/[soft]/drakwizard/trunk/po/bs.po
ViewVC logotype

Diff of /drakwizard/trunk/po/bs.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1569 by dmorgan, Tue Feb 8 00:14:32 2011 UTC revision 1570 by ennael, Fri May 27 18:54:49 2011 UTC
# Line 1051  msgstr "Izmijeni boot image za PXE" Line 1051  msgstr "Izmijeni boot image za PXE"
1051  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
1052  #, fuzzy  #, fuzzy
1053  msgid "Add all.rdz image (Mageia release )"  msgid "Add all.rdz image (Mageia release )"
1054  msgstr "Dodaj all.rdz image (Mandriva Linux izdanje > 10.0)"  msgstr "Dodaj all.rdz image (Mageia izdanje > 10.0)"
1055    
1056  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
1057  msgid "PXE wizard"  msgid "PXE wizard"
# Line 1093  msgid "" Line 1093  msgid ""
1093  "1 image, Mageia cauldron image.."  "1 image, Mageia cauldron image.."
1094  msgstr ""  msgstr ""
1095  "PXE informacije možete koristiti da objasnite ulogu boot imidža, npr.: "  "PXE informacije možete koristiti da objasnite ulogu boot imidža, npr.: "
1096  "Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker instalacija..."  "Mageia 10 image, Mageia cooker instalacija..."
1097    
1098  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
1099  msgid ""  msgid ""
# Line 1195  msgstr "Dodaj opciju PXE boot imidžu" Line 1195  msgstr "Dodaj opciju PXE boot imidžu"
1195  #, fuzzy  #, fuzzy
1196  msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"  msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
1197  msgstr ""  msgstr ""
1198  "Instalacioni direktorij: puni put do direktorija Mandriva Linux install "  "Instalacioni direktorij: puni put do direktorija Mageia install "
1199  "servera"  "servera"
1200    
1201  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
# Line 1209  msgid "" Line 1209  msgid ""
1209  "You can create one with Mageia install server wizard."  "You can create one with Mageia install server wizard."
1210  msgstr ""  msgstr ""
1211  "IP servera: IP adresa servera na kojem se nalazi instalacioni direktorij. "  "IP servera: IP adresa servera na kojem se nalazi instalacioni direktorij. "
1212  "Možete ga sami pokrenuti koristeći čarobnjak za Mandriva Linux instalacioni "  "Možete ga sami pokrenuti koristeći čarobnjak za Mageia instalacioni "
1213  "server."  "server."
1214    
1215  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
# Line 1306  msgid "" Line 1306  msgid ""
1306  "directory."  "directory."
1307  msgstr ""  msgstr ""
1308  "Molim navedite all.rdz imidž koji sadrži sve drajvere. Možete naći jedan "  "Molim navedite all.rdz imidž koji sadrži sve drajvere. Možete naći jedan "
1309  "takav na prvom CDu Mandriva Linux distribucije u direktoriju /isolinux/"  "takav na prvom CDu Mageia distribucije u direktoriju /isolinux/"
1310  "alt0/ ."  "alt0/ ."
1311    
1312  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
# Line 1869  msgstr "Apache server" Line 1869  msgstr "Apache server"
1869  msgid "Configuring your system as Apache server ..."  msgid "Configuring your system as Apache server ..."
1870  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
1871    
1872  #~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"  #~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
1873  #~ msgstr "Dodaj boot image (Mandriva Linux izdanje < 9.2)"  #~ msgstr "Dodaj boot image (Mageia izdanje < 9.2)"
1874    
1875  #~ msgid "Samba server"  #~ msgid "Samba server"
1876  #~ msgstr "Samba server"  #~ msgstr "Samba server"
# Line 1887  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache Line 1887  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache
1887    
1888  #, fuzzy  #, fuzzy
1889  #~ msgid "Linux Install server"  #~ msgid "Linux Install server"
1890  #~ msgstr "Mandriva Linux instalacioni server"  #~ msgstr "Mageia instalacioni server"
1891    
1892  #~ msgid "ldap server"  #~ msgid "ldap server"
1893  #~ msgstr "LDAP server"  #~ msgstr "LDAP server"
# Line 1897  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache Line 1897  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache
1897    
1898  #, fuzzy  #, fuzzy
1899  #~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"  #~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
1900  #~ msgstr "Podesite Mandriva Linux instalacioni server (putem NFSa ili HTTPa)"  #~ msgstr "Podesite Mageia instalacioni server (putem NFSa ili HTTPa)"
1901    
1902  #, fuzzy  #, fuzzy
1903  #~ msgid ""  #~ msgid ""
1904  #~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "  #~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
1905  #~ "access."  #~ "access."
1906  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
1907  #~ "Jednostavno podesite Mandriva Linux server sa paketima za instalaciju, "  #~ "Jednostavno podesite Mageia server sa paketima za instalaciju, "
1908  #~ "kojim se može pristupiti putem NFS ili HTTP."  #~ "kojim se može pristupiti putem NFS ili HTTP."
1909    
1910  #, fuzzy  #, fuzzy
# Line 1920  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache Line 1920  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache
1920  #~ "installation."  #~ "installation."
1921  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
1922  #~ "Put do podataka: navedite vaš izvorni direktorij, ovo bi trebao biti "  #~ "Put do podataka: navedite vaš izvorni direktorij, ovo bi trebao biti "
1923  #~ "početni direktorij Mandriva Linux instalacije."  #~ "početni direktorij Mageia instalacije."
1924    
1925  #~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"  #~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
1926  #~ msgstr "Odredišni direktorij ne može biti '/var/install/'"  #~ msgstr "Odredišni direktorij ne može biti '/var/install/'"
# Line 1933  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache Line 1933  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache
1933  #~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "  #~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
1934  #~ "directory."  #~ "directory."
1935  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
1936  #~ "Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mandriva Linux "  #~ "Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mageia "
1937  #~ "instalacijom."  #~ "instalacijom."
1938    
1939  #~ msgid ""  #~ msgid ""
# Line 1959  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache Line 1959  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache
1959  #~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "  #~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
1960  #~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."  #~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
1961  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
1962  #~ "Čestitamo, Mandriva Linux instalacioni server je sada spreman. Možete "  #~ "Čestitamo, Mageia instalacioni server je sada spreman. Možete "
1963  #~ "podesiti DHCP server sa PXE podrškom i PXE server. Tako će biti vrlo "  #~ "podesiti DHCP server sa PXE podrškom i PXE server. Tako će biti vrlo "
1964  #~ "jednostavno da instalirate Mandriva Linux putem mreže."  #~ "jednostavno da instalirate Mageia putem mreže."
1965    
1966  #~ msgid "Kolab configuration wizard"  #~ msgid "Kolab configuration wizard"
1967  #~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Kolab servera"  #~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Kolab servera"
# Line 2584  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache Line 2584  msgstr "Podešavanje sistema kao Apache
2584    
2585  #, fuzzy  #, fuzzy
2586  #~ msgid "Standalone - standalone server"  #~ msgid "Standalone - standalone server"
2587  #~ msgstr "Mandriva Linux instalacioni server"  #~ msgstr "Mageia instalacioni server"
2588    
2589  #~ msgid ""  #~ msgid ""
2590  #~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "  #~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "

Legend:
Removed from v.1569  
changed lines
  Added in v.1570

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30