/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/br.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/br.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 32182 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 # DrakX e Brezhoneg.
2 # Copyright (C) 1999-2005 Mandriva
3 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999-2006
4 # Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 14:29+0100\n"
11 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
12 "Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
17
18 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
19 #, c-format
20 msgid "256 kB"
21 msgstr "256 ko"
22
23 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
24 #, c-format
25 msgid "512 kB"
26 msgstr "512 ko"
27
28 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
29 #, c-format
30 msgid "1 MB"
31 msgstr "1 Mo"
32
33 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
34 #, c-format
35 msgid "2 MB"
36 msgstr "2 Mo"
37
38 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
39 #, c-format
40 msgid "4 MB"
41 msgstr "4 Mo"
42
43 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
44 #, c-format
45 msgid "8 MB"
46 msgstr "8 Mo"
47
48 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
49 #, c-format
50 msgid "16 MB"
51 msgstr "16 Mo"
52
53 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
54 #, c-format
55 msgid "32 MB"
56 msgstr "32 Mo"
57
58 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
59 #, c-format
60 msgid "64 MB or more"
61 msgstr "64 Mo pe vuioc'h"
62
63 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
64 #, c-format
65 msgid "X server"
66 msgstr "servijer X"
67
68 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
69 #, c-format
70 msgid "Choose an X server"
71 msgstr "Dibabit ur servijer X"
72
73 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
74 #, c-format
75 msgid "Multi-head configuration"
76 msgstr "Kefluniañ meur a benn"
77
78 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Your system supports multiple head configuration.\n"
82 "What do you want to do?"
83 msgstr ""
84 "Meur a benn 'neus ho reizhiad.\n"
85 "Petra 'teus c'hoant d'ober ?"
86
87 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
88 #, c-format
89 msgid "Select the memory size of your graphics card"
90 msgstr "Dibabit ment memor ho kartenn c'hrafek"
91
92 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
96 "support additional features.\n"
97 "Do you wish to use it?"
98 msgstr ""
99
100 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
104 "software driver."
105 msgstr ""
106
107 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
108 #, c-format
109 msgid "Configure all heads independently"
110 msgstr ""
111
112 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
113 #, c-format
114 msgid "Use Xinerama extension"
115 msgstr "Implijit Xinemara"
116
117 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
118 #, c-format
119 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
120 msgstr "Kefluniadur hep ken ar gartenn « %s » %s"
121
122 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
123 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
124 #, c-format
125 msgid "Custom"
126 msgstr "Personelañ"
127
128 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
129 #, c-format
130 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
131 msgstr "Kefluniañ ar gartenn c'hrafek har ar skramm"
132
133 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
134 #, c-format
135 msgid "Quit"
136 msgstr "Kuitaat"
137
138 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
139 #, c-format
140 msgid "Graphic Card"
141 msgstr "Kartenn C'hrafek"
142
143 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "_: This is a display device\n"
147 "Monitor"
148 msgstr "Skramm"
149
150 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
151 #, c-format
152 msgid "Resolution"
153 msgstr "Spister"
154
155 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
156 #, c-format
157 msgid "Test"
158 msgstr "Testañ"
159
160 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
161 #, c-format
162 msgid "Options"
163 msgstr "Dibarzhoù"
164
165 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
166 #, c-format
167 msgid "Plugins"
168 msgstr "Lugentoù"
169
170 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
171 #, c-format
172 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
173 msgstr "Sac'het eo restr kefluniadur Xorg; emaon o tremen anezhañ."
174
175 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Keep the changes?\n"
179 "The current configuration is:\n"
180 "\n"
181 "%s"
182 msgstr ""
183 "Derc'hel ar c'hemmoù \n"
184 "Ar kefluniadur red zo \n"
185 "\n"
186 "%s"
187
188 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
189 #, c-format
190 msgid "Choose a monitor for head #%d"
191 msgstr "Dibabit ur skramm evit ar benn #%d"
192
193 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
194 #, c-format
195 msgid "Choose a monitor"
196 msgstr "Dibabit ur skramm"
197
198 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
199 #, c-format
200 msgid "Plug'n Play"
201 msgstr "Lug ha c'hoari"
202
203 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
204 #, c-format
205 msgid "Generic"
206 msgstr "Rummel"
207
208 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
209 #, c-format
210 msgid "Vendor"
211 msgstr "Gwerzher"
212
213 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
217 "rate\n"
218 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
219 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
220 "\n"
221 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
222 "range\n"
223 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
224 "monitor.\n"
225 " If in doubt, choose a conservative setting."
