/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/branches/2/po/id.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/branches/2/po/id.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 414 - (hide annotations) (download)
Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC (13 years, 1 month ago) by dmorgan
Original Path: drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/id.po
File size: 36308 byte(s)
Use msgmerge on the po  files
1 dmorgan 391 # Instalator Grafis Mandriva Linux
2     # Copyright (C) 1999 Mandriva
3     # Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
4     # Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
5     # Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
6     # Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
7     # Kelana <nk@telkom.net>, 1999
8     # Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2007.
9     # Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
10     # Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
11     # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
12     # Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
13     # Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
14     #
15     msgid ""
16     msgstr ""
17     "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
18     "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
19     "PO-Revision-Date: 2007-09-28 08:13+0700\n"
20     "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
21     "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
22 dmorgan 414 "Language: \n"
23 dmorgan 391 "MIME-Version: 1.0\n"
24     "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
25     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26     "X-Generator: KBabel 0.6\n"
27    
28     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
29     #, c-format
30     msgid "256 kB"
31     msgstr "256 kB"
32    
33     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
34     #, c-format
35     msgid "512 kB"
36     msgstr "512 kB"
37    
38     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
39     #, c-format
40     msgid "1 MB"
41     msgstr "1 MB"
42    
43     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
44     #, c-format
45     msgid "2 MB"
46     msgstr "2 MB"
47    
48     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
49     #, c-format
50     msgid "4 MB"
51     msgstr "4 MB"
52    
53     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
54     #, c-format
55     msgid "8 MB"
56     msgstr "8 MB"
57    
58     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
59     #, c-format
60     msgid "16 MB"
61     msgstr "16 MB"
62    
63     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
64     #, c-format
65     msgid "32 MB"
66     msgstr "32 MB"
67    
68     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
69     #, c-format
70     msgid "64 MB or more"
71     msgstr "64 MB atau lebih"
72    
73     #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
74     #, c-format
75     msgid "X server"
76     msgstr "Server X"
77    
78     #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
79     #, c-format
80     msgid "Choose an X server"
81     msgstr "Memilih server X"
82    
83     #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
84     #, c-format
85     msgid "Multi-head configuration"
86     msgstr "Konfigurasi multi-head"
87    
88     #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
89     #, c-format
90     msgid ""
91     "Your system supports multiple head configuration.\n"
92     "What do you want to do?"
93     msgstr ""
94     "Sistem Anda mendukung konfigurasi multiple head.\n"
95     "Apa yang ingin Anda lakukan?"
96    
97     #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
98     #, c-format
99     msgid "Select the memory size of your graphics card"
100     msgstr "Pilih ukuran memori kartu grafis Anda"
101    
102     #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
103     #, c-format
104     msgid ""
105     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
106     "support additional features.\n"
107     "Do you wish to use it?"
108     msgstr ""
109     "Terdapat driver proprietary untuk kartu grafis Anda yang mungkin mendukung "
110     "fitur-fitur tambahan.\n"
111     "Apakah Anda hendak menggunakannya?"
112    
113     #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
114     #, c-format
115     msgid ""
116     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
117     "software driver."
118     msgstr ""
119     "Driver proprietary tidak diinstall dengan baik, kembali ke driver bebas."
120    
121     #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
122     #, c-format
123     msgid "Configure all heads independently"
124     msgstr "Konfigurasi semua head secara terpisah"
125    
126     #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
127     #, c-format
128     msgid "Use Xinerama extension"
129     msgstr "Gunakan ekstensi Xinerama"
130    
131     #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
132     #, c-format
133     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
134     msgstr "Konfigurasi hanya kartu \"%s\"%s"
135    
136     #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
137     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
138     #, c-format
139     msgid "Custom"
140     msgstr "Kebiasaan"
141    
142     #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
143     #, c-format
144     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
145     msgstr "Konfigurasi Kartu Grafis & Monitor"
146    
147     #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
148     #, c-format
149     msgid "Quit"
150     msgstr "Keluar"
151    
152     #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
153     #, c-format
154     msgid "Graphic Card"
155     msgstr "Kartu Grafis"
156    
157     #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
158     #, c-format
159     msgid ""
160     "_: This is a display device\n"
161     "Monitor"
162     msgstr "Monitor"
163    
164     #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
165     #, c-format
166     msgid "Resolution"
167     msgstr "Resolusi"
168    
169     #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
170     #, c-format
171     msgid "Test"
172     msgstr "Tes"
173    
174     #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
175     #, c-format
176     msgid "Options"
177     msgstr "Opsi"
178    
179     #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
180     #, c-format
181     msgid "Plugins"
182     msgstr "Plugin"
183    
184     #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
185     #, c-format
186     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
187     msgstr "File konfigurasi Xorg Anda rusak, akan diabaikan."
188    
189     #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
190     #, c-format
191     msgid ""
192     "Keep the changes?\n"
193     "The current configuration is:\n"
194     "\n"
195     "%s"
196     msgstr ""
197     "Simpan perubahan?\n"
198     "Konfigurasi sekarang adalah:\n"
199     "\n"
200     "%s"
201    
202     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
203     #, c-format
204     msgid "Choose a monitor for head #%d"
205     msgstr "Pilih Monitor untuk head #%d"
206    
207     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
208     #, c-format
209     msgid "Choose a monitor"
210     msgstr "Pilih monitor"
211    
212     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
213     #, c-format
214     msgid "Plug'n Play"
215     msgstr "Plug'n Play"
216    
217     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
218     #, c-format
219     msgid "Generic"
220     msgstr "Generik"
221    
222     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
223     #, c-format
224     msgid "Vendor"
225     msgstr "Pembuat"
226    
227     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
228     #, c-format
229     msgid ""
230     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
231     "rate\n"
232     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
233     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
234     "\n"
235     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
236     "range\n"
237     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
238     "monitor.\n"
239     " If in doubt, choose a conservative setting."
240     msgstr ""
241     "Dua parameter penting adalah vertical refresh rate, yaitu \n"
242     "kecepatan saat seluruh layar direfresh, dan yang lebih penting lagi adalah\n"
243     "horisontal sync rate, yaitu kecepatan saat menanyangkan scan line.\n"
244     "\n"
245     "Ini SANGAT PENTING sehingga Anda jangan menentukan jenis monitor dengan "
246     "jangkauan \n"
247     "yang melebihi kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n"
248     "Jika ragu-ragu, gunakan setting yang umum."
