/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/branches/2/po/id.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/branches/2/po/id.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 6592 - (hide annotations) (download)
Thu Dec 6 08:24:37 2012 UTC (11 years, 4 months ago) by tv
File size: 37489 byte(s)
branching

1 dmorgan 391 # Instalator Grafis Mandriva Linux
2     # Copyright (C) 1999 Mandriva
3     # Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
4     # Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
5     # Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
6     # Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
7     # Kelana <nk@telkom.net>, 1999
8     # Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2007.
9     # Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
10     # Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
11     # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
12     # Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
13     # Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
14     #
15     msgid ""
16     msgstr ""
17     "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
18 anssi 3928 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
19 dmorgan 391 "PO-Revision-Date: 2007-09-28 08:13+0700\n"
20     "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
21     "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
22 dmorgan 414 "Language: \n"
23 dmorgan 391 "MIME-Version: 1.0\n"
24     "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
25     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26     "X-Generator: KBabel 0.6\n"
27    
28     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
29     #, c-format
30     msgid "256 kB"
31     msgstr "256 kB"
32    
33     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
34     #, c-format
35     msgid "512 kB"
36     msgstr "512 kB"
37    
38     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
39     #, c-format
40     msgid "1 MB"
41     msgstr "1 MB"
42    
43     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
44     #, c-format
45     msgid "2 MB"
46     msgstr "2 MB"
47    
48     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
49     #, c-format
50     msgid "4 MB"
51     msgstr "4 MB"
52    
53     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
54     #, c-format
55     msgid "8 MB"
56     msgstr "8 MB"
57    
58     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
59     #, c-format
60     msgid "16 MB"
61     msgstr "16 MB"
62    
63     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
64     #, c-format
65     msgid "32 MB"
66     msgstr "32 MB"
67    
68     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
69     #, c-format
70     msgid "64 MB or more"
71     msgstr "64 MB atau lebih"
72    
73 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
74 dmorgan 391 #, c-format
75     msgid "X server"
76     msgstr "Server X"
77    
78 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
79 dmorgan 391 #, c-format
80     msgid "Choose an X server"
81     msgstr "Memilih server X"
82    
83 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
84 dmorgan 391 #, c-format
85     msgid "Multi-head configuration"
86     msgstr "Konfigurasi multi-head"
87    
88 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
89 dmorgan 391 #, c-format
90     msgid ""
91     "Your system supports multiple head configuration.\n"
92     "What do you want to do?"
93     msgstr ""
94     "Sistem Anda mendukung konfigurasi multiple head.\n"
95     "Apa yang ingin Anda lakukan?"
96    
97 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
98 dmorgan 391 #, c-format
99     msgid "Select the memory size of your graphics card"
100     msgstr "Pilih ukuran memori kartu grafis Anda"
101    
102 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
103 dmorgan 391 #, c-format
104     msgid ""
105     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
106     "support additional features.\n"
107     "Do you wish to use it?"
108     msgstr ""
109     "Terdapat driver proprietary untuk kartu grafis Anda yang mungkin mendukung "
110     "fitur-fitur tambahan.\n"
111     "Apakah Anda hendak menggunakannya?"
112    
113 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
114 dmorgan 391 #, c-format
115     msgid ""
116     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
117     "software driver."
118     msgstr ""
119     "Driver proprietary tidak diinstall dengan baik, kembali ke driver bebas."
120    
121 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
122 dmorgan 391 #, c-format
123     msgid "Configure all heads independently"
124     msgstr "Konfigurasi semua head secara terpisah"
125    
126 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
127 dmorgan 391 #, c-format
128     msgid "Use Xinerama extension"
129     msgstr "Gunakan ekstensi Xinerama"
130    
131 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
132 dmorgan 391 #, c-format
133     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
134     msgstr "Konfigurasi hanya kartu \"%s\"%s"
135    
136 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
137     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
138 dmorgan 391 #, c-format
139     msgid "Custom"
140     msgstr "Kebiasaan"
141    
142 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
143 dmorgan 391 #, c-format
144     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
145     msgstr "Konfigurasi Kartu Grafis & Monitor"
146    
147 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
148 dmorgan 391 #, c-format
149     msgid "Quit"
150     msgstr "Keluar"
151    
152 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
153 dmorgan 391 #, c-format
154     msgid "Graphic Card"
155     msgstr "Kartu Grafis"
156    
157 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
158 dmorgan 391 #, c-format
159     msgid ""
160     "_: This is a display device\n"
161     "Monitor"
162     msgstr "Monitor"
163    
164 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
165 dmorgan 391 #, c-format
166     msgid "Resolution"
167     msgstr "Resolusi"
168    
169 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
170 dmorgan 391 #, c-format
171     msgid "Test"
172     msgstr "Tes"
173    
174 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
175 dmorgan 391 #, c-format
176     msgid "Options"
177     msgstr "Opsi"
178    
179 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
180 dmorgan 391 #, c-format
181     msgid "Plugins"
182     msgstr "Plugin"
183    
184 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
185 dmorgan 391 #, c-format
186     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
187     msgstr "File konfigurasi Xorg Anda rusak, akan diabaikan."
188    
189 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
190 dmorgan 391 #, c-format
191     msgid ""
192     "Keep the changes?\n"
193     "The current configuration is:\n"
194     "\n"
195     "%s"
196     msgstr ""
197     "Simpan perubahan?\n"
198     "Konfigurasi sekarang adalah:\n"
199     "\n"
200     "%s"
201    
202 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
203 dmorgan 391 #, c-format
204     msgid "Choose a monitor for head #%d"
205     msgstr "Pilih Monitor untuk head #%d"
206    
207 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
208 dmorgan 391 #, c-format
209     msgid "Choose a monitor"
210     msgstr "Pilih monitor"
211    
212 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
213 dmorgan 391 #, c-format
214     msgid "Plug'n Play"
215     msgstr "Plug'n Play"
216    
217 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
218 dmorgan 391 #, c-format
219     msgid "Generic"
220     msgstr "Generik"
221    
222 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
223 dmorgan 391 #, c-format
224     msgid "Vendor"
225     msgstr "Pembuat"
226    
227 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
228 dmorgan 391 #, c-format
229     msgid ""
230     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
231     "rate\n"
232     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
233     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
234     "\n"
235     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
236     "range\n"
237     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
238     "monitor.\n"
239     " If in doubt, choose a conservative setting."
240     msgstr ""
241     "Dua parameter penting adalah vertical refresh rate, yaitu \n"
242     "kecepatan saat seluruh layar direfresh, dan yang lebih penting lagi adalah\n"
243     "horisontal sync rate, yaitu kecepatan saat menanyangkan scan line.\n"
244     "\n"
245     "Ini SANGAT PENTING sehingga Anda jangan menentukan jenis monitor dengan "
246     "jangkauan \n"
247     "yang melebihi kemampuan monitor Anda: Anda bisa merusak monitor Anda.\n"
248     "Jika ragu-ragu, gunakan setting yang umum."
