1 |
Now the desktop files internationalization is handled trough xml-i18n-tools; |
2 |
so DON'T EDIT THOSE FILES DIRECTLY, they will be overwritten; instead |
3 |
edit the corresponding *.in file. |
4 |
|
5 |
In those *.in files each entry preceded by an underscore (_) means there |
6 |
can be localized entries; eg: |
7 |
|
8 |
_Foo=blablalbnla |
9 |
|
10 |
means the produced desktop file will be like: |
11 |
|
12 |
Foo=blablalbnla |
13 |
Foo[ab]=dfsdfsdf |
14 |
Foo[xy]=cpakgdoijnqd |
15 |
|
16 |
etc. |
17 |
|
18 |
The translations are taken from the po files in the po directory. |
19 |
|
20 |
Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> |