226 msgstr ""
227 "An div arventenn dreistpouezus zo ar feur freskaat a-serzh, da lavaret eo "
228 "ar\n"
229 "feur ma vez freskaet ar skramm a-bezh, ha pouezusuc'h c'hoazh ar feur "
230 "kempredañ\n"
231 "a-led, da lavaret eo ar feur ma vez diskwelet linennoù skubañ.\n"
232 "\n"
233 "HOLLBOUEZHUS eo deoc'h na spisaat ur seurt skramm gant ur feur kempredañ\n"
234 "a zo en tu-hont da varregezh ho skramm : gallout a rafe gwastañ ho skramm\n"
235 " M'hoc'h eus douetañs, dibabit ur c'hefluniadur fur."
236
237 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
238 #, c-format
239 msgid "Horizontal refresh rate"
240 msgstr "Feur freskaat a-led"
241
242 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
243 #, c-format
244 msgid "Vertical refresh rate"
245 msgstr "Feur freskaat a-serzh"
246
247 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
248 #, c-format
249 msgid "Choose plugins"
250 msgstr "Dibabit al lugentoù"
251
252 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
253 #, c-format
254 msgid "256 colors (8 bits)"
255 msgstr "256 liv (8 bit)"
256
257 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
258 #, c-format
259 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
260 msgstr "32 mil liv (15 bit)"
261
262 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
263 #, c-format
264 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
265 msgstr "65 mil liv (16 bit)"
266
267 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
268 #, c-format
269 msgid "16 million colors (24 bits)"
270 msgstr "16 milion a livioù (24 bit)"
271
272 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
273 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
274 #, c-format
275 msgid "Automatic"
276 msgstr "Emgefreek"
277
278 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
279 #, c-format
280 msgid "Resolutions"
281 msgstr "Spisterioù"
282
283 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
284 #, c-format
285 msgid "Other"
286 msgstr "All"
287
288 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
289 #, c-format
290 msgid "Choose the resolution and the color depth"
291 msgstr "Dibabit ar spister ha donder al livioù"
292
293 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
294 #, c-format
295 msgid "Graphics card: %s"
296 msgstr "Kartenn c'hrafek : %s"
297
298 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
299 #, c-format
300 msgid "Ok"
301 msgstr "Mat eo"
302
303 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
304 #, c-format
305 msgid "Cancel"
306 msgstr "Nullañ"
307
308 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
309 #, c-format
310 msgid "Help"
311 msgstr "Skoazell"
312
313 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
314 #, c-format
315 msgid "Test of the configuration"
316 msgstr "Amprouiñ ar c'hefluniadur"
317
318 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
319 #, c-format
320 msgid "Do you want to test the configuration?"
321 msgstr "Mennout a rit amprouiñ ar c'hefluniadur ?"
322
323 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
324 #, c-format
325 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
326 msgstr ""
327
328 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "An error occurred:\n"
332 "%s\n"
333 "Try to change some parameters"
334 msgstr ""
335 "Degouezhet ez eus ar fazi :\n"
336 "%s\n"
337 "Klaskit kemmañ un dibarzh bennak"
338
339 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
340 #, c-format
341 msgid "Leaving in %d seconds"
342 msgstr "Echu eo da %d eilenn"
343
344 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
345 #, c-format
346 msgid "Is this the correct setting?"
347 msgstr "Ha reizh eo ar c'hefluniadur ?"
