1 |
# Galician translation of Mandriva Linux's control-panel. |
2 |
# Copyright (C) 1999-2001 Mandriva |
3 |
# |
4 |
# José Manuel Cambre <asforber@asforber.com>, 1999 |
5 |
# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2001 |
6 |
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2008. |
7 |
# |
8 |
# Proxecto Trasno http://trasno.net |
9 |
# |
10 |
msgid "" |
11 |
msgstr "" |
12 |
"Project-Id-Version: example-gl\n" |
13 |
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 18:18+0200\n" |
14 |
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 12:23+0100\n" |
15 |
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" |
16 |
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" |
17 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 |
|
22 |
#: ../drakmenustyle:37 |
23 |
#, c-format |
24 |
msgid "Use system administrator settings" |
25 |
msgstr "Usa-las preferencias do administrador do sistema" |
26 |
|
27 |
#: ../drakmenustyle:38 |
28 |
#, c-format |
29 |
msgid "Mageia menu" |
30 |
msgstr "" |
31 |
|
32 |
#: ../drakmenustyle:39 |
33 |
#, c-format |
34 |
msgid "" |
35 |
"Original menu (default menu from KDE/GNOME, may not contain all applications)" |
36 |
msgstr "" |
37 |
"Menú orixinal (os menús por defecto de KDE / GNOME, poden non conter tódalas " |
38 |
"aplicacións)" |
39 |
|
40 |
#: ../drakmenustyle:50 |
41 |
#, c-format |
42 |
msgid "Menu Style Configuration" |
43 |
msgstr "Configuración do Estilo do Menú" |
44 |
|
45 |
#: ../drakmenustyle:51 |
46 |
#, c-format |
47 |
msgid "Menu Style" |
48 |
msgstr "Estilo do Menú" |
49 |
|
50 |
#: ../drakmenustyle:55 |
51 |
#, c-format |
52 |
msgid "Choose your menu style:" |
53 |
msgstr "Escolla o estilo do menú:" |
54 |
|
55 |
#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" |
56 |
#~ msgstr "" |
57 |
#~ "Xa se fixo o cambio, pero para que sexa efectivo debe saír do sistema" |
58 |
|
59 |
#~ msgid "Discovery menu" |
60 |
#~ msgstr "Menú de Discovery" |
61 |
|
62 |
#~ msgid "" |
63 |
#~ "Original menu (default menu from KDE/GNOME, may not contains all " |
64 |
#~ "applications)" |
65 |
#~ msgstr "" |
66 |
#~ "Menú orixinal (os menús predeterminados de KDE/GNOME, poden non conter " |
67 |
#~ "tódalas aplicacións)" |