/[soft]/drakwizard/trunk/po/mt.po
ViewVC logotype

Diff of /drakwizard/trunk/po/mt.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1569 by dmorgan, Tue Feb 8 00:14:32 2011 UTC revision 1570 by ennael, Fri May 27 18:54:49 2011 UTC
# Line 1057  msgstr "Ibdel image tal-ibbutjar PXE" Line 1057  msgstr "Ibdel image tal-ibbutjar PXE"
1057  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
1058  #, fuzzy  #, fuzzy
1059  msgid "Add all.rdz image (Mageia release )"  msgid "Add all.rdz image (Mageia release )"
1060  msgstr "Żid image all.rdz (Mandriva Linux ħarġa > 10.0)"  msgstr "Żid image all.rdz (Mageia ħarġa > 10.0)"
1061    
1062  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
1063  msgid "PXE wizard"  msgid "PXE wizard"
# Line 1098  msgid "" Line 1098  msgid ""
1098  "1 image, Mageia cauldron image.."  "1 image, Mageia cauldron image.."
1099  msgstr ""  msgstr ""
1100  "Id-deskrizzjoni PXE tintuża biex tispjega r-rwol ta' dik l-image, eż: "  "Id-deskrizzjoni PXE tintuża biex tispjega r-rwol ta' dik l-image, eż: "
1101  "Mandriva Linux 10, Mandriva Linux cooker..."  "Mageia 10, Mageia cooker..."
1102    
1103  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
1104  msgid ""  msgid ""
# Line 1207  msgstr "Żid għażla mal-image tal-ibbu Line 1207  msgstr "Żid għażla mal-image tal-ibbu
1207  msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"  msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
1208  msgstr ""  msgstr ""
1209  "Direttorju tal-installazzjoni: passaġġ sħiħ lid-direttorju tas-server tal-"  "Direttorju tal-installazzjoni: passaġġ sħiħ lid-direttorju tas-server tal-"
1210  "installazzjoni Mandriva Linux"  "installazzjoni Mageia"
1211    
1212  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
1213  msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."  msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
# Line 1221  msgid "" Line 1221  msgid ""
1221  msgstr ""  msgstr ""
1222  "IP tas-server: Indirizz tal-IP tas-server li fih id-direttorju tal-"  "IP tas-server: Indirizz tal-IP tas-server li fih id-direttorju tal-"
1223  "installazzjoni. Tista' toħloq wieħed bis-server tas-server tal-"  "installazzjoni. Tista' toħloq wieħed bis-server tas-server tal-"
1224  "installazzjoni Mandriva Linux."  "installazzjoni Mageia."
1225    
1226  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
1227  msgid "Server IP:"  msgid "Server IP:"
# Line 1319  msgid "" Line 1319  msgid ""
1319  "directory."  "directory."
1320  msgstr ""  msgstr ""
1321  "Jekk jogħġbok ipprovdi fajl all.rdz, li fih id-drajvers kollha. Tista' ssib "  "Jekk jogħġbok ipprovdi fajl all.rdz, li fih id-drajvers kollha. Tista' ssib "
1322  "wieħed fuq l-ewwel CD tad-distruzzjoni Mandriva Linux, fid-direttorju /"  "wieħed fuq l-ewwel CD tad-distruzzjoni Mageia, fid-direttorju /"
1323  "isolinux/alt0/"  "isolinux/alt0/"
1324    
1325  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216  #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
# Line 1884  msgstr "Server Apache:" Line 1884  msgstr "Server Apache:"
1884  msgid "Configuring your system as Apache server ..."  msgid "Configuring your system as Apache server ..."
1885  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server Apache..."  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server Apache..."
1886    
1887  #~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"  #~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
1888  #~ msgstr "Żid image tal-ibbutjar (Mandriva Linux ħarġa < 9.2)"  #~ msgstr "Żid image tal-ibbutjar (Mageia ħarġa < 9.2)"
1889    
1890  #~ msgid "Samba server"  #~ msgid "Samba server"
1891  #~ msgstr "Server Samba"  #~ msgstr "Server Samba"
# Line 1902  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema Line 1902  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema
1902    
1903  #, fuzzy  #, fuzzy
1904  #~ msgid "Linux Install server"  #~ msgid "Linux Install server"
1905  #~ msgstr "Server tal-installazzjoni Mandriva Linux"  #~ msgstr "Server tal-installazzjoni Mageia"