249    
250 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
251 dmorgan 391 #, c-format
252     msgid "Horizontal refresh rate"
253     msgstr "Kecepatan refresh horisontal"
254    
255 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
256 dmorgan 391 #, c-format
257     msgid "Vertical refresh rate"
258     msgstr "kecepatan refresh vertikal"
259    
260     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
261     #, c-format
262     msgid "Choose plugins"
263     msgstr "Pilih plugin"
264    
265 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
266     #, c-format
267     msgid ""
268     "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
269     "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
270     "media.\n"
271     "\n"
272     "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
273     "\n"
274     "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
275     "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
276     "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
277     "and re-selecting your graphics card."
278     msgstr ""
279    
280     #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
281     #, c-format
282     msgid ""
283     "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
284     "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
285     "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
286     "enabled media.\n"
287     "\n"
288     "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
289     "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
290     "manually or reconfigure your graphics card."
291     msgstr ""
292    
293 dmorgan 391 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
294     #, c-format
295     msgid "256 colors (8 bits)"
296     msgstr "256 warna (8 bit)"
297    
298     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
299     #, c-format
300     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
301     msgstr "32 ribu warna (15 bit)"
302    
303     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
304     #, c-format
305     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
306     msgstr "65 ribu warna (16 bit)"
307    
308     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
309     #, c-format
310     msgid "16 million colors (24 bits)"
311     msgstr "16 juta warna (24 bit)"
312    
313     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
314 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
315 dmorgan 391 #, c-format
316     msgid "Automatic"
317     msgstr "Otomatis"
318    
319     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
320     #, c-format
321     msgid "Resolutions"
322     msgstr "Resolusi"
323    
324 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
325 dmorgan 391 #, c-format
326     msgid "Other"
327     msgstr "Lainnya"
328    
329     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
330     #, c-format
331     msgid "Choose the resolution and the color depth"
332     msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"
333    
334     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
335     #, c-format
336     msgid "Graphics card: %s"
337     msgstr "Kartu grafis: %s"
338    
339     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
340     #, c-format
341     msgid "Ok"
342     msgstr "Ok"
343    
344     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
345     #, c-format
346     msgid "Cancel"
347     msgstr "Batal"
348    
349     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
350     #, c-format
351     msgid "Help"
352     msgstr "Bantuan"
353    
354     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
355     #, c-format
356     msgid "Test of the configuration"
357     msgstr "Tes konfigurasi"
358    
359     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
360     #, c-format
361     msgid "Do you want to test the configuration?"
362     msgstr "Apakah Anda ingin menguji konfigurasi?"
363    
364     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
365     #, c-format
366     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
367     msgstr "Peringatan: pengujian kartu grafis ini dapat membuat komputer hang"
368    
369     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
370     #, c-format
371     msgid ""
372     "An error occurred:\n"
373     "%s\n"
374     "Try to change some parameters"
375     msgstr ""
376     "Terjadi kesalahan:\n"
377     "%s\n"
378     "Cobalah mengubah beberapa paramater"
379    
380     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
381     #, c-format
382     msgid "Leaving in %d seconds"
383     msgstr "Keluar dalam %d detik"
384    
385     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
386     #, c-format
387     msgid "Is this the correct setting?"
388     msgstr "Apakah seting sudah benar?"
389    
390     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
391     #, c-format
392     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
393     msgstr ""
394    
395     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
396     #, fuzzy, c-format
397     msgid "no"
398     msgstr "tidak ada"
399    
400     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
401     #, c-format
402     msgid "yes"
403     msgstr ""
404    
405     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
406     #, c-format
407     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
408     msgstr "Akselerasi 3D perangkat keras: %s\n"
409    
410     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
411     #, c-format
412     msgid "Keyboard layout: %s\n"
413     msgstr "Layout keyboard: %s\n"
414    
415     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
416     #, c-format
417     msgid "Mouse type: %s\n"
418     msgstr "Jenis mouse: %s\n"
419    
420     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
421     #, c-format
422     msgid "Monitor: %s\n"
423     msgstr "Monitor: %s\n"
424    
425     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
426     #, c-format
427     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
428     msgstr "HorizSync Monitor: %s\n"
429    
430     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
431     #, c-format
432     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
433     msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n"
434    
435     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
436     #, c-format
437     msgid "Graphics card: %s\n"
438     msgstr "Kartu grafis: %s\n"
439    
440     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
441     #, c-format
442     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
443     msgstr "Memori grafis: %s KB\n"
444    
445     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
446     #, c-format
447     msgid "Color depth: %s\n"
448     msgstr "Kedalaman warna: %s\n"
449    
450     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
451     #, c-format
452     msgid "Resolution: %s\n"
453     msgstr "Resolusi: %s\n"
454    
455     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
456     #, c-format
457     msgid "Xorg driver: %s\n"
458     msgstr "Driver Xorg: %s\n"
459    
460 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
461 dmorgan 391 #, c-format
462     msgid "Xorg configuration"
463     msgstr "Konfigurasi Xorg"
464    
465 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
466 dmorgan 391 #, c-format
467     msgid "Global options"
468     msgstr ""
469    
470 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
471 dmorgan 391 #, c-format
472     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
473     msgstr ""
474    
475 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
476 dmorgan 391 #, c-format
477     msgid "Graphic card options"
478     msgstr "Opsi kartu grafis"
479    
480 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
481 dmorgan 391 #, c-format
482     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
483     msgstr "Aktifkan Translucency (ekstensi Composite)"
484    
485 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
486 dmorgan 391 #, c-format
487     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
488     msgstr "Gunakan akselerasi 3D perangkat keras"
489    
490 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
491 dmorgan 391 #, c-format
492     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
493     msgstr ""
494     "Aktifkan Akselerasi RENDER (ini mungkin menyebabkan kesalahan dalam "
495     "menampilkan teks"
496    
497 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
498 dmorgan 391 #, c-format
499     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
500     msgstr "Aktifkan duplikasi tampilan pada monitor eksternal"
501    
502 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
503 dmorgan 391 #, c-format
504     msgid "Enable duplicate display on the second display"
505     msgstr "Aktifkan duplikasi tampilan pada layar kedua"
506    
507 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
508 dmorgan 391 #, c-format
509     msgid "Force display mode of DVI"
510     msgstr ""
511    
512 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
513 dmorgan 391 #, c-format
514     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
515     msgstr "Aktifkan tombol BIOS untuk pergantian monitor eksternal"
516    
517 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
518 dmorgan 391 #, c-format
519     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
520     msgstr ""
521     "Gunakan EXA dan bukan XAA (performa lebih baik untuk Render dan Composite)"
522    
523 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
524 dmorgan 391 #, c-format
525     msgid "Graphical interface at startup"
526     msgstr "Antarmuka grafis saat startup"
527    
528 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
529 dmorgan 391 #, c-format
530     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
531     msgstr "Menjalankan antarmuka grafis (Xorg) saat boot secara otomatis"
532    
533 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
534 dmorgan 391 #, c-format
535     msgid ""
536     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
537     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
538     "\n"
539     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
540     "computer.\n"
541     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
542     "\n"
543     "Do you have this feature?"
