1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
# |
4 |
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2009. |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: \n" |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 21:06+0500\n" |
11 |
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" |
12 |
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
13 |
"Language: \n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 |
|
20 |
#: ../Wiztemplate.pm:31 |
21 |
msgid "configuration wizard" |
22 |
msgstr "moslash ustasi" |
23 |
|
24 |
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 |
25 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 |
26 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 |
27 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:90 |
28 |
msgid "Warning." |
29 |
msgstr "Ogohlantirish." |
30 |
|
31 |
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 |
32 |
msgid "Error." |
33 |
msgstr "Xato." |
34 |
|
35 |
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 |
36 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283 |
37 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296 |
38 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 |
39 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 |
40 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 |
41 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:149 |
42 |
msgid "Congratulations" |
43 |
msgstr "Tabriklaymiz" |
44 |
|
45 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55 |
46 |
msgid "DNS Client Wizard" |
47 |
msgstr "DNS klienti ustasi" |
48 |
|
49 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 |
50 |
msgid "You must first run the DNS server wizard" |
51 |
msgstr "Siz avval DNS server ustasini ishga tushirishingiz kerak" |
52 |
|
53 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 |
54 |
msgid "" |
55 |
"A client of your local network is a machine connected to the network having " |
56 |
"its own name and IP address." |
57 |
msgstr "" |
58 |
"Sizning klientingiz tarmoqqa ulangan, oʻz nomi va IP manziliga ega boʻlgan " |
59 |
"mashinadir." |
60 |
|
61 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 |
62 |
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." |
63 |
msgstr "" |
64 |
"Boshlash uchun Keyingi, aks holda ustadan chiqish uchun Bekor qilish " |
65 |
"tugmasini bosing." |
66 |
|
67 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 |
68 |
msgid "" |
69 |
"The server will use the information you enter here to make the name of the " |
70 |
"client available to other machines into your network." |
71 |
msgstr "" |
72 |
"Server bu yerga kiritgan maʼluotlaringizdan oʻz tarmogʻingizdagi boshqa " |
73 |
"kompyuterlarga xost nomini koʻrinadigan qilish uchun foydalanadi." |
74 |
|
75 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 |
76 |
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." |
77 |
msgstr "Ushbu usta lokal DNS'ga yangi klient qoʻshish imkoniyatini beradi." |
78 |
|
79 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 |
80 |
msgid "(you don't need to type the domain after the name)" |
81 |
msgstr "(nomdan keyin domen kiritish kerak emas)" |
82 |
|
83 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 |
84 |
msgid "Client identification:" |
85 |
msgstr "Klient identifikatsiyasi:" |
86 |
|
87 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 |
88 |
msgid "" |
89 |
"Note that the given IP address and client name should be unique in the " |
90 |
"network." |
91 |
msgstr "" |
92 |
"Eslab qoling, kiritilgan IP manzil va klient nomi tarmoqda yagona boʻlishi " |
93 |
"kerak." |
94 |
|
95 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 |
96 |
msgid "" |
97 |
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." |
98 |
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " |
99 |
"in the usual dotted syntax." |
100 |
msgstr "" |
101 |
"Klient tarmoqda klientnomi.kompaniya.net kabi nom orqali aniqlanadi. Har bir " |
102 |
"mashina tarmoqda yagona IP manzilga ega boʻlishi kerak." |
103 |
|
104 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137 |
105 |
msgid "Name of the machine:" |
106 |
msgstr "Mashina nomi:" |
107 |
|
108 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138 |
109 |
msgid "IP address of the machine:" |
110 |
msgstr "Mashina IP manzili:" |
111 |
|
112 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 |
113 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220 |
114 |
msgid "Warning" |
115 |
msgstr "Diqqat" |
116 |
|
117 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 |
118 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90 |
119 |
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." |
120 |
msgstr "" |
121 |
"Siz dhcp'dan foydalanyapsiz, server sizning moslamalaringiz bilan " |
122 |
"ishlamasligi mumkin." |
123 |
|
124 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 |
125 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 |
126 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 |
127 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 |
128 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 |
129 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 |
130 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 |
131 |
msgid "Error" |
132 |
msgstr "Xato" |
133 |
|
134 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 |
135 |
msgid "System error, no configuration done" |
136 |
msgstr "Tizim xatosi, moslama bajarilmagan" |
137 |
|
138 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 |
139 |
msgid "This is not a valid address... press next to continue" |
140 |
msgstr "Ushbu manzil xato... davom etish uchun Keyingi tugmasini bosing" |
141 |
|
142 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 |
143 |
msgid "Adding a new client to your network" |
144 |
msgstr "Tarmoqqa yangi klient qoʻshilmoqda" |
145 |
|
146 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 |
147 |
msgid "" |
148 |
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " |
149 |
"network:" |
150 |
msgstr "" |
151 |
"Usta tarmoqqa klientni qoʻshish uchun kerak boʻladigan quyidagi " |
152 |
"parametrlarni toʻpladi:" |
153 |
|
154 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 |
155 |
msgid "" |
156 |
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " |
157 |
"the Back button to correct them." |
158 |
msgstr "" |
159 |
"Ushbu qiymatlarni qoʻllash va klientni qoʻshish uchun Keyingi tugmasini yoki " |
160 |
"ularni tuzatish uchun Orqaga tugmasini bosing." |
161 |
|
162 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 |
163 |
msgid "Client name" |
164 |
msgstr "Klient nomi" |
165 |
|
166 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 |
167 |
msgid "Client IP:" |
168 |
msgstr "Klient IP'si:" |
169 |
|
170 |
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 |
171 |
msgid "The wizard successfully added the client." |
172 |
msgstr "Klient muvaffaqiyatli qoʻshildi." |
173 |
|
174 |
#: ../common/Wizcommon.pm:57 |
175 |
msgid "" |
176 |
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " |
177 |
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" |
178 |
msgstr "" |
179 |
"Xost nomini tuzatishingiz kerak. 'localhost' DNS server uchun mos kelmaydi. " |
180 |
"Xost nomi FQDN boʻlishi kerak: Fully Qualified Domain Name" |
181 |
|
182 |
#: ../common/Wizcommon.pm:60 |
183 |
msgid "" |
184 |
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " |
185 |
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " |
186 |
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." |
187 |
msgstr "" |
188 |
"Domen nomini tuzatishingiz kerak. DNS server uchun toʻgʻri domen nomini " |
189 |
"koʻrsatishingiz kerak, u localdomain yoki boʻsh nom boʻlmasligi kerak. Xost " |
190 |
"nomi FQDN boʻlishi kerak: Fully Qualified Domain Name. Uni tuzatish uchun " |
191 |
"drakconnect vositasidan foydalaning." |
192 |
|
193 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 |
194 |
msgid "DHCP Wizard" |
195 |
msgstr "DHCP ustasi" |
196 |
|
197 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 |
198 |
msgid "" |
199 |
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " |
200 |
"workstations." |
201 |
msgstr "" |
202 |
"DHCP - ishchi stansiyalariga avtomatik ravishd tarmoq manzillarini " |
203 |
"tayinlaydi." |
204 |
|
205 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 |
206 |
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." |
207 |
msgstr "Ushbu usta serveringiz DHCP xizmatlarini moslashga yordam beradi." |
208 |
|
209 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 |
210 |
msgid "Interface the dhcp server must listen to" |
211 |
msgstr "dhcp serveri interfeysi quloq solishi kerak" |
212 |
|
213 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 |
214 |
msgid "" |
215 |
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " |
216 |
