1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 |
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
# |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: drak3d\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 19:33+0200\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 14:35+0000\n" |
10 |
"Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n" |
11 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13 |
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
15 |
"Language: it\n" |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
17 |
|
18 |
#: ../bin/drak3d:38 |
19 |
#, c-format |
20 |
msgid "A graphical server supporting OpenGL compositing should be selected." |
21 |
msgstr "Bisogna selezionare un server grafico che supporti l'OpenGL compositing." |
22 |
|
23 |
#: ../bin/drak3d:39 |
24 |
#, c-format |
25 |
msgid "An OpenGL compositing window manager should be selected. It provides 3D desktop and compositing effects in window management, such as translucent windows and moving effects." |
26 |
msgstr "Bisogna selezionare un gestore di finestre OpenGL con compositing. Ciò permetterà di avere un ambiente 3D ed effetti di compositing nella gestione delle finestre come, ad esempio, le finestre translucide e i movimenti con effetti." |
27 |
|
28 |
#: ../bin/drak3d:50 ../lib/Xconfig/glx.pm:221 ../lib/Xconfig/glx.pm:222 |
29 |
#, c-format |
30 |
msgid "3D Desktop effects" |
31 |
msgstr "Effetti 3D per il desktop" |
32 |
|
33 |
#: ../bin/drak3d:73 |
34 |
#, c-format |
35 |
msgid "This tool allows you to configure 3D desktop effects." |
36 |
msgstr "Questo strumento permette di configurare gli effetti 3D per il desktop." |
37 |
|
38 |
#: ../bin/drak3d:74 ../lib/Xconfig/glx.pm:224 |
39 |
#, c-format |
40 |
msgid "Your system does not support 3D desktop effects." |
41 |
msgstr "Il sistema non supporta gli effetti 3D per il desktop." |
42 |
|
43 |
#: ../bin/drak3d:120 |
44 |
#, c-format |
45 |
msgid "Advanced settings" |
46 |
msgstr "Impostazioni avanzate" |
47 |
|
48 |
#: ../bin/drak3d:128 |
49 |
#, c-format |
50 |
msgid "Help" |
51 |
msgstr "Guida" |
52 |
|
53 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:15 |
54 |
#, c-format |
55 |
msgid "No 3D desktop effects" |
56 |
msgstr "Niente effetti 3D per il desktop " |
57 |
|
58 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:19 |
59 |
#, c-format |
60 |
msgid "Metisse" |
61 |
msgstr "Metisse" |
62 |
|
63 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:25 |
64 |
#, c-format |
65 |
msgid "3D desktop (cube workspace)" |
66 |
msgstr "Ambiente 3D (spazio di lavoro cubico)" |
67 |
|
68 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:34 |
69 |
#, c-format |
70 |
msgid "native support" |
71 |
msgstr "supporto nativo" |
72 |
|
73 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:36 |
74 |
#, c-format |
75 |
msgid "Some drivers provide native support for OpenGL compositing (using AIGLX for example). If your system supports it, it is the preferred solution." |
76 |
msgstr "Alcuni driver forniscono un supporto nativo per OpenGL compositing (ad es. tramite AIGLX). Se c'è questo supporto, è senz'altro la soluzione migliore." |
77 |
|
78 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:42 |
79 |
#, c-format |
80 |
msgid "Xgl is an additional graphical server that adds 3D desktop support." |
81 |
msgstr "Xgl è un server grafico aggiuntivo che fornisce il supporto 3D." |
82 |
|
83 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:48 |
84 |
#, c-format |
85 |
msgid "Metisse is an experimental X-based window system." |
86 |
msgstr "Metisse è un gestore di finestre sperimentale, basato su X." |
87 |
|
88 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:61 |
89 |
#, c-format |
90 |
msgid "Compiz Fusion is a 3D compositing window manager." |
91 |
msgstr "Compiz Fusion è un gestore di finestre con 3D compositing." |
92 |
|
93 |
#: ../lib/Xconfig/glx.pm:68 |
94 |
#, c-format |
95 |
msgid "Metisse FVWM is a FVWM window manager modified for Metisse." |
96 |
msgstr "Metisse FVWM è un modifica per Metisse del gestore di finestre FVWM." |