249    
250     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
251     #, c-format
252     msgid "Horizontal refresh rate"
253     msgstr "Kecepatan refresh horisontal"
254    
255     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
256     #, c-format
257     msgid "Vertical refresh rate"
258     msgstr "kecepatan refresh vertikal"
259    
260     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
261     #, c-format
262     msgid "Choose plugins"
263     msgstr "Pilih plugin"
264    
265     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
266     #, c-format
267     msgid "256 colors (8 bits)"
268     msgstr "256 warna (8 bit)"
269    
270     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
271     #, c-format
272     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
273     msgstr "32 ribu warna (15 bit)"
274    
275     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
276     #, c-format
277     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
278     msgstr "65 ribu warna (16 bit)"
279    
280     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
281     #, c-format
282     msgid "16 million colors (24 bits)"
283     msgstr "16 juta warna (24 bit)"
284    
285     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
286     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
287     #, c-format
288     msgid "Automatic"
289     msgstr "Otomatis"
290    
291     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
292     #, c-format
293     msgid "Resolutions"
294     msgstr "Resolusi"
295    
296     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
297     #, c-format
298     msgid "Other"
299     msgstr "Lainnya"
300    
301     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
302     #, c-format
303     msgid "Choose the resolution and the color depth"
304     msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
305    
306     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
307     #, c-format
308     msgid "Graphics card: %s"
309     msgstr "Kartu grafis: %s"
310    
311     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
312     #, c-format
313     msgid "Ok"
314     msgstr "Ok"
315    
316     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
317     #, c-format
318     msgid "Cancel"
319     msgstr "Batal"
320    
321     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
322     #, c-format
323     msgid "Help"
324     msgstr "Bantuan"
325    
326     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
327     #, c-format
328     msgid "Test of the configuration"
329     msgstr "Tes konfigurasi"
330    
331     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
332     #, c-format
333     msgid "Do you want to test the configuration?"
334     msgstr "Apakah Anda ingin menguji konfigurasi?"
335    
336     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
337     #, c-format
338     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
339     msgstr "Peringatan: pengujian kartu grafis ini dapat membuat komputer hang"
340    
341     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
342     #, c-format
343     msgid ""
344     "An error occurred:\n"
345     "%s\n"
346     "Try to change some parameters"
347     msgstr ""
348     "Terjadi kesalahan:\n"
349     "%s\n"
350     "Cobalah mengubah beberapa paramater"
351    
352     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
353     #, c-format
354     msgid "Leaving in %d seconds"
355     msgstr "Keluar dalam %d detik"
356    
357     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
358     #, c-format
359     msgid "Is this the correct setting?"
360     msgstr "Apakah seting sudah benar?"
361    
362     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
363     #, c-format
364     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
365     msgstr ""
366    
367     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
368     #, fuzzy, c-format
369     msgid "no"
370     msgstr "tidak ada"
371    
372     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
373     #, c-format
374     msgid "yes"
375     msgstr ""
376    
377     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
378     #, c-format
379     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
380     msgstr "Akselerasi 3D perangkat keras: %s\n"
381    
382     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
383     #, c-format
384     msgid "Keyboard layout: %s\n"
385     msgstr "Layout keyboard: %s\n"
386    
387     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
388     #, c-format
389     msgid "Mouse type: %s\n"
390     msgstr "Jenis mouse: %s\n"
391    
392     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
393     #, c-format
394     msgid "Monitor: %s\n"
395     msgstr "Monitor: %s\n"
396    
397     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
398     #, c-format
399     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
400     msgstr "HorizSync Monitor: %s\n"
401    
402     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
403     #, c-format
404     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
405     msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n"
406    
407     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
408     #, c-format
409     msgid "Graphics card: %s\n"
410     msgstr "Kartu grafis: %s\n"
411    
412     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
413     #, c-format
414     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
415     msgstr "Memori grafis: %s KB\n"
416    
417     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
418     #, c-format
419     msgid "Color depth: %s\n"
420     msgstr "Kedalaman warna: %s\n"
421    
422     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
423     #, c-format
424     msgid "Resolution: %s\n"
425     msgstr "Resolusi: %s\n"
426    
427     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
428     #, c-format
429     msgid "Xorg driver: %s\n"
430     msgstr "Driver Xorg: %s\n"
431    
432     #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
433     #, c-format
434     msgid "Xorg configuration"
435     msgstr "Konfigurasi Xorg"
436    
437     #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
438     #, c-format
439     msgid "Global options"
440     msgstr ""
441    
442     #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
443     #, c-format
444     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
445     msgstr ""
446    
447     #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
448     #, c-format
449     msgid "Graphic card options"
450     msgstr "Opsi kartu grafis"
451    
452     #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
453     #, c-format
454     msgid "3D hardware acceleration"
455     msgstr "Akselerasi 3D perangkat keras"
456    
457     #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
458     #, c-format
459     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
460     msgstr "Aktifkan Translucency (ekstensi Composite)"
461    
462     #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
463     #, c-format
464     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
465     msgstr "Gunakan akselerasi 3D perangkat keras"
466    
467     #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
468     #, c-format
469     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
470     msgstr ""
471     "Aktifkan Akselerasi RENDER (ini mungkin menyebabkan kesalahan dalam "
472     "menampilkan teks"
473    
474     #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
475     #, c-format
476     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
477     msgstr "Aktifkan duplikasi tampilan pada monitor eksternal"
478    
479     #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
480     #, c-format
481     msgid "Enable duplicate display on the second display"
482     msgstr "Aktifkan duplikasi tampilan pada layar kedua"
483    
484     #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
485     #, c-format
486     msgid "Force display mode of DVI"
487     msgstr ""
488    
489     #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
490     #, c-format
491     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
492     msgstr "Aktifkan tombol BIOS untuk pergantian monitor eksternal"
493    
494     #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
495     #, c-format
496     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
497     msgstr ""
498     "Gunakan EXA dan bukan XAA (performa lebih baik untuk Render dan Composite)"
499    
500     #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
501     #, c-format
502     msgid "Graphical interface at startup"
503     msgstr "Antarmuka grafis saat startup"
504    
505     #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
506     #, c-format
507     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
508     msgstr "Menjalankan antarmuka grafis (Xorg) saat boot secara otomatis"
509    
510     #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
511     #, c-format
512     msgid ""
513     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
514     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
515     "\n"
516     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
517     "computer.\n"
518     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
519     "\n"
520     "Do you have this feature?"
521     msgstr ""
522     "Kartu grafis Anda tidak memiliki konektor TV-OUT.\n"
523     "Ia dapat dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n"
524     "\n"
525     "Untuk ini Anda harus menyambung kartu grafis ke TV sebelum boot komputer.\n"
526     "Lalu pilih entri \"TVout\" pada bootloader\n"
527     "\n"
528     "Apakah Anda punya fitur ini?"
529    
530     #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
531     #, c-format
532     msgid "What norm is your TV using?"
533     msgstr "Norm apa yang digunakan TV Anda?"
