1 |
# drakguard messages in Simplified Chinese |
# drakguard messages in Simplified Chinese |
2 |
# Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2006 |
# Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2006 |
3 |
|
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2013 |
4 |
# |
# |
5 |
msgid "" |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: drakguard\n" |
"Project-Id-Version: drakguard\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" |
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 20:13+0800\n" |
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 21:04+0800\n" |
10 |
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>\n" |
11 |
"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" |
"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" |
12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 |
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
16 |
|
|
17 |
#: ../bin/drakguard:29 |
#: ../bin/drakguard:29 |
18 |
#, c-format |
#, c-format |
52 |
#: ../bin/drakguard:99 |
#: ../bin/drakguard:99 |
53 |
#, c-format |
#, c-format |
54 |
msgid "Forbidden addresses" |
msgid "Forbidden addresses" |
55 |
msgstr "被禁止的地址" |
msgstr "禁止访问地址" |
56 |
|
|
57 |
#: ../bin/drakguard:100 |
#: ../bin/drakguard:100 |
58 |
#, c-format |
#, c-format |
59 |
msgid "Remove from blacklist" |
msgid "Remove from blacklist" |
60 |
msgstr "从黑名单中删除" |
msgstr "从黑名单中移除" |
61 |
|
|
62 |
#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 |
#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 |
63 |
#, c-format |
#, c-format |
67 |
#: ../bin/drakguard:106 |
#: ../bin/drakguard:106 |
68 |
#, c-format |
#, c-format |
69 |
msgid "Allowed addresses" |
msgid "Allowed addresses" |
70 |
msgstr "允许的地址" |
msgstr "允许访问地址" |
71 |
|
|
72 |
#: ../bin/drakguard:107 |
#: ../bin/drakguard:107 |
73 |
#, c-format |
#, c-format |
74 |
msgid "Remove from whitelist" |
msgid "Remove from whitelist" |
75 |
msgstr "从白名单中删除" |
msgstr "从白名单中移除" |
76 |
|
|
77 |
#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 |
#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 |
78 |
#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 |
#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 |
80 |
#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 |
#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 |
81 |
#, c-format |
#, c-format |
82 |
msgid "Block programs" |
msgid "Block programs" |
83 |
msgstr "" |
msgstr "屏蔽程序" |
84 |
|
|
85 |
#: ../bin/drakguard:113 |
#: ../bin/drakguard:113 |
86 |
#, c-format |
#, c-format |
87 |
msgid "Programs with blocked execution" |
msgid "Programs with blocked execution" |
88 |
msgstr "" |
msgstr "被屏蔽的程序" |
89 |
|
|
90 |
#: ../bin/drakguard:114 |
#: ../bin/drakguard:114 |
91 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
92 |
msgid "Remove from blocked execution list" |
msgid "Remove from blocked execution list" |
93 |
msgstr "从黑名单中删除" |
msgstr "从黑名单中移除" |
94 |
|
|
95 |
#: ../bin/drakguard:144 |
#: ../bin/drakguard:144 |
96 |
#, c-format |
#, c-format |
104 |
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " |
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " |
105 |
"timeframe." |
"timeframe." |
106 |
msgstr "" |
msgstr "" |
107 |
"此工具允许配置家长控制,其功能在于屏蔽部分网站的访问,并在特定时间段内限制连" |
"此工具允许配置家长控制。\n" |
108 |
"接。" |
"可屏蔽访问部分网站,并在特定时间段内限制连接。" |
109 |
|
|
110 |
#: ../bin/drakguard:147 |
#: ../bin/drakguard:147 |
111 |
#, c-format |
#, c-format |
112 |
msgid "Enable parental control" |
msgid "Enable parental control" |
113 |
msgstr "允许家长控制" |
msgstr "启用家长控制" |
114 |
|
|
115 |
#: ../bin/drakguard:150 |
#: ../bin/drakguard:150 |
116 |
#, c-format |
#, c-format |
120 |
#: ../bin/drakguard:152 |
#: ../bin/drakguard:152 |
121 |
#, c-format |
#, c-format |
122 |
msgid "Block all network traffic" |
msgid "Block all network traffic" |
123 |
msgstr "" |
msgstr "屏蔽全部网络流量" |
124 |
|
|
125 |
#: ../bin/drakguard:156 |
#: ../bin/drakguard:156 |
126 |
