/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/branches/2/po/id.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/branches/2/po/id.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (hide annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
Original Path: drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/id.po
File size: 36293 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 dmorgan 391 # Instalator Grafis Mandriva Linux
2     # Copyright (C) 1999 Mandriva
3     # Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
4     # Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
5     # Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
6     # Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
7     # Kelana <nk@telkom.net>, 1999
8     # Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2007.
9     # Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
10     # Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
11     # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
12     # Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
13     # Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
14     #
15     msgid ""
16     msgstr ""
17     "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
18     "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
19     "PO-Revision-Date: 2007-09-28 08:13+0700\n"
20     "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
21     "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
22     "MIME-Version: 1.0\n"
23     "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
24     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25     "X-Generator: KBabel 0.6\n"
26    
27     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
28     #, c-format
29     msgid "256 kB"
30     msgstr "256 kB"
31    
32     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
33     #, c-format
34     msgid "512 kB"
35     msgstr "512 kB"
36    
37     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
38     #, c-format
39     msgid "1 MB"
40     msgstr "1 MB"
41    
42     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
43     #, c-format
44     msgid "2 MB"
45     msgstr "2 MB"
46    
47     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
48     #, c-format
49     msgid "4 MB"
50     msgstr "4 MB"
51    
52     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
53     #, c-format
54     msgid "8 MB"
55     msgstr "8 MB"
56    
57     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
58     #, c-format
59     msgid "16 MB"
60     msgstr "16 MB"
61    
62     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
63     #, c-format
64     msgid "32 MB"
65     msgstr "32 MB"
66    
67     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
68     #, c-format
69     msgid "64 MB or more"
70     msgstr "64 MB atau lebih"
71    
72     #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
73     #, c-format
74     msgid "X server"
75     msgstr "Server X"
76    
77     #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
78     #, c-format
79     msgid "Choose an X server"
80     msgstr "Memilih server X"
81    
82     #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
83     #, c-format
84     msgid "Multi-head configuration"
85     msgstr "Konfigurasi multi-head"
86    
87     #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
88     #, c-format
89     msgid ""
90     "Your system supports multiple head configuration.\n"
91     "What do you want to do?"
92     msgstr ""
93     "Sistem Anda mendukung konfigurasi multiple head.\n"
94     "Apa yang ingin Anda lakukan?"
95    
96     #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
97     #, c-format
98     msgid "Select the memory size of your graphics card"
99     msgstr "Pilih ukuran memori kartu grafis Anda"
100    
101     #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
102     #, c-format
103     msgid ""
104     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
105     "support additional features.\n"
106     "Do you wish to use it?"
107     msgstr ""
108     "Terdapat driver proprietary untuk kartu grafis Anda yang mungkin mendukung "
109     "fitur-fitur tambahan.\n"
110     "Apakah Anda hendak menggunakannya?"
111    
112     #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
113     #, c-format
114     msgid ""
115     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
116     "software driver."
117     msgstr ""
118     "Driver proprietary tidak diinstall dengan baik, kembali ke driver bebas."
119    
120     #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
121     #, c-format
122     msgid "Configure all heads independently"
123     msgstr "Konfigurasi semua head secara terpisah"
124    
125     #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
126     #, c-format
127     msgid "Use Xinerama extension"
128     msgstr "Gunakan ekstensi Xinerama"
129    
130     #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
131     #, c-format
132     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
133     msgstr "Konfigurasi hanya kartu \"%s\"%s"
134    
135     #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
136     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
137     #, c-format
138     msgid "Custom"
139     msgstr "Kebiasaan"
140    
141     #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
142     #, c-format
143     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
144     msgstr "Konfigurasi Kartu Grafis & Monitor"
145    
146     #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
147     #, c-format
148     msgid "Quit"
149     msgstr "Keluar"
150    
151     #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
152     #, c-format
153     msgid "Graphic Card"
154     msgstr "Kartu Grafis"
155    
156     #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
157     #, c-format
158     msgid ""
159     "_: This is a display device\n"
160     "Monitor"
161     msgstr "Monitor"
162    
163     #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
164     #, c-format
165     msgid "Resolution"
166     msgstr "Resolusi"
167    
168     #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
169     #, c-format
170     msgid "Test"
171     msgstr "Tes"
172    
173     #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
174     #, c-format
175     msgid "Options"
176     msgstr "Opsi"
177    
178     #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
179     #, c-format
180     msgid "Plugins"
181     msgstr "Plugin"
182    
183     #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
184     #, c-format
185     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
186     msgstr "File konfigurasi Xorg Anda rusak, akan diabaikan."
187    
188     #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
189     #, c-format
190     msgid ""
191     "Keep the changes?\n"
192     "The current configuration is:\n"
193     "\n"
194     "%s"
195     msgstr ""
196     "Simpan perubahan?\n"
197     "Konfigurasi sekarang adalah:\n"
198     "\n"
199     "%s"
200    
201     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
202     #, c-format
203     msgid "Choose a monitor for head #%d"
204     msgstr "Pilih Monitor untuk head #%d"
205    
206     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
207     #, c-format
208     msgid "Choose a monitor"
209     msgstr "Pilih monitor"
210    
211     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
212     #, c-format
213     msgid "Plug'n Play"
214     msgstr "Plug'n Play"
215    
216     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
217     #, c-format
218     msgid "Generic"
219     msgstr "Generik"
220    
221     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
222     #, c-format
223     msgid "Vendor"
224     msgstr "Pembuat"
225    
226     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
227     #, c-format
228     msgid ""
229     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
230     "rate\n"
231     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
232     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
233     "\n"
234     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
235     "range\n"
236     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
237     "monitor.\n"
238     " If in doubt, choose a conservative setting."
239     msgstr ""
240     "Dua parameter penting adalah vertical refresh rate, yaitu \n"
241     "kecepatan saat seluruh layar direfresh, dan yang lebih penting lagi adalah\n"
242     "horisontal sync rate, yaitu kecepatan saat menanyangkan scan line.\n"
243     "\n"
244     "Ini SANGAT PENTING sehingga Anda jangan menentukan jenis monitor dengan "
245     "jangkauan \n"
246     "yang melebihi kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n"
247     "Jika ragu-ragu, gunakan setting yang umum."