534    
535     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
536     #, c-format
537     msgid ""
538     "_:weird aspect ratio\n"
539     "other"
540     msgstr ""
541     "_:aspek rasio aneh\n"
542     "lainnya"
543    
544     #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
545     #, c-format
546     msgid ""
547     "_: keyboard\n"
548     "Czech (QWERTZ)"
549     msgstr ""
550     "_: keyboard\n"
551     "Ceko (QWERTZ)"
552    
553     #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
554     #, c-format
555     msgid ""
556     "_: keyboard\n"
557     "German"
558     msgstr ""
559     "_: keyboard\n"
560     "Jerman"
561    
562     #: ../lib/keyboard.pm:188
563     #, c-format
564     msgid ""
565     "_: keyboard\n"
566     "Dvorak"
567     msgstr ""
568     "_: keyboard\n"
569     "Dvorak"
570    
571     #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
572     #, c-format
573     msgid ""
574     "_: keyboard\n"
575     "Spanish"
576     msgstr ""
577     "_: keyboard\n"
578     "Spanyol"
579    
580     #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
581     #, c-format
582     msgid ""
583     "_: keyboard\n"
584     "Finnish"
585     msgstr ""
586     "_: keyboard\n"
587     "Finlandia"
588    
589     #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
590     #, c-format
591     msgid ""
592     "_: keyboard\n"
593     "French"
594     msgstr ""
595     "_: keyboard\n"
596     "Perancis"
597    
598     #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
599     #, c-format
600     msgid "UK keyboard"
601     msgstr "Keyboard UK"
602    
603     #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
604     #, c-format
605     msgid ""
606     "_: keyboard\n"
607     "Norwegian"
608     msgstr ""
609     "_: keyboard\n"
610     "Norwegia"
611    
612     #: ../lib/keyboard.pm:194
613     #, c-format
614     msgid ""
615     "_: keyboard\n"
616     "Polish"
617     msgstr ""
618     "_: keyboard\n"
619     "Polandia"
620    
621     #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
622     #, c-format
623     msgid ""
624     "_: keyboard\n"
625     "Russian"
626     msgstr ""
627     "_: keyboard\n"
628     "Rusia"
629    
630     #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
631     #, c-format
632     msgid ""
633     "_: keyboard\n"
634     "Swedish"
635     msgstr ""
636     "_: keyboard\n"
637     "Swedia"
638    
639     #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
640     #, c-format
641     msgid "US keyboard"
642     msgstr "Keyboard US"
643    
644     #: ../lib/keyboard.pm:199
645     #, c-format
646     msgid ""
647     "_: keyboard\n"
648     "Albanian"
649     msgstr ""
650     "_: keyboard\n"
651     "Albania"
652    
653     #: ../lib/keyboard.pm:200
654     #, c-format
655     msgid ""
656     "_: keyboard\n"
657     "Armenian (old)"
658     msgstr ""
659     "_: keyboard\n"
660     "Armenia (lama)"
661    
662     #: ../lib/keyboard.pm:201
663     #, c-format
664     msgid ""
665     "_: keyboard\n"
666     "Armenian (typewriter)"
667     msgstr ""
668     "_: keyboard\n"
669     "Armenia (mesin ketik)"
670    
671     #: ../lib/keyboard.pm:202
672     #, c-format
673     msgid ""
674     "_: keyboard\n"
675     "Armenian (phonetic)"
676     msgstr ""
677     "_: keyboard\n"
678     "Armenia (fonetik)"
679    
680     #: ../lib/keyboard.pm:203
681     #, c-format
682     msgid ""
683     "_: keyboard\n"
684     "Arabic"
685     msgstr ""
686     "_: keyboard\n"
687     "Arab"
688    
689     #: ../lib/keyboard.pm:204
690     #, c-format
691     msgid ""
692     "_: keyboard\n"
693     "Azerbaidjani (latin)"
694     msgstr ""
695     "_: keyboard\n"
696     "Azerbaijan (latin)"
697    
698     #: ../lib/keyboard.pm:205
699     #, c-format
700     msgid ""
701     "_: keyboard\n"
702     "Belgian"
703     msgstr ""
704     "_: keyboard\n"
705     "Belgia"
706    
707     #: ../lib/keyboard.pm:206
708     #, c-format
709     msgid ""
710     "_: keyboard\n"
711     "Bengali (Inscript-layout)"
712     msgstr ""
713     "_: keyboard\n"
714     "Bengal (Inscript)"
715    
716     #: ../lib/keyboard.pm:207
717     #, c-format
718     msgid ""
719     "_: keyboard\n"
720     "Bengali (Probhat)"
721     msgstr ""
722     "_: keyboard\n"
723     "Bengal (Probhat)"
724    
725     #: ../lib/keyboard.pm:208
726     #, c-format
727     msgid ""
728     "_: keyboard\n"
729     "Bulgarian (phonetic)"
730     msgstr ""
731     "_: keyboard\n"
732     "Bulagaria (fonetik)"
733    
734     #: ../lib/keyboard.pm:209
735     #, c-format
736     msgid ""
737     "_: keyboard\n"
738     "Bulgarian (BDS)"
739     msgstr ""
740     "_: keyboard\n"
741     "Bulgaria (BDS)"
742    
743     #: ../lib/keyboard.pm:210
744     #, c-format
745     msgid ""
746     "_: keyboard\n"
747     "Brazilian (ABNT-2)"
748     msgstr ""
749     "_: keyboard\n"
750     "Brazil (ABNT-2)"
751    
752     #: ../lib/keyboard.pm:211
753     #, c-format
754     msgid ""
755     "_: keyboard\n"
756     "Bosnian"
757     msgstr ""
758     "_: keyboard\n"
759     "Bosnia"
760    
761     #: ../lib/keyboard.pm:212
762     #, c-format
763     msgid ""
764     "_: keyboard\n"
765     "Dzongkha/Tibetan"
766     msgstr ""
767     "_: keyboard\n"
768     "Dzongkha/Tibet"
769    
770     #: ../lib/keyboard.pm:213
771     #, c-format
772     msgid ""
773     "_: keyboard\n"
774     "Belarusian"
775     msgstr ""
776     "_: keyboard\n"
777     "Belarusia"
778    
779     #: ../lib/keyboard.pm:214
780     #, c-format
781     msgid ""
782     "_: keyboard\n"
783     "Swiss (German layout)"
784     msgstr ""
785     "_: keyboard\n"
786     "Swis (layout Jerman)"
787    
788     #: ../lib/keyboard.pm:215
789     #, c-format
790     msgid ""
791     "_: keyboard\n"
792     "Swiss (French layout)"
793     msgstr ""
794     "_: keyboard\n"
795     "Swis (layout Prancis)"
796    
797     #: ../lib/keyboard.pm:217
798     #, c-format
799     msgid ""
800     "_: keyboard\n"
801     "Cherokee syllabics"
802     msgstr ""
803     "_: keyboard\n"
804     "Cherokee silabis"
