/[soft]/draklive-install/trunk/po/zh_CN.po
ViewVC logotype

Contents of /draklive-install/trunk/po/zh_CN.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7588 - (show annotations) (download)
Wed Mar 20 15:22:45 2013 UTC (11 years, 1 month ago) by akien
File size: 10210 byte(s)
Update of zh_CN translation (tuhaihe)
1 # drakx messages in Simplified Chinese
2 # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002
3 # Jesse Kuang <kjx@mandriva.com>, 2002
4 # 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>, 2003, 2004, 2008
5 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004, 2005
6 # tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2013
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: draklive-install 2006\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 21:25+0800\n"
13 "Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21 #: ../draklive-install:99
22 #, c-format
23 msgid "Mageia Live"
24 msgstr "Mageia Live"
25
26 #: ../draklive-install:103
27 #, c-format
28 msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
29 msgstr "此向导将帮助您把 Live 光盘上的发行版安装到计算机上。"
30
31 #: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
32 #, c-format
33 msgid "Please wait"
34 msgstr "请稍等"
35
36 #: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
37 #, c-format
38 msgid "Error"
39 msgstr "错误"
40
41 #: ../draklive-install:162
42 #, c-format
43 msgid "An error occurred"
44 msgstr "发生了一个错误"
45
46 #: ../draklive-install:178
47 #, c-format
48 msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
49 msgstr "空间不足(可用空间:%s,仍需要 %s)"
50
51 #: ../draklive-install:218
52 #, c-format
53 msgid "Computing total size"
54 msgstr "正在计算总大小"
55
56 #: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
57 #, c-format
58 msgid "Copying in progress"
59 msgstr "正在进行复制"
60
61 #: ../draklive-install:247
62 #, c-format
63 msgid "Unable to copy files to new root"
64 msgstr "无法复制文件到新的根目录"
65
66 #: ../draklive-install:351
67 #, c-format
68 msgid "Congratulations"
69 msgstr "恭喜"
70
71 #: ../draklive-install:351
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
75 "computer."
76 msgstr "请关闭计算机,取出 Live 光盘,然后重新启动您的计算机。"
77
78 #: ../draklive-install:366
79 #, c-format
80 msgid "Continue anyway?"
81 msgstr "仍然继续吗?"
82
83 #: ../draklive-install:371
84 #, c-format
85 msgid "Quit without saving"
86 msgstr "退出而不保存更改"
87
88 #: ../draklive-install:371
89 #, c-format
90 msgid "Quit without writing the partition table?"
91 msgstr "退出而不写入分区表吗?"
92
93 #: ../draklive-install:377
94 #, c-format
95 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
96 msgstr "您想要保存 /etc/fstab 更改吗?"
97
98 #: ../draklive-install:384
99 #, c-format
100 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
101 msgstr "您需要重启计算机以使分区表更改生效"
102
103 #: ../draklive-install:389
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "You should format partition %s.\n"
107 "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
108 "Quit anyway?"
109 msgstr ""
110 "您应该格式化分区 %s。\n"
111 "否则,将无法在 fstab 中写入挂载点 %s 的任何信息。\n"
112 "仍然退出吗?"
113
114 #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
115 msgid "Install your Mageia live system to disk"
116 msgstr "将 Mageia live 系统安装到磁盘"
117
118 #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
119 msgid "Live Install"
120 msgstr "Live 安装"
121
122 #: ../draklive-install.desktop.in.h:1
123 msgid "Install on Hard Disk"
124 msgstr "安装到硬盘"
125
126 #~ msgid "Choose the partitions you want to format"
127 #~ msgstr "选择您要格式化的分区"
128
129 #~ msgid "Check bad blocks?"
130 #~ msgstr "是否检查坏磁块?"
131
132 #~ msgid ""
133 #~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
134 #~ "you can lose data)"
135 #~ msgstr "检查文件系统 %s 失败。您想修复错误吗?(注意, 有可能丢失数据)"
136
137 #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
138 #~ msgstr "交换空间太少, 无法完成安装, 请扩大交换分区。"
139
140 #~ msgid "No partition available"
141 #~ msgstr "没有可用的硬盘分区"
142
143 #~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
144 #~ msgstr "正在扫描各个分区以查找挂载点"
145
146 #~ msgid "Choose the mount points"
147 #~ msgstr "选择挂载点"
148
149 #~ msgid "Partitioning"
150 #~ msgstr "分区"
151
152 #~ msgid "Duplicate mount point %s"
153 #~ msgstr "重复的挂载点 %s"
154
155 #~ msgid ""
156 #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
157 #~ "You can find some information about them at: %s"
158 #~ msgstr ""
159 #~ "您系统中的部分硬件需要“私有”的驱动程序才能工作。\n"
160 #~ "有关它们的情况, 请您查看: %s"
161
162 #~ msgid ""
163 #~ "You must have a root partition.\n"
164 #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
165 #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
166 #~ msgstr ""
167 #~ "必须指定一个根分区。\n"
168 #~ "请先创建一个 Linux 分区(或在图中单击现有的一个)。\n"
169 #~ "然后在列表里选择“挂载点”, 设为“/”。"
170
171 #~ msgid ""
172 #~ "You do not have a swap partition.\n"
173 #~ "\n"
174 #~ "Continue anyway?"