248    
249     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
250     #, c-format
251     msgid "Horizontal refresh rate"
252     msgstr "Kecepatan refresh horisontal"
253    
254     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
255     #, c-format
256     msgid "Vertical refresh rate"
257     msgstr "kecepatan refresh vertikal"
258    
259     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
260     #, c-format
261     msgid "Choose plugins"
262     msgstr "Pilih plugin"
263    
264     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
265     #, c-format
266     msgid "256 colors (8 bits)"
267     msgstr "256 warna (8 bit)"
268    
269     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
270     #, c-format
271     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
272     msgstr "32 ribu warna (15 bit)"
273    
274     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
275     #, c-format
276     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
277     msgstr "65 ribu warna (16 bit)"
278    
279     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
280     #, c-format
281     msgid "16 million colors (24 bits)"
282     msgstr "16 juta warna (24 bit)"
283    
284     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
285     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
286     #, c-format
287     msgid "Automatic"
288     msgstr "Otomatis"
289    
290     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
291     #, c-format
292     msgid "Resolutions"
293     msgstr "Resolusi"
294    
295     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
296     #, c-format
297     msgid "Other"
298     msgstr "Lainnya"
299    
300     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
301     #, c-format
302     msgid "Choose the resolution and the color depth"
303     msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
304    
305     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
306     #, c-format
307     msgid "Graphics card: %s"
308     msgstr "Kartu grafis: %s"
309    
310     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
311     #, c-format
312     msgid "Ok"
313     msgstr "Ok"
314    
315     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
316     #, c-format
317     msgid "Cancel"
318     msgstr "Batal"
319    
320     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
321     #, c-format
322     msgid "Help"
323     msgstr "Bantuan"
324    
325     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
326     #, c-format
327     msgid "Test of the configuration"
328     msgstr "Tes konfigurasi"
329    
330     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
331     #, c-format
332     msgid "Do you want to test the configuration?"
333     msgstr "Apakah Anda ingin menguji konfigurasi?"
334    
335     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
336     #, c-format
337     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
338     msgstr "Peringatan: pengujian kartu grafis ini dapat membuat komputer hang"
339    
340     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
341     #, c-format
342     msgid ""
343     "An error occurred:\n"
344     "%s\n"
345     "Try to change some parameters"
346     msgstr ""
347     "Terjadi kesalahan:\n"
348     "%s\n"
349     "Cobalah mengubah beberapa paramater"
350    
351     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
352     #, c-format
353     msgid "Leaving in %d seconds"
354     msgstr "Keluar dalam %d detik"
355    
356     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
357     #, c-format
358     msgid "Is this the correct setting?"
359     msgstr "Apakah seting sudah benar?"
360    
361     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
362     #, c-format
363     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
364     msgstr ""
365    
366     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
367     #, fuzzy, c-format
368     msgid "no"
369     msgstr "tidak ada"
370    
371     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
372     #, c-format
373     msgid "yes"
374     msgstr ""
375    
376     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
377     #, c-format
378     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
379     msgstr "Akselerasi 3D perangkat keras: %s\n"
380    
381     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
382     #, c-format
383     msgid "Keyboard layout: %s\n"
384     msgstr "Layout keyboard: %s\n"
385    
386     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
387     #, c-format
388     msgid "Mouse type: %s\n"
389     msgstr "Jenis mouse: %s\n"
390    
391     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
392     #, c-format
393     msgid "Monitor: %s\n"
394     msgstr "Monitor: %s\n"
395    
396     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
397     #, c-format
398     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
399     msgstr "HorizSync Monitor: %s\n"
400    
401     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
402     #, c-format
403     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
404     msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n"
405    
406     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
407     #, c-format
408     msgid "Graphics card: %s\n"
409     msgstr "Kartu grafis: %s\n"
410    
411     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
412     #, c-format
413     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
414     msgstr "Memori grafis: %s KB\n"
415    
416     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
417     #, c-format
418     msgid "Color depth: %s\n"
419     msgstr "Kedalaman warna: %s\n"
420    
421     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
422     #, c-format
423     msgid "Resolution: %s\n"
424     msgstr "Resolusi: %s\n"
425    
426     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
427     #, c-format
428     msgid "Xorg driver: %s\n"
429     msgstr "Driver Xorg: %s\n"
430    
431     #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
432     #, c-format
433     msgid "Xorg configuration"
434     msgstr "Konfigurasi Xorg"
435    
436     #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
437     #, c-format
438     msgid "Global options"
439     msgstr ""
440    
441     #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
442     #, c-format
443     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
444     msgstr ""
445    
446     #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
447     #, c-format
448     msgid "Graphic card options"
449     msgstr "Opsi kartu grafis"
450    
451     #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
452     #, c-format
453     msgid "3D hardware acceleration"
454     msgstr "Akselerasi 3D perangkat keras"
455    
456     #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
457     #, c-format
458     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
459     msgstr "Aktifkan Translucency (ekstensi Composite)"
460    
461     #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
462     #, c-format
463     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
464     msgstr "Gunakan akselerasi 3D perangkat keras"
465    
466     #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
467     #, c-format
468     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
469     msgstr ""
470     "Aktifkan Akselerasi RENDER (ini mungkin menyebabkan kesalahan dalam "
471     "menampilkan teks"
472    
473     #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
474     #, c-format
475     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
476     msgstr "Aktifkan duplikasi tampilan pada monitor eksternal"
477    
478     #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
479     #, c-format
480     msgid "Enable duplicate display on the second display"
481     msgstr "Aktifkan duplikasi tampilan pada layar kedua"
482    
483     #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
484     #, c-format
485     msgid "Force display mode of DVI"
486     msgstr ""
487    
488     #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
489     #, c-format
490     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
491     msgstr "Aktifkan tombol BIOS untuk pergantian monitor eksternal"
492    
493     #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
494     #, c-format
495     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
496     msgstr ""
497     "Gunakan EXA dan bukan XAA (performa lebih baik untuk Render dan Composite)"
498    
499     #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
500     #, c-format
501     msgid "Graphical interface at startup"
502     msgstr "Antarmuka grafis saat startup"
503    
504     #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
505     #, c-format
506     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
507     msgstr "Menjalankan antarmuka grafis (Xorg) saat boot secara otomatis"
508    
509     #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
510     #, c-format
511     msgid ""
512     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
513     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
514     "\n"
515     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
516     "computer.\n"
517     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
518     "\n"
519     "Do you have this feature?"
520     msgstr ""
521     "Kartu grafis Anda tidak memiliki konektor TV-OUT.\n"
522     "Ia dapat dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n"
523     "\n"
524     "Untuk ini Anda harus menyambung kartu grafis ke TV sebelum boot komputer.\n"
525     "Lalu pilih entri \"TVout\" pada bootloader\n"
526     "\n"
527     "Apakah Anda punya fitur ini?"
528    
529     #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
530     #, c-format
531     msgid "What norm is your TV using?"
532     msgstr "Norm apa yang digunakan TV Anda?"
