1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 |
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
# |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: drak3d\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:04+0000\n" |
10 |
"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n" |
11 |
"Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n" |
12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
15 |
"Language: es\n" |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
17 |
|
18 |
#: ../bin/drak3d:38 |
19 |
#, c-format |
20 |
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." |
21 |
msgstr "Debería seleccionar un servidor gráfico con soporte para composición OpenGL." |
22 |
|
23 |
#: ../bin/drak3d:39 |
24 |
#, c-format |
25 |
msgid "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D desktop and compositing effects in window management, such as translucent windows and moving effects." |
26 |
msgstr "Debería seleccionar un administrador de ventanas con composición OpenGL. Provee escritorio 3D y efectos de composición en la administración de ventanas, tales como ventanas translúcidas y efectos de movimiento." |
27 |
|
28 |
#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222 |
29 |
#, c-format |
30 |
msgid "3D Desktop effects" |
31 |
msgstr "Efectos de escritorio 3D" |
32 |
|
33 |
#: ../bin/drak3d:73 |
34 |
#, c-format |
35 |
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." |
36 |
msgstr "Esta herramienta le permite configurar efectos de escritorio 3D." |
37 |
|
38 |
#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224 |
39 |
#, c-format |
40 |
msgid "Your system does not support 3D desktop effects." |
41 |
msgstr "Su sistema no soporta efectos de escritorio 3D." |
42 |
|
43 |
#: ../bin/drak3d:120 |
44 |
#, c-format |
45 |
msgid "Advanced settings" |
46 |
msgstr "Configuraciones avanzadas" |
47 |
|
48 |
#: ../bin/drak3d:128 |
49 |
#, c-format |
50 |
msgid "Help" |
51 |
msgstr "Ayuda" |
52 |
|
53 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 |
54 |
#, c-format |
55 |
msgid "No 3D desktop effects" |
56 |
msgstr "Sin efectos 3D" |
57 |
|
58 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 |
59 |
#, c-format |
60 |
msgid "Metisse" |
61 |
msgstr "Metisse" |
62 |
|
63 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 |
64 |
#, c-format |
65 |
msgid "3D desktop (cube workspace)" |
66 |
msgstr "Escritorio 3D (espacio de trabajo de cubo)" |
67 |
|
68 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 |
69 |
#, c-format |
70 |
msgid "native support" |
71 |
msgstr "soporte nativo" |
72 |
|
73 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 |
74 |
#, c-format |
75 |
msgid "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for example). If your system supports it, it is the preferred solution." |
76 |
msgstr "Algunos controladores proveen soporte navito para composición OpenGL (utilizando AIGLX, por ejemplo). Si su sistema lo soporta, es la solución preferida." |
77 |
|
78 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 |
79 |
#, c-format |
80 |
msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." |
81 |
msgstr "Xgl es un servidor gráfico adicional que agrega soporte 3D a su escritorio." |
82 |
|
83 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 |
84 |
#, c-format |
85 |
msgid "Metisse is an experimental X-based window system." |
86 |
msgstr "Metisse es un sistema experimental de ventanas basado en X." |
87 |
|
88 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 |
89 |
#, c-format |
90 |
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." |
91 |
msgstr "Compiz Fusion es un administrador de ventanas con composición 3D." |
92 |
|
93 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 |
94 |
#, c-format |
95 |
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." |
96 |
msgstr "Mitisse FVWM es un administrador de ventanas FVWM modificado para Metisse." |