544     msgstr ""
545     "Kartu grafis Anda tidak memiliki konektor TV-OUT.\n"
546     "Ia dapat dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n"
547     "\n"
548     "Untuk ini Anda harus menyambung kartu grafis ke TV sebelum boot komputer.\n"
549     "Lalu pilih entri \"TVout\" pada bootloader\n"
550     "\n"
551     "Apakah Anda punya fitur ini?"
552    
553 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
554 dmorgan 391 #, c-format
555     msgid "What norm is your TV using?"
556     msgstr "Norm apa yang digunakan TV Anda?"
557    
558     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
559     #, c-format
560     msgid ""
561     "_:weird aspect ratio\n"
562     "other"
563     msgstr ""
564     "_:aspek rasio aneh\n"
565     "lainnya"
566    
567 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
568 dmorgan 391 #, c-format
569     msgid ""
570     "_: keyboard\n"
571     "Czech (QWERTZ)"
572     msgstr ""
573     "_: keyboard\n"
574     "Ceko (QWERTZ)"
575    
576 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
577 dmorgan 391 #, c-format
578     msgid ""
579     "_: keyboard\n"
580     "German"
581     msgstr ""
582     "_: keyboard\n"
583     "Jerman"
584    
585 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:189
586 dmorgan 391 #, c-format
587     msgid ""
588     "_: keyboard\n"
589     "Dvorak"
590     msgstr ""
591     "_: keyboard\n"
592     "Dvorak"
593    
594 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
595 dmorgan 391 #, c-format
596     msgid ""
597     "_: keyboard\n"
598     "Spanish"
599     msgstr ""
600     "_: keyboard\n"
601     "Spanyol"
602    
603 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
604 dmorgan 391 #, c-format
605     msgid ""
606     "_: keyboard\n"
607     "Finnish"
608     msgstr ""
609     "_: keyboard\n"
610     "Finlandia"
611    
612 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
613 dmorgan 391 #, c-format
614     msgid ""
615     "_: keyboard\n"
616     "French"
617     msgstr ""
618     "_: keyboard\n"
619     "Perancis"
620    
621 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
622 dmorgan 391 #, c-format
623     msgid "UK keyboard"
624     msgstr "Keyboard UK"
625    
626 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
627 dmorgan 391 #, c-format
628     msgid ""
629     "_: keyboard\n"
630     "Norwegian"
631     msgstr ""
632     "_: keyboard\n"
633     "Norwegia"
634    
635 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:195
636 dmorgan 391 #, c-format
637     msgid ""
638     "_: keyboard\n"
639     "Polish"
640     msgstr ""
641     "_: keyboard\n"
642     "Polandia"
643    
644 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
645 dmorgan 391 #, c-format
646     msgid ""
647     "_: keyboard\n"
648     "Russian"
649     msgstr ""
650     "_: keyboard\n"
651     "Rusia"
652    
653 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
654 dmorgan 391 #, c-format
655     msgid ""
656     "_: keyboard\n"
657     "Swedish"
658     msgstr ""
659     "_: keyboard\n"
660     "Swedia"
661    
662 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
663 dmorgan 391 #, c-format
664     msgid "US keyboard"
665     msgstr "Keyboard US"
666    
667 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:200
668 dmorgan 391 #, c-format
669     msgid ""
670     "_: keyboard\n"
671     "Albanian"
672     msgstr ""
673     "_: keyboard\n"
674     "Albania"
675    
676 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:201
677 dmorgan 391 #, c-format
678     msgid ""
679     "_: keyboard\n"
680     "Armenian (old)"
681     msgstr ""
682     "_: keyboard\n"
683     "Armenia (lama)"
684    
685 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:202
686 dmorgan 391 #, c-format
687     msgid ""
688     "_: keyboard\n"
689     "Armenian (typewriter)"
690     msgstr ""
691     "_: keyboard\n"
692     "Armenia (mesin ketik)"
693    
694 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:203
695 dmorgan 391 #, c-format
696     msgid ""
697     "_: keyboard\n"
698     "Armenian (phonetic)"
699     msgstr ""
700     "_: keyboard\n"
701     "Armenia (fonetik)"
702    
703 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:204
704 dmorgan 391 #, c-format
705     msgid ""
706     "_: keyboard\n"
707     "Arabic"
708     msgstr ""
709     "_: keyboard\n"
710     "Arab"
711    
712 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:205
713     #, fuzzy, c-format
714     msgid ""
715     "_: keyboard\n"
716     "Asturian"
717     msgstr ""
718     "_: keyboard\n"
719     "Estonia"
720    
721     #: ../lib/keyboard.pm:206
722 dmorgan 391 #, c-format
723     msgid ""
724     "_: keyboard\n"
725     "Azerbaidjani (latin)"
726     msgstr ""
727     "_: keyboard\n"
728     "Azerbaijan (latin)"
729    
730 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:207
731 dmorgan 391 #, c-format
732     msgid ""
733     "_: keyboard\n"
734     "Belgian"
735     msgstr ""
736     "_: keyboard\n"
737     "Belgia"
738    
739 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:208
740 dmorgan 391 #, c-format
741     msgid ""
742     "_: keyboard\n"
743     "Bengali (Inscript-layout)"
744     msgstr ""
745     "_: keyboard\n"
746     "Bengal (Inscript)"
747    
748 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:209
749 dmorgan 391 #, c-format
750     msgid ""
751     "_: keyboard\n"
752     "Bengali (Probhat)"
753     msgstr ""
754     "_: keyboard\n"
755     "Bengal (Probhat)"
756    
757 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:210
758 dmorgan 391 #, c-format
759     msgid ""
760     "_: keyboard\n"
761     "Bulgarian (phonetic)"
762     msgstr ""
763     "_: keyboard\n"
764     "Bulagaria (fonetik)"
765    
766 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:211
767 dmorgan 391 #, c-format
768     msgid ""
769     "_: keyboard\n"
770     "Bulgarian (BDS)"
771     msgstr ""
772     "_: keyboard\n"
773     "Bulgaria (BDS)"
774    
775 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:212
776 dmorgan 391 #, c-format
777     msgid ""
778     "_: keyboard\n"
779     "Brazilian (ABNT-2)"
780     msgstr ""
781     "_: keyboard\n"
782     "Brazil (ABNT-2)"
783    
784 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:213
785 dmorgan 391 #, c-format
786     msgid ""
787     "_: keyboard\n"
788     "Bosnian"
789     msgstr ""
790     "_: keyboard\n"
791     "Bosnia"
792    
793 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:214
794 dmorgan 391 #, c-format
795     msgid ""
796     "_: keyboard\n"
797     "Dzongkha/Tibetan"
798     msgstr ""
799     "_: keyboard\n"
800     "Dzongkha/Tibet"
801    
802 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:215
803 dmorgan 391 #, c-format
804     msgid ""
805     "_: keyboard\n"
806     "Belarusian"
807     msgstr ""
808     "_: keyboard\n"
809     "Belarusia"
810    
811 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:216
812 dmorgan 391 #, c-format
813     msgid ""
814     "_: keyboard\n"
815     "Swiss (German layout)"
816     msgstr ""
817     "_: keyboard\n"
818     "Swis (layout Jerman)"
819    
820 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:217
821 dmorgan 391 #, c-format
822     msgid ""
823     "_: keyboard\n"
824     "Swiss (French layout)"
825     msgstr ""
