1057 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 |
1058 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1059 |
msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" |
msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" |
1060 |
msgstr "Żid image all.rdz (Mandriva Linux ħarġa > 10.0)" |
msgstr "Żid image all.rdz (Mageia ħarġa > 10.0)" |
1061 |
|
|
1062 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 |
1063 |
msgid "PXE wizard" |
msgid "PXE wizard" |
1098 |
"1 image, Mageia cauldron image.." |
"1 image, Mageia cauldron image.." |
1099 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1100 |
"Id-deskrizzjoni PXE tintuża biex tispjega r-rwol ta' dik l-image, eż: " |
"Id-deskrizzjoni PXE tintuża biex tispjega r-rwol ta' dik l-image, eż: " |
1101 |
"Mandriva Linux 10, Mandriva Linux cooker..." |
"Mageia 10, Mageia cooker..." |
1102 |
|
|
1103 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 |
1104 |
msgid "" |
msgid "" |
1207 |
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" |
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" |
1208 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1209 |
"Direttorju tal-installazzjoni: passaġġ sħiħ lid-direttorju tas-server tal-" |
"Direttorju tal-installazzjoni: passaġġ sħiħ lid-direttorju tas-server tal-" |
1210 |
"installazzjoni Mandriva Linux" |
"installazzjoni Mageia" |
1211 |
|
|
1212 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 |
1213 |
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." |
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." |
1221 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1222 |
"IP tas-server: Indirizz tal-IP tas-server li fih id-direttorju tal-" |
"IP tas-server: Indirizz tal-IP tas-server li fih id-direttorju tal-" |
1223 |
"installazzjoni. Tista' toħloq wieħed bis-server tas-server tal-" |
"installazzjoni. Tista' toħloq wieħed bis-server tas-server tal-" |
1224 |
"installazzjoni Mandriva Linux." |
"installazzjoni Mageia." |
1225 |
|
|
1226 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 |
1227 |
msgid "Server IP:" |
msgid "Server IP:" |
1319 |
"directory." |
"directory." |
1320 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1321 |
"Jekk jogħġbok ipprovdi fajl all.rdz, li fih id-drajvers kollha. Tista' ssib " |
"Jekk jogħġbok ipprovdi fajl all.rdz, li fih id-drajvers kollha. Tista' ssib " |
1322 |
"wieħed fuq l-ewwel CD tad-distruzzjoni Mandriva Linux, fid-direttorju /" |
"wieħed fuq l-ewwel CD tad-distruzzjoni Mageia, fid-direttorju /" |
1323 |
"isolinux/alt0/" |
"isolinux/alt0/" |
1324 |
|
|
1325 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 |
1884 |
msgid "Configuring your system as Apache server ..." |
msgid "Configuring your system as Apache server ..." |
1885 |
msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server Apache..." |
msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server Apache..." |
1886 |
|
|
1887 |
#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" |
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)" |
1888 |
#~ msgstr "Żid image tal-ibbutjar (Mandriva Linux ħarġa < 9.2)" |
#~ msgstr "Żid image tal-ibbutjar (Mageia ħarġa < 9.2)" |
1889 |
|
|
1890 |
#~ msgid "Samba server" |
#~ msgid "Samba server" |
1891 |
#~ msgstr "Server Samba" |
#~ msgstr "Server Samba" |
1902 |
|
|
1903 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1904 |
#~ msgid "Linux Install server" |
#~ msgid "Linux Install server" |
1905 |
#~ msgstr "Server tal-installazzjoni Mandriva Linux" |
#~ msgstr "Server tal-installazzjoni Mageia" |
1906 |
|
|
1907 |
#~ msgid "ldap server" |
#~ msgid "ldap server" |
1908 |
#~ msgstr "Server ldap" |
#~ msgstr "Server ldap" |
1913 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1914 |
#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" |
#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" |
1915 |
#~ msgstr "" |
#~ msgstr "" |
1916 |
#~ "Ikkonfigura server tal-installazzjoni Mandriva Linux (minn NFS u http)" |
#~ "Ikkonfigura server tal-installazzjoni Mageia (minn NFS u http)" |
1917 |
|
|
1918 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1919 |
#~ msgid "" |
#~ msgid "" |
1920 |
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP " |
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP " |
1921 |
#~ "access." |
#~ "access." |
1922 |
#~ msgstr "" |
#~ msgstr "" |
1923 |
#~ "Ikkonfigura direttorju għal server tal-installazzoni Mandriva Linux, " |
#~ "Ikkonfigura direttorju għal server tal-installazzoni Mageia, " |
1924 |
#~ "b'aċċess http u NFS." |
#~ "b'aċċess http u NFS." |
1925 |
|
|
1926 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1936 |
#~ "installation." |
#~ "installation." |
1937 |
#~ msgstr "" |
#~ msgstr "" |
1938 |
#~ "Direttorju għad-data: speċifika d-direttorju sors - irid ikun il-bażi ta' " |
#~ "Direttorju għad-data: speċifika d-direttorju sors - irid ikun il-bażi ta' " |
1939 |
#~ "installazzjoni Mandriva Linux." |
#~ "installazzjoni Mageia." |
1940 |
|
|
1941 |
#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" |
#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" |
1942 |
#~ msgstr "Id-direttorju destinatarju ma jridx ikun \"/var/install\"" |
#~ msgstr "Id-direttorju destinatarju ma jridx ikun \"/var/install\"" |
1950 |
#~ "directory." |
#~ "directory." |
1951 |
#~ msgstr "" |
#~ msgstr "" |
1952 |
#~ "Problema - id-direttorju sors irid ikun direttorju bl-installazzjoni " |
#~ "Problema - id-direttorju sors irid ikun direttorju bl-installazzjoni " |
1953 |
#~ "sħiħa ta' Mandriva Linux." |
#~ "sħiħa ta' Mageia." |
1954 |
|
|
1955 |
#~ msgid "" |
#~ msgid "" |
1956 |
#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one." |
#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one." |
1975 |
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your " |
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your " |
1976 |
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." |
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." |
1977 |
#~ msgstr "" |
#~ msgstr "" |
1978 |
#~ "Prosit, is-server tal-installazzjoni Mandriva Linux issa lest. Tista' " |
#~ "Prosit, is-server tal-installazzjoni Mageia issa lest. Tista' " |
1979 |
#~ "tikkonfigura server DHCP b'sapport għal PXE, u server PXE, sabiex ikun " |
#~ "tikkonfigura server DHCP b'sapport għal PXE, u server PXE, sabiex ikun " |
1980 |
#~ "iżjed faċli tinstalla minn fuq in-network." |
#~ "iżjed faċli tinstalla minn fuq in-network." |
1981 |
|
|
2600 |
|
|
2601 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
2602 |
#~ msgid "Standalone - standalone server" |
#~ msgid "Standalone - standalone server" |
2603 |
#~ msgstr "Server tal-installazzjoni Mandriva Linux" |
#~ msgstr "Server tal-installazzjoni Mageia" |
2604 |
|
|
2605 |
#~ msgid "" |
#~ msgid "" |
2606 |
#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for " |