348
349 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
350 #, c-format
351 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
352 msgstr ""
353
354 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "no"
357 msgstr "hini ebet"
358
359 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
360 #, c-format
361 msgid "yes"
362 msgstr ""
363
364 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
365 #, c-format
366 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
367 msgstr ""
368
369 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
370 #, c-format
371 msgid "Keyboard layout: %s\n"
372 msgstr "Reizhadur ar stokellaoueg : %s\n"
373
374 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
375 #, c-format
376 msgid "Mouse type: %s\n"
377 msgstr "Seurt logodenn : %s\n"
378
379 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
380 #, c-format
381 msgid "Monitor: %s\n"
382 msgstr "Skramm : %s\n"
383
384 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
385 #, c-format
386 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
387 msgstr "KempredA-led ar skramm : %s\n"
388
389 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
390 #, c-format
391 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
392 msgstr "FreskA-serzh ar skramm : %s\n"
393
394 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
395 #, c-format
396 msgid "Graphics card: %s\n"
397 msgstr "Kartenn c'hrafek : %s\n"
398
399 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
400 #, c-format
401 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
402 msgstr "Memor c'hrafek : %s ko\n"
403
404 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
405 #, c-format
406 msgid "Color depth: %s\n"
407 msgstr "Donder liv : %s\n"
408
409 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
410 #, c-format
411 msgid "Resolution: %s\n"
412 msgstr "Spister : %s\n"
413
414 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
415 #, c-format
416 msgid "Xorg driver: %s\n"
417 msgstr "Sturier Xorg : %s\n"
418
419 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
420 #, c-format
421 msgid "Xorg configuration"
422 msgstr "Staliadur Xorg"
423
424 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
425 #, c-format
426 msgid "Global options"
427 msgstr ""
428
429 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
430 #, c-format
431 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
432 msgstr ""
433
434 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
435 #, c-format
436 msgid "Graphic card options"
437 msgstr "Dibaboù ar gartenn c'hrafek"
438
439 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
440 #, c-format
441 msgid "3D hardware acceleration"
442 msgstr ""
443
444 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
445 #, c-format
446 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
447 msgstr "Bevaat an treuzwel (astenn Composite)"
448
449 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
450 #, c-format
451 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
452 msgstr ""
453
454 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
455 #, c-format
456 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
457 msgstr ""
458
459 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
460 #, c-format
461 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
462 msgstr ""
463
464 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
465 #, c-format
466 msgid "Enable duplicate display on the second display"
467 msgstr ""
468
469 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
470 #, c-format
471 msgid "Force display mode of DVI"
472 msgstr ""
473
474 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
475 #, c-format
476 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
477 msgstr ""
478
479 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
480 #, c-format
481 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
482 msgstr ""
483
484 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
485 #, c-format
486 msgid "Graphical interface at startup"
487 msgstr "X pa loc'her"
488
489 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
490 #, c-format
491 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
492 msgstr "Lañsañ Xorg ent emgefreek pa loc'ho"
493
494 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid ""
497 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
498 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
499 "\n"
500 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
501 "computer.\n"
502 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
503 "\n"
504 "Do you have this feature?"
505 msgstr "Hag ur an arc'hwel-mañ hoc'h eus ?"
506
507 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
508 #, c-format
509 msgid "What norm is your TV using?"
510 msgstr "Peseurt skinwel oc'h implij ?"