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " |
217 |
"network)." |
218 |
msgstr "" |
219 |
"Agar dhcp serverida PXE yoqilishini istasangiz belgilang (Pre-boot eXecution " |
220 |
"Environment, kompʼyuterlarga tarmoq orqali yuklash imkoniyatini beruvchi " |
221 |
"protokol)." |
222 |
|
223 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 |
224 |
msgid "Range of addresses used by DHCP" |
225 |
msgstr "DHCP foydalanadigan manzillar oraligʻi" |
226 |
|
227 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 |
228 |
msgid "" |
229 |
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " |
230 |
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " |
231 |
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" |
232 |
msgstr "" |
233 |
"DHCP tomonidan ishchi stansiyalarigan tayinlangan manzillar oraligʻini " |
234 |
"tanlang; agar maxsus manzillar kerak boʻlmasa, taklif qilingan qiymatlarni " |
235 |
"qabul qilishingiz mumkin. (masalan: 192.168.100.20 192.168.100.40)" |
236 |
|
237 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 |
238 |
msgid "Lowest IP address:" |
239 |
msgstr "Quyi IP manzil:" |
240 |
|
241 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 |
242 |
msgid "Highest IP address:" |
243 |
msgstr "Yuqori IP manzil:" |
244 |
|
245 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 |
246 |
msgid "Gateway IP address:" |
247 |
msgstr "Geytvey IP manzili:" |
248 |
|
249 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 |
250 |
msgid "Enable PXE:" |
251 |
msgstr "PXE'ni yoqish:" |
252 |
|
253 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 |
254 |
msgid "The IP range specified is not correct." |
255 |
msgstr "Koʻrsatilgan IP oraligʻi xato." |
256 |
|
257 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 |
258 |
msgid "The IP range specified is not in server address range." |
259 |
msgstr "Koʻrsatilgan IP oraligʻi server manzillar oraligʻiga kirmaydi." |
260 |
|
261 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 |
262 |
msgid "The IP of the server must not be in range." |
263 |
msgstr "Server IP manzili oraliqdan tashqarida boʻlishi kerak." |
264 |
|
265 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 |
266 |
msgid "Configuring the DHCP server" |
267 |
msgstr "DHCP serverni moslanmoqda" |
268 |
|
269 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 |
270 |
msgid "" |
271 |
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " |
272 |
"service:" |
273 |
msgstr "" |
274 |
"DHCP serverni moslash uchun kerakli parametrlardan quyidagilar toʻplandi:" |
275 |
|
276 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 |
277 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 |
278 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 |
279 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 |
280 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:137 |
281 |
msgid "disabled" |
282 |
msgstr "oʻchirilgan" |
283 |
|
284 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 |
285 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 |
286 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 |
287 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 |
288 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:137 |
289 |
msgid "enabled" |
290 |
msgstr "yoqilgan" |
291 |
|
292 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 |
293 |
msgid "Interface:" |
294 |
msgstr "Interfeys:" |
295 |
|
296 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 |
297 |
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." |
298 |
msgstr "Usta DHCP xizmatini muvaffaqiyatli sozladi." |
299 |
|
300 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303 |
301 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 |
302 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198 |
303 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:154 |
304 |
msgid "Failed" |
305 |
msgstr "Muvaffaqiyatsiz tugadi" |
306 |
|
307 |
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191 |
308 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:155 |
309 |
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." |
310 |
msgstr "" |
311 |
"drakwizard'ni qayta ishga tushiring va baʼzi parametrlarni oʻzgartirib " |
312 |
"koʻring." |
313 |
|
314 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 |
315 |
msgid "Master DNS server" |
316 |
msgstr "Asosiy DNS server" |
317 |
|
318 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160 |
319 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 |
320 |
msgid "Slave DNS server" |
321 |
msgstr "Qaram DNS server" |
322 |
|
323 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 |
324 |
msgid "Add host in DNS" |
325 |
msgstr "DNS'ga xost qoʻshish" |
326 |
|
327 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 |
328 |
msgid "Remove host in DNS" |
329 |
msgstr "DNS'dan xostni olib tashlash" |
330 |
|
331 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 |
332 |
msgid "" |
333 |
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " |
334 |
"with an internet host name." |
335 |
msgstr "" |
336 |
"DNS (Domain Name Server) kompyuterlar IP manzillarini internet xost " |
337 |
"nomlariga aylantiradi." |
338 |
|
339 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 |
340 |
msgid "DNS Master configuration wizard" |
341 |
msgstr "Asosiy DNS'ni sozlash ustasi" |
342 |
|
343 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 |
344 |
msgid "" |
345 |
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " |
346 |
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " |
347 |
"with non-local requests forwarded to an outside DNS." |
348 |
msgstr "" |
349 |
|
350 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:125 |
351 |
msgid "DNS server Interface" |
352 |
msgstr "DNS serveri interfeysi" |
353 |
|
354 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 |
355 |
msgid "(You don't need to add the domain after the name)" |
356 |
msgstr "(Nomdan keyin domen nomini qoʻshmasligingiz kerak)" |
357 |
|
358 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255 |
359 |
msgid "Server:" |
360 |
msgstr "Server:" |
361 |
|
362 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256 |
363 |
msgid "DNS Domainname:" |
364 |
msgstr "DNS domen nomi:" |
365 |
|
366 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 |
367 |
msgid "Choose the host you want to remove in the following list." |
368 |
msgstr "Roʻyxatdan olib tashlanishi kerak boʻlgan xost nomini tanlang." |
369 |
|
370 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 |
371 |
msgid "Remove a host in existing DNS configuration." |
372 |
msgstr "Mavjul DNS konfiguratsiyasidan xostni olib tashlash." |
373 |
|
374 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 |
375 |
msgid "Remove host:" |
376 |
msgstr "Xostni olib tashlash:" |
377 |
|
378 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 |
379 |
msgid "Computer Name:" |
380 |
msgstr "Kompyuter nomi:" |
381 |
|
382 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160 |
383 |
msgid "" |
384 |
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name " |
385 |
"server, and will also function as a backup server, in case your master " |
386 |
"server is unreachable." |
387 |
msgstr "" |
388 |
|
389 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 |
390 |
msgid "IP Address of the master DNS server:" |
391 |
msgstr "Asosiy DNS serverining IP manzili:" |
392 |
|
393 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 |
394 |
msgid "" |
395 |
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " |
396 |
"authoritative and does not have the answer in its cache." |
397 |
msgstr "" |
398 |
|
399 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 |
400 |
msgid "IP of your forwarder" |
401 |
msgstr "" |
402 |
|
403 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 |
404 |
msgid "" |
405 |
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " |
406 |
"dont know leave it blank" |
407 |
msgstr "" |
408 |
|
409 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276 |
410 |
msgid "External DNS:" |
411 |
msgstr "Tashqi DNS:" |
412 |
|
413 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 |
414 |
msgid "Add search domain" |
415 |
msgstr "Qidirish domenini qoʻshish" |
416 |
|
417 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 |
418 |
msgid "" |
419 |
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " |
420 |
"it here." |
421 |
msgstr "" |
422 |
"Ushbu server domen nomi avtomatik qoʻshiladi va siz qoʻshishingiz shart emas." |
423 |
|
424 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 |
425 |
msgid "" |
426 |
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " |
427 |
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain " |
428 |
"name. This may be changed by listing the desired domain search path " |
429 |
"following the search keyword" |
430 |
msgstr "" |
431 |
|
432 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277 |