533    
534     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
535     #, c-format
536     msgid ""
537     "_:weird aspect ratio\n"
538     "other"
539     msgstr ""
540     "_:aspek rasio aneh\n"
541     "lainnya"
542    
543     #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
544     #, c-format
545     msgid ""
546     "_: keyboard\n"
547     "Czech (QWERTZ)"
548     msgstr ""
549     "_: keyboard\n"
550     "Ceko (QWERTZ)"
551    
552     #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
553     #, c-format
554     msgid ""
555     "_: keyboard\n"
556     "German"
557     msgstr ""
558     "_: keyboard\n"
559     "Jerman"
560    
561     #: ../lib/keyboard.pm:188
562     #, c-format
563     msgid ""
564     "_: keyboard\n"
565     "Dvorak"
566     msgstr ""
567     "_: keyboard\n"
568     "Dvorak"
569    
570     #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
571     #, c-format
572     msgid ""
573     "_: keyboard\n"
574     "Spanish"
575     msgstr ""
576     "_: keyboard\n"
577     "Spanyol"
578    
579     #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
580     #, c-format
581     msgid ""
582     "_: keyboard\n"
583     "Finnish"
584     msgstr ""
585     "_: keyboard\n"
586     "Finlandia"
587    
588     #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
589     #, c-format
590     msgid ""
591     "_: keyboard\n"
592     "French"
593     msgstr ""
594     "_: keyboard\n"
595     "Perancis"
596    
597     #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
598     #, c-format
599     msgid "UK keyboard"
600     msgstr "Keyboard UK"
601    
602     #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
603     #, c-format
604     msgid ""
605     "_: keyboard\n"
606     "Norwegian"
607     msgstr ""
608     "_: keyboard\n"
609     "Norwegia"
610    
611     #: ../lib/keyboard.pm:194
612     #, c-format
613     msgid ""
614     "_: keyboard\n"
615     "Polish"
616     msgstr ""
617     "_: keyboard\n"
618     "Polandia"
619    
620     #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
621     #, c-format
622     msgid ""
623     "_: keyboard\n"
624     "Russian"
625     msgstr ""
626     "_: keyboard\n"
627     "Rusia"
628    
629     #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
630     #, c-format
631     msgid ""
632     "_: keyboard\n"
633     "Swedish"
634     msgstr ""
635     "_: keyboard\n"
636     "Swedia"
637    
638     #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
639     #, c-format
640     msgid "US keyboard"
641     msgstr "Keyboard US"
642    
643     #: ../lib/keyboard.pm:199
644     #, c-format
645     msgid ""
646     "_: keyboard\n"
647     "Albanian"
648     msgstr ""
649     "_: keyboard\n"
650     "Albania"
651    
652     #: ../lib/keyboard.pm:200
653     #, c-format
654     msgid ""
655     "_: keyboard\n"
656     "Armenian (old)"
657     msgstr ""
658     "_: keyboard\n"
659     "Armenia (lama)"
660    
661     #: ../lib/keyboard.pm:201
662     #, c-format
663     msgid ""
664     "_: keyboard\n"
665     "Armenian (typewriter)"
666     msgstr ""
667     "_: keyboard\n"
668     "Armenia (mesin ketik)"
669    
670     #: ../lib/keyboard.pm:202
671     #, c-format
672     msgid ""
673     "_: keyboard\n"
674     "Armenian (phonetic)"
675     msgstr ""
676     "_: keyboard\n"
677     "Armenia (fonetik)"
678    
679     #: ../lib/keyboard.pm:203
680     #, c-format
681     msgid ""
682     "_: keyboard\n"
683     "Arabic"
684     msgstr ""
685     "_: keyboard\n"
686     "Arab"
687    
688     #: ../lib/keyboard.pm:204
689     #, c-format
690     msgid ""
691     "_: keyboard\n"
692     "Azerbaidjani (latin)"
693     msgstr ""
694     "_: keyboard\n"
695     "Azerbaijan (latin)"
696    
697     #: ../lib/keyboard.pm:205
698     #, c-format
699     msgid ""
700     "_: keyboard\n"
701     "Belgian"
702     msgstr ""
703     "_: keyboard\n"
704     "Belgia"
705    
706     #: ../lib/keyboard.pm:206
707     #, c-format
708     msgid ""
709     "_: keyboard\n"
710     "Bengali (Inscript-layout)"
711     msgstr ""
712     "_: keyboard\n"
713     "Bengal (Inscript)"
714    
715     #: ../lib/keyboard.pm:207
716     #, c-format
717     msgid ""
718     "_: keyboard\n"
719     "Bengali (Probhat)"
720     msgstr ""
721     "_: keyboard\n"
722     "Bengal (Probhat)"
723    
724     #: ../lib/keyboard.pm:208
725     #, c-format
726     msgid ""
727     "_: keyboard\n"
728     "Bulgarian (phonetic)"
729     msgstr ""
730     "_: keyboard\n"
731     "Bulagaria (fonetik)"
732    
733     #: ../lib/keyboard.pm:209
734     #, c-format
735     msgid ""
736     "_: keyboard\n"
737     "Bulgarian (BDS)"
738     msgstr ""
739     "_: keyboard\n"
740     "Bulgaria (BDS)"
741    
742     #: ../lib/keyboard.pm:210
743     #, c-format
744     msgid ""
745     "_: keyboard\n"
746     "Brazilian (ABNT-2)"
747     msgstr ""
748     "_: keyboard\n"
749     "Brazil (ABNT-2)"
750    
751     #: ../lib/keyboard.pm:211
752     #, c-format
753     msgid ""
754     "_: keyboard\n"
755     "Bosnian"
756     msgstr ""
757     "_: keyboard\n"
758     "Bosnia"
759    
760     #: ../lib/keyboard.pm:212
761     #, c-format
762     msgid ""
763     "_: keyboard\n"
764     "Dzongkha/Tibetan"
765     msgstr ""
766     "_: keyboard\n"
767     "Dzongkha/Tibet"
768    
769     #: ../lib/keyboard.pm:213
770     #, c-format
771     msgid ""
772     "_: keyboard\n"
773     "Belarusian"
774     msgstr ""
775     "_: keyboard\n"
776     "Belarusia"
777    
778     #: ../lib/keyboard.pm:214
779     #, c-format
780     msgid ""
781     "_: keyboard\n"
782     "Swiss (German layout)"
783     msgstr ""
784     "_: keyboard\n"
785     "Swis (layout Jerman)"
786    
787     #: ../lib/keyboard.pm:215
788     #, c-format
789     msgid ""
790     "_: keyboard\n"
791     "Swiss (French layout)"
792     msgstr ""
793     "_: keyboard\n"
794     "Swis (layout Prancis)"
795    
796     #: ../lib/keyboard.pm:217
797     #, c-format
798     msgid ""
799     "_: keyboard\n"
800     "Cherokee syllabics"
801     msgstr ""
802     "_: keyboard\n"
803     "Cherokee silabis"