511
512 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "_:weird aspect ratio\n"
516 "other"
517 msgstr "hini all"
518
519 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "_: keyboard\n"
523 "Czech (QWERTZ)"
524 msgstr "Tchek (QWERTZ)"
525
526 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "_: keyboard\n"
530 "German"
531 msgstr "Alamanek"
532
533 #: ../lib/keyboard.pm:188
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "_: keyboard\n"
537 "Dvorak"
538 msgstr "Dvorak"
539
540 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "_: keyboard\n"
544 "Spanish"
545 msgstr "Spagnolek"
546
547 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "_: keyboard\n"
551 "Finnish"
552 msgstr "Finnek"
553
554 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "_: keyboard\n"
558 "French"
559 msgstr "Gallek"
560
561 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
562 #, c-format
563 msgid "UK keyboard"
564 msgstr "Stokellaoueg RU"
565
566 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "_: keyboard\n"
570 "Norwegian"
571 msgstr "Norvegek"
572
573 #: ../lib/keyboard.pm:194
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "_: keyboard\n"
577 "Polish"
578 msgstr "Polonek"
579
580 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "_: keyboard\n"
584 "Russian"
585 msgstr "Rusiek"
586
587 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "_: keyboard\n"
591 "Swedish"
592 msgstr "Svedek"
593
594 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
595 #, c-format
596 msgid "US keyboard"
597 msgstr "Stokellaoueg SUA"
598
599 #: ../lib/keyboard.pm:199
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "_: keyboard\n"
603 "Albanian"
604 msgstr "Albaniek"
605
606 #: ../lib/keyboard.pm:200
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "_: keyboard\n"
610 "Armenian (old)"
611 msgstr "Armeniek (kozh)"
612
613 #: ../lib/keyboard.pm:201
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "_: keyboard\n"
617 "Armenian (typewriter)"
618 msgstr "Armeniek (skriverez)"
619
620 #: ../lib/keyboard.pm:202
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "_: keyboard\n"
624 "Armenian (phonetic)"
625 msgstr "Armeniek (soniadel)"
626
627 #: ../lib/keyboard.pm:203
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "_: keyboard\n"
631 "Arabic"
632 msgstr "Arabek"
633
634 #: ../lib/keyboard.pm:204
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "_: keyboard\n"
638 "Azerbaidjani (latin)"
639 msgstr "Azerbaidjanek (latin)"
640
641 #: ../lib/keyboard.pm:205
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "_: keyboard\n"
645 "Belgian"
646 msgstr "Belgianek"
647
648 #: ../lib/keyboard.pm:206
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "_: keyboard\n"
652 "Bengali (Inscript-layout)"
653 msgstr "Bengalek (reizhadur Inscript)"
654
655 #: ../lib/keyboard.pm:207
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "_: keyboard\n"
659 "Bengali (Probhat)"
660 msgstr "Bengalek (reizhadur Probhat)"
661
662 #: ../lib/keyboard.pm:208
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "_: keyboard\n"
666 "Bulgarian (phonetic)"
667 msgstr "Bulgariek (soniadel)"
668
669 #: ../lib/keyboard.pm:209
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "_: keyboard\n"
673 "Bulgarian (BDS)"
674 msgstr "Bulgarek (BDS)"
675
676 #: ../lib/keyboard.pm:210
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "_: keyboard\n"
680 "Brazilian (ABNT-2)"
681 msgstr "Brasilek (ABNT-2)"
682
683 #: ../lib/keyboard.pm:211
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "_: keyboard\n"
687 "Bosnian"
688 msgstr "Bosniek"
689
690 #: ../lib/keyboard.pm:212
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "_: keyboard\n"
694 "Dzongkha/Tibetan"
695 msgstr "Dzongka/Tibetek"
696
697 #: ../lib/keyboard.pm:213
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "_: keyboard\n"
701 "Belarusian"
702 msgstr "Belarusiek"
703
704 #: ../lib/keyboard.pm:214
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "_: keyboard\n"
708 "Swiss (German layout)"
709 msgstr "Suis (reizhadur alaman)"
710
711 #: ../lib/keyboard.pm:215
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "_: keyboard\n"
715 "Swiss (French layout)"
716 msgstr "Suis (reizhadur gall)"
717
718 #: ../lib/keyboard.pm:217
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "_: keyboard\n"