#, c-format |
#, c-format |
140 |
#: ../bin/drakguard:176 |
#: ../bin/drakguard:176 |
141 |
#, c-format |
#, c-format |
142 |
msgid "Allow connections only between these times:" |
msgid "Allow connections only between these times:" |
143 |
msgstr "只在下列时间允许连接:" |
msgstr "仅允许在下列时间段内连接:" |
144 |
|
|
145 |
#: ../bin/drakguard:180 |
#: ../bin/drakguard:180 |
146 |
#, c-format |
#, c-format |
153 |
msgstr "结束:" |
msgstr "结束:" |
154 |
|
|
155 |
#: ../bin/drakguard:206 |
#: ../bin/drakguard:206 |
156 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
157 |
msgid "Blocked users" |
msgid "Blocked users" |
158 |
msgstr "允许的用户" |
msgstr "被封的用户" |
159 |
|
|
160 |
#: ../bin/drakguard:223 |
#: ../bin/drakguard:223 |
161 |
#, c-format |
#, c-format |
162 |
msgid "Block defined applications" |
msgid "Block defined applications" |
163 |
msgstr "" |
msgstr "屏蔽已定义的应用程序" |
164 |
|
|
165 |
#: ../bin/drakguard:228 |
#: ../bin/drakguard:228 |
166 |
#, c-format |
#, c-format |
167 |
msgid "..." |
msgid "..." |
168 |
msgstr "" |
msgstr "..." |
169 |
|
|
170 |
#: ../bin/drakguard:229 |
#: ../bin/drakguard:229 |
171 |
#, c-format |
#, c-format |
172 |
msgid "Please select the program you want to control" |
msgid "Please select the program you want to control" |
173 |
msgstr "" |
msgstr "请选择您希望控制的程序" |
174 |
|
|
175 |
#: ../bin/drakguard:231 |
#: ../bin/drakguard:231 |
176 |
#, c-format |
#, c-format |
180 |
#: ../bin/drakguard:258 |
#: ../bin/drakguard:258 |
181 |
#, c-format |
#, c-format |
182 |
msgid "Error" |
msgid "Error" |
183 |
msgstr "" |
msgstr "错误" |
184 |
|
|
185 |
#: ../bin/drakguard:258 |
#: ../bin/drakguard:258 |
186 |
#, c-format |
#, c-format |
187 |
msgid "Invalid Binary Name" |
msgid "Invalid Binary Name" |
188 |
msgstr "" |
msgstr "无效的二进制名称" |
189 |
|
|
190 |
#: ../bin/drakguard:275 |
#: ../bin/drakguard:275 |
191 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
192 |
msgid "Unblock users" |
msgid "Unblock users" |
193 |
msgstr "全部用户" |
msgstr "解封的用户" |
194 |
|
|
195 |
#: ../bin/drakguard:292 |
#: ../bin/drakguard:292 |
196 |
#, c-format |
#, c-format |
200 |
#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 |
#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 |
201 |
#, c-format |
#, c-format |
202 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
203 |
msgstr "" |
msgstr "警告" |
204 |
|
|
205 |
#: ../bin/drakguard:299 |
#: ../bin/drakguard:299 |
206 |
#, c-format |
#, c-format |
209 |
"Block programs feature.\n" |
"Block programs feature.\n" |
210 |
"Do you want to enable it now?" |
"Do you want to enable it now?" |
211 |
msgstr "" |
msgstr "" |
212 |
|
"若要使用程序屏蔽功能,必须启用访问控制列表。\n" |
213 |
|
"您要启用该列表吗?" |
214 |
|
|
215 |
#: ../bin/drakguard:309 |
#: ../bin/drakguard:309 |
216 |
#, c-format |
#, c-format |
217 |
msgid "The support for Access Control Lists was enabled." |
msgid "The support for Access Control Lists was enabled." |
218 |
msgstr "" |
msgstr "访问控制列表已启用。" |
219 |
|
|
220 |
#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 |
#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 |
221 |
#, c-format |
#, c-format |
222 |
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." |
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." |
223 |
msgstr "" |
msgstr "需要重启计算机以激活。" |
224 |
|
|
225 |
#: ../bin/drakguard:317 |
#: ../bin/drakguard:317 |
226 |
#, c-format |
#, c-format |
227 |
msgid "" |
msgid "" |
228 |
"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " |
"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " |
229 |
"feature, is enabled, but not yet activated." |
"feature, is enabled, but not yet activated." |
230 |
msgstr "" |
msgstr "程序屏蔽功能所需的访问控制列表已启用,但尚未激活。" |
231 |
|
|
232 |
#: ../bin/drakguard:422 |
#: ../bin/drakguard:422 |
233 |
#, c-format |
#, c-format |
234 |
msgid "Please wait" |
msgid "Please wait" |
235 |
msgstr "请稍候" |
msgstr "请稍等" |
236 |
|
|
237 |
#~ msgid "Remove" |
#~ msgid "Remove" |
238 |
#~ msgstr "删除" |
#~ msgstr "删除" |