175 #~ msgstr ""
176 #~ "您还没有交换分区。\n"
177 #~ "\n"
178 #~ "要继续吗?"
179
180 #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
181 #~ msgstr "您必须有一个FAT分区载入 /boot/efi"
182
183 #~ msgid "Use free space"
184 #~ msgstr "使用空闲空间"
185
186 #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
187 #~ msgstr "没有足够空闲空间分配给新分区"
188
189 #~ msgid "Use existing partitions"
190 #~ msgstr "使用现存的分区"
191
192 #~ msgid "There is no existing partition to use"
193 #~ msgstr "没有可使用的现存分区"
194
195 #~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
196 #~ msgstr "利用 Windows 分区进行回环"
197
198 #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
199 #~ msgstr "请问您要在哪一个分区里放 Linux4Win?"
200
201 #~ msgid "Choose the sizes"
202 #~ msgstr "选择大小"
203
204 #~ msgid "Root partition size in MB: "
205 #~ msgstr "根分区大小(MB):"
206
207 #~ msgid "Swap partition size in MB: "
208 #~ msgstr "交换分区大小(MB):"
209
210 #~ msgid ""
211 #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
212 #~ msgstr "没有 FAT 分区来用作回环(或者没有足够剩余空间)"
213
214 #~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
215 #~ msgstr "使用在 Windows 分区上的空闲空间"
216
217 #~ msgid "Which partition do you want to resize?"
218 #~ msgstr "您需要改变哪个分区的大小?"
219
220 #~ msgid ""
221 #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
222 #~ "the following error occurred: %s"
223 #~ msgstr ""
224 #~ "改变 FAT 分区大小的程序无法处理这个分区, \n"
225 #~ "发生了如下错误: %s"
226
227 #~ msgid "Resizing"
228 #~ msgstr "改变大小"
229
230 #~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
231 #~ msgstr "正在计算 Windows 分区的大小"
232
233 #~ msgid ""
234 #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
235 #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
236 #~ "Linux installation."
237 #~ msgstr ""
238 #~ "您的 Windows 分区有太多碎片, 请重新启动, 进入 Windows, 运行磁盘碎片整理程"
239 #~ "序, 然后重新开始安装 Mandriva Linux"
240
241 #~ msgid ""
242 #~ "WARNING!\n"
243 #~ "\n"
244 #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
245 #~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
246 #~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
247 #~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
248 #~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
249 #~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
250 #~ "installation. You should also backup your data.\n"
251 #~ "When sure, press Ok."
252 #~ msgstr ""
253 #~ "警告!\n"
254 #~ "\n"
255 #~ "DrakX 现在要调整您的 Windows 分区的大小。请小心: 此操作十分危险。为安全起"
256 #~ "见, 您应该先退出安装程序, 在 Windows 的命令提示符状态下运行“chkdsk c:”(注"
257 #~ "意, 只运行图形化程序“磁盘扫描程序”是不够的, 请确定在命令提示符状态下使"
258 #~ "用“chkdsk”。)另外, 还建议您运行磁盘碎片整理程序。然后重新启动本安装程序。"
259 #~ "您还应该备份您的数据。一切就绪后, 请按“确定”。"
260
261 #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
262 #~ msgstr "您将保留多少空间给 Windows?"
263
264 #~ msgid "partition %s"
265 #~ msgstr "分区 %s"
266
267 #~ msgid "Resizing Windows partition"
268 #~ msgstr "改变 Windows 分区大小"
269
270 #~ msgid "FAT resizing failed: %s"
271 #~ msgstr "FAT 调整大小失败: %s"
272
273 #~ msgid ""
274 #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
275 #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
276 #~ msgstr ""
277 #~ "为了保证更改分区大小之后的数据完整性, 在您下次启动进入 Windows(TM) 时可"
278 #~ "能\n"
279 #~ "会自动运行文件系统检查。"
280
281 #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
282 #~ msgstr "没有 FAT 分区用来调整大小(或者没有足够剩余空间)"
283
284 #~ msgid "Remove Windows(TM)"
285 #~ msgstr "删除 Windows(TM)"
286
287 #~ msgid "Erase and use entire disk"
288 #~ msgstr "清除并使用整个磁盘"
289
290 #~ msgid ""
291 #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
292 #~ msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装 Linux?"
293
294 #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
295 #~ msgstr "磁盘 %s 上现存的所有分区及其资料将被清除"
296
297 #~ msgid "Custom disk partitioning"
298 #~ msgstr "自定义磁盘分区"
299
300 #~ msgid "Use fdisk"
301 #~ msgstr "使用 fdisk"
302
303 #~ msgid ""
304 #~ "You can now partition %s.\n"
305 #~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
306 #~ msgstr ""
307 #~ "您现在可以在 %s 上分区。\n"
308 #~ "做完之后, 不要忘记用“w”命令保存您的修改"
309
310 #~ msgid "I can not find any room for installing"
311 #~ msgstr "我无法找到安装需要的空间"
312
313 #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
314 #~ msgstr "DrakX 分区向导找到下列解决办法:"
315
316 #~ msgid "Partitioning failed: %s"
317 #~ msgstr "分区失败: %s"
318
319 #~ msgid "Bringing up the network"
320 #~ msgstr "正在启动网络"
321
322 #~ msgid "Bringing down the network"
323 #~ msgstr "正在禁用网络"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30