1049 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 |
1050 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1051 |
msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" |
msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" |
1052 |
msgstr "Добавить образ all.rdz (Mandriva Linux release > 10.0)" |
msgstr "Добавить образ all.rdz (Mageia release > 10.0)" |
1053 |
|
|
1054 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 |
1055 |
msgid "PXE wizard" |
msgid "PXE wizard" |
1090 |
"1 image, Mageia cauldron image.." |
"1 image, Mageia cauldron image.." |
1091 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1092 |
"Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, т." |
"Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, т." |
1093 |
"е.: Образ Mandriva Linux 10, Образ Mandriva Linux cooker..." |
"е.: Образ Mageia 10, Образ Mageia cooker..." |
1094 |
|
|
1095 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 |
1096 |
msgid "" |
msgid "" |
1194 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
1195 |
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" |
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" |
1196 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1197 |
"Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandriva Linux" |
"Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mageia" |
1198 |
|
|
1199 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 |
1200 |
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." |
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." |
1207 |
"You can create one with Mageia install server wizard." |
"You can create one with Mageia install server wizard." |
1208 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1209 |
"IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете " |
"IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете " |
1210 |
"создать этот каталог при помощи мастера сервера установки Mandriva Linux." |
"создать этот каталог при помощи мастера сервера установки Mageia." |
1211 |
|
|
1212 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 |
1213 |
msgid "Server IP:" |
msgid "Server IP:" |
1305 |
"directory." |
"directory." |
1306 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1307 |
"Пожалуйста, предоставьте образ all.rdz, содержащий все драйверы. Вы можете " |
"Пожалуйста, предоставьте образ all.rdz, содержащий все драйверы. Вы можете " |
1308 |
"найти его на первом компакт-диске дистрибутива Mandriva Linux в каталоге /" |
"найти его на первом компакт-диске дистрибутива Mageia в каталоге /" |
1309 |
"isolinux/alt0/ ." |
"isolinux/alt0/ ." |
1310 |
|
|
1311 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 |
1872 |
msgid "Configuring your system as Apache server ..." |
msgid "Configuring your system as Apache server ..." |
1873 |
msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..." |
msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..." |
1874 |
|
|
1875 |
#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" |
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)" |
1876 |
#~ msgstr "Добавить загрузочный образ (Mandriva Linux release < 9.2)" |
#~ msgstr "Добавить загрузочный образ (Mageia release < 9.2)" |
1877 |
|
|
1878 |
#~ msgid "Start httpd server on boot" |
#~ msgid "Start httpd server on boot" |
1879 |
#~ msgstr "Запуск сервера httpd при загрузке" |
#~ msgstr "Запуск сервера httpd при загрузке" |