805    
806     #: ../lib/keyboard.pm:219
807     #, c-format
808     msgid ""
809     "_: keyboard\n"
810     "Czech (QWERTY)"
811     msgstr ""
812     "_: keyboard\n"
813     "Ceko (QWERTY)"
814    
815     #: ../lib/keyboard.pm:221
816     #, c-format
817     msgid ""
818     "_: keyboard\n"
819     "German (no dead keys)"
820     msgstr ""
821     "_: keyboard\n"
822     "Jerman (tanpa dead key)"
823    
824     #: ../lib/keyboard.pm:222
825     #, c-format
826     msgid ""
827     "_: keyboard\n"
828     "Devanagari"
829     msgstr ""
830     "_: keyboard\n"
831     "Devanagari"
832    
833     #: ../lib/keyboard.pm:223
834     #, c-format
835     msgid ""
836     "_: keyboard\n"
837     "Danish"
838     msgstr ""
839     "_: keyboard\n"
840     "Denmark"
841    
842     #: ../lib/keyboard.pm:224
843     #, c-format
844     msgid ""
845     "_: keyboard\n"
846     "Dvorak (US)"
847     msgstr ""
848     "_: keyboard\n"
849     "Dvorak (US)"
850    
851     #: ../lib/keyboard.pm:225
852     #, c-format
853     msgid ""
854     "_: keyboard\n"
855     "Dvorak (Esperanto)"
856     msgstr ""
857     "_: keyboard\n"
858     "Dvorak (Esperanto)"
859    
860     #: ../lib/keyboard.pm:226
861     #, c-format
862     msgid ""
863     "_: keyboard\n"
864     "Dvorak (French)"
865     msgstr ""
866     "_: keyboard\n"
867     "Dvorak (Perancis)"
868    
869     #: ../lib/keyboard.pm:227
870     #, c-format
871     msgid ""
872     "_: keyboard\n"
873     "Dvorak (UK)"
874     msgstr ""
875     "_: keyboard\n"
876     "Dvorak (UK)"
877    
878     #: ../lib/keyboard.pm:228
879     #, c-format
880     msgid ""
881     "_: keyboard\n"
882     "Dvorak (Norwegian)"
883     msgstr "Dvorak (Norwegia)"
884    
885     #: ../lib/keyboard.pm:229
886     #, c-format
887     msgid ""
888     "_: keyboard\n"
889     "Dvorak (Polish)"
890     msgstr ""
891     "_: keyboard\n"
892     "Dvorak (Polandia)"
893    
894     #: ../lib/keyboard.pm:230
895     #, c-format
896     msgid ""
897     "_: keyboard\n"
898     "Dvorak (Swedish)"
899     msgstr ""
900     "_: keyboard\n"
901     "Dvorak (Swedia)"
902    
903     #: ../lib/keyboard.pm:231
904     #, c-format
905     msgid ""
906     "_: keyboard\n"
907     "Estonian"
908     msgstr ""
909     "_: keyboard\n"
910     "Estonia"
911    
912     #: ../lib/keyboard.pm:234
913     #, c-format
914     msgid ""
915     "_: keyboard\n"
916     "Faroese"
917     msgstr ""
918     "_: keyboard\n"
919     "Faroese"
920    
921     #: ../lib/keyboard.pm:237
922     #, c-format
923     msgid ""
924     "_: keyboard\n"
925     "Georgian (\"Russian\" layout)"
926     msgstr ""
927     "_: keyboard\n"
928     "Georgia (layout \"Rusia\")"
929    
930     #: ../lib/keyboard.pm:238
931     #, c-format
932     msgid ""
933     "_: keyboard\n"
934     "Georgian (\"Latin\" layout)"
935     msgstr ""
936     "_: keyboard\n"
937     "Georgia (layout \"Latin\")"
938    
939     #: ../lib/keyboard.pm:239
940     #, c-format
941     msgid ""
942     "_: keyboard\n"
943     "Greek"
944     msgstr ""
945     "_: keyboard\n"
946     "Yunani"
947    
948     #: ../lib/keyboard.pm:240
949     #, c-format
950     msgid ""
951     "_: keyboard\n"
952     "Greek (polytonic)"
953     msgstr ""
954     "_: keyboard\n"
955     "Yunani (politonik)"
956    
957     #: ../lib/keyboard.pm:241
958     #, c-format
959     msgid ""
960     "_: keyboard\n"
961     "Gujarati"
962     msgstr ""
963     "_: keyboard\n"
964     "Gujarat"
965    
966     #: ../lib/keyboard.pm:242
967     #, c-format
968     msgid ""
969     "_: keyboard\n"
970     "Gurmukhi"
971     msgstr ""
972     "_: keyboard\n"
973     "Gurmukh"
974    
975     #: ../lib/keyboard.pm:243
976     #, c-format
977     msgid ""
978     "_: keyboard\n"
979     "Croatian"
980     msgstr ""
981     "_: keyboard\n"
982     "Kroasia"
983    
984     #: ../lib/keyboard.pm:244
985     #, c-format
986     msgid ""
987     "_: keyboard\n"
988     "Hungarian"
989     msgstr ""
990     "_: keyboard\n"
991     "Hungaria"
992    
993     #: ../lib/keyboard.pm:245
994     #, c-format
995     msgid ""
996     "_: keyboard\n"
997     "Irish"
998     msgstr ""
999     "_: keyboard\n"
1000     "Irlandia"
1001    
1002     #: ../lib/keyboard.pm:246
1003     #, c-format
1004     msgid ""
1005     "_: keyboard\n"
1006     "Inuktitut"
1007     msgstr ""
1008     "_: keyboard\n"
1009     "Inuktitut"
1010    
1011     #: ../lib/keyboard.pm:247
1012     #, c-format
1013     msgid ""
1014     "_: keyboard\n"
1015     "Israeli"
1016     msgstr ""
1017     "_: keyboard\n"
1018     "Israel"
1019    
1020     #: ../lib/keyboard.pm:248
1021     #, c-format
1022     msgid ""
1023     "_: keyboard\n"
1024     "Israeli (phonetic)"
1025     msgstr ""
1026     "_: keyboard\n"
1027     "Israel (fonetik)"
1028    
1029     #: ../lib/keyboard.pm:249
1030     #, c-format
1031     msgid ""
1032     "_: keyboard\n"
1033     "Iranian"
1034     msgstr ""
1035     "_: keyboard\n"
1036     "Iran"
1037    
1038     #: ../lib/keyboard.pm:250
1039     #, c-format
1040     msgid ""
1041     "_: keyboard\n"
1042     "Icelandic"
1043     msgstr ""
1044     "_: keyboard\n"
1045     "Islandia"
1046    
1047     #: ../lib/keyboard.pm:251
1048     #, c-format
1049     msgid ""
1050     "_: keyboard\n"
1051     "Italian"
1052     msgstr ""
1053     "_: keyboard\n"
1054     "Italia"
1055    
1056     #: ../lib/keyboard.pm:255
1057     #, c-format
1058     msgid ""
1059     "_: keyboard\n"
1060     "Japanese 106 keys"
1061     msgstr ""
1062     "_: keyboard\n"
1063     "Jepang 106 tombol"
1064    
1065     #: ../lib/keyboard.pm:256
1066     #, c-format
1067     msgid ""
1068     "_: keyboard\n"
1069     "Kannada"
1070     msgstr ""
1071     "_: keyboard\n"
1072     "Kannada"
1073    
1074     #: ../lib/keyboard.pm:257
1075     #, c-format
1076     msgid ""
1077     "_: keyboard\n"
1078     "Kyrgyz"
1079     msgstr ""
1080     "_: keyboard\n"
1081     "Kirgiztan"
1082    
1083     #: ../lib/keyboard.pm:258
1084     #, c-format
1085     msgid ""
1086     "_: keyboard\n"
1087     "Korean"
1088     msgstr ""