826     "_: keyboard\n"
827     "Swis (layout Prancis)"
828    
829 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:219
830 dmorgan 391 #, c-format
831     msgid ""
832     "_: keyboard\n"
833     "Cherokee syllabics"
834     msgstr ""
835     "_: keyboard\n"
836     "Cherokee silabis"
837    
838 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:221
839 dmorgan 391 #, c-format
840     msgid ""
841     "_: keyboard\n"
842     "Czech (QWERTY)"
843     msgstr ""
844     "_: keyboard\n"
845     "Ceko (QWERTY)"
846    
847 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:223
848 dmorgan 391 #, c-format
849     msgid ""
850     "_: keyboard\n"
851     "German (no dead keys)"
852     msgstr ""
853     "_: keyboard\n"
854     "Jerman (tanpa dead key)"
855    
856 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:224
857 dmorgan 391 #, c-format
858     msgid ""
859     "_: keyboard\n"
860     "Devanagari"
861     msgstr ""
862     "_: keyboard\n"
863     "Devanagari"
864    
865 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:225
866 dmorgan 391 #, c-format
867     msgid ""
868     "_: keyboard\n"
869     "Danish"
870     msgstr ""
871     "_: keyboard\n"
872     "Denmark"
873    
874 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:226
875 dmorgan 391 #, c-format
876     msgid ""
877     "_: keyboard\n"
878     "Dvorak (US)"
879     msgstr ""
880     "_: keyboard\n"
881     "Dvorak (US)"
882    
883 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:227
884 dmorgan 391 #, c-format
885     msgid ""
886     "_: keyboard\n"
887     "Dvorak (Esperanto)"
888     msgstr ""
889     "_: keyboard\n"
890     "Dvorak (Esperanto)"
891    
892 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:228
893 dmorgan 391 #, c-format
894     msgid ""
895     "_: keyboard\n"
896     "Dvorak (French)"
897     msgstr ""
898     "_: keyboard\n"
899     "Dvorak (Perancis)"
900    
901 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:229
902 dmorgan 391 #, c-format
903     msgid ""
904     "_: keyboard\n"
905     "Dvorak (UK)"
906     msgstr ""
907     "_: keyboard\n"
908     "Dvorak (UK)"
909    
910 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:230
911 dmorgan 391 #, c-format
912     msgid ""
913     "_: keyboard\n"
914     "Dvorak (Norwegian)"
915     msgstr "Dvorak (Norwegia)"
916    
917 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:231
918 dmorgan 391 #, c-format
919     msgid ""
920     "_: keyboard\n"
921     "Dvorak (Polish)"
922     msgstr ""
923     "_: keyboard\n"
924     "Dvorak (Polandia)"
925    
926 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:232
927 dmorgan 391 #, c-format
928     msgid ""
929     "_: keyboard\n"
930     "Dvorak (Swedish)"
931     msgstr ""
932     "_: keyboard\n"
933     "Dvorak (Swedia)"
934    
935 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:233
936 dmorgan 391 #, c-format
937     msgid ""
938     "_: keyboard\n"
939     "Estonian"
940     msgstr ""
941     "_: keyboard\n"
942     "Estonia"
943    
944 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:236
945 dmorgan 391 #, c-format
946     msgid ""
947     "_: keyboard\n"
948     "Faroese"
949     msgstr ""
950     "_: keyboard\n"
951     "Faroese"
952    
953 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:239
954 dmorgan 391 #, c-format
955     msgid ""
956     "_: keyboard\n"
957     "Georgian (\"Russian\" layout)"
958     msgstr ""
959     "_: keyboard\n"
960     "Georgia (layout \"Rusia\")"
961    
962 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:240
963 dmorgan 391 #, c-format
964     msgid ""
965     "_: keyboard\n"
966     "Georgian (\"Latin\" layout)"
967     msgstr ""
968     "_: keyboard\n"
969     "Georgia (layout \"Latin\")"
970    
971 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:241
972 dmorgan 391 #, c-format
973     msgid ""
974     "_: keyboard\n"
975     "Greek"
976     msgstr ""
977     "_: keyboard\n"
978     "Yunani"
979    
980 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:242
981 dmorgan 391 #, c-format
982     msgid ""
983     "_: keyboard\n"
984     "Greek (polytonic)"
985     msgstr ""
986     "_: keyboard\n"
987     "Yunani (politonik)"
988    
989 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:243
990 dmorgan 391 #, c-format
991     msgid ""
992     "_: keyboard\n"
993     "Gujarati"
994     msgstr ""
995     "_: keyboard\n"
996     "Gujarat"
997    
998 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:244
999 dmorgan 391 #, c-format
1000     msgid ""
1001     "_: keyboard\n"
1002     "Gurmukhi"
1003     msgstr ""
1004     "_: keyboard\n"
1005     "Gurmukh"
1006    
1007 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:245
1008 dmorgan 391 #, c-format
1009     msgid ""
1010     "_: keyboard\n"
1011     "Croatian"
1012     msgstr ""
1013     "_: keyboard\n"
1014     "Kroasia"
1015    
1016 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:246
1017 dmorgan 391 #, c-format
1018     msgid ""
1019     "_: keyboard\n"
1020     "Hungarian"
1021     msgstr ""
1022     "_: keyboard\n"
1023     "Hungaria"
1024    
1025 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:247
1026 dmorgan 391 #, c-format
1027     msgid ""
1028     "_: keyboard\n"
1029     "Irish"
1030     msgstr ""
1031     "_: keyboard\n"
1032     "Irlandia"
1033    
1034 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:248
1035 dmorgan 391 #, c-format
1036     msgid ""
1037     "_: keyboard\n"
1038     "Inuktitut"
1039     msgstr ""
1040     "_: keyboard\n"
1041     "Inuktitut"
1042    
1043 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:249
1044 dmorgan 391 #, c-format
1045     msgid ""
1046     "_: keyboard\n"
1047     "Israeli"
1048     msgstr ""
1049     "_: keyboard\n"
1050     "Israel"
1051    
1052 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:250
1053 dmorgan 391 #, c-format
1054     msgid ""
1055     "_: keyboard\n"
1056     "Israeli (phonetic)"
1057     msgstr ""
1058     "_: keyboard\n"
1059     "Israel (fonetik)"
1060    
1061 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:251
1062 dmorgan 391 #, c-format
1063     msgid ""
1064     "_: keyboard\n"
1065     "Iranian"
1066     msgstr ""
1067     "_: keyboard\n"
1068     "Iran"
1069    
1070 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:252
1071 dmorgan 391 #, c-format
1072     msgid ""
1073     "_: keyboard\n"
1074     "Icelandic"
1075     msgstr ""
1076     "_: keyboard\n"
1077     "Islandia"
1078    
1079 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:253
1080 dmorgan 391 #, c-format
1081     msgid ""
1082     "_: keyboard\n"
1083     "Italian"
1084     msgstr ""
1085     "_: keyboard\n"
1086     "Italia"
1087    
1088 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:257
1089 dmorgan 391 #, c-format
1090     msgid ""
1091     "_: keyboard\n"
1092     "Japanese 106 keys"
1093     msgstr ""
1094     "_: keyboard\n"
1095     "Jepang 106 tombol"
1096    
1097 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:258
1098 dmorgan 391 #, c-format
1099     msgid ""
1100     "_: keyboard\n"
1101     "Kannada"
1102     msgstr ""
1103     "_: keyboard\n"
1104     "Kannada"
1105    
1106 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:259
1107 dmorgan 391 #, c-format
1108     msgid ""