1906    
1907  #~ msgid "ldap server"  #~ msgid "ldap server"
1908  #~ msgstr "Server ldap"  #~ msgstr "Server ldap"
# Line 1913  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema Line 1913  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema
1913  #, fuzzy  #, fuzzy
1914  #~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"  #~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
1915  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
1916  #~ "Ikkonfigura server tal-installazzjoni Mandriva Linux (minn NFS u http)"  #~ "Ikkonfigura server tal-installazzjoni Mageia (minn NFS u http)"
1917    
1918  #, fuzzy  #, fuzzy
1919  #~ msgid ""  #~ msgid ""
1920  #~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "  #~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
1921  #~ "access."  #~ "access."
1922  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
1923  #~ "Ikkonfigura direttorju għal server tal-installazzoni Mandriva Linux, "  #~ "Ikkonfigura direttorju għal server tal-installazzoni Mageia, "
1924  #~ "b'aċċess http u NFS."  #~ "b'aċċess http u NFS."
1925    
1926  #, fuzzy  #, fuzzy
# Line 1936  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema Line 1936  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema
1936  #~ "installation."  #~ "installation."
1937  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
1938  #~ "Direttorju għad-data: speċifika d-direttorju sors - irid ikun il-bażi ta' "  #~ "Direttorju għad-data: speċifika d-direttorju sors - irid ikun il-bażi ta' "
1939  #~ "installazzjoni Mandriva Linux."  #~ "installazzjoni Mageia."
1940    
1941  #~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"  #~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
1942  #~ msgstr "Id-direttorju destinatarju ma jridx ikun \"/var/install\""  #~ msgstr "Id-direttorju destinatarju ma jridx ikun \"/var/install\""
# Line 1950  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema Line 1950  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema
1950  #~ "directory."  #~ "directory."
1951  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
1952  #~ "Problema - id-direttorju sors irid ikun direttorju bl-installazzjoni "  #~ "Problema - id-direttorju sors irid ikun direttorju bl-installazzjoni "
1953  #~ "sħiħa ta' Mandriva Linux."  #~ "sħiħa ta' Mageia."
1954    
1955  #~ msgid ""  #~ msgid ""
1956  #~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."  #~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
# Line 1975  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema Line 1975  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema
1975  #~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "  #~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
1976  #~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."  #~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
1977  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
1978  #~ "Prosit, is-server tal-installazzjoni Mandriva Linux issa lest. Tista' "  #~ "Prosit, is-server tal-installazzjoni Mageia issa lest. Tista' "
1979  #~ "tikkonfigura server DHCP b'sapport għal PXE, u server PXE, sabiex ikun "  #~ "tikkonfigura server DHCP b'sapport għal PXE, u server PXE, sabiex ikun "
1980  #~ "iżjed faċli tinstalla minn fuq in-network."  #~ "iżjed faċli tinstalla minn fuq in-network."
1981    
# Line 2600  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema Line 2600  msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema
2600    
2601  #, fuzzy  #, fuzzy
2602  #~ msgid "Standalone - standalone server"  #~ msgid "Standalone - standalone server"
2603  #~ msgstr "Server tal-installazzjoni Mandriva Linux"  #~ msgstr "Server tal-installazzjoni Mageia"
2604    
2605  #~ msgid ""  #~ msgid ""
2606  #~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "  #~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "

Legend:
Removed from v.1569  
changed lines
  Added in v.1570

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30