804    
805     #: ../lib/keyboard.pm:219
806     #, c-format
807     msgid ""
808     "_: keyboard\n"
809     "Czech (QWERTY)"
810     msgstr ""
811     "_: keyboard\n"
812     "Ceko (QWERTY)"
813    
814     #: ../lib/keyboard.pm:221
815     #, c-format
816     msgid ""
817     "_: keyboard\n"
818     "German (no dead keys)"
819     msgstr ""
820     "_: keyboard\n"
821     "Jerman (tanpa dead key)"
822    
823     #: ../lib/keyboard.pm:222
824     #, c-format
825     msgid ""
826     "_: keyboard\n"
827     "Devanagari"
828     msgstr ""
829     "_: keyboard\n"
830     "Devanagari"
831    
832     #: ../lib/keyboard.pm:223
833     #, c-format
834     msgid ""
835     "_: keyboard\n"
836     "Danish"
837     msgstr ""
838     "_: keyboard\n"
839     "Denmark"
840    
841     #: ../lib/keyboard.pm:224
842     #, c-format
843     msgid ""
844     "_: keyboard\n"
845     "Dvorak (US)"
846     msgstr ""
847     "_: keyboard\n"
848     "Dvorak (US)"
849    
850     #: ../lib/keyboard.pm:225
851     #, c-format
852     msgid ""
853     "_: keyboard\n"
854     "Dvorak (Esperanto)"
855     msgstr ""
856     "_: keyboard\n"
857     "Dvorak (Esperanto)"
858    
859     #: ../lib/keyboard.pm:226
860     #, c-format
861     msgid ""
862     "_: keyboard\n"
863     "Dvorak (French)"
864     msgstr ""
865     "_: keyboard\n"
866     "Dvorak (Perancis)"
867    
868     #: ../lib/keyboard.pm:227
869     #, c-format
870     msgid ""
871     "_: keyboard\n"
872     "Dvorak (UK)"
873     msgstr ""
874     "_: keyboard\n"
875     "Dvorak (UK)"
876    
877     #: ../lib/keyboard.pm:228
878     #, c-format
879     msgid ""
880     "_: keyboard\n"
881     "Dvorak (Norwegian)"
882     msgstr "Dvorak (Norwegia)"
883    
884     #: ../lib/keyboard.pm:229
885     #, c-format
886     msgid ""
887     "_: keyboard\n"
888     "Dvorak (Polish)"
889     msgstr ""
890     "_: keyboard\n"
891     "Dvorak (Polandia)"
892    
893     #: ../lib/keyboard.pm:230
894     #, c-format
895     msgid ""
896     "_: keyboard\n"
897     "Dvorak (Swedish)"
898     msgstr ""
899     "_: keyboard\n"
900     "Dvorak (Swedia)"
901    
902     #: ../lib/keyboard.pm:231
903     #, c-format
904     msgid ""
905     "_: keyboard\n"
906     "Estonian"
907     msgstr ""
908     "_: keyboard\n"
909     "Estonia"
910    
911     #: ../lib/keyboard.pm:234
912     #, c-format
913     msgid ""
914     "_: keyboard\n"
915     "Faroese"
916     msgstr ""
917     "_: keyboard\n"
918     "Faroese"
919    
920     #: ../lib/keyboard.pm:237
921     #, c-format
922     msgid ""
923     "_: keyboard\n"
924     "Georgian (\"Russian\" layout)"
925     msgstr ""
926     "_: keyboard\n"
927     "Georgia (layout \"Rusia\")"
928    
929     #: ../lib/keyboard.pm:238
930     #, c-format
931     msgid ""
932     "_: keyboard\n"
933     "Georgian (\"Latin\" layout)"
934     msgstr ""
935     "_: keyboard\n"
936     "Georgia (layout \"Latin\")"
937    
938     #: ../lib/keyboard.pm:239
939     #, c-format
940     msgid ""
941     "_: keyboard\n"
942     "Greek"
943     msgstr ""
944     "_: keyboard\n"
945     "Yunani"
946    
947     #: ../lib/keyboard.pm:240
948     #, c-format
949     msgid ""
950     "_: keyboard\n"
951     "Greek (polytonic)"
952     msgstr ""
953     "_: keyboard\n"
954     "Yunani (politonik)"
955    
956     #: ../lib/keyboard.pm:241
957     #, c-format
958     msgid ""
959     "_: keyboard\n"
960     "Gujarati"
961     msgstr ""
962     "_: keyboard\n"
963     "Gujarat"
964    
965     #: ../lib/keyboard.pm:242
966     #, c-format
967     msgid ""
968     "_: keyboard\n"
969     "Gurmukhi"
970     msgstr ""
971     "_: keyboard\n"
972     "Gurmukh"
973    
974     #: ../lib/keyboard.pm:243
975     #, c-format
976     msgid ""
977     "_: keyboard\n"
978     "Croatian"
979     msgstr ""
980     "_: keyboard\n"
981     "Kroasia"
982    
983     #: ../lib/keyboard.pm:244
984     #, c-format
985     msgid ""
986     "_: keyboard\n"
987     "Hungarian"
988     msgstr ""
989     "_: keyboard\n"
990     "Hungaria"
991    
992     #: ../lib/keyboard.pm:245
993     #, c-format
994     msgid ""
995     "_: keyboard\n"
996     "Irish"
997     msgstr ""
998     "_: keyboard\n"
999     "Irlandia"
1000    
1001     #: ../lib/keyboard.pm:246
1002     #, c-format
1003     msgid ""
1004     "_: keyboard\n"
1005     "Inuktitut"
1006     msgstr ""
1007     "_: keyboard\n"
1008     "Inuktitut"
1009    
1010     #: ../lib/keyboard.pm:247
1011     #, c-format
1012     msgid ""
1013     "_: keyboard\n"
1014     "Israeli"
1015     msgstr ""
1016     "_: keyboard\n"
1017     "Israel"
1018    
1019     #: ../lib/keyboard.pm:248
1020     #, c-format
1021     msgid ""
1022     "_: keyboard\n"
1023     "Israeli (phonetic)"
1024     msgstr ""
1025     "_: keyboard\n"
1026     "Israel (fonetik)"
1027    
1028     #: ../lib/keyboard.pm:249
1029     #, c-format
1030     msgid ""
1031     "_: keyboard\n"
1032     "Iranian"
1033     msgstr ""
1034     "_: keyboard\n"
1035     "Iran"
1036    
1037     #: ../lib/keyboard.pm:250
1038     #, c-format
1039     msgid ""
1040     "_: keyboard\n"
1041     "Icelandic"
1042     msgstr ""
1043     "_: keyboard\n"
1044     "Islandia"
1045    
1046     #: ../lib/keyboard.pm:251
1047     #, c-format
1048     msgid ""
1049     "_: keyboard\n"
1050     "Italian"
1051     msgstr ""
1052     "_: keyboard\n"
1053     "Italia"
1054    
1055     #: ../lib/keyboard.pm:255
1056     #, c-format
1057     msgid ""
1058     "_: keyboard\n"
1059     "Japanese 106 keys"
1060     msgstr ""
1061     "_: keyboard\n"
1062     "Jepang 106 tombol"
1063    
1064     #: ../lib/keyboard.pm:256
1065     #, c-format
1066     msgid ""
1067     "_: keyboard\n"
1068     "Kannada"
1069     msgstr ""
1070     "_: keyboard\n"
1071     "Kannada"
1072    
1073     #: ../lib/keyboard.pm:257
1074     #, c-format
1075     msgid ""
1076     "_: keyboard\n"
1077     "Kyrgyz"
1078     msgstr ""
1079     "_: keyboard\n"
1080     "Kirgiztan"
1081    
1082     #: ../lib/keyboard.pm:258
1083     #, c-format
1084     msgid ""
1085     "_: keyboard\n"
1086     "Korean"
1087     msgstr ""