1109     "_: keyboard\n"
1110     "Kyrgyz"
1111     msgstr ""
1112     "_: keyboard\n"
1113     "Kirgiztan"
1114    
1115 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:260
1116 dmorgan 391 #, c-format
1117     msgid ""
1118     "_: keyboard\n"
1119     "Korean"
1120     msgstr ""
1121     "_: keyboard\n"
1122     "Korea"
1123    
1124 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:262
1125 dmorgan 391 #, c-format
1126     msgid ""
1127     "_: keyboard\n"
1128     "Kurdish (arabic script)"
1129     msgstr ""
1130     "_: keyboard\n"
1131     "Kurdi (script Arab)"
1132    
1133 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:263
1134 dmorgan 391 #, c-format
1135     msgid ""
1136     "_: keyboard\n"
1137     "Latin American"
1138     msgstr ""
1139     "_: keyboard\n"
1140     "Amerika Latin"
1141    
1142 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:265
1143 dmorgan 391 #, c-format
1144     msgid ""
1145     "_: keyboard\n"
1146     "Laotian"
1147     msgstr ""
1148     "_: keyboard\n"
1149     "Laos"
1150    
1151 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:266
1152 dmorgan 391 #, fuzzy, c-format
1153     msgid ""
1154     "_: keyboard\n"
1155     "Lithuanian"
1156     msgstr ""
1157     "_: keyboard\n"
1158     "Iran"
1159    
1160 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:267
1161 dmorgan 391 #, c-format
1162     msgid ""
1163     "_: keyboard\n"
1164     "Latvian"
1165     msgstr ""
1166     "_: keyboard\n"
1167     "Latvia"
1168    
1169 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:268
1170 dmorgan 391 #, c-format
1171     msgid ""
1172     "_: keyboard\n"
1173     "Malayalam"
1174     msgstr ""
1175     "_: keyboard\n"
1176     "Malayalam"
1177    
1178 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:269
1179 dmorgan 391 #, c-format
1180     msgid ""
1181     "_: keyboard\n"
1182     "Maori"
1183     msgstr "Maori"
1184    
1185 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:270
1186 dmorgan 391 #, c-format
1187     msgid ""
1188     "_: keyboard\n"
1189     "Macedonian"
1190     msgstr ""
1191     "_: keyboard\n"
1192     "Makedonia"
1193    
1194 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:271
1195 dmorgan 391 #, c-format
1196     msgid ""
1197     "_: keyboard\n"
1198     "Myanmar (Burmese)"
1199     msgstr ""
1200     "_: keyboard\n"
1201     "Myanmar (Burma)"
1202    
1203 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:272
1204 dmorgan 391 #, c-format
1205     msgid ""
1206     "_: keyboard\n"
1207     "Mongolian (cyrillic)"
1208     msgstr ""
1209     "_: keyboard\n"
1210     "Mongol (cyrillic)"
1211    
1212 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:273
1213 dmorgan 391 #, c-format
1214     msgid ""
1215     "_: keyboard\n"
1216     "Maltese (UK)"
1217     msgstr ""
1218     "_: keyboard\n"
1219     "Malta (Inggris)"
1220    
1221 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:274
1222 dmorgan 391 #, c-format
1223     msgid ""
1224     "_: keyboard\n"
1225     "Maltese (US)"
1226     msgstr ""
1227     "_: keyboard\n"
1228     "Malta (Amerika)"
1229    
1230 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:275
1231 dmorgan 391 #, c-format
1232     msgid ""
1233     "_: keyboard\n"
1234     "Nigerian"
1235     msgstr "Nigeria"
1236    
1237 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:276
1238 dmorgan 391 #, c-format
1239     msgid ""
1240     "_: keyboard\n"
1241     "Dutch"
1242     msgstr ""
1243     "_: keyboard\n"
1244     "Belanda"
1245    
1246 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:278
1247 dmorgan 391 #, c-format
1248     msgid ""
1249     "_: keyboard\n"
1250     "Oriya"
1251     msgstr ""
1252     "_: keyboard\n"
1253     "Oriya"
1254    
1255 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:279
1256 dmorgan 391 #, c-format
1257     msgid ""
1258     "_: keyboard\n"
1259     "Polish (qwerty layout)"
1260     msgstr ""
1261     "_: keyboard\n"
1262     "Polandia (layout qwerty)"
1263    
1264 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:280
1265 dmorgan 391 #, c-format
1266     msgid ""
1267     "_: keyboard\n"
1268     "Polish (qwertz layout)"
1269     msgstr ""
1270     "_: keyboard\n"
1271     "Polandia (layout qwertz)"
1272    
1273 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:282
1274 dmorgan 391 #, c-format
1275     msgid ""
1276     "_: keyboard\n"
1277     "Pashto"
1278     msgstr ""
1279     "_: keyboard\n"
1280     "Pashto"
1281    
1282 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:283
1283 dmorgan 391 #, c-format
1284     msgid ""
1285     "_: keyboard\n"
1286     "Portuguese"
1287     msgstr ""
1288     "_: keyboard\n"
1289     "Portugis"
1290    
1291 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:284
1292 dmorgan 391 #, c-format
1293     msgid ""
1294     "_: keyboard\n"
1295     "Canadian (Quebec)"
1296     msgstr ""
1297     "_: keyboard\n"
1298     "Kanada (Quebec)"
1299    
1300 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:285
1301 dmorgan 391 #, c-format
1302     msgid ""
1303     "_: keyboard\n"
1304     "Romanian (qwertz)"
1305     msgstr ""
1306     "_: keyboard\n"
1307     "Romania (qwertz)"
1308    
1309 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:286
1310 dmorgan 391 #, c-format
1311     msgid ""
1312     "_: keyboard\n"
1313     "Romanian (qwerty)"
1314     msgstr ""
1315     "_: keyboard\n"
1316     "Romania (qwerty)"
1317    
1318 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:288
1319 dmorgan 391 #, c-format
1320     msgid ""
1321     "_: keyboard\n"
1322     "Russian (phonetic)"
1323     msgstr ""
1324     "_: keyboard\n"
1325     "Rusia (fonetik)"
1326    
1327 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:290
1328 dmorgan 391 #, c-format
1329     msgid ""
1330     "_: keyboard\n"
1331     "Slovenian"
1332     msgstr ""
1333     "_: keyboard\n"
1334     "Slovenia"
1335    
1336 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:292
1337 dmorgan 391 #, c-format
1338     msgid ""
1339     "_: keyboard\n"
1340     "Sinhala"
1341     msgstr ""
1342     "_: keyboard\n"
1343     "Sinhala"
1344    
1345 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:293
1346 dmorgan 391 #, c-format
1347     msgid ""
1348     "_: keyboard\n"
1349     "Slovakian (QWERTZ)"
1350     msgstr ""
1351     "_: keyboard\n"
1352     "Slovakia (QWERTZ)"
1353    
1354 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:294
1355 dmorgan 391 #, c-format
1356     msgid ""
1357     "_: keyboard\n"
1358     "Slovakian (QWERTY)"
1359     msgstr ""
1360     "_: keyboard\n"
1361     "Slovakia (QWERTY)"
1362    
1363 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:295
1364 dmorgan 391 #, c-format
1365     msgid ""
1366     "_: keyboard\n"
1367     "Saami (norwegian)"
1368     msgstr ""
1369     "_: keyboard\n"
1370     "Saami (norwegia)"
1371    
1372 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:296
1373 dmorgan 391 #, c-format
1374     msgid ""
1375     "_: keyboard\n"
1376     "Saami (swedish/finnish)"
1377     msgstr ""
1378     "_: keyboard\n"
1379     "Saami (Swedia/Finlandia)"
1380    
1381 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:298
1382 dmorgan 391 #, c-format
1383     msgid ""
1384     "_: keyboard\n"
