 |
#, c-format |
#, c-format |
1052 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
1053 |
msgstr "Attention" |
msgstr "Attention" |
1054 |
|
|
1055 |
#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 |
#: ../control-center:1390 ../drakconsole:31 |
1056 |
#, c-format |
#, c-format |
1057 |
msgid "Close" |
msgid "Close" |
1058 |
msgstr "Fermer" |
msgstr "Fermer" |
1059 |
|
|
1060 |
#: ../control-center:1398 |
#: ../control-center:1397 |
1061 |
#, c-format |
#, c-format |
1062 |
msgid "More themes" |
msgid "More themes" |
1063 |
msgstr "Plus de thèmes" |
msgstr "Plus de thèmes" |
1064 |
|
|
1065 |
#: ../control-center:1400 |
#: ../control-center:1399 |
1066 |
#, c-format |
#, c-format |
1067 |
msgid "Getting new themes" |
msgid "Getting new themes" |
1068 |
msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes" |
msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes" |
1069 |
|
|
1070 |
#: ../control-center:1401 |
#: ../control-center:1400 |
1071 |
#, c-format |
#, c-format |
1072 |
msgid "Additional themes" |
msgid "Additional themes" |
1073 |
msgstr "Thèmes supplémentaires" |
msgstr "Thèmes supplémentaires" |
1074 |
|
|
1075 |
#: ../control-center:1403 |
#: ../control-center:1402 |
1076 |
#, c-format |
#, c-format |
1077 |
msgid "Get additional themes on www.damz.net" |
msgid "Get additional themes on www.damz.net" |
1078 |
msgstr "Thèmes additionnels sur www.damz.net" |
msgstr "Thèmes additionnels sur www.damz.net" |
1079 |
|
|
1080 |
#: ../control-center:1411 |
#: ../control-center:1410 |
1081 |
#, c-format |
#, c-format |
1082 |
msgid "About - %s Control Center" |
msgid "About - %s Control Center" |
1083 |
msgstr "À propos - Centre de Contrôle de %s" |
msgstr "À propos - Centre de Contrôle de %s" |
1084 |
|
|
1085 |
#: ../control-center:1420 |
#: ../control-center:1418 |
1086 |
#, c-format |
#, c-format |
1087 |
msgid "Authors: " |
msgid "Authors: " |
1088 |
msgstr "Auteurs : " |
msgstr "Auteurs : " |
1089 |
|
|
1090 |
#: ../control-center:1424 |
#: ../control-center:1422 |
1091 |
#, c-format |
#, c-format |
1092 |
msgid "(perl version)" |
msgid "(perl version)" |
1093 |
msgstr "(version en perl)" |
msgstr "(version en perl)" |
1094 |
|
|
1095 |
#: ../control-center:1429 |
#: ../control-center:1427 |
1096 |
#, c-format |
#, c-format |
1097 |
msgid "Artwork: " |
msgid "Artwork: " |
1098 |
msgstr "Graphismes : " |
msgstr "Graphismes : " |
1099 |
|
|
1100 |
#: ../control-center:1434 |
#: ../control-center:1432 |
1101 |
#, c-format |
#, c-format |
1102 |
msgid "Helene Durosini" |
msgid "Helene Durosini" |
1103 |
msgstr "Hélène Durosini" |
msgstr "Hélène Durosini" |
1104 |
|
|
1105 |
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about |
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about |
1106 |
#. dialog: |
#. dialog: |
1107 |
#: ../control-center:1456 |
#: ../control-center:1454 |
1108 |
#, c-format |
#, c-format |
1109 |
msgid "- %s: %s\n" |
msgid "- %s: %s\n" |
1110 |
msgstr "- %s: %s\n" |
msgstr "- %s: %s\n" |
1111 |
|
|
1112 |
#: ../control-center:1471 |
#: ../control-center:1469 |
1113 |
#, c-format |
#, c-format |
1114 |
msgid "" |
msgid "" |
1115 |
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" |
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" |
1124 |
"Nicolas RICHARD\n" |
"Nicolas RICHARD\n" |
1125 |
"Christophe Berthelé" |
"Christophe Berthelé" |
1126 |
|
|
1127 |
#: ../control-center:1473 |
#: ../control-center:1471 |
1128 |
#, c-format |
#, c-format |
1129 |
msgid "" |
msgid "" |
1130 |
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" |
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" |
1134 |
"<neoclust@mandriva.org>\n" |
"<neoclust@mandriva.org>\n" |
1135 |
"<cpjc@free.fr>" |
"<cpjc@free.fr>" |
1136 |
|
|
1137 |
#: ../control-center:1475 |
#: ../control-center:1473 |
1138 |
#, c-format |
#, c-format |
1139 |
msgid "Translator: " |
msgid "Translator: " |
1140 |
msgstr "Traducteur : " |
msgstr "Traducteur : " |
1142 |
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' |
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' |
1143 |
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) |
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) |