1088     "_: keyboard\n"
1089     "Korea"
1090    
1091     #: ../lib/keyboard.pm:260
1092     #, c-format
1093     msgid ""
1094     "_: keyboard\n"
1095     "Kurdish (arabic script)"
1096     msgstr ""
1097     "_: keyboard\n"
1098     "Kurdi (script Arab)"
1099    
1100     #: ../lib/keyboard.pm:261
1101     #, c-format
1102     msgid ""
1103     "_: keyboard\n"
1104     "Latin American"
1105     msgstr ""
1106     "_: keyboard\n"
1107     "Amerika Latin"
1108    
1109     #: ../lib/keyboard.pm:263
1110     #, c-format
1111     msgid ""
1112     "_: keyboard\n"
1113     "Laotian"
1114     msgstr ""
1115     "_: keyboard\n"
1116     "Laos"
1117    
1118     #: ../lib/keyboard.pm:264
1119     #, fuzzy, c-format
1120     msgid ""
1121     "_: keyboard\n"
1122     "Lithuanian"
1123     msgstr ""
1124     "_: keyboard\n"
1125     "Iran"
1126    
1127     #: ../lib/keyboard.pm:265
1128     #, c-format
1129     msgid ""
1130     "_: keyboard\n"
1131     "Latvian"
1132     msgstr ""
1133     "_: keyboard\n"
1134     "Latvia"
1135    
1136     #: ../lib/keyboard.pm:266
1137     #, c-format
1138     msgid ""
1139     "_: keyboard\n"
1140     "Malayalam"
1141     msgstr ""
1142     "_: keyboard\n"
1143     "Malayalam"
1144    
1145     #: ../lib/keyboard.pm:267
1146     #, c-format
1147     msgid ""
1148     "_: keyboard\n"
1149     "Maori"
1150     msgstr "Maori"
1151    
1152     #: ../lib/keyboard.pm:268
1153     #, c-format
1154     msgid ""
1155     "_: keyboard\n"
1156     "Macedonian"
1157     msgstr ""
1158     "_: keyboard\n"
1159     "Makedonia"
1160    
1161     #: ../lib/keyboard.pm:269
1162     #, c-format
1163     msgid ""
1164     "_: keyboard\n"
1165     "Myanmar (Burmese)"
1166     msgstr ""
1167     "_: keyboard\n"
1168     "Myanmar (Burma)"
1169    
1170     #: ../lib/keyboard.pm:270
1171     #, c-format
1172     msgid ""
1173     "_: keyboard\n"
1174     "Mongolian (cyrillic)"
1175     msgstr ""
1176     "_: keyboard\n"
1177     "Mongol (cyrillic)"
1178    
1179     #: ../lib/keyboard.pm:271
1180     #, c-format
1181     msgid ""
1182     "_: keyboard\n"
1183     "Maltese (UK)"
1184     msgstr ""
1185     "_: keyboard\n"
1186     "Malta (Inggris)"
1187    
1188     #: ../lib/keyboard.pm:272
1189     #, c-format
1190     msgid ""
1191     "_: keyboard\n"
1192     "Maltese (US)"
1193     msgstr ""
1194     "_: keyboard\n"
1195     "Malta (Amerika)"
1196    
1197     #: ../lib/keyboard.pm:273
1198     #, c-format
1199     msgid ""
1200     "_: keyboard\n"
1201     "Nigerian"
1202     msgstr "Nigeria"
1203    
1204     #: ../lib/keyboard.pm:274
1205     #, c-format
1206     msgid ""
1207     "_: keyboard\n"
1208     "Dutch"
1209     msgstr ""
1210     "_: keyboard\n"
1211     "Belanda"
1212    
1213     #: ../lib/keyboard.pm:276
1214     #, c-format
1215     msgid ""
1216     "_: keyboard\n"
1217     "Oriya"
1218     msgstr ""
1219     "_: keyboard\n"
1220     "Oriya"
1221    
1222     #: ../lib/keyboard.pm:277
1223     #, c-format
1224     msgid ""
1225     "_: keyboard\n"
1226     "Polish (qwerty layout)"
1227     msgstr ""
1228     "_: keyboard\n"
1229     "Polandia (layout qwerty)"
1230    
1231     #: ../lib/keyboard.pm:278
1232     #, c-format
1233     msgid ""
1234     "_: keyboard\n"
1235     "Polish (qwertz layout)"
1236     msgstr ""
1237     "_: keyboard\n"
1238     "Polandia (layout qwertz)"
1239    
1240     #: ../lib/keyboard.pm:280
1241     #, c-format
1242     msgid ""
1243     "_: keyboard\n"
1244     "Pashto"
1245     msgstr ""
1246     "_: keyboard\n"
1247     "Pashto"
1248    
1249     #: ../lib/keyboard.pm:281
1250     #, c-format
1251     msgid ""
1252     "_: keyboard\n"
1253     "Portuguese"
1254     msgstr ""
1255     "_: keyboard\n"
1256     "Portugis"
1257    
1258     #: ../lib/keyboard.pm:282
1259     #, c-format
1260     msgid ""
1261     "_: keyboard\n"
1262     "Canadian (Quebec)"
1263     msgstr ""
1264     "_: keyboard\n"
1265     "Kanada (Quebec)"
1266    
1267     #: ../lib/keyboard.pm:283
1268     #, c-format
1269     msgid ""
1270     "_: keyboard\n"
1271     "Romanian (qwertz)"
1272     msgstr ""
1273     "_: keyboard\n"
1274     "Romania (qwertz)"
1275    
1276     #: ../lib/keyboard.pm:284
1277     #, c-format
1278     msgid ""
1279     "_: keyboard\n"
1280     "Romanian (qwerty)"
1281     msgstr ""
1282     "_: keyboard\n"
1283     "Romania (qwerty)"
1284    
1285     #: ../lib/keyboard.pm:286
1286     #, c-format
1287     msgid ""
1288     "_: keyboard\n"
1289     "Russian (phonetic)"
1290     msgstr ""
1291     "_: keyboard\n"
1292     "Rusia (fonetik)"
1293    
1294     #: ../lib/keyboard.pm:288
1295     #, c-format
1296     msgid ""
1297     "_: keyboard\n"
1298     "Slovenian"
1299     msgstr ""
1300     "_: keyboard\n"
1301     "Slovenia"
1302    
1303     #: ../lib/keyboard.pm:290
1304     #, c-format
1305     msgid ""
1306     "_: keyboard\n"
1307     "Sinhala"
1308     msgstr ""
1309     "_: keyboard\n"
1310     "Sinhala"
1311    
1312     #: ../lib/keyboard.pm:291
1313     #, c-format
1314     msgid ""
1315     "_: keyboard\n"
1316     "Slovakian (QWERTZ)"
1317     msgstr ""
1318     "_: keyboard\n"
1319     "Slovakia (QWERTZ)"
1320    
1321     #: ../lib/keyboard.pm:292
1322     #, c-format
1323     msgid ""
1324     "_: keyboard\n"
1325     "Slovakian (QWERTY)"
1326     msgstr ""
1327     "_: keyboard\n"
1328     "Slovakia (QWERTY)"
1329    
1330     #: ../lib/keyboard.pm:293
1331     #, c-format
1332     msgid ""
1333     "_: keyboard\n"
1334     "Saami (norwegian)"
1335     msgstr ""
1336     "_: keyboard\n"
1337     "Saami (norwegia)"
1338    
1339     #: ../lib/keyboard.pm:294
1340     #, c-format
1341     msgid ""
1342     "_: keyboard\n"
1343     "Saami (swedish/finnish)"
1344     msgstr ""
1345     "_: keyboard\n"
1346     "Saami (Swedia/Finlandia)"
1347    
1348     #: ../lib/keyboard.pm:296
1349     #, c-format
1350     msgid ""
1351     "_: keyboard\n"
1352     "Sindhi"
1353     msgstr ""
1354     "_: keyboard\n"
1355     "Sindhi"
1356    
1357     #: ../lib/keyboard.pm:298
1358     #, c-format
1359     msgid ""
1360     "_: keyboard\n"