1385     "Sindhi"
1386     msgstr ""
1387     "_: keyboard\n"
1388     "Sindhi"
1389    
1390 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:300
1391 dmorgan 391 #, c-format
1392     msgid ""
1393     "_: keyboard\n"
1394     "Serbian (cyrillic)"
1395     msgstr ""
1396     "_: keyboard\n"
1397     "Serbia (cyrillic)"
1398    
1399 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:301
1400 dmorgan 391 #, c-format
1401     msgid ""
1402     "_: keyboard\n"
1403     "Syriac"
1404     msgstr ""
1405     "_: keyboard\n"
1406     "Syria"
1407    
1408 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:302
1409 dmorgan 391 #, c-format
1410     msgid ""
1411     "_: keyboard\n"
1412     "Syriac (phonetic)"
1413     msgstr ""
1414     "_: keyboard\n"
1415     "Syiria (fonetik)"
1416    
1417 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:303
1418 dmorgan 391 #, c-format
1419     msgid ""
1420     "_: keyboard\n"
1421     "Telugu"
1422     msgstr ""
1423     "_: keyboard\n"
1424     "Telugu"
1425    
1426 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:305
1427 dmorgan 391 #, c-format
1428     msgid ""
1429     "_: keyboard\n"
1430     "Tamil (ISCII-layout)"
1431     msgstr ""
1432     "_: keyboard\n"
1433     "Tamil (layout ISCII)"
1434    
1435 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:306
1436 dmorgan 391 #, c-format
1437     msgid ""
1438     "_: keyboard\n"
1439     "Tamil (Typewriter-layout)"
1440     msgstr ""
1441     "_: keyboard\n"
1442     "Tamil (layout mesin ketik)"
1443    
1444 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:307
1445 dmorgan 391 #, c-format
1446     msgid ""
1447     "_: keyboard\n"
1448     "Thai (Kedmanee)"
1449     msgstr ""
1450     "_: keyboard\n"
1451     "Thai (Kedmanee)"
1452    
1453 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:308
1454 dmorgan 391 #, c-format
1455     msgid ""
1456     "_: keyboard\n"
1457     "Thai (TIS-820)"
1458     msgstr ""
1459     "_: keyboard\n"
1460     "Thai (TIS-820)"
1461    
1462 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:310
1463 dmorgan 391 #, c-format
1464     msgid ""
1465     "_: keyboard\n"
1466     "Thai (Pattachote)"
1467     msgstr ""
1468     "_: keyboard\n"
1469     "Thai (Pattachote)"
1470    
1471 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:312
1472 dmorgan 391 #, c-format
1473     msgid ""
1474     "_: keyboard\n"
1475     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1476     msgstr ""
1477     "_: keyboard\n"
1478     "Tifinagh (layout moroko) (+latin/arab)"
1479    
1480 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:313
1481 dmorgan 391 #, c-format
1482     msgid ""
1483     "_: keyboard\n"
1484     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1485     msgstr ""
1486     "_: keyboard\n"
1487     "Tifinagh (fonetik) (+latin/arab)"
1488    
1489 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:315
1490 dmorgan 391 #, c-format
1491     msgid ""
1492     "_: keyboard\n"
1493     "Tajik"
1494     msgstr ""
1495     "_: keyboard\n"
1496     "Tajik"
1497    
1498 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:317
1499 dmorgan 391 #, c-format
1500     msgid ""
1501     "_: keyboard\n"
1502     "Turkmen"
1503     msgstr ""
1504     "_: keyboard\n"
1505     "Turkmenistan"
1506    
1507 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:318
1508 dmorgan 391 #, c-format
1509     msgid ""
1510     "_: keyboard\n"
1511     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1512     msgstr ""
1513     "_: keyboard\n"
1514     "Turki (model \"F\" tradisional)"
1515    
1516 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:319
1517 dmorgan 391 #, c-format
1518     msgid ""
1519     "_: keyboard\n"
1520     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1521     msgstr ""
1522     "_: keyboard\n"
1523     "Turki (model \"Q\" modern)"
1524    
1525 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:321
1526 dmorgan 391 #, c-format
1527     msgid ""
1528     "_: keyboard\n"
1529     "Ukrainian"
1530     msgstr ""
1531     "_: keyboard\n"
1532     "Ukraina"
1533    
1534 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:323
1535 dmorgan 391 #, c-format
1536     msgid ""
1537     "_: keyboard\n"
1538     "Urdu keyboard"
1539     msgstr ""
1540     "_: keyboard\n"
1541     "Keyboard Urdu"
1542    
1543 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:325
1544 dmorgan 391 #, c-format
1545     msgid "US keyboard (international)"
1546     msgstr "Keyboard US (internasional)"
1547    
1548 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:326
1549 dmorgan 391 #, c-format
1550     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1551     msgstr "ISO9995-3 (keyboard US dengan 3 level setiap kunci)"
1552    
1553 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:327
1554 dmorgan 391 #, c-format
1555     msgid ""
1556     "_: keyboard\n"
1557     "Uzbek (cyrillic)"
1558     msgstr ""
1559     "_: keyboard\n"
1560     "Uzbek (cyrillic)"
1561    
1562 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:329
1563 dmorgan 391 #, c-format
1564     msgid ""
1565     "_: keyboard\n"
1566     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1567     msgstr ""
1568     "_: keyboard\n"
1569     "Vietnam \"jumlah baris\" QWERTY"
1570    
1571 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:330
1572 dmorgan 391 #, c-format
1573     msgid ""
1574     "_: keyboard\n"
1575     "Yugoslavian (latin)"
1576     msgstr ""
1577     "_: keyboard\n"
1578     "Yugoslavia (latin)"
1579    
1580 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:337
1581 dmorgan 391 #, c-format
1582     msgid "Right Alt key"
1583     msgstr "Tombol Alt Kanan"
1584    
1585 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:338
1586 dmorgan 391 #, c-format
1587     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1588     msgstr "Kedua tombol Shift bersamaan"
1589    
1590 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:339
1591 dmorgan 391 #, c-format
1592     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1593     msgstr "Tombol Control dan Shift bersamaan"
1594    
1595 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:340
1596 dmorgan 391 #, c-format
1597     msgid "CapsLock key"
1598     msgstr "Tombol CapsLock"
1599    
1600 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:341
1601 dmorgan 391 #, c-format
1602     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1603     msgstr "Tombol Shift dan CapsLock bersamaan"
1604    
1605 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:342
1606 dmorgan 391 #, c-format
1607     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1608     msgstr "Tombol Ctrl dan Alt bersamaan"
1609    
1610 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:343
1611 dmorgan 391 #, c-format
1612     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1613     msgstr "Tombol Alt dan Shift bersamaan"
1614    
1615 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:344
1616 dmorgan 391 #, c-format
1617     msgid "\"Menu\" key"
1618     msgstr "Tombol \"Menu\""
1619    
1620 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:345
1621 dmorgan 391 #, c-format
1622     msgid "Left \"Windows\" key"
1623     msgstr "Tombol \"Windows\" kiri"