1089     "_: keyboard\n"
1090     "Korea"
1091    
1092     #: ../lib/keyboard.pm:260
1093     #, c-format
1094     msgid ""
1095     "_: keyboard\n"
1096     "Kurdish (arabic script)"
1097     msgstr ""
1098     "_: keyboard\n"
1099     "Kurdi (script Arab)"
1100    
1101     #: ../lib/keyboard.pm:261
1102     #, c-format
1103     msgid ""
1104     "_: keyboard\n"
1105     "Latin American"
1106     msgstr ""
1107     "_: keyboard\n"
1108     "Amerika Latin"
1109    
1110     #: ../lib/keyboard.pm:263
1111     #, c-format
1112     msgid ""
1113     "_: keyboard\n"
1114     "Laotian"
1115     msgstr ""
1116     "_: keyboard\n"
1117     "Laos"
1118    
1119     #: ../lib/keyboard.pm:264
1120     #, fuzzy, c-format
1121     msgid ""
1122     "_: keyboard\n"
1123     "Lithuanian"
1124     msgstr ""
1125     "_: keyboard\n"
1126     "Iran"
1127    
1128     #: ../lib/keyboard.pm:265
1129     #, c-format
1130     msgid ""
1131     "_: keyboard\n"
1132     "Latvian"
1133     msgstr ""
1134     "_: keyboard\n"
1135     "Latvia"
1136    
1137     #: ../lib/keyboard.pm:266
1138     #, c-format
1139     msgid ""
1140     "_: keyboard\n"
1141     "Malayalam"
1142     msgstr ""
1143     "_: keyboard\n"
1144     "Malayalam"
1145    
1146     #: ../lib/keyboard.pm:267
1147     #, c-format
1148     msgid ""
1149     "_: keyboard\n"
1150     "Maori"
1151     msgstr "Maori"
1152    
1153     #: ../lib/keyboard.pm:268
1154     #, c-format
1155     msgid ""
1156     "_: keyboard\n"
1157     "Macedonian"
1158     msgstr ""
1159     "_: keyboard\n"
1160     "Makedonia"
1161    
1162     #: ../lib/keyboard.pm:269
1163     #, c-format
1164     msgid ""
1165     "_: keyboard\n"
1166     "Myanmar (Burmese)"
1167     msgstr ""
1168     "_: keyboard\n"
1169     "Myanmar (Burma)"
1170    
1171     #: ../lib/keyboard.pm:270
1172     #, c-format
1173     msgid ""
1174     "_: keyboard\n"
1175     "Mongolian (cyrillic)"
1176     msgstr ""
1177     "_: keyboard\n"
1178     "Mongol (cyrillic)"
1179    
1180     #: ../lib/keyboard.pm:271
1181     #, c-format
1182     msgid ""
1183     "_: keyboard\n"
1184     "Maltese (UK)"
1185     msgstr ""
1186     "_: keyboard\n"
1187     "Malta (Inggris)"
1188    
1189     #: ../lib/keyboard.pm:272
1190     #, c-format
1191     msgid ""
1192     "_: keyboard\n"
1193     "Maltese (US)"
1194     msgstr ""
1195     "_: keyboard\n"
1196     "Malta (Amerika)"
1197    
1198     #: ../lib/keyboard.pm:273
1199     #, c-format
1200     msgid ""
1201     "_: keyboard\n"
1202     "Nigerian"
1203     msgstr "Nigeria"
1204    
1205     #: ../lib/keyboard.pm:274
1206     #, c-format
1207     msgid ""
1208     "_: keyboard\n"
1209     "Dutch"
1210     msgstr ""
1211     "_: keyboard\n"
1212     "Belanda"
1213    
1214     #: ../lib/keyboard.pm:276
1215     #, c-format
1216     msgid ""
1217     "_: keyboard\n"
1218     "Oriya"
1219     msgstr ""
1220     "_: keyboard\n"
1221     "Oriya"
1222    
1223     #: ../lib/keyboard.pm:277
1224     #, c-format
1225     msgid ""
1226     "_: keyboard\n"
1227     "Polish (qwerty layout)"
1228     msgstr ""
1229     "_: keyboard\n"
1230     "Polandia (layout qwerty)"
1231    
1232     #: ../lib/keyboard.pm:278
1233     #, c-format
1234     msgid ""
1235     "_: keyboard\n"
1236     "Polish (qwertz layout)"
1237     msgstr ""
1238     "_: keyboard\n"
1239     "Polandia (layout qwertz)"
1240    
1241     #: ../lib/keyboard.pm:280
1242     #, c-format
1243     msgid ""
1244     "_: keyboard\n"
1245     "Pashto"
1246     msgstr ""
1247     "_: keyboard\n"
1248     "Pashto"
1249    
1250     #: ../lib/keyboard.pm:281
1251     #, c-format
1252     msgid ""
1253     "_: keyboard\n"
1254     "Portuguese"
1255     msgstr ""
1256     "_: keyboard\n"
1257     "Portugis"
1258    
1259     #: ../lib/keyboard.pm:282
1260     #, c-format
1261     msgid ""
1262     "_: keyboard\n"
1263     "Canadian (Quebec)"
1264     msgstr ""
1265     "_: keyboard\n"
1266     "Kanada (Quebec)"
1267    
1268     #: ../lib/keyboard.pm:283
1269     #, c-format
1270     msgid ""
1271     "_: keyboard\n"
1272     "Romanian (qwertz)"
1273     msgstr ""
1274     "_: keyboard\n"
1275     "Romania (qwertz)"
1276    
1277     #: ../lib/keyboard.pm:284
1278     #, c-format
1279     msgid ""
1280     "_: keyboard\n"
1281     "Romanian (qwerty)"
1282     msgstr ""
1283     "_: keyboard\n"
1284     "Romania (qwerty)"
1285    
1286     #: ../lib/keyboard.pm:286
1287     #, c-format
1288     msgid ""
1289     "_: keyboard\n"
1290     "Russian (phonetic)"
1291     msgstr ""
1292     "_: keyboard\n"
1293     "Rusia (fonetik)"
1294    
1295     #: ../lib/keyboard.pm:288
1296     #, c-format
1297     msgid ""
1298     "_: keyboard\n"
1299     "Slovenian"
1300     msgstr ""
1301     "_: keyboard\n"
1302     "Slovenia"
1303    
1304     #: ../lib/keyboard.pm:290
1305     #, c-format
1306     msgid ""
1307     "_: keyboard\n"
1308     "Sinhala"
1309     msgstr ""
1310     "_: keyboard\n"
1311     "Sinhala"
1312    
1313     #: ../lib/keyboard.pm:291
1314     #, c-format
1315     msgid ""
1316     "_: keyboard\n"
1317     "Slovakian (QWERTZ)"
1318     msgstr ""
1319     "_: keyboard\n"
1320     "Slovakia (QWERTZ)"
1321    
1322     #: ../lib/keyboard.pm:292
1323     #, c-format
1324     msgid ""
1325     "_: keyboard\n"
1326     "Slovakian (QWERTY)"
1327     msgstr ""
1328     "_: keyboard\n"
1329     "Slovakia (QWERTY)"
1330    
1331     #: ../lib/keyboard.pm:293
1332     #, c-format
1333     msgid ""
1334     "_: keyboard\n"
1335     "Saami (norwegian)"
1336     msgstr ""
1337     "_: keyboard\n"
1338     "Saami (norwegia)"
1339    
1340     #: ../lib/keyboard.pm:294
1341     #, c-format
1342     msgid ""
1343     "_: keyboard\n"
1344     "Saami (swedish/finnish)"
1345     msgstr ""
1346     "_: keyboard\n"
1347     "Saami (Swedia/Finlandia)"
1348    
1349     #: ../lib/keyboard.pm:296
1350     #, c-format
1351     msgid ""
1352     "_: keyboard\n"
1353     "Sindhi"
1354     msgstr ""
1355     "_: keyboard\n"
1356     "Sindhi"
1357    
1358     #: ../lib/keyboard.pm:298
1359     #, c-format
1360     msgid ""
1361     "_: keyboard\n"