722 "Cherokee syllabics"
723 msgstr ""
724
725 #: ../lib/keyboard.pm:219
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "_: keyboard\n"
729 "Czech (QWERTY)"
730 msgstr "Tchek (QWERTY)"
731
732 #: ../lib/keyboard.pm:221
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "_: keyboard\n"
736 "German (no dead keys)"
737 msgstr "Alaman (stokell marv ebet)"
738
739 #: ../lib/keyboard.pm:222
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "_: keyboard\n"
743 "Devanagari"
744 msgstr "Devanagariek"
745
746 #: ../lib/keyboard.pm:223
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "_: keyboard\n"
750 "Danish"
751 msgstr "Danek"
752
753 #: ../lib/keyboard.pm:224
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "_: keyboard\n"
757 "Dvorak (US)"
758 msgstr "Dvorak (US)"
759
760 #: ../lib/keyboard.pm:225
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "_: keyboard\n"
764 "Dvorak (Esperanto)"
765 msgstr "Dvorak (Esperanto)"
766
767 #: ../lib/keyboard.pm:226
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "_: keyboard\n"
771 "Dvorak (French)"
772 msgstr "Dvorak (Gallek)"
773
774 #: ../lib/keyboard.pm:227
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "_: keyboard\n"
778 "Dvorak (UK)"
779 msgstr "Dvorak (RU)"
780
781 #: ../lib/keyboard.pm:228
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "_: keyboard\n"
785 "Dvorak (Norwegian)"
786 msgstr "Dvorak (Norvegek)"
787
788 #: ../lib/keyboard.pm:229
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "_: keyboard\n"
792 "Dvorak (Polish)"
793 msgstr "Dvorak (Polonek)"
794
795 #: ../lib/keyboard.pm:230
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "_: keyboard\n"
799 "Dvorak (Swedish)"
800 msgstr "Dvorak (Svedek)"
801
802 #: ../lib/keyboard.pm:231
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "_: keyboard\n"
806 "Estonian"
807 msgstr "Estoniek"
808
809 #: ../lib/keyboard.pm:234
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "_: keyboard\n"
813 "Faroese"
814 msgstr "Faroesek"
815
816 #: ../lib/keyboard.pm:237
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "_: keyboard\n"
820 "Georgian (\"Russian\" layout)"
821 msgstr "Jorjiek (reizhadur \"Rusiek\")"
822
823 #: ../lib/keyboard.pm:238
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "_: keyboard\n"
827 "Georgian (\"Latin\" layout)"
828 msgstr "Jorjiek (reizhadur \"Latin\")"
829
830 #: ../lib/keyboard.pm:239
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "_: keyboard\n"
834 "Greek"
835 msgstr "Gresianek"
836
837 #: ../lib/keyboard.pm:240
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "_: keyboard\n"
841 "Greek (polytonic)"
842 msgstr "Gresianek"
843
844 #: ../lib/keyboard.pm:241
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "_: keyboard\n"
848 "Gujarati"
849 msgstr "Gujartiek"
850
851 #: ../lib/keyboard.pm:242
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "_: keyboard\n"
855 "Gurmukhi"
856 msgstr "Gurmukek"
857
858 #: ../lib/keyboard.pm:243
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "_: keyboard\n"
862 "Croatian"
863 msgstr "Kroatek"
864
865 #: ../lib/keyboard.pm:244
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "_: keyboard\n"
869 "Hungarian"
870 msgstr "Hungarek"
871
872 #: ../lib/keyboard.pm:245
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "_: keyboard\n"
876 "Irish"
877 msgstr "Iwerzhonek"
878
879 #: ../lib/keyboard.pm:246
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "_: keyboard\n"
883 "Inuktitut"
884 msgstr "Inuktitut"
885
886 #: ../lib/keyboard.pm:247
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "_: keyboard\n"
890 "Israeli"
891 msgstr "Israelian"
892
893 #: ../lib/keyboard.pm:248
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "_: keyboard\n"
897 "Israeli (phonetic)"
898 msgstr "Israelian (soniadel)"
899
900 #: ../lib/keyboard.pm:249
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "_: keyboard\n"
904 "Iranian"
905 msgstr "Iraniek"
906
907 #: ../lib/keyboard.pm:250
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "_: keyboard\n"
911 "Icelandic"
912 msgstr "Islandek"
913
914 #: ../lib/keyboard.pm:251
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "_: keyboard\n"
918 "Italian"
919 msgstr "Italianek"
920
921 #: ../lib/keyboard.pm:255
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "_: keyboard\n"