1144 |
#. Control Center") |
#. Control Center") |
1145 |
#: ../control-center:1484 |
#: ../control-center:1482 |
1146 |
#, c-format |
#, c-format |
1147 |
msgid "%s %s (%s) Control Center" |
msgid "%s %s (%s) Control Center" |
1148 |
msgstr "Centre de Contrôle %s (%s) %s" |
msgstr "Centre de Contrôle %s (%s) %s" |
1149 |
|
|
1150 |
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" |
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" |
1151 |
#: ../control-center:1489 |
#: ../control-center:1487 |
1152 |
#, c-format |
#, c-format |
1153 |
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" |
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" |
1154 |
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" |
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" |
1155 |
|
|
1156 |
#: ../control-center:1489 |
#: ../control-center:1487 |
1157 |
#, c-format |
#, c-format |
1158 |
msgid "Copyright (C) %s Mageia" |
msgid "Copyright (C) %s Mageia" |
1159 |
msgstr "Copyright (C) %s Mageia" |
msgstr "Copyright (C) %s Mageia" |
1160 |
|
|
1161 |
#: ../control-center:1495 |
#: ../control-center:1493 |
1162 |
#, c-format |
#, c-format |
1163 |
msgid "Authors" |
msgid "Authors" |
1164 |
msgstr "Auteurs" |
msgstr "Auteurs" |
1165 |
|
|
1166 |
#: ../control-center:1496 |
#: ../control-center:1494 |
1167 |
#, c-format |
#, c-format |
1168 |
msgid "Mageia Contributors" |
msgid "Mageia Contributors" |
1169 |
msgstr "Contributeurs de Mageia" |
msgstr "Contributeurs de Mageia" |
1245 |
|
|
1246 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 |
1247 |
#, c-format |
#, c-format |
1248 |
msgid "" |
msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" |
|
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" |
|
1249 |
msgstr "Choisir la méthode d'authentification (locale, NIS, LDAP, Domaine Windows, …)" |
msgstr "Choisir la méthode d'authentification (locale, NIS, LDAP, Domaine Windows, …)" |
1250 |
|
|
1251 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 |
1345 |
|
|
1346 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 |
1347 |
#, c-format |
#, c-format |
1348 |
msgid "" |
msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" |
|
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" |
|
1349 |
msgstr "Configurer un pare-feu personnel pour protéger l'ordinateur et le réseau" |
msgstr "Configurer un pare-feu personnel pour protéger l'ordinateur et le réseau" |
1350 |
|
|
1351 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 |
1352 |
#, c-format |
#, c-format |
1353 |
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" |
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" |
1354 |
msgstr "Gérer, ajouter et supprimer les polices. Importer les polices Windows ®" |
msgstr "Gérer, ajouter et supprimer les polices. Importer les polices Windows®" |
1355 |
|
|
1356 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 |
1357 |
#, c-format |
#, c-format |
1465 |
|
|
1466 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 |
1467 |
#, c-format |
#, c-format |
1468 |
msgid "" |
msgid "Define authentication required to access individual Mageia configuration tools " |
|
"Define authentication required to access individual Mageia configuration " |
|
|
"tools " |
|
1469 |
msgstr "Définir l'authentification requise pour accéder à chaque outil de configuration Mageia " |
msgstr "Définir l'authentification requise pour accéder à chaque outil de configuration Mageia " |
1470 |
|
|
1471 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 |
1475 |
|
|
1476 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 |
1477 |
#, c-format |
#, c-format |
1478 |
msgid "" |
msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" |
|
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " |
|
|
"packages" |
|
1479 |
msgstr "Vérifier la liste des mises à jour disponibles et appliquer les correctifs ou mises à jour aux paquetages installés" |
msgstr "Vérifier la liste des mises à jour disponibles et appliquer les correctifs ou mises à jour aux paquetages installés" |
1480 |
|
|
1481 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 |
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 |