433 |
msgid "Default domain name to search:" |
434 |
msgstr "Qidirish uchun andoza domen nomi:" |
435 |
|
436 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 |
437 |
msgid "" |
438 |
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" |
439 |
msgstr "" |
440 |
|
441 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:210 |
442 |
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" |
443 |
msgstr "" |
444 |
"Asosiy DNS serverining IP manzili xato... davom etish uchun Keyingi " |
445 |
"tugmasini bosing" |
446 |
|
447 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:215 |
448 |
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" |
449 |
msgstr "Ushbu IP manzil xato... davom etish uchun Keyingi tugmasini bosing" |
450 |
|
451 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:225 |
452 |
msgid "" |
453 |
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " |
454 |
"continue" |
455 |
msgstr "" |
456 |
"Ushbu xost DNS konfiguratsiyasida borga oʻxshaydi... davom etish uchun " |
457 |
"Keyingi tugmasini bosing" |
458 |
|
459 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 |
460 |
msgid "Error:" |
461 |
msgstr "Xato:" |
462 |
|
463 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 |
464 |
msgid "" |
465 |
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " |
466 |
"continue" |
467 |
msgstr "" |
468 |
"Bu DNS konfiguratsiyasida mavjud emas shekilli... davom etish uchun Keyingi " |
469 |
"tugmasini bosing" |
470 |
|
471 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 |
472 |
msgid "" |
473 |
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " |
474 |
"wizard: Master DNS server." |
475 |
msgstr "" |
476 |
"DNS server usta yordamida sozlanmagan koʻrinadi. Iltimos DNS ustasini ishga " |
477 |
"tushiring: Asosiy DNS server." |
478 |
|
479 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:240 |
480 |
msgid "" |
481 |
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." |
482 |
msgstr "" |
483 |
"Siz asosiy DNS server emassiz, shunday ekan xostni qoʻshib/olib tashlab " |
484 |
"boʻlmaydi." |
485 |
|
486 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 |
487 |
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" |
488 |
msgstr "Hozir usta qaram DNS server moslamasini quradi" |
489 |
|
490 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 |
491 |
msgid "with this configuration:" |
492 |
msgstr "ushbu moslama bilan:" |
493 |
|
494 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:253 |
495 |
msgid "Client with this identification will be added to your DNS" |
496 |
msgstr "Ushbu identifikatsiyali klient DNS serverga qoʻshildi" |
497 |
|
498 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266 |
499 |
msgid "Computer name:" |
500 |
msgstr "Kompyuter nomi:" |
501 |
|
502 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:258 |
503 |
msgid "Computer IP address:" |
504 |
msgstr "Kompyuter IP manzili:" |
505 |
|
506 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 |
507 |
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" |
508 |
msgstr "Ushbu identifikatsiyali klient DNS serverdan olib tashlanadi" |
509 |
|
510 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:272 |
511 |
msgid "" |
512 |
"The DNS server is about to be configured with the following configuration" |
513 |
msgstr "DNS server quyidagi moslamalar bilan sozlanadi" |
514 |
|
515 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 |
516 |
msgid "Server Hostname:" |
517 |
msgstr "Server xost nomi:" |
518 |
|
519 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 |
520 |
msgid "Domainname:" |
521 |
msgstr "Domen nomi:" |
522 |
|
523 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:284 |
524 |
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." |
525 |
msgstr "Usta xostni DNS serverga muvaffaqiyatli qoʻshdi." |
526 |
|
527 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:290 |
528 |
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." |
529 |
msgstr "Usta xostni DNS serverdan muvaffaqiyatli olib tashladi." |
530 |
|
531 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:297 |
532 |
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." |
533 |
msgstr "Usta serveringiz DNS xizmatini muvaffaqiyatli sozladi." |
534 |
|
535 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:304 |
536 |
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." |
537 |
msgstr "" |
538 |
"drakwizard'ni qayta ishga tushiring va baʼzi parametrlarni oʻzgartirib " |
539 |
"koʻring." |
540 |
|
541 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:836 |
542 |
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." |
543 |
msgstr "Tizim asosiy DNS serveri sifatida moslanmoqda ..." |
544 |
|
545 |
#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 |
546 |
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." |
547 |
msgstr "Tizim qaram DNS serveri sifatida moslanmoqda ..." |
548 |
|
549 |
#: ../drakwizard.pl:42 |
550 |
msgid "Apache2 web server" |
551 |
msgstr "Apache2 veb serveri" |
552 |
|
553 |
#: ../drakwizard.pl:51 |
554 |
msgid "Proxy" |
555 |
msgstr "Proksi" |
556 |
|
557 |
#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 |
558 |
msgid "OpenSSH daemon configuration" |
559 |
msgstr "OpenSSH demoni moslamasi" |
560 |
|
561 |
#: ../drakwizard.pl:53 |
562 |
msgid "Time server" |
563 |
msgstr "Vaqt serveri" |
564 |
|
565 |
#: ../drakwizard.pl:54 |
566 |
msgid "DHCP server" |
567 |
msgstr "DHCP-server" |
568 |
|
569 |
#: ../drakwizard.pl:55 |
570 |
msgid "DNS server" |
571 |
msgstr "DNS serveri" |
572 |
|
573 |
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 |
574 |
msgid "FTP server" |
575 |
msgstr "FTP server" |
576 |
|
577 |
#: ../drakwizard.pl:72 |
578 |
msgid "Drakwizard wizard selection" |
579 |
msgstr "Drakwizard ustasini tanlash" |
580 |
|
581 |
#: ../drakwizard.pl:73 |
582 |
msgid "Please select a wizard" |
583 |
msgstr "Iltimos ustani tanlang" |
584 |
|
585 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 |
586 |
msgid "FTP wizard" |
587 |
msgstr "FTP ustasi" |
588 |
|
589 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 |
590 |
msgid "FTP server configuration wizard" |
591 |
msgstr "FTP serveri sozlash ustasi" |
592 |
|
593 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 |
594 |
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." |
595 |
msgstr "Ushba usta tarmogʻingiz uchun ftp serverini sozlashda yordam beradi." |
596 |
|
597 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 |
598 |
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" |
599 |
msgstr "Aktivlashtirilishi kerak boʻlgan FTP xizmati turini tanlang:" |
600 |
|
601 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 |
602 |
msgid "" |
603 |
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " |
604 |
"and as an FTP server for the Internet." |
605 |
msgstr "" |
606 |
|
607 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 |
608 |
msgid "Enable the FTP server for the intranet" |
609 |
msgstr "Intranet uchun FTP serverini yoqish" |
610 |
|
611 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 |
612 |
msgid "Enable the FTP server for the Internet" |
613 |
msgstr "Internet uchun FTP serverini yoqish" |
614 |
|
615 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 |
616 |
msgid "" |
617 |
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " |
618 |
"external hosts." |
619 |
msgstr "" |
620 |
"Tashqi va ichki xostlardan FTP serverga ulanishga ruxsat berish yoki " |
621 |
"bermaslikni tanlang." |
622 |
|
623 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 |
624 |
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." |
625 |
msgstr "Admin el.pochtasi: FTP administratori el.pochta manzili." |
626 |
|
627 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 |
628 |
msgid "FTP Proftpd server options, step 1" |
629 |
msgstr "FTP Proftpd serveri parametrlari, 1-chi bosqich" |
630 |
|
631 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 |
632 |
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." |
633 |
msgstr "" |
634 |
"root'ga ruxsat berish: root hisobiga FTP serveriga kirishga ruxsat berish." |
635 |
|
636 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 |
637 |
msgid "Server name:" |
638 |
msgstr "Server nomi:" |
639 |
|
640 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 |
641 |
msgid "Admin email:" |
642 |
msgstr "Admin el.pochtasi:" |
643 |
|
644 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 |
645 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 |
646 |
msgid "Permit root login:" |
647 |
msgstr "root kirishiga ruxsat berish:" |
648 |
|
649 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 |
650 |
msgid "" |
651 |
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " |
652 |
"Please correct." |
653 |
msgstr "" |
654 |
"Konsollar roʻyxatidan bash topilmadi! Siz uni qoʻlbola oʻzgartirgan " |