1361     "Serbian (cyrillic)"
1362     msgstr ""
1363     "_: keyboard\n"
1364     "Serbia (cyrillic)"
1365    
1366     #: ../lib/keyboard.pm:299
1367     #, c-format
1368     msgid ""
1369     "_: keyboard\n"
1370     "Syriac"
1371     msgstr ""
1372     "_: keyboard\n"
1373     "Syria"
1374    
1375     #: ../lib/keyboard.pm:300
1376     #, c-format
1377     msgid ""
1378     "_: keyboard\n"
1379     "Syriac (phonetic)"
1380     msgstr ""
1381     "_: keyboard\n"
1382     "Syiria (fonetik)"
1383    
1384     #: ../lib/keyboard.pm:301
1385     #, c-format
1386     msgid ""
1387     "_: keyboard\n"
1388     "Telugu"
1389     msgstr ""
1390     "_: keyboard\n"
1391     "Telugu"
1392    
1393     #: ../lib/keyboard.pm:303
1394     #, c-format
1395     msgid ""
1396     "_: keyboard\n"
1397     "Tamil (ISCII-layout)"
1398     msgstr ""
1399     "_: keyboard\n"
1400     "Tamil (layout ISCII)"
1401    
1402     #: ../lib/keyboard.pm:304
1403     #, c-format
1404     msgid ""
1405     "_: keyboard\n"
1406     "Tamil (Typewriter-layout)"
1407     msgstr ""
1408     "_: keyboard\n"
1409     "Tamil (layout mesin ketik)"
1410    
1411     #: ../lib/keyboard.pm:305
1412     #, c-format
1413     msgid ""
1414     "_: keyboard\n"
1415     "Thai (Kedmanee)"
1416     msgstr ""
1417     "_: keyboard\n"
1418     "Thai (Kedmanee)"
1419    
1420     #: ../lib/keyboard.pm:306
1421     #, c-format
1422     msgid ""
1423     "_: keyboard\n"
1424     "Thai (TIS-820)"
1425     msgstr ""
1426     "_: keyboard\n"
1427     "Thai (TIS-820)"
1428    
1429     #: ../lib/keyboard.pm:308
1430     #, c-format
1431     msgid ""
1432     "_: keyboard\n"
1433     "Thai (Pattachote)"
1434     msgstr ""
1435     "_: keyboard\n"
1436     "Thai (Pattachote)"
1437    
1438     #: ../lib/keyboard.pm:310
1439     #, c-format
1440     msgid ""
1441     "_: keyboard\n"
1442     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1443     msgstr ""
1444     "_: keyboard\n"
1445     "Tifinagh (layout moroko) (+latin/arab)"
1446    
1447     #: ../lib/keyboard.pm:311
1448     #, c-format
1449     msgid ""
1450     "_: keyboard\n"
1451     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1452     msgstr ""
1453     "_: keyboard\n"
1454     "Tifinagh (fonetik) (+latin/arab)"
1455    
1456     #: ../lib/keyboard.pm:313
1457     #, c-format
1458     msgid ""
1459     "_: keyboard\n"
1460     "Tajik"
1461     msgstr ""
1462     "_: keyboard\n"
1463     "Tajik"
1464    
1465     #: ../lib/keyboard.pm:315
1466     #, c-format
1467     msgid ""
1468     "_: keyboard\n"
1469     "Turkmen"
1470     msgstr ""
1471     "_: keyboard\n"
1472     "Turkmenistan"
1473    
1474     #: ../lib/keyboard.pm:316
1475     #, c-format
1476     msgid ""
1477     "_: keyboard\n"
1478     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1479     msgstr ""
1480     "_: keyboard\n"
1481     "Turki (model \"F\" tradisional)"
1482    
1483     #: ../lib/keyboard.pm:317
1484     #, c-format
1485     msgid ""
1486     "_: keyboard\n"
1487     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1488     msgstr ""
1489     "_: keyboard\n"
1490     "Turki (model \"Q\" modern)"
1491    
1492     #: ../lib/keyboard.pm:319
1493     #, c-format
1494     msgid ""
1495     "_: keyboard\n"
1496     "Ukrainian"
1497     msgstr ""
1498     "_: keyboard\n"
1499     "Ukraina"
1500    
1501     #: ../lib/keyboard.pm:321
1502     #, c-format
1503     msgid ""
1504     "_: keyboard\n"
1505     "Urdu keyboard"
1506     msgstr ""
1507     "_: keyboard\n"
1508     "Keyboard Urdu"
1509    
1510     #: ../lib/keyboard.pm:323
1511     #, c-format
1512     msgid "US keyboard (international)"
1513     msgstr "Keyboard US (internasional)"
1514    
1515     #: ../lib/keyboard.pm:324
1516     #, c-format
1517     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1518     msgstr "ISO9995-3 (keyboard US dengan 3 level setiap kunci)"
1519    
1520     #: ../lib/keyboard.pm:325
1521     #, c-format
1522     msgid ""
1523     "_: keyboard\n"
1524     "Uzbek (cyrillic)"
1525     msgstr ""
1526     "_: keyboard\n"
1527     "Uzbek (cyrillic)"
1528    
1529     #: ../lib/keyboard.pm:327
1530     #, c-format
1531     msgid ""
1532     "_: keyboard\n"
1533     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1534     msgstr ""
1535     "_: keyboard\n"
1536     "Vietnam \"jumlah baris\" QWERTY"
1537    
1538     #: ../lib/keyboard.pm:328
1539     #, c-format
1540     msgid ""
1541     "_: keyboard\n"
1542     "Yugoslavian (latin)"
1543     msgstr ""
1544     "_: keyboard\n"
1545     "Yugoslavia (latin)"
1546    
1547     #: ../lib/keyboard.pm:335
1548     #, c-format
1549     msgid "Right Alt key"
1550     msgstr "Tombol Alt Kanan"
1551    
1552     #: ../lib/keyboard.pm:336
1553     #, c-format
1554     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1555     msgstr "Kedua tombol Shift bersamaan"
1556    
1557     #: ../lib/keyboard.pm:337
1558     #, c-format
1559     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1560     msgstr "Tombol Control dan Shift bersamaan"
1561    
1562     #: ../lib/keyboard.pm:338
1563     #, c-format
1564     msgid "CapsLock key"
1565     msgstr "Tombol CapsLock"
1566    
1567     #: ../lib/keyboard.pm:339
1568     #, c-format
1569     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1570     msgstr "Tombol Shift dan CapsLock bersamaan"
1571    
1572     #: ../lib/keyboard.pm:340
1573     #, c-format
1574     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1575     msgstr "Tombol Ctrl dan Alt bersamaan"
1576    
1577     #: ../lib/keyboard.pm:341
1578     #, c-format
1579     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1580     msgstr "Tombol Alt dan Shift bersamaan"
1581    
1582     #: ../lib/keyboard.pm:342
1583     #, c-format
1584     msgid "\"Menu\" key"
1585     msgstr "Tombol \"Menu\""
1586    
1587     #: ../lib/keyboard.pm:343
1588     #, c-format
1589     msgid "Left \"Windows\" key"
1590     msgstr "Tombol \"Windows\" kiri"
1591    
1592     #: ../lib/keyboard.pm:344
1593     #, c-format
1594     msgid "Right \"Windows\" key"
