1 |
# Translation of drakmenustyle.po to Romanian |
2 |
# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva |
3 |
# |
4 |
# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți |
5 |
# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. |
6 |
# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. |
7 |
# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de |
8 |
# pierdere de timp pentru toata lumea. |
9 |
# |
10 |
# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! |
11 |
# |
12 |
# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de |
13 |
# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte |
14 |
# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, |
15 |
# cele două cuvintele vor fi afișate legat. |
16 |
# |
17 |
# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte |
18 |
# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele |
19 |
# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. |
20 |
# |
21 |
# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți |
22 |
# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și |
23 |
# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! |
24 |
# Exemplu: |
25 |
# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ |
26 |
# font corect (cu virgule): șȘ țȚ |
27 |
# |
28 |
# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: |
29 |
# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare |
30 |
# |
31 |
# Vă mulțumim pentru înțelegere. |
32 |
# Echipa de traducători, |
33 |
# www.Mandrivausers.ro |
34 |
# |
35 |
# Traducători de-a lungul timpului: |
36 |
# Ionuț Cristian PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008 |
37 |
# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009 |
38 |
# |
39 |
msgid "" |
40 |
msgstr "" |
41 |
"Project-Id-Version: drakmenustyle-ro\n" |
42 |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" |
43 |
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 18:18+0200\n" |
44 |
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 13:37+0100\n" |
45 |
"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" |
46 |
"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" |
47 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
48 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
49 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
50 |
"X-Poedit-Language: Romanian\n" |
51 |
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" |
52 |
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" |
53 |
"2:1))\n" |
54 |
|
55 |
#: ../drakmenustyle:37 |
56 |
#, c-format |
57 |
msgid "Use system administrator settings" |
58 |
msgstr "Utilizați configurările administratorului de sistem" |
59 |
|
60 |
#: ../drakmenustyle:38 |
61 |
#, c-format |
62 |
msgid "Mageia menu" |
63 |
msgstr "" |
64 |
|
65 |
#: ../drakmenustyle:39 |
66 |
#, c-format |
67 |
msgid "" |
68 |
"Original menu (default menu from KDE/GNOME, may not contain all applications)" |
69 |
msgstr "" |
70 |
"Meniul original (meniul implicit din KDE/GNOME, probabil nu cuprinde toate " |
71 |
"aplicațiile)" |
72 |
|
73 |
#: ../drakmenustyle:50 |
74 |
#, c-format |
75 |
msgid "Menu Style Configuration" |
76 |
msgstr "Configurare stil de meniu" |
77 |
|
78 |
#: ../drakmenustyle:51 |
79 |
#, c-format |
80 |
msgid "Menu Style" |
81 |
msgstr "Stil de meniu" |
82 |
|
83 |
#: ../drakmenustyle:55 |
84 |
#, c-format |
85 |
msgid "Choose your menu style:" |
86 |
msgstr "Alegeți stilul de afișare al meniurilor:" |