1039 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 |
1040 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1041 |
msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" |
msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" |
1042 |
msgstr "Bæta við all.rdz ímynd (Mandriva Linux útgáfa > 10.0)" |
msgstr "Bæta við all.rdz ímynd (Mageia útgáfa > 10.0)" |
1043 |
|
|
1044 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 |
1045 |
msgid "PXE wizard" |
msgid "PXE wizard" |
1079 |
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " |
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " |
1080 |
"1 image, Mageia cauldron image.." |
"1 image, Mageia cauldron image.." |
1081 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1082 |
"PXE lýsing er notuð til að útskýra tilgang ræsi-ímyndarinnar, þ.e.: Mandriva " |
"PXE lýsing er notuð til að útskýra tilgang ræsi-ímyndarinnar, þ.e.: Mageia " |
1083 |
"Linux 10 ímynd, Mandriva Linux cooker útgáfa.." |
"Linux 10 ímynd, Mageia cooker útgáfa.." |
1084 |
|
|
1085 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 |
1086 |
msgid "" |
msgid "" |
1181 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1182 |
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" |
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" |
1183 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1184 |
"Uppsetningarmappa: full slóð að Mandriva Linux uppsetningar-miðlara-möppu" |
"Uppsetningarmappa: full slóð að Mageia uppsetningar-miðlara-möppu" |
1185 |
|
|
1186 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 |
1187 |
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." |
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." |
1194 |
"You can create one with Mageia install server wizard." |
"You can create one with Mageia install server wizard." |
1195 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1196 |
"Miðlara IP: IP-tala miðlara, sem inniheldur uppsetningarmöppu. Þú getur búið " |
"Miðlara IP: IP-tala miðlara, sem inniheldur uppsetningarmöppu. Þú getur búið " |
1197 |
"hana til með Mandriva Linux uppsetningar-miðlara ráðgjafanum." |
"hana til með Mageia uppsetningar-miðlara ráðgjafanum." |
1198 |
|
|
1199 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 |
1200 |
msgid "Server IP:" |
msgid "Server IP:" |
1290 |
"directory." |
"directory." |
1291 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1292 |
"Vinsamlega bættu við all.rdz ímynd, sem inniheldur alla rekla. Þú getur " |
"Vinsamlega bættu við all.rdz ímynd, sem inniheldur alla rekla. Þú getur " |
1293 |
"fundið hana á fyrsta geisladisk Mandriva Linux dreifingarinnar, í /isolinux/" |
"fundið hana á fyrsta geisladisk Mageia dreifingarinnar, í /isolinux/" |
1294 |
"alt0/ möppunni." |
"alt0/ möppunni." |
1295 |
|
|
1296 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 |
1851 |
msgid "Configuring your system as Apache server ..." |
msgid "Configuring your system as Apache server ..." |
1852 |
msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..." |
msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..." |
1853 |
|
|
1854 |
#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" |
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)" |
1855 |
#~ msgstr "Bæta við ræsi-ímynd (Mandriva Linux útgáfa < 9.2)" |
#~ msgstr "Bæta við ræsi-ímynd (Mageia útgáfa < 9.2)" |