655 |
"koʻrinasiz! Iltimos uni tuzating." |
656 |
|
657 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 |
658 |
msgid "Need a server name" |
659 |
msgstr "Server nomi kerak" |
660 |
|
661 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 |
662 |
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." |
663 |
msgstr "" |
664 |
"FTP tiklanishiga ruxsat berish: FTP serverga yozib qoʻyish va unga yozishni " |
665 |
"qayta tiklashga ruxsat berish." |
666 |
|
667 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 |
668 |
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." |
669 |
msgstr "" |
670 |
"FXP'ga ruxsat berish: boshqa FTP orqali faylni uzatishga ruxsat berish." |
671 |
|
672 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 |
673 |
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." |
674 |
msgstr "" |
675 |
"Chroot foydalanuvchi uy direktoriyasi: foydalanuvchilar faqat oʻz uy " |
676 |
"direktoriyasini koʻrishlari mumkin." |
677 |
|
678 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 |
679 |
msgid "FTP server options, step 2" |
680 |
msgstr "FTP server parametrlari, 2-chi bosqich" |
681 |
|
682 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 |
683 |
msgid "FTP Port:" |
684 |
msgstr "FTP port:" |
685 |
|
686 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 |
687 |
msgid "Chroot home user:" |
688 |
msgstr "Chroot foydalanuvchi uy direktoriyasi:" |
689 |
|
690 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 |
691 |
msgid "Allow FTP resume:" |
692 |
msgstr "FTP tiklanishiga ruxsat berish:" |
693 |
|
694 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 |
695 |
msgid "Allow FXP:" |
696 |
msgstr "FXP'ga ruxsat berish:" |
697 |
|
698 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 |
699 |
msgid "FTP Port should be a number." |
700 |
msgstr "FTP port raqam boʻlishi kerak." |
701 |
|
702 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 |
703 |
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." |
704 |
msgstr "" |
705 |
"Siz dhcp'dan foydalanyapsiz, server sizning moslamalaringiz bilan " |
706 |
"ishlamasligi mumkin." |
707 |
|
708 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 |
709 |
msgid "Sorry, you must be root to do this..." |
710 |
msgstr "Kechirasiz, buning uchun siz root boʻlishingiz kerak..." |
711 |
|
712 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 |
713 |
msgid "" |
714 |
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " |
715 |
"server" |
716 |
msgstr "" |
717 |
"Usta FTP serverni moslash uchun kerak boʻladigan quyidagi parametrlarni " |
718 |
"toʻpladi" |
719 |
|
720 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 |
721 |
msgid "" |
722 |
"To accept those values, and configure your server, click the next button or " |
723 |
"use the back button to correct them" |
724 |
msgstr "" |
725 |
"Ushbu qiymatlarni qoʻllash va serverni sozlash uchun Keyingi tugmasini yoki " |
726 |
"ularni tuzatish uchun Orqaga tugmasini bosing" |
727 |
|
728 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 |
729 |
msgid "Intranet FTP server:" |
730 |
msgstr "Intranet FTP serveri:" |
731 |
|
732 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 |
733 |
msgid "Internet FTP server:" |
734 |
msgstr "Internet FTP serveri:" |
735 |
|
736 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 |
737 |
msgid "Permit root Login" |
738 |
msgstr "Root kirishiga ruxsat berish" |
739 |
|
740 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 |
741 |
msgid "Chroot Home user" |
742 |
msgstr "Chroot foydalanuvchi uy direktoriyasi" |
743 |
|
744 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 |
745 |
msgid "Allow FTP resume" |
746 |
msgstr "FTP tiklanishiga ruxsat berish" |
747 |
|
748 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 |
749 |
msgid "Allow FXP" |
750 |
msgstr "FXP'ga ruxsat berish" |
751 |
|
752 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 |
753 |
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" |
754 |
msgstr "Usta Intranet/Internet FTP serverini muvaffaqiyatli mosladi." |
755 |
|
756 |
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 |
757 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 |
758 |
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." |
759 |
msgstr "" |
760 |
"drakwizard'ni qayta ishga tushiring va baʼzi parametrlarni oʻzgartirib " |
761 |
"koʻring." |
762 |
|
763 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 |
764 |
msgid "All - No access restriction" |
765 |
msgstr "Hammasi - cheklovlarsiz" |
766 |
|
767 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 |
768 |
msgid "Local Network - access for local network (recommended)" |
769 |
msgstr "Lokal tarmoq - lokal tarmoqq kirish (tavsiya etiladi)" |
770 |
|
771 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 |
772 |
msgid "Localhost - access restricted to this server only" |
773 |
msgstr "Localhost - faqat ushbu serverga ruxsat berilgan" |
774 |
|
775 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 |
776 |
msgid "No upper level proxy (recommended)" |
777 |
msgstr "Yuqori darajali proksi yoʻq (tavsiya etiladi)" |
778 |
|
779 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 |
780 |
msgid "Define an upper level proxy" |
781 |
msgstr "Yuqori darajadagi proksini aniqlang" |
782 |
|
783 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 |
784 |
msgid "Squid wizard" |
785 |
msgstr "Squid ustasi" |
786 |
|
787 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 |
788 |
msgid "Proxy Configuration Wizard" |
789 |
msgstr "Proksini sozlash ustasi" |
790 |
|
791 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 |
792 |
msgid "" |
793 |
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " |
794 |
"local network." |
795 |
msgstr "" |
796 |
"Squid - bu vebni keshga oladigan proksi server boʻlib, lokal tarmoqdan vebga " |
797 |
"murojaat qilishni tezlashtiradi." |
798 |
|
799 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 |
800 |
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." |
801 |
msgstr "Ushbu usta proksi serverni sozlashga yordam beradi." |
802 |
|
803 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 |
804 |
msgid "Proxy Port" |
805 |
msgstr "Proksi porti" |
806 |
|
807 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 |
808 |
msgid "" |
809 |
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " |
810 |
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " |
811 |
"needs to be greater than 1024." |
812 |
msgstr "" |
813 |
|
814 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 |
815 |
msgid "Proxy port:" |
816 |
msgstr "Proksi porti:" |
817 |
|
818 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 |
819 |
msgid "" |
820 |
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." |
821 |
msgstr "" |
822 |
"Ushbu qiymatni qoʻllash uchun Keyingi tugmasini, oʻz tanlovingizni oʻrnatish " |
823 |
"uchun Orqaga tugmasini bosing." |
824 |
|
825 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 |
826 |
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" |
827 |
msgstr "Ushbu xizmatga foydali boʻlgan portni kiritdingiz:" |
828 |
|
829 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 |
830 |
msgid "Press back to change the value." |
831 |
msgstr "Qiymatni oʻzgartirish uchun Orqaga tugmasini bosing." |
832 |
|
833 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 |
834 |
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" |
835 |
msgstr "Siz 1024 dan yuqori va 65535 dan pastdagi portni tanlashingiz kerak" |
836 |
|
837 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 |
838 |
msgid "" |
839 |
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." |
840 |
msgstr "" |
841 |
|
842 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 |
843 |
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" |
844 |
msgstr "" |
845 |
|
846 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 |
847 |
msgid "" |
848 |
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " |
849 |
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." |
850 |
msgstr "" |
851 |
|
852 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 |
853 |
msgid "Proxy Cache Size" |
854 |
msgstr "Proksi keshi hajmi" |
855 |
|
856 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164 |
857 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 |
858 |
msgid "Memory cache (MB):" |
859 |
msgstr "Kesh xotirasi (Mb):" |
860 |
|
861 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 |
862 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 |
863 |
msgid "Disk space (MB):" |
864 |
msgstr "Disk hajmi (Mb):" |
865 |
|
866 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 |
867 |
msgid "Access Control" |
868 |
msgstr "" |
869 |
|
870 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 |
871 |
msgid "" |
872 |
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " |
873 |
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " |
874 |
"secure." |
875 |
msgstr "" |
876 |
|
877 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 |
878 |
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" |
879 |
msgstr "" |
880 |
|
881 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 |
882 |
msgid "" |
883 |
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " |
884 |
"found about your current local network, you can modify it if needed." |
885 |
msgstr "" |
886 |
|
887 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 |
888 |
msgid "Grant access on local network" |
889 |
msgstr "" |
890 |
|
891 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 |
892 |
msgid "" |
893 |
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " |
894 |
"text format like \".domain.net\"" |
895 |
msgstr "" |
896 |
"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" kabi raqamdan yoki \".domain.net\" kabi matn " |
897 |
"formatidan foydalanishingiz mumkin" |
898 |
|
899 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 |
900 |
msgid "Authorized network:" |
901 |
msgstr "" |
902 |
|
903 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 |
904 |
msgid "" |
905 |
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " |
906 |
"\".domain.net\"" |
907 |
msgstr "" |
908 |
"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" kabi raqamdan yoki \".domain.net\" kabi matn " |
909 |
"formatidan foydalaning" |
910 |
|
911 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 |
912 |
msgid "" |
913 |
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " |
914 |
"upper level proxy by specifying its hostname and port." |
915 |
msgstr "" |
916 |
|
917 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 |
918 |
msgid "Cache hierarchy" |
919 |
msgstr "Kesh ierarxiyasi" |
920 |
|
921 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 |
922 |
msgid "" |
923 |
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " |
924 |
"feature." |
925 |
msgstr "" |
926 |
|
927 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 |
928 |
msgid "" |
929 |
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " |
930 |
"proxy to use." |
931 |
msgstr "" |
932 |
|
933 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167 |
934 |
msgid "Upper level proxy hostname:" |
935 |
msgstr "Yuqori darajali proksi xost nomi:" |
936 |
|
937 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 |
938 |
msgid "Upper level proxy port:" |
939 |
msgstr "Yuqori darajali proksi porti:" |
940 |
|
941 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 |
942 |
msgid "Configuring the Proxy" |
943 |
msgstr "Proksi sozlanmoqda" |
944 |
|
945 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 |
946 |
msgid "" |
947 |
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" |
948 |
msgstr "" |
949 |
"Usta proksini moslash uchun kerak boʻladigan quyidagi parametrlarni toʻpladi:" |
950 |
|
951 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 |
952 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:134 |
953 |
msgid "" |
954 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
955 |
"use the Back button to correct them." |
956 |
msgstr "" |
957 |
"Ushbu qiymatlarni qoʻllash va serverni sozlash uchun Keyingi tugmasini yoki " |
958 |
"ularni tuzatish uchun Orqaga tugmasini bosing." |
959 |
|
960 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176 |
961 |
msgid "Port:" |
962 |
msgstr "Port:" |
963 |
|
964 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 |
965 |
msgid "Access Control:" |
966 |
msgstr "" |
967 |
|
968 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 |
969 |
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." |
970 |
msgstr "Usta proksi serverini muvaffaqiyatli sozladi." |
971 |
|
972 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 |
973 |
#, perl-format |
974 |
msgid "Start %s server on boot" |
975 |
msgstr "%s serverni tizim bilan birga ishga tushirish" |
976 |
|
977 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 |
978 |
#, perl-format |
979 |
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" |
980 |
msgstr "" |
981 |
"%s xizmatini avtomatik ravishda har safar tizim bilan birga ishga " |
982 |
"tushirilsinmi?" |
983 |
|
984 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 |
985 |
msgid "Configuring your system as a Proxy server..." |
986 |
msgstr "Tizim proksi serveri sifatida moslanmoqda ..." |
987 |
|
988 |
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 |
989 |
msgid "Squid proxy" |
990 |
msgstr "Squid proksi" |
991 |
|
992 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 |
993 |
msgid "PXE Wizard" |
994 |
msgstr "PXE ustasi" |
995 |
|
996 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 |
997 |
msgid "" |
998 |
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " |
999 |
"Please launch drakconnect to adjust it." |
1000 |
msgstr "" |
1001 |
|
1002 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 |
1003 |
msgid "Set PXE server" |
1004 |
msgstr "PXE serverini sozlash" |
1005 |
|
1006 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 |
1007 |
msgid "Remove boot image in PXE" |
1008 |
msgstr "Yuklash tasvirini PXE'dan olib tashlash" |
1009 |
|
1010 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 |
1011 |
msgid "Modify boot image in PXE" |
1012 |
msgstr "PXE'dagi yuklash tasvirini oʻzgartirish" |
1013 |
|
1014 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 |
1015 |
#, fuzzy |
1016 |
msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" |
1017 |
msgstr "all.rdz tasvirini qoʻshish (Mageia release > 10.0)" |
1018 |
|
1019 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 |
1020 |
msgid "PXE wizard" |
1021 |
msgstr "PXE ustasi" |
1022 |
|
1023 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 |
1024 |
msgid "Set a PXE server." |
1025 |
msgstr "PXE serverini sozlash." |
1026 |
|
1027 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 |
1028 |
msgid "" |
1029 |
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " |
1030 |
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " |
1031 |
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " |
1032 |
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " |
1033 |
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " |
1034 |
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." |
1035 |
msgstr "" |
1036 |
|
1037 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 |
1038 |
msgid "What do you want to do:" |
1039 |
msgstr "Nima qilishni istaysiz:" |
1040 |
|
1041 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 |
1042 |
msgid "Add a boot image" |
1043 |
msgstr "Yuklash tasvirini qoʻshish" |
1044 |
|
1045 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 |
1046 |
#, fuzzy |
1047 |
msgid "" |
1048 |
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " |
1049 |
"1 image, Mageia cauldron image.." |
1050 |
msgstr "" |
1051 |
"PXE taʼrifi yuklash tasviri rolini aniqdashda ishlatiladi, yaʼni.: Mageia " |
1052 |
"Linux 10 tasviri, Mageia cooker tasviri.." |
1053 |
|
1054 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 |
1055 |
msgid "" |
1056 |
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " |
1057 |
"number, with no spaces)" |
1058 |
msgstr "" |
1059 |
"PXE nomi: ushbu nom PXE menyusida koʻrsatiladi (iltimos ASCII kodidagi matn " |
1060 |
"yoki raqamni boʻsh joysiz kiriting)" |
1061 |
|
1062 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 |
1063 |
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" |
1064 |
msgstr "Tasvir yoʻli: tarmoq yuklash tasviri yoʻlini toʻliq koʻrsating" |
1065 |
|
1066 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 |
1067 |
msgid "" |
1068 |
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " |
1069 |
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " |
1070 |
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." |
1071 |
msgstr "" |
1072 |
|
1073 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 |
1074 |
msgid "Add all.rdz boot image" |
1075 |
msgstr "all.rdz yuklash tasvirini qoʻshish" |
1076 |
|
1077 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 |
1078 |
msgid "" |
1079 |
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " |
1080 |
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " |
1081 |
"all drivers needed (in our case all.rdz)." |
1082 |
msgstr "" |
1083 |
|
1084 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 |
1085 |
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" |
1086 |
msgstr "all.rdz manzili: all.rdz tasviri uchun toʻliq yoʻlni koʻrsating" |
1087 |
|
1088 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 |
1089 |
msgid "" |
1090 |
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " |
1091 |
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " |
1092 |
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." |
1093 |
msgstr "" |
1094 |
|