1624    
1625 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:346
1626 dmorgan 391 #, c-format
1627     msgid "Right \"Windows\" key"
1628     msgstr "Tombol \"Windows\" kanan"
1629    
1630 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:347
1631 dmorgan 391 #, c-format
1632     msgid "Both Control keys simultaneously"
1633     msgstr "Kedua Tombol Control bersamaan"
1634    
1635 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:348
1636 dmorgan 391 #, c-format
1637     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1638     msgstr "Kedua Tombol Alt bersamaan"
1639    
1640 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:349
1641 dmorgan 391 #, c-format
1642     msgid "Left Shift key"
1643     msgstr "Tombol Shift kiri"
1644    
1645 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:350
1646 dmorgan 391 #, c-format
1647     msgid "Right Shift key"
1648     msgstr "Tombol Shift kanan"
1649    
1650 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:351
1651 dmorgan 391 #, c-format
1652     msgid "Left Alt key"
1653     msgstr "Tombol Alt Kiri"
1654    
1655 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:352
1656 dmorgan 391 #, c-format
1657     msgid "Left Control key"
1658     msgstr "Tombol Control kiri"
1659    
1660 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:353
1661 dmorgan 391 #, c-format
1662     msgid "Right Control key"
1663     msgstr "Tombol Control kanan"
1664    
1665 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:389
1666 dmorgan 391 #, c-format
1667     msgid ""
1668     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1669     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1670     "(eg: latin and non latin)"
1671     msgstr ""
1672     "Di sini Anda dapat memilih tombol atau kombinasinya untuk \n"
1673     "berganti antar layout keyboard (mis: latin dan non latin)"
1674    
1675 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:394
1676 dmorgan 391 #, c-format
1677     msgid "Warning"
1678     msgstr "Peringatan"
1679    
1680 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:395
1681 dmorgan 391 #, c-format
1682     msgid ""
1683     "This setting will be activated after the installation.\n"
1684     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1685     "key to switch between the different keyboard layouts."
1686     msgstr ""
1687     "Setting ini akan diaktifkan setelah installasi. Selama\n"
1688     "installasi, Anda perlu menggunakan tombol Control \n"
1689     "kanan untuk berganti antar layout keyboard."
1690    
1691 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:26
1692 dmorgan 391 #, c-format
1693     msgid "Sun - Mouse"
1694     msgstr "Mouse Sun"
1695    
1696 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:32
1697 dmorgan 391 #, c-format
1698     msgid "Standard"
1699     msgstr "Standar"
1700    
1701 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:33
1702 dmorgan 391 #, c-format
1703     msgid "Logitech MouseMan+"
1704     msgstr "Logitech MouseMan+"
1705    
1706 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:34
1707 dmorgan 391 #, c-format
1708     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1709     msgstr "Mouse PS2 roda generik"
1710    
1711 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:35
1712 dmorgan 391 #, c-format
1713     msgid "GlidePoint"
1714     msgstr "GlidePoint"
1715    
1716 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1717 dmorgan 391 #, c-format
1718     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1719     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1720    
1721 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1722 dmorgan 391 #, c-format
1723     msgid "Genius NetMouse"
1724     msgstr "Genius NetMouse"
1725    
1726 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:40
1727 dmorgan 391 #, c-format
1728     msgid "Genius NetScroll"
1729     msgstr "Genius NetScroll"
1730    
1731 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1732 dmorgan 391 #, c-format
1733     msgid "Microsoft Explorer"
1734     msgstr "Microsoft Explorer"
1735    
1736 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1737 dmorgan 391 #, c-format
1738     msgid "1 button"
1739     msgstr "1 tombol"
1740    
1741 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1742 dmorgan 391 #, c-format
1743     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1744     msgstr "Mouse Generik 2 Tombol"
1745    
1746 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1747 dmorgan 391 #, c-format
1748     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1749     msgstr "Mouse Generik 3 Tombol dengan emulasi roda"
1750    
1751 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:50
1752 dmorgan 391 #, c-format
1753     msgid "Wheel"
1754     msgstr "Roda"
1755    
1756 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:54
1757 dmorgan 391 #, c-format
1758     msgid "serial"
1759     msgstr "serial"
1760    
1761 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:57
1762 dmorgan 391 #, c-format
1763     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1764     msgstr "Mouse Generik 3 Tombol"
1765    
1766 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:59
1767 dmorgan 391 #, c-format
1768     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1769     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1770    
1771 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:60
1772 dmorgan 391 #, c-format
1773     msgid "Logitech MouseMan"
1774     msgstr "Logitech MouseMan"
1775    
1776 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:61
1777 dmorgan 391 #, c-format
1778     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1779     msgstr "Logitech MouseMan dengan emulasi roda"
1780    
1781 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:62
1782 dmorgan 391 #, c-format
1783     msgid "Mouse Systems"
1784     msgstr "Sistem Mouse"
1785    
1786 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:64
1787 dmorgan 391 #, c-format
1788     msgid "Logitech CC Series"
1789     msgstr "Seri Logitech CC"
1790    
1791 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:65
1792 dmorgan 391 #, c-format
1793     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1794     msgstr "Seri Logitech CC dengan emulasi roda"
1795    
1796 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:66
1797 dmorgan 391 #, c-format
1798     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1799     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1800    
1801 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:68
1802 dmorgan 391 #, c-format
1803     msgid "MM Series"
1804     msgstr "Seri MM"
1805    
1806 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:69
1807 dmorgan 391 #, c-format
1808     msgid "MM HitTablet"
1809     msgstr "MM HitTablet"
1810    
1811 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:70
1812 dmorgan 391 #, c-format
1813     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1814     msgstr "Logitech Mouse (serial, tipe C7 lama)"
1815    
1816 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:71
1817 dmorgan 391 #, c-format
1818     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1819     msgstr "Logitech Mouse (serial, tipe C7 lama) dengan emulasi roda"