1362     "Serbian (cyrillic)"
1363     msgstr ""
1364     "_: keyboard\n"
1365     "Serbia (cyrillic)"
1366    
1367     #: ../lib/keyboard.pm:299
1368     #, c-format
1369     msgid ""
1370     "_: keyboard\n"
1371     "Syriac"
1372     msgstr ""
1373     "_: keyboard\n"
1374     "Syria"
1375    
1376     #: ../lib/keyboard.pm:300
1377     #, c-format
1378     msgid ""
1379     "_: keyboard\n"
1380     "Syriac (phonetic)"
1381     msgstr ""
1382     "_: keyboard\n"
1383     "Syiria (fonetik)"
1384    
1385     #: ../lib/keyboard.pm:301
1386     #, c-format
1387     msgid ""
1388     "_: keyboard\n"
1389     "Telugu"
1390     msgstr ""
1391     "_: keyboard\n"
1392     "Telugu"
1393    
1394     #: ../lib/keyboard.pm:303
1395     #, c-format
1396     msgid ""
1397     "_: keyboard\n"
1398     "Tamil (ISCII-layout)"
1399     msgstr ""
1400     "_: keyboard\n"
1401     "Tamil (layout ISCII)"
1402    
1403     #: ../lib/keyboard.pm:304
1404     #, c-format
1405     msgid ""
1406     "_: keyboard\n"
1407     "Tamil (Typewriter-layout)"
1408     msgstr ""
1409     "_: keyboard\n"
1410     "Tamil (layout mesin ketik)"
1411    
1412     #: ../lib/keyboard.pm:305
1413     #, c-format
1414     msgid ""
1415     "_: keyboard\n"
1416     "Thai (Kedmanee)"
1417     msgstr ""
1418     "_: keyboard\n"
1419     "Thai (Kedmanee)"
1420    
1421     #: ../lib/keyboard.pm:306
1422     #, c-format
1423     msgid ""
1424     "_: keyboard\n"
1425     "Thai (TIS-820)"
1426     msgstr ""
1427     "_: keyboard\n"
1428     "Thai (TIS-820)"
1429    
1430     #: ../lib/keyboard.pm:308
1431     #, c-format
1432     msgid ""
1433     "_: keyboard\n"
1434     "Thai (Pattachote)"
1435     msgstr ""
1436     "_: keyboard\n"
1437     "Thai (Pattachote)"
1438    
1439     #: ../lib/keyboard.pm:310
1440     #, c-format
1441     msgid ""
1442     "_: keyboard\n"
1443     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1444     msgstr ""
1445     "_: keyboard\n"
1446     "Tifinagh (layout moroko) (+latin/arab)"
1447    
1448     #: ../lib/keyboard.pm:311
1449     #, c-format
1450     msgid ""
1451     "_: keyboard\n"
1452     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1453     msgstr ""
1454     "_: keyboard\n"
1455     "Tifinagh (fonetik) (+latin/arab)"
1456    
1457     #: ../lib/keyboard.pm:313
1458     #, c-format
1459     msgid ""
1460     "_: keyboard\n"
1461     "Tajik"
1462     msgstr ""
1463     "_: keyboard\n"
1464     "Tajik"
1465    
1466     #: ../lib/keyboard.pm:315
1467     #, c-format
1468     msgid ""
1469     "_: keyboard\n"
1470     "Turkmen"
1471     msgstr ""
1472     "_: keyboard\n"
1473     "Turkmenistan"
1474    
1475     #: ../lib/keyboard.pm:316
1476     #, c-format
1477     msgid ""
1478     "_: keyboard\n"
1479     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1480     msgstr ""
1481     "_: keyboard\n"
1482     "Turki (model \"F\" tradisional)"
1483    
1484     #: ../lib/keyboard.pm:317
1485     #, c-format
1486     msgid ""
1487     "_: keyboard\n"
1488     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1489     msgstr ""
1490     "_: keyboard\n"
1491     "Turki (model \"Q\" modern)"
1492    
1493     #: ../lib/keyboard.pm:319
1494     #, c-format
1495     msgid ""
1496     "_: keyboard\n"
1497     "Ukrainian"
1498     msgstr ""
1499     "_: keyboard\n"
1500     "Ukraina"
1501    
1502     #: ../lib/keyboard.pm:321
1503     #, c-format
1504     msgid ""
1505     "_: keyboard\n"
1506     "Urdu keyboard"
1507     msgstr ""
1508     "_: keyboard\n"
1509     "Keyboard Urdu"
1510    
1511     #: ../lib/keyboard.pm:323
1512     #, c-format
1513     msgid "US keyboard (international)"
1514     msgstr "Keyboard US (internasional)"
1515    
1516     #: ../lib/keyboard.pm:324
1517     #, c-format
1518     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1519     msgstr "ISO9995-3 (keyboard US dengan 3 level setiap kunci)"
1520    
1521     #: ../lib/keyboard.pm:325
1522     #, c-format
1523     msgid ""
1524     "_: keyboard\n"
1525     "Uzbek (cyrillic)"
1526     msgstr ""
1527     "_: keyboard\n"
1528     "Uzbek (cyrillic)"
1529    
1530     #: ../lib/keyboard.pm:327
1531     #, c-format
1532     msgid ""
1533     "_: keyboard\n"
1534     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1535     msgstr ""
1536     "_: keyboard\n"
1537     "Vietnam \"jumlah baris\" QWERTY"
1538    
1539     #: ../lib/keyboard.pm:328
1540     #, c-format
1541     msgid ""
1542     "_: keyboard\n"
1543     "Yugoslavian (latin)"
1544     msgstr ""
1545     "_: keyboard\n"
1546     "Yugoslavia (latin)"
1547    
1548     #: ../lib/keyboard.pm:335
1549     #, c-format
1550     msgid "Right Alt key"
1551     msgstr "Tombol Alt Kanan"
1552    
1553     #: ../lib/keyboard.pm:336
1554     #, c-format
1555     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1556     msgstr "Kedua tombol Shift bersamaan"
1557    
1558     #: ../lib/keyboard.pm:337
1559     #, c-format
1560     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1561     msgstr "Tombol Control dan Shift bersamaan"
1562    
1563     #: ../lib/keyboard.pm:338
1564     #, c-format
1565     msgid "CapsLock key"
1566     msgstr "Tombol CapsLock"
1567    
1568     #: ../lib/keyboard.pm:339
1569     #, c-format
1570     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1571     msgstr "Tombol Shift dan CapsLock bersamaan"
1572    
1573     #: ../lib/keyboard.pm:340
1574     #, c-format
1575     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1576     msgstr "Tombol Ctrl dan Alt bersamaan"
1577    
1578     #: ../lib/keyboard.pm:341
1579     #, c-format
1580     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1581     msgstr "Tombol Alt dan Shift bersamaan"
1582    
1583     #: ../lib/keyboard.pm:342
1584     #, c-format
1585     msgid "\"Menu\" key"
1586     msgstr "Tombol \"Menu\""
1587    
1588     #: ../lib/keyboard.pm:343
1589     #, c-format
1590     msgid "Left \"Windows\" key"
1591     msgstr "Tombol \"Windows\" kiri"
1592    
1593     #: ../lib/keyboard.pm:344
1594     #, c-format
1595     msgid "Right \"Windows\" key"