1095 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 |
1096 |
msgid "" |
1097 |
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." |
1098 |
msgstr "" |
1099 |
"Iltimos PXE serveridan olib tashlanishi kerak boʻlgan PXE tasvirini tanlang." |
1100 |
|
1101 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 |
1102 |
msgid "Remove a boot image" |
1103 |
msgstr "Yuklash tasvirini olib tashlash" |
1104 |
|
1105 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 |
1106 |
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." |
1107 |
msgstr "" |
1108 |
|
1109 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 |
1110 |
msgid "Boot image to remove:" |
1111 |
msgstr "Olib tashlanadigan yuklash tasviri:" |
1112 |
|
1113 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 |
1114 |
msgid "Add options to boot image" |
1115 |
msgstr "Yuklash tasviriga parametrlar qoʻshish" |
1116 |
|
1117 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 |
1118 |
msgid "" |
1119 |
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " |
1120 |
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." |
1121 |
msgstr "" |
1122 |
|
1123 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 |
1124 |
msgid "" |
1125 |
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" |
1126 |
msgstr "" |
1127 |
"Quyidagi roʻyxatdan oʻzgartirilishi kerak boʻlgan PXE yuklash tasvirini " |
1128 |
"tanlang" |
1129 |
|
1130 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 |
1131 |
msgid "Boot image to modify:" |
1132 |
msgstr "Oʻzgartiriladigan yuklash tasviri:" |
1133 |
|
1134 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 |
1135 |
msgid "Add option to the PXE boot image" |
1136 |
msgstr "PXE yuklash tasviriga parametrlar qoʻshish" |
1137 |
|
1138 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 |
1139 |
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" |
1140 |
msgstr "" |
1141 |
|
1142 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 |
1143 |
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." |
1144 |
msgstr "Oʻrnatish usuli: NFS yoki HTTP'ni tanlang." |
1145 |
|
1146 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 |
1147 |
msgid "" |
1148 |
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " |
1149 |
"You can create one with Mageia install server wizard." |
1150 |
msgstr "" |
1151 |
|
1152 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 |
1153 |
msgid "Server IP:" |
1154 |
msgstr "Server IP manzili:" |
1155 |
|
1156 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 |
1157 |
msgid "Install directory:" |
1158 |
msgstr "Oʻrnatish direktoriyasi:" |
1159 |
|
1160 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 |
1161 |
msgid "Installation method:" |
1162 |
msgstr "Oʻrnatish usuli:" |
1163 |
|
1164 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 |
1165 |
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" |
1166 |
msgstr "ACPI opsiyasi: Advanced Configuration and Power Interface" |
1167 |
|
1168 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 |
1169 |
msgid "" |
1170 |
"Network client interface: the network interface used for the installation " |
1171 |
"process." |
1172 |
msgstr "" |
1173 |
"Tarmoq klienti interfeysi: oʻrnatish jarayonida foydalaniladigan tarmoq " |
1174 |
"interfeysi." |
1175 |
|
1176 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 |
1177 |
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." |
1178 |
msgstr "RAM xotira hajmi: yuklash tasviri uchun ram xotira hajmini moslang." |
1179 |
|
1180 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 |
1181 |
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " |
1182 |
msgstr "VGA opsiyasi: agar sizda VGA bilan muammo boʻlsa, sozlab koʻring. " |
1183 |
|
1184 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 |
1185 |
msgid "Network client interface:" |
1186 |
msgstr "Tarmoq klienti interfeysi:" |
1187 |
|
1188 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 |
1189 |
msgid "Ramsize:" |
1190 |
msgstr "Ram xotira hajmi:" |
1191 |
|
1192 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 |
1193 |
msgid "VGA option:" |
1194 |
msgstr "VGA opsiyasi:" |
1195 |
|
1196 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 |
1197 |
msgid "ACPI option:" |
1198 |
msgstr "ACPI opsiyasi:" |
1199 |
|
1200 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 |
1201 |
msgid "APIC option:" |
1202 |
msgstr "APIC opsiyasi:" |
1203 |
|
1204 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 |
1205 |
msgid "Custom option:" |
1206 |
msgstr "Boshqa parametrlar:" |
1207 |
|
1208 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 |
1209 |
msgid "" |
1210 |
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " |
1211 |
"allow computers to boot through the network." |
1212 |
msgstr "" |
1213 |
|
1214 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 |
1215 |
msgid "" |
1216 |
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " |
1217 |
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " |
1218 |
"don't do that, PXE query will not be answered by this server." |
1219 |
msgstr "" |
1220 |
|
1221 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 |
1222 |
msgid "" |
1223 |
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network " |
1224 |
"computers need a boot image." |
1225 |
msgstr "" |
1226 |
|
1227 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 |
1228 |
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." |
1229 |
msgstr "" |
1230 |
"all.rdz yoki network.img tasviri kerak. Iltimos ulardan birini qoʻshing." |
1231 |
|
1232 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 |
1233 |
msgid "" |
1234 |
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " |
1235 |
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ " |
1236 |
"directory." |
1237 |
msgstr "" |
1238 |
|
1239 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 |
1240 |
#, perl-format |
1241 |
msgid "Please choose an image from a different directory than %s." |
1242 |
msgstr "Iltimos %s direktoriyasidan boshqa tasvirni tanlang." |
1243 |
|
1244 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 |
1245 |
msgid "" |
1246 |
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " |
1247 |
"spaces." |
1248 |
msgstr "" |
1249 |
|
1250 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 |
1251 |
msgid "" |
1252 |
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." |
1253 |
msgstr "" |
1254 |
|
1255 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 |
1256 |
msgid "A similar name is already used in PXE menu" |
1257 |
msgstr "Shunga oʻxshash nom PXE menyusida ishlatilmoqda" |
1258 |
|
1259 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 |
1260 |
msgid "Please provide another one." |
1261 |
msgstr "Iltimos boshqa nom kiriting." |
1262 |
|
1263 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 |
1264 |
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" |
1265 |
msgstr "Usta hozir PXE serverni oʻrnatish uchun kerakli fayllarni tayyorlaydi" |
1266 |
|
1267 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 |
1268 |
msgid "TFTP directory:" |
1269 |
msgstr "TFTP direktoriyasi:" |
1270 |
|
1271 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 |
1272 |
msgid "Boot image path:" |
1273 |
msgstr "Yuklash tasviri yoʻli:" |
1274 |
|
1275 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 |
1276 |
msgid "PXE 'default' file:" |
1277 |
msgstr "PXE 'andoza' fayli:" |
1278 |
|
1279 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 |
1280 |
msgid "PXE 'help' file:" |
1281 |
msgstr "PXE 'yordam' fayli:" |
1282 |
|
1283 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 |
1284 |
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" |
1285 |
msgstr "Usta quyidagi parametrlar bilan yuklash tasvirini oʻzgartiradi:" |
1286 |
|
1287 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 |
1288 |
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" |
1289 |
msgstr "Hozir usta ushbu PXE yuklash tasvirini olib tashlaydi" |
1290 |
|
1291 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 |
1292 |
msgid "PXE entry to remove:" |
1293 |
msgstr "" |
1294 |
|
1295 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 |
1296 |
msgid "The wizard will now add this PXE boot image" |
1297 |
msgstr "Hozir usta ushbu PXE yuklash tasvirini qoʻshadi" |
1298 |
|
1299 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 |
1300 |
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." |
1301 |
msgstr "Usta PXE yuklash tasvirini muvaffaqiyatli qoʻshdi." |
1302 |
|
1303 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 |
1304 |
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." |
1305 |
msgstr "Usta PXE yuklash tasvirini muvaffaqiyatli olib tashladi." |
1306 |
|
1307 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 |
1308 |
msgid "The wizard successfully modified the boot option." |
1309 |