1595     msgstr "Tombol \"Windows\" kanan"
1596    
1597     #: ../lib/keyboard.pm:345
1598     #, c-format
1599     msgid "Both Control keys simultaneously"
1600     msgstr "Kedua Tombol Control bersamaan"
1601    
1602     #: ../lib/keyboard.pm:346
1603     #, c-format
1604     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1605     msgstr "Kedua Tombol Alt bersamaan"
1606    
1607     #: ../lib/keyboard.pm:347
1608     #, c-format
1609     msgid "Left Shift key"
1610     msgstr "Tombol Shift kiri"
1611    
1612     #: ../lib/keyboard.pm:348
1613     #, c-format
1614     msgid "Right Shift key"
1615     msgstr "Tombol Shift kanan"
1616    
1617     #: ../lib/keyboard.pm:349
1618     #, c-format
1619     msgid "Left Alt key"
1620     msgstr "Tombol Alt Kiri"
1621    
1622     #: ../lib/keyboard.pm:350
1623     #, c-format
1624     msgid "Left Control key"
1625     msgstr "Tombol Control kiri"
1626    
1627     #: ../lib/keyboard.pm:351
1628     #, c-format
1629     msgid "Right Control key"
1630     msgstr "Tombol Control kanan"
1631    
1632     #: ../lib/keyboard.pm:387
1633     #, c-format
1634     msgid ""
1635     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1636     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1637     "(eg: latin and non latin)"
1638     msgstr ""
1639     "Di sini Anda dapat memilih tombol atau kombinasinya untuk \n"
1640     "berganti antar layout keyboard (mis: latin dan non latin)"
1641    
1642     #: ../lib/keyboard.pm:392
1643     #, c-format
1644     msgid "Warning"
1645     msgstr "Peringatan"
1646    
1647     #: ../lib/keyboard.pm:393
1648     #, c-format
1649     msgid ""
1650     "This setting will be activated after the installation.\n"
1651     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1652     "key to switch between the different keyboard layouts."
1653     msgstr ""
1654     "Setting ini akan diaktifkan setelah installasi. Selama\n"
1655     "installasi, Anda perlu menggunakan tombol Control \n"
1656     "kanan untuk berganti antar layout keyboard."
1657    
1658     #: ../lib/mouse.pm:23
1659     #, c-format
1660     msgid "Sun - Mouse"
1661     msgstr "Mouse Sun"
1662    
1663     #: ../lib/mouse.pm:29
1664     #, c-format
1665     msgid "Standard"
1666     msgstr "Standar"
1667    
1668     #: ../lib/mouse.pm:30
1669     #, c-format
1670     msgid "Logitech MouseMan+"
1671     msgstr "Logitech MouseMan+"
1672    
1673     #: ../lib/mouse.pm:31
1674     #, c-format
1675     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1676     msgstr "Mouse PS2 roda generik"
1677    
1678     #: ../lib/mouse.pm:32
1679     #, c-format
1680     msgid "GlidePoint"
1681     msgstr "GlidePoint"
1682    
1683     #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1684     #, c-format
1685     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1686     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1687    
1688     #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1689     #, c-format
1690     msgid "Genius NetMouse"
1691     msgstr "Genius NetMouse"
1692    
1693     #: ../lib/mouse.pm:37
1694     #, c-format
1695     msgid "Genius NetScroll"
1696     msgstr "Genius NetScroll"
1697    
1698     #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1699     #, c-format
1700     msgid "Microsoft Explorer"
1701     msgstr "Microsoft Explorer"
1702    
1703     #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1704     #, c-format
1705     msgid "1 button"
1706     msgstr "1 tombol"
1707    
1708     #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1709     #, c-format
1710     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1711     msgstr "Mouse Generik 2 Tombol"
1712    
1713     #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1714     #, c-format
1715     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1716     msgstr "Mouse Generik 3 Tombol dengan emulasi roda"
1717    
1718     #: ../lib/mouse.pm:47
1719     #, c-format
1720     msgid "Wheel"
1721     msgstr "Roda"
1722    
1723     #: ../lib/mouse.pm:51
1724     #, c-format
1725     msgid "serial"
1726     msgstr "serial"
1727    
1728     #: ../lib/mouse.pm:54
1729     #, c-format
1730     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1731     msgstr "Mouse Generik 3 Tombol"
1732    
1733     #: ../lib/mouse.pm:56
1734     #, c-format
1735     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1736     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1737    
1738     #: ../lib/mouse.pm:57
1739     #, c-format
1740     msgid "Logitech MouseMan"
1741     msgstr "Logitech MouseMan"
1742    
1743     #: ../lib/mouse.pm:58
1744     #, c-format
1745     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1746     msgstr "Logitech MouseMan dengan emulasi roda"
1747    
1748     #: ../lib/mouse.pm:59
1749     #, c-format
1750     msgid "Mouse Systems"
1751     msgstr "Sistem Mouse"
1752    
1753     #: ../lib/mouse.pm:61
1754     #, c-format
1755     msgid "Logitech CC Series"
1756     msgstr "Seri Logitech CC"
1757    
1758     #: ../lib/mouse.pm:62
1759     #, c-format
1760     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1761     msgstr "Seri Logitech CC dengan emulasi roda"
1762    
1763     #: ../lib/mouse.pm:63
1764     #, c-format
1765     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1766     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1767    
1768     #: ../lib/mouse.pm:65
1769     #, c-format
1770     msgid "MM Series"
1771     msgstr "Seri MM"
1772    
1773     #: ../lib/mouse.pm:66
1774     #, c-format
1775     msgid "MM HitTablet"
1776     msgstr "MM HitTablet"
1777    
1778     #: ../lib/mouse.pm:67
1779     #, c-format
1780     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1781     msgstr "Logitech Mouse (serial, tipe C7 lama)"
1782    
1783     #: ../lib/mouse.pm:68
1784     #, c-format
1785     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1786     msgstr "Logitech Mouse (serial, tipe C7 lama) dengan emulasi roda"
1787    
1788     #: ../lib/mouse.pm:70
1789     #, c-format