1596     msgstr "Tombol \"Windows\" kanan"
1597    
1598     #: ../lib/keyboard.pm:345
1599     #, c-format
1600     msgid "Both Control keys simultaneously"
1601     msgstr "Kedua Tombol Control bersamaan"
1602    
1603     #: ../lib/keyboard.pm:346
1604     #, c-format
1605     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1606     msgstr "Kedua Tombol Alt bersamaan"
1607    
1608     #: ../lib/keyboard.pm:347
1609     #, c-format
1610     msgid "Left Shift key"
1611     msgstr "Tombol Shift kiri"
1612    
1613     #: ../lib/keyboard.pm:348
1614     #, c-format
1615     msgid "Right Shift key"
1616     msgstr "Tombol Shift kanan"
1617    
1618     #: ../lib/keyboard.pm:349
1619     #, c-format
1620     msgid "Left Alt key"
1621     msgstr "Tombol Alt Kiri"
1622    
1623     #: ../lib/keyboard.pm:350
1624     #, c-format
1625     msgid "Left Control key"
1626     msgstr "Tombol Control kiri"
1627    
1628     #: ../lib/keyboard.pm:351
1629     #, c-format
1630     msgid "Right Control key"
1631     msgstr "Tombol Control kanan"
1632    
1633     #: ../lib/keyboard.pm:387
1634     #, c-format
1635     msgid ""
1636     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1637     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1638     "(eg: latin and non latin)"
1639     msgstr ""
1640     "Di sini Anda dapat memilih tombol atau kombinasinya untuk \n"
1641     "berganti antar layout keyboard (mis: latin dan non latin)"
1642    
1643     #: ../lib/keyboard.pm:392
1644     #, c-format
1645     msgid "Warning"
1646     msgstr "Peringatan"
1647    
1648     #: ../lib/keyboard.pm:393
1649     #, c-format
1650     msgid ""
1651     "This setting will be activated after the installation.\n"
1652     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1653     "key to switch between the different keyboard layouts."
1654     msgstr ""
1655     "Setting ini akan diaktifkan setelah installasi. Selama\n"
1656     "installasi, Anda perlu menggunakan tombol Control \n"
1657     "kanan untuk berganti antar layout keyboard."
1658    
1659     #: ../lib/mouse.pm:23
1660     #, c-format
1661     msgid "Sun - Mouse"
1662     msgstr "Mouse Sun"
1663    
1664     #: ../lib/mouse.pm:29
1665     #, c-format
1666     msgid "Standard"
1667     msgstr "Standar"
1668    
1669     #: ../lib/mouse.pm:30
1670     #, c-format
1671     msgid "Logitech MouseMan+"
1672     msgstr "Logitech MouseMan+"
1673    
1674     #: ../lib/mouse.pm:31
1675     #, c-format
1676     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1677     msgstr "Mouse PS2 roda generik"
1678    
1679     #: ../lib/mouse.pm:32
1680     #, c-format
1681     msgid "GlidePoint"
1682     msgstr "GlidePoint"
1683    
1684     #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1685     #, c-format
1686     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1687     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1688    
1689     #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1690     #, c-format
1691     msgid "Genius NetMouse"
1692     msgstr "Genius NetMouse"
1693    
1694     #: ../lib/mouse.pm:37
1695     #, c-format
1696     msgid "Genius NetScroll"
1697     msgstr "Genius NetScroll"
1698    
1699     #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1700     #, c-format
1701     msgid "Microsoft Explorer"
1702     msgstr "Microsoft Explorer"
1703    
1704     #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1705     #, c-format
1706     msgid "1 button"
1707     msgstr "1 tombol"
1708    
1709     #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1710     #, c-format
1711     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1712     msgstr "Mouse Generik 2 Tombol"
1713    
1714     #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1715     #, c-format
1716     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1717     msgstr "Mouse Generik 3 Tombol dengan emulasi roda"
1718    
1719     #: ../lib/mouse.pm:47
1720     #, c-format
1721     msgid "Wheel"
1722     msgstr "Roda"
1723    
1724     #: ../lib/mouse.pm:51
1725     #, c-format
1726     msgid "serial"
1727     msgstr "serial"
1728    
1729     #: ../lib/mouse.pm:54
1730     #, c-format
1731     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1732     msgstr "Mouse Generik 3 Tombol"
1733    
1734     #: ../lib/mouse.pm:56
1735     #, c-format
1736     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1737     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1738    
1739     #: ../lib/mouse.pm:57
1740     #, c-format
1741     msgid "Logitech MouseMan"
1742     msgstr "Logitech MouseMan"
1743    
1744     #: ../lib/mouse.pm:58
1745     #, c-format
1746     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1747     msgstr "Logitech MouseMan dengan emulasi roda"
1748    
1749     #: ../lib/mouse.pm:59
1750     #, c-format
1751     msgid "Mouse Systems"
1752     msgstr "Sistem Mouse"
1753    
1754     #: ../lib/mouse.pm:61
1755     #, c-format
1756     msgid "Logitech CC Series"
1757     msgstr "Seri Logitech CC"
1758    
1759     #: ../lib/mouse.pm:62
1760     #, c-format
1761     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1762     msgstr "Seri Logitech CC dengan emulasi roda"
1763    
1764     #: ../lib/mouse.pm:63
1765     #, c-format
1766     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1767     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1768    
1769     #: ../lib/mouse.pm:65
1770     #, c-format
1771     msgid "MM Series"
1772     msgstr "Seri MM"
1773    
1774     #: ../lib/mouse.pm:66
1775     #, c-format
1776     msgid "MM HitTablet"
1777     msgstr "MM HitTablet"
1778    
1779     #: ../lib/mouse.pm:67
1780     #, c-format
1781     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1782     msgstr "Logitech Mouse (serial, tipe C7 lama)"
1783    
1784     #: ../lib/mouse.pm:68
1785     #, c-format
1786     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1787     msgstr "Logitech Mouse (serial, tipe C7 lama) dengan emulasi roda"
1788    
1789     #: ../lib/mouse.pm:70
1790     #, c-format