msgstr "Usta yuklash parametrini muvaffaqiyatli oʻzgartirdi." |
1310 |
|
1311 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 |
1312 |
msgid "The wizard successfully configured your PXE server." |
1313 |
msgstr "Usta PXE serverini muvaffaqiyatli sozladi." |
1314 |
|
1315 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 |
1316 |
msgid "Configuring PXE server on your system..." |
1317 |
msgstr "Tizim PXE serveri sozlanmoqda..." |
1318 |
|
1319 |
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 |
1320 |
msgid "PXE server" |
1321 |
msgstr "PXE serveri" |
1322 |
|
1323 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 |
1324 |
msgid "Newbie - classical options" |
1325 |
msgstr "" |
1326 |
|
1327 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 |
1328 |
msgid "Expert - advanced ssh options" |
1329 |
msgstr "Ekspert - qoʻshimcha ssh parametrlari" |
1330 |
|
1331 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 |
1332 |
msgid "Which type of configuration do you want to do:" |
1333 |
msgstr "" |
1334 |
|
1335 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 |
1336 |
msgid "SSH server, classical options" |
1337 |
msgstr "SSH serveri, klassik parametrlar" |
1338 |
|
1339 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 |
1340 |
msgid "Listen address:" |
1341 |
msgstr "Quloq solinadigan manzil:" |
1342 |
|
1343 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 |
1344 |
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." |
1345 |
msgstr "sshd quloq solishi kerak boʻlgan lokal manzillarni koʻrsatadi" |
1346 |
|
1347 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 |
1348 |
msgid "Port number:" |
1349 |
msgstr "Port raqami:" |
1350 |
|
1351 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 |
1352 |
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." |
1353 |
msgstr "sshd quloq soladigan port raqamini koʻrsatadi. Andoza port - 22." |
1354 |
|
1355 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 |
1356 |
msgid "Port should be a number" |
1357 |
msgstr "Port raqam boʻlishi kerak" |
1358 |
|
1359 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 |
1360 |
msgid "Authentication Method" |
1361 |
msgstr "Autentifikatsiya usuli" |
1362 |
|
1363 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 |
1364 |
msgid "RSA auth:" |
1365 |
msgstr "RSA-autentifikatsiya:" |
1366 |
|
1367 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 |
1368 |
msgid "PubKey auth:" |
1369 |
msgstr "" |
1370 |
|
1371 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 |
1372 |
msgid "Auth key file:" |
1373 |
msgstr "Autentifikatsiya kaliti fayli:" |
1374 |
|
1375 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 |
1376 |
msgid "Password auth:" |
1377 |
msgstr "Maxfiy soʻzli autentifikatsiya:" |
1378 |
|
1379 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 |
1380 |
msgid "Ignore rhosts file:" |
1381 |
msgstr "rhosts faylini oʻtkazib yuborish:" |
1382 |
|
1383 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 |
1384 |
msgid "Permit empty password:" |
1385 |
msgstr "Boʻsh maxfiy soʻzga ruxsat berish:" |
1386 |
|
1387 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 |
1388 |
msgid "Log" |
1389 |
msgstr "Log" |
1390 |
|
1391 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 |
1392 |
msgid "" |
1393 |
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " |
1394 |
"sshd." |
1395 |
msgstr "" |
1396 |
|
1397 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 |
1398 |
msgid "" |
1399 |
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " |
1400 |
"from sshd" |
1401 |
msgstr "" |
1402 |
|
1403 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 |
1404 |
msgid "Syslog facility:" |
1405 |
msgstr "" |
1406 |
|
1407 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 |
1408 |
msgid "Log level:" |
1409 |
msgstr "Log darajasi:" |
1410 |
|
1411 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 |
1412 |
msgid "Login options" |
1413 |
msgstr "Tizimga kirish parametrlar" |
1414 |
|
1415 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 |
1416 |
msgid "" |
1417 |
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " |
1418 |
"last logged in" |
1419 |
msgstr "" |
1420 |
|
1421 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 |
1422 |
msgid "Login Grace time:" |
1423 |
msgstr "" |
1424 |
|
1425 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 |
1426 |
msgid "" |
1427 |
"The server disconnects after this time if the user has not successfully " |
1428 |
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " |
1429 |
"seconds." |
1430 |
msgstr "" |
1431 |
|
1432 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 |
1433 |
msgid "Keep alive:" |
1434 |
msgstr "" |
1435 |
|
1436 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 |
1437 |
msgid "Print motd:" |
1438 |
msgstr "" |
1439 |
|
1440 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 |
1441 |
msgid "Print last log:" |
1442 |
msgstr "Oxirgi logni chop etish:" |
1443 |
|
1444 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 |
1445 |
msgid "Login grace time should be a number" |
1446 |
msgstr "" |
1447 |
|
1448 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 |
1449 |
msgid "" |
1450 |
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " |
1451 |
"of the user's files and home directory before accepting login. This is " |
1452 |
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " |
1453 |
"directory or files world-writable" |
1454 |
msgstr "" |
1455 |
|
1456 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 |
1457 |
msgid "User Login options" |
1458 |
msgstr "" |
1459 |
|
1460 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 |
1461 |
msgid "Strict modes:" |
1462 |
msgstr "Chegaralangan usul:" |
1463 |
|
1464 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 |
1465 |
msgid "Allow users:" |
1466 |
msgstr "Ruxsat berilgan foydalanuvchilar:" |
1467 |
|
1468 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 |
1469 |
msgid "" |
1470 |
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the " |
1471 |
"patterns. ie: erwan aginies guibo" |
1472 |
msgstr "" |
1473 |
|
1474 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 |
1475 |
msgid "Deny users:" |
1476 |
msgstr "Taʼqiqlangan foydalanuvchilar:" |
1477 |
|
1478 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 |
1479 |
msgid "" |
1480 |
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " |
1481 |
"pirate guillomovitch" |
1482 |
msgstr "" |
1483 |
|
1484 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 |
1485 |
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." |
1486 |
msgstr "" |
1487 |
|
1488 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 |
1489 |
msgid "" |
1490 |
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " |
1491 |
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " |
1492 |
"as users can always install their own forwarders." |
1493 |
msgstr "" |
1494 |
|
1495 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 |
1496 |
msgid "Compression:" |
1497 |
msgstr "Siqish:" |
1498 |
|
1499 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 |
1500 |
msgid "X11 forwarding:" |
1501 |
msgstr "" |
1502 |
|
1503 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 |
1504 |
msgid "Summary of OpenSSH configuration." |
1505 |
msgstr "" |
1506 |
|
1507 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 |
1508 |
msgid "The wizard successfully configured your SSH server." |
1509 |
msgstr "Usta SSH serverini muvaffaqiyatli sozladi." |
1510 |
|
1511 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 |
1512 |
msgid "Configuring your OpenSSH server..." |
1513 |
msgstr "OpenSSH serveri sozlanmoqda..." |
1514 |
|
1515 |
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 |
1516 |
msgid "OpenSSH server" |
1517 |
msgstr "OpenSSH serveri" |
1518 |
|
1519 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:37 |
1520 |
msgid "Time wizard" |
1521 |
msgstr "Vaqt ustasi" |
1522 |
|
1523 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:51 |
1524 |
msgid "Try again" |
1525 |
msgstr "Qaytadan urinib koʻring" |
1526 |
|
1527 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:52 |
1528 |
msgid "Save config without test" |
1529 |
msgstr "" |
1530 |
|
1531 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 |
1532 |
msgid "" |
1533 |
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " |
1534 |
"an external time server." |
1535 |
msgstr "" |
1536 |
|
1537 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 |
1538 |
msgid "Thus your server will be the local time server for your network." |
1539 |
msgstr "" |
1540 |
|
1541 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 |
1542 |
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" |
1543 |
msgstr "" |
1544 |
|
1545 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 |
1546 |
msgid "" |
1547 |