1790     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1791     msgstr "Kensington Thinking Mouse dengan emulasi roda"
1792    
1793     #: ../lib/mouse.pm:73
1794     #, c-format
1795     msgid "busmouse"
1796     msgstr "busmouse"
1797    
1798     #: ../lib/mouse.pm:76
1799     #, c-format
1800     msgid "2 buttons"
1801     msgstr "2 tombol"
1802    
1803     #: ../lib/mouse.pm:77
1804     #, c-format
1805     msgid "3 buttons"
1806     msgstr "3 tombol"
1807    
1808     #: ../lib/mouse.pm:78
1809     #, c-format
1810     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1811     msgstr "3 tombol dengan emulasi roda"
1812    
1813     #: ../lib/mouse.pm:81
1814     #, c-format
1815     msgid "Universal"
1816     msgstr "Universal"
1817    
1818     #: ../lib/mouse.pm:83
1819     #, c-format
1820     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1821     msgstr "Sembarang mouse PS/2 & USB"
1822    
1823     #: ../lib/mouse.pm:84
1824     #, c-format
1825     msgid "Force evdev"
1826     msgstr "Paksa evdev"
1827    
1828     #: ../lib/mouse.pm:85
1829     #, c-format
1830     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1831     msgstr "Pengontrol S Xbox Microsoft"
1832    
1833     #: ../lib/mouse.pm:86
1834     #, c-format
1835     msgid "VirtualBox mouse"
1836     msgstr ""
1837    
1838     #: ../lib/mouse.pm:87
1839     #, fuzzy, c-format
1840     msgid "VMware mouse"
1841     msgstr "Tanpa mouse"
1842    
1843     #: ../lib/mouse.pm:90
1844     #, c-format
1845     msgid "none"
1846     msgstr "tidak ada"
1847    
1848     #: ../lib/mouse.pm:92
1849     #, c-format
1850     msgid "No mouse"
1851     msgstr "Tanpa mouse"
1852    
1853     #: ../lib/mouse.pm:475
1854     #, c-format
1855     msgid "Testing the mouse"
1856     msgstr "Menguji mouse"
1857    
1858     #: ../lib/mouse.pm:512
1859     #, c-format
1860     msgid "Please choose your type of mouse."
1861     msgstr "Harap pilih jenis mouse Anda."
1862    
1863     #: ../lib/mouse.pm:513
1864     #, c-format
1865     msgid "Mouse choice"
1866     msgstr "Pilihan mouse"
1867    
1868     #: ../lib/mouse.pm:529
1869     #, c-format
1870     msgid "Emulate third button?"
1871     msgstr "Emulasikan tombol ketiga?"
1872    
1873     #: ../lib/mouse.pm:533
1874     #, c-format
1875     msgid "Mouse Port"
1876     msgstr "Port Mouse"
1877    
1878     #: ../lib/mouse.pm:534
1879     #, c-format
1880     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1881     msgstr "Pilih serial port yang digunakan mouse Anda."
1882    
1883     #: ../lib/mouse.pm:543
1884     #, c-format
1885     msgid "Buttons emulation"
1886     msgstr "Emulsi tombol"
1887    
1888     #: ../lib/mouse.pm:545
1889     #, c-format
1890     msgid "Button 2 Emulation"
1891     msgstr "Emulasi Tombol 2"
1892    
1893     #: ../lib/mouse.pm:546
1894     #, c-format
1895     msgid "Button 3 Emulation"
1896     msgstr "Emulasi Tombol 3"
1897    
1898     #: ../lib/mouse.pm:597
1899     #, c-format
1900     msgid "Please test the mouse"
1901     msgstr "Silakan uji mouse Anda"
1902    
1903     #: ../lib/mouse.pm:599
1904     #, c-format
1905     msgid "To activate the mouse,"
1906     msgstr "Untuk mengaktifkan mouse,"
1907    
1908     #: ../lib/mouse.pm:600
1909     #, c-format
1910     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1911     msgstr "GERAKKAN RODANYA!"
1912    
1913     #: ../tools/XFdrake:71
1914     #, c-format
1915     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1916     msgstr "Anda harus reboot agar perubahan berlaku"
1917    
1918     #: ../tools/keyboarddrake:37
1919     #, c-format
1920     msgid "Keyboard"
1921     msgstr "Keyboard"
1922    
1923     #: ../tools/keyboarddrake:38
1924     #, c-format
1925     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1926     msgstr "Silahkan, pilih layout keyboard Anda."
1927    
1928     #: ../tools/keyboarddrake:39
1929     #, c-format
1930     msgid "Keyboard layout"
1931     msgstr "Layout keyboard"
1932    
1933     #: ../tools/keyboarddrake:52
1934     #, c-format
1935     msgid "Keyboard type"
1936     msgstr "Jenis keyboard"
1937    
1938     #: ../tools/keyboarddrake:65
1939     #, c-format
1940     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1941     msgstr "Apakah Anda ingin membuat tombol BackSpace menjadi Delete pada konsol?"
1942    
1943     #~ msgid ""
1944     #~ "_: keyboard\n"
1945     #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1946     #~ msgstr ""
1947     #~ "_: keyboard\n"
1948     #~ "Lithuania AZERTY (lama)"
1949    
1950     #~ msgid ""
1951     #~ "_: keyboard\n"
1952     #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1953     #~ msgstr ""
1954     #~ "_: keyboard\n"
1955     #~ "Lithuania AZERTY (baru)"
1956    
1957     #~ msgid ""
1958     #~ "_: keyboard\n"
1959     #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1960     #~ msgstr ""
1961     #~ "_: keyboard\n"
1962     #~ "Lithuania \"jumlah baris\" QWERTY"
1963    
1964     #~ msgid ""
1965     #~ "_: keyboard\n"
1966     #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1967     #~ msgstr ""
1968     #~ "_: keyboard\n"
1969     #~ "Lithuania \"fonetik\" QWERTY"
1970    
1971     #~ msgid "Mouse test"
1972     #~ msgstr "Tes Mouse"
1973    
1974     #~ msgid "Please test your mouse:"
1975     #~ msgstr "Silakan tes mouse Anda:"
1976    
1977     #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1978     #~ msgstr "Pendeteksian Plug'n Play gagal. Silahkan memilih monitor yang benar"
1979    
1980     #~ msgid ""
1981     #~ "The display resolution being used may not be correct. \n"
1982     #~ "\n"
1983     #~ "If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n"
1984     #~ "installing %s may help fix the problem. Install it now?"
1985     #~ msgstr ""
1986     #~ "Resolusi tampilan yang digunakan tidak benar. \n"
1987     #~ "\n"
1988     #~ "Jika desktop Anda tampak melebar diluar batas layar, menginstall \n"
1989     #~ "%s mungkin dapat memperbaiki masalah. Install sekarang?"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30