1820    
1821 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:73
1822 dmorgan 391 #, c-format
1823     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1824     msgstr "Kensington Thinking Mouse dengan emulasi roda"
1825    
1826 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:76
1827 dmorgan 391 #, c-format
1828     msgid "busmouse"
1829     msgstr "busmouse"
1830    
1831 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:79
1832 dmorgan 391 #, c-format
1833     msgid "2 buttons"
1834     msgstr "2 tombol"
1835    
1836 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:80
1837 dmorgan 391 #, c-format
1838     msgid "3 buttons"
1839     msgstr "3 tombol"
1840    
1841 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:81
1842 dmorgan 391 #, c-format
1843     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1844     msgstr "3 tombol dengan emulasi roda"
1845    
1846 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:84
1847 dmorgan 391 #, c-format
1848     msgid "Universal"
1849     msgstr "Universal"
1850    
1851 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:86
1852 dmorgan 391 #, c-format
1853     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1854     msgstr "Sembarang mouse PS/2 & USB"
1855    
1856 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:87
1857 dmorgan 391 #, c-format
1858     msgid "Force evdev"
1859     msgstr "Paksa evdev"
1860    
1861 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:88
1862 dmorgan 391 #, c-format
1863     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1864     msgstr "Pengontrol S Xbox Microsoft"
1865    
1866 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:89
1867 dmorgan 391 #, c-format
1868     msgid "VirtualBox mouse"
1869     msgstr ""
1870    
1871 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:90
1872 dmorgan 391 #, fuzzy, c-format
1873     msgid "VMware mouse"
1874     msgstr "Tanpa mouse"
1875    
1876 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:93
1877 dmorgan 391 #, c-format
1878     msgid "none"
1879     msgstr "tidak ada"
1880    
1881 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:95
1882 dmorgan 391 #, c-format
1883     msgid "No mouse"
1884     msgstr "Tanpa mouse"
1885    
1886 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:488
1887 dmorgan 391 #, c-format
1888     msgid "Testing the mouse"
1889     msgstr "Menguji mouse"
1890    
1891 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:525
1892 dmorgan 391 #, c-format
1893     msgid "Please choose your type of mouse."
1894     msgstr "Harap pilih jenis mouse Anda."
1895    
1896 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:526
1897 dmorgan 391 #, c-format
1898     msgid "Mouse choice"
1899     msgstr "Pilihan mouse"
1900    
1901 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:542
1902 dmorgan 391 #, c-format
1903     msgid "Emulate third button?"
1904     msgstr "Emulasikan tombol ketiga?"
1905    
1906 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:546
1907 dmorgan 391 #, c-format
1908     msgid "Mouse Port"
1909     msgstr "Port Mouse"
1910    
1911 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:547
1912 dmorgan 391 #, c-format
1913     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1914     msgstr "Pilih serial port yang digunakan mouse Anda."
1915    
1916 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:556
1917 dmorgan 391 #, c-format
1918     msgid "Buttons emulation"
1919     msgstr "Emulsi tombol"
1920    
1921 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:558
1922 dmorgan 391 #, c-format
1923     msgid "Button 2 Emulation"
1924     msgstr "Emulasi Tombol 2"
1925    
1926 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:559
1927 dmorgan 391 #, c-format
1928     msgid "Button 3 Emulation"
1929     msgstr "Emulasi Tombol 3"
1930    
1931 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:610
1932 dmorgan 391 #, c-format
1933     msgid "Please test the mouse"
1934     msgstr "Silakan uji mouse Anda"
1935    
1936 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:612
1937 dmorgan 391 #, c-format
1938     msgid "To activate the mouse,"
1939     msgstr "Untuk mengaktifkan mouse,"
1940    
1941 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:613
1942 dmorgan 391 #, c-format
1943     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1944     msgstr "GERAKKAN RODANYA!"
1945    
1946     #: ../tools/XFdrake:71
1947     #, c-format
1948     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1949     msgstr "Anda harus reboot agar perubahan berlaku"
1950    
1951     #: ../tools/keyboarddrake:37
1952     #, c-format
1953     msgid "Keyboard"
1954     msgstr "Keyboard"
1955    
1956     #: ../tools/keyboarddrake:38
1957     #, c-format
1958     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1959     msgstr "Silahkan, pilih layout keyboard Anda."
1960    
1961     #: ../tools/keyboarddrake:39
1962     #, c-format
1963     msgid "Keyboard layout"
1964     msgstr "Layout keyboard"
1965    
1966     #: ../tools/keyboarddrake:52
1967     #, c-format
1968     msgid "Keyboard type"
1969     msgstr "Jenis keyboard"
1970    
1971     #: ../tools/keyboarddrake:65
1972     #, c-format
1973     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1974     msgstr "Apakah Anda ingin membuat tombol BackSpace menjadi Delete pada konsol?"
1975    
1976 anssi 3928 #~ msgid "3D hardware acceleration"
1977     #~ msgstr "Akselerasi 3D perangkat keras"
1978    
1979 dmorgan 391 #~ msgid ""
1980     #~ "_: keyboard\n"
1981     #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1982     #~ msgstr ""
1983     #~ "_: keyboard\n"
1984     #~ "Lithuania AZERTY (lama)"
1985    
1986     #~ msgid ""
1987     #~ "_: keyboard\n"
1988     #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1989     #~ msgstr ""
1990     #~ "_: keyboard\n"
1991     #~ "Lithuania AZERTY (baru)"
1992    
1993     #~ msgid ""
1994     #~ "_: keyboard\n"
1995     #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1996     #~ msgstr ""
1997     #~ "_: keyboard\n"
1998     #~ "Lithuania \"jumlah baris\" QWERTY"
1999    
2000     #~ msgid ""
2001     #~ "_: keyboard\n"
2002     #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
2003     #~ msgstr ""
2004     #~ "_: keyboard\n"
2005     #~ "Lithuania \"fonetik\" QWERTY"
2006    
2007     #~ msgid "Mouse test"
2008     #~ msgstr "Tes Mouse"
2009    
2010     #~ msgid "Please test your mouse:"
2011     #~ msgstr "Silakan tes mouse Anda:"
2012    
2013     #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
2014     #~ msgstr "Pendeteksian Plug'n Play gagal. Silahkan memilih monitor yang benar"
2015    
2016     #~ msgid ""
2017     #~ "The display resolution being used may not be correct. \n"
2018     #~ "\n"
2019     #~ "If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n"
2020     #~ "installing %s may help fix the problem. Install it now?"
2021     #~ msgstr ""
2022     #~ "Resolusi tampilan yang digunakan tidak benar. \n"
2023     #~ "\n"
2024     #~ "Jika desktop Anda tampak melebar diluar batas layar, menginstall \n"
2025     #~ "%s mungkin dapat memperbaiki masalah. Install sekarang?"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30