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " |
1548 |
"points to available time servers)" |
1549 |
msgstr "" |
1550 |
|
1551 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 |
1552 |
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." |
1553 |
msgstr "" |
1554 |
"Roʻyxatdan asosiy, ikkinchi va uchinchi darajali vaqt serverlarini tanlang." |
1555 |
|
1556 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 |
1557 |
msgid "Time servers" |
1558 |
msgstr "Vaqt serverlari" |
1559 |
|
1560 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 |
1561 |
msgid "Primary time server:" |
1562 |
msgstr "Asosiy vaqt serveri:" |
1563 |
|
1564 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 |
1565 |
msgid "Secondary time server:" |
1566 |
msgstr "Ikkinchi vaqt serveri:" |
1567 |
|
1568 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 |
1569 |
msgid "Third time server:" |
1570 |
msgstr "Uchinchi vaqt serveri:" |
1571 |
|
1572 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 |
1573 |
msgid "Choose a timezone" |
1574 |
msgstr "Vaqt hududini tanlang" |
1575 |
|
1576 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 |
1577 |
msgid "Choose a region:" |
1578 |
msgstr "Hududni tanlang:" |
1579 |
|
1580 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 |
1581 |
msgid "Choose a city:" |
1582 |
msgstr "Shaharni tanlang:" |
1583 |
|
1584 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 |
1585 |
msgid "" |
1586 |
"If the time server is not immediately available (network or other reason), " |
1587 |
"there will be about a 30 second delay." |
1588 |
msgstr "" |
1589 |
|
1590 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 |
1591 |
msgid "Press next to start the time servers test." |
1592 |
msgstr "Vaqt serverini tekshirish uchun Keyingi tugmasini bosing." |
1593 |
|
1594 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 |
1595 |
msgid "Testing the time servers availability" |
1596 |
msgstr "Vaqt serveri mavjudligini tekshirish" |
1597 |
|
1598 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:126 |
1599 |
msgid "Time zone:" |
1600 |
msgstr "Vaqt hududi:" |
1601 |
|
1602 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 |
1603 |
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" |
1604 |
msgstr "Vaqt serverlari javob bermayapti. Bunga sabab:" |
1605 |
|
1606 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 |
1607 |
msgid "- non existent time servers" |
1608 |
msgstr "- vaqt serveri mavjud emas" |
1609 |
|
1610 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:141 |
1611 |
msgid "- no outside network" |
1612 |
msgstr "- tashqi tarmoq mavjud emas" |
1613 |
|
1614 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:142 |
1615 |
msgid "- other reasons..." |
1616 |
msgstr "- boshqa sabablar..." |
1617 |
|
1618 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143 |
1619 |
msgid "" |
1620 |
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " |
1621 |
"actually setting time." |
1622 |
msgstr "" |
1623 |
"- Yana bir marta vaqt serveri bilan ulanishga urinib koʻrishingiz mumkin " |
1624 |
"yoki vaqtni oʻrnatmasdan moslamani saqlashingiz mumkin." |
1625 |
|
1626 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 |
1627 |
msgid "Time server configuration saved" |
1628 |
msgstr "Vaqt serveri moslamasi saqlandi" |
1629 |
|
1630 |
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 |
1631 |
msgid "Your server can now act as a time server for your local network." |
1632 |
msgstr "Endi serveringiz lokal tarmoqda vaqt serveri sifatida ishlashi mumkin." |
1633 |
|
1634 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:40 |
1635 |
msgid "Web wizard" |
1636 |
msgstr "Veb usta" |
1637 |
|
1638 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:64 |
1639 |
#, perl-format |
1640 |
msgid "%s does not exist." |
1641 |
msgstr "%s mavjud emas." |
1642 |
|
1643 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:72 |
1644 |
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." |
1645 |
msgstr "Ushbu usta tarmoq uchun veb serverni moslashda yordam beradi." |
1646 |
|
1647 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:72 |
1648 |
msgid "Web server configuration wizard" |
1649 |
msgstr "Veb server moslash ustasi" |
1650 |
|
1651 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:78 |
1652 |
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." |
1653 |
msgstr "Veb serverni aktivlashtirishni istamasangiz hech birini belgilamang." |
1654 |
|
1655 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:78 |
1656 |
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" |
1657 |
msgstr "Aktivlashtirilishi kerak boʻlgan veb xizmati turini tanlang:" |
1658 |
|
1659 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:78 |
1660 |
msgid "Web server" |
1661 |
msgstr "Veb server" |
1662 |
|
1663 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:78 |
1664 |
msgid "" |
1665 |
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " |
1666 |
"and as a Web server for the Internet." |
1667 |
msgstr "" |
1668 |
|
1669 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:84 |
1670 |
msgid "Enable the Web server for the intranet" |
1671 |
msgstr "Intranet uchun veb serverni yoqish" |
1672 |
|
1673 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:85 |
1674 |
msgid "Enable the Web server for the Internet" |
1675 |
msgstr "Internet uchun veb serverni yoqish" |
1676 |
|
1677 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:95 |
1678 |
msgid "" |
1679 |
"* User module: allows users to have a directory in their home directories " |
1680 |
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " |
1681 |
"be asked for the name of this directory afterward." |
1682 |
msgstr "" |
1683 |
|
1684 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:95 |
1685 |
msgid "Modules:" |
1686 |
msgstr "Modullar:" |
1687 |
|
1688 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:98 |
1689 |
msgid "" |
1690 |
"Allows users to get a directory in their home directories available on your " |
1691 |
"http server via http://www.yourserver.com/~user." |
1692 |
msgstr "" |
1693 |
|
1694 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 |
1695 |
msgid "" |
1696 |
"Type the name of the directory users should create in their homes (without " |
1697 |
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" |
1698 |
msgstr "" |
1699 |
|
1700 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:113 |
1701 |
msgid "You must specify a user directory." |
1702 |
msgstr "Foydalanuvchi direktoriyasini koʻrsatishingiz shart." |
1703 |
|
1704 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:116 |
1705 |
msgid "user http sub-directory: ~/" |
1706 |
msgstr "foydalanuvchi http quyi direktoriyasi: ~/" |
1707 |
|
1708 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:121 |
1709 |
msgid "Type the path of the directory you want being the document root." |
1710 |
msgstr "Hujjat root direktoriyasi boʻladigan direktoriya yoʻlini koʻrsating." |
1711 |
|
1712 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142 |
1713 |
msgid "Document root:" |
1714 |
msgstr "Hujjat root'i" |
1715 |
|
1716 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:128 |
1717 |
msgid "The path you entered does not exist." |
1718 |
msgstr "Siz koʻrsatgan yoʻl mavjud emas." |
1719 |
|
1720 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:134 |
1721 |
msgid "Configuring the Web server" |
1722 |
msgstr "Veb server moslanmoqda" |
1723 |
|
1724 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:134 |
1725 |
msgid "" |
1726 |
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " |
1727 |
"server" |
1728 |
msgstr "" |
1729 |
"Usta veb serverni moslash uchun kerak boʻladigan quyidagi parametrlarni " |
1730 |
"toʻpladi" |
1731 |
|
1732 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:140 |
1733 |
msgid "Intranet web server:" |
1734 |
msgstr "Intranet veb serveri:" |
1735 |
|
1736 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:141 |
1737 |
msgid "Internet web server:" |
1738 |
msgstr "Internet veb serveri:" |
1739 |
|
1740 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:143 |
1741 |
msgid "User directory:" |
1742 |
msgstr "Foydalanuvchi direktoriyasi:" |
1743 |
|
1744 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:149 |
1745 |
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" |
1746 |
msgstr "Usta Intranet/Internet veb serverini muvaffaqiyatli mosladi." |
1747 |
|
1748 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:257 |
1749 |
msgid "Apache server" |
1750 |
msgstr "Apache serveri" |
1751 |
|
1752 |
#: ../web_wizard/Apache.pm:257 |
1753 |
msgid "Configuring your system as Apache server ..." |
1754 |
msgstr "Tizim Apache serveri sifatida moslanmoqda ..." |
1755 |
|
1756 |
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)" |
1757 |
#~ msgstr "Yuklash tasvirini qoʻshish (Mageia release < 9.2)" |