1791     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1792     msgstr "Kensington Thinking Mouse dengan emulasi roda"
1793    
1794     #: ../lib/mouse.pm:73
1795     #, c-format
1796     msgid "busmouse"
1797     msgstr "busmouse"
1798    
1799     #: ../lib/mouse.pm:76
1800     #, c-format
1801     msgid "2 buttons"
1802     msgstr "2 tombol"
1803    
1804     #: ../lib/mouse.pm:77
1805     #, c-format
1806     msgid "3 buttons"
1807     msgstr "3 tombol"
1808    
1809     #: ../lib/mouse.pm:78
1810     #, c-format
1811     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1812     msgstr "3 tombol dengan emulasi roda"
1813    
1814     #: ../lib/mouse.pm:81
1815     #, c-format
1816     msgid "Universal"
1817     msgstr "Universal"
1818    
1819     #: ../lib/mouse.pm:83
1820     #, c-format
1821     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1822     msgstr "Sembarang mouse PS/2 & USB"
1823    
1824     #: ../lib/mouse.pm:84
1825     #, c-format
1826     msgid "Force evdev"
1827     msgstr "Paksa evdev"
1828    
1829     #: ../lib/mouse.pm:85
1830     #, c-format
1831     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1832     msgstr "Pengontrol S Xbox Microsoft"
1833    
1834     #: ../lib/mouse.pm:86
1835     #, c-format
1836     msgid "VirtualBox mouse"
1837     msgstr ""
1838    
1839     #: ../lib/mouse.pm:87
1840     #, fuzzy, c-format
1841     msgid "VMware mouse"
1842     msgstr "Tanpa mouse"
1843    
1844     #: ../lib/mouse.pm:90
1845     #, c-format
1846     msgid "none"
1847     msgstr "tidak ada"
1848    
1849     #: ../lib/mouse.pm:92
1850     #, c-format
1851     msgid "No mouse"
1852     msgstr "Tanpa mouse"
1853    
1854     #: ../lib/mouse.pm:475
1855     #, c-format
1856     msgid "Testing the mouse"
1857     msgstr "Menguji mouse"
1858    
1859     #: ../lib/mouse.pm:512
1860     #, c-format
1861     msgid "Please choose your type of mouse."
1862     msgstr "Harap pilih jenis mouse Anda."
1863    
1864     #: ../lib/mouse.pm:513
1865     #, c-format
1866     msgid "Mouse choice"
1867     msgstr "Pilihan mouse"
1868    
1869     #: ../lib/mouse.pm:529
1870     #, c-format
1871     msgid "Emulate third button?"
1872     msgstr "Emulasikan tombol ketiga?"
1873    
1874     #: ../lib/mouse.pm:533
1875     #, c-format
1876     msgid "Mouse Port"
1877     msgstr "Port Mouse"
1878    
1879     #: ../lib/mouse.pm:534
1880     #, c-format
1881     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1882     msgstr "Pilih serial port yang digunakan mouse Anda."
1883    
1884     #: ../lib/mouse.pm:543
1885     #, c-format
1886     msgid "Buttons emulation"
1887     msgstr "Emulsi tombol"
1888    
1889     #: ../lib/mouse.pm:545
1890     #, c-format
1891     msgid "Button 2 Emulation"
1892     msgstr "Emulasi Tombol 2"
1893    
1894     #: ../lib/mouse.pm:546
1895     #, c-format
1896     msgid "Button 3 Emulation"
1897     msgstr "Emulasi Tombol 3"
1898    
1899     #: ../lib/mouse.pm:597
1900     #, c-format
1901     msgid "Please test the mouse"
1902     msgstr "Silakan uji mouse Anda"
1903    
1904     #: ../lib/mouse.pm:599
1905     #, c-format
1906     msgid "To activate the mouse,"
1907     msgstr "Untuk mengaktifkan mouse,"
1908    
1909     #: ../lib/mouse.pm:600
1910     #, c-format
1911     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1912     msgstr "GERAKKAN RODANYA!"
1913    
1914     #: ../tools/XFdrake:71
1915     #, c-format
1916     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1917     msgstr "Anda harus reboot agar perubahan berlaku"
1918    
1919     #: ../tools/keyboarddrake:37
1920     #, c-format
1921     msgid "Keyboard"
1922     msgstr "Keyboard"
1923    
1924     #: ../tools/keyboarddrake:38
1925     #, c-format
1926     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1927     msgstr "Silahkan, pilih layout keyboard Anda."
1928    
1929     #: ../tools/keyboarddrake:39
1930     #, c-format
1931     msgid "Keyboard layout"
1932     msgstr "Layout keyboard"
1933    
1934     #: ../tools/keyboarddrake:52
1935     #, c-format
1936     msgid "Keyboard type"
1937     msgstr "Jenis keyboard"
1938    
1939     #: ../tools/keyboarddrake:65
1940     #, c-format
1941     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1942     msgstr "Apakah Anda ingin membuat tombol BackSpace menjadi Delete pada konsol?"
1943    
1944     #~ msgid ""
1945     #~ "_: keyboard\n"
1946     #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1947     #~ msgstr ""
1948     #~ "_: keyboard\n"
1949     #~ "Lithuania AZERTY (lama)"
1950    
1951     #~ msgid ""
1952     #~ "_: keyboard\n"
1953     #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1954     #~ msgstr ""
1955     #~ "_: keyboard\n"
1956     #~ "Lithuania AZERTY (baru)"
1957    
1958     #~ msgid ""
1959     #~ "_: keyboard\n"
1960     #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1961     #~ msgstr ""
1962     #~ "_: keyboard\n"
1963     #~ "Lithuania \"jumlah baris\" QWERTY"
1964    
1965     #~ msgid ""
1966     #~ "_: keyboard\n"
1967     #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1968     #~ msgstr ""
1969     #~ "_: keyboard\n"
1970     #~ "Lithuania \"fonetik\" QWERTY"
1971    
1972     #~ msgid "Mouse test"
1973     #~ msgstr "Tes Mouse"
1974    
1975     #~ msgid "Please test your mouse:"
1976     #~ msgstr "Silakan tes mouse Anda:"
1977    
1978     #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1979     #~ msgstr "Pendeteksian Plug'n Play gagal. Silahkan memilih monitor yang benar"
1980    
1981     #~ msgid ""
1982     #~ "The display resolution being used may not be correct. \n"
1983     #~ "\n"
1984     #~ "If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n"
1985     #~ "installing %s may help fix the problem. Install it now?"
1986     #~ msgstr ""
1987     #~ "Resolusi tampilan yang digunakan tidak benar. \n"
1988     #~ "\n"
1989     #~ "Jika desktop Anda tampak melebar diluar batas layar, menginstall \n"
1990     #~ "%s mungkin dapat memperbaiki masalah. Install sekarang?"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30