925 "Japanese 106 keys"
926 msgstr "Japonek (106 stokell)"
927
928 #: ../lib/keyboard.pm:256
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "_: keyboard\n"
932 "Kannada"
933 msgstr "Kanadian"
934
935 #: ../lib/keyboard.pm:257
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "_: keyboard\n"
939 "Kyrgyz"
940 msgstr "Kirgizek"
941
942 #: ../lib/keyboard.pm:258
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "_: keyboard\n"
946 "Korean"
947 msgstr "Stokellaoueg korean"
948
949 #: ../lib/keyboard.pm:260
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "_: keyboard\n"
953 "Kurdish (arabic script)"
954 msgstr "Kurdek"
955
956 #: ../lib/keyboard.pm:261
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "_: keyboard\n"
960 "Latin American"
961 msgstr "Amerikan Latin"
962
963 #: ../lib/keyboard.pm:263
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "_: keyboard\n"
967 "Laotian"
968 msgstr "Laosiek"
969
970 #: ../lib/keyboard.pm:264
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid ""
973 "_: keyboard\n"
974 "Lithuanian"
975 msgstr "Iraniek"
976
977 #: ../lib/keyboard.pm:265
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "_: keyboard\n"
981 "Latvian"
982 msgstr "Letonek"
983
984 #: ../lib/keyboard.pm:266
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "_: keyboard\n"
988 "Malayalam"
989 msgstr "Malayalamek"
990
991 #: ../lib/keyboard.pm:267
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "_: keyboard\n"
995 "Maori"
996 msgstr "Maorek"
997
998 #: ../lib/keyboard.pm:268
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "_: keyboard\n"
1002 "Macedonian"
1003 msgstr "Makedoniek"
1004
1005 #: ../lib/keyboard.pm:269
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "_: keyboard\n"
1009 "Myanmar (Burmese)"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../lib/keyboard.pm:270
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "_: keyboard\n"
1016 "Mongolian (cyrillic)"
1017 msgstr "Mongoliek (lizherenneg ar ruseg)"
1018
1019 #: ../lib/keyboard.pm:271
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "_: keyboard\n"
1023 "Maltese (UK)"
1024 msgstr "Maltek (RU)"
1025
1026 #: ../lib/keyboard.pm:272
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "_: keyboard\n"
1030 "Maltese (US)"
1031 msgstr "Maltek (SUA)"
1032
1033 #: ../lib/keyboard.pm:273
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "_: keyboard\n"
1037 "Nigerian"
1038 msgstr "Nijerek"
1039
1040 #: ../lib/keyboard.pm:274
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "_: keyboard\n"
1044 "Dutch"
1045 msgstr "Hollandek"
1046
1047 #: ../lib/keyboard.pm:276
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "_: keyboard\n"
1051 "Oriya"
1052 msgstr "Oriyaek"
1053
1054 #: ../lib/keyboard.pm:277
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "_: keyboard\n"
1058 "Polish (qwerty layout)"
1059 msgstr "Polonek (reizhadur qwerty)"
1060
1061 #: ../lib/keyboard.pm:278
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "_: keyboard\n"
1065 "Polish (qwertz layout)"
1066 msgstr "Polonek (reizhadur qwerty)"
1067
1068 #: ../lib/keyboard.pm:280
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "_: keyboard\n"
1072 "Pashto"
1073 msgstr "Pashtouek"
1074
1075 #: ../lib/keyboard.pm:281
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "_: keyboard\n"
1079 "Portuguese"
1080 msgstr "Portugalek"
1081
1082 #: ../lib/keyboard.pm:282
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "_: keyboard\n"
1086 "Canadian (Quebec)"
1087 msgstr "Kanadian (Kebek)"
1088
1089 #: ../lib/keyboard.pm:283
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "_: keyboard\n"
1093 "Romanian (qwertz)"
1094 msgstr "Romaniek (Yawertz)"
1095
1096 #: ../lib/keyboard.pm:284
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "_: keyboard\n"
1100 "Romanian (qwerty)"
1101 msgstr "Romaniek (qwerty)"
1102
1103 #: ../lib/keyboard.pm:286
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "_: keyboard\n"
1107 "Russian (phonetic)"
1108 msgstr "Russianek (soniadel)"
1109
1110 #: ../lib/keyboard.pm:288
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "_: keyboard\n"
1114 "Slovenian"
1115 msgstr "Slovek"
1116
1117 #: ../lib/keyboard.pm:290
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "_: keyboard\n"
1121 "Sinhala"
1122 msgstr "Sinhalek"
1123
1124 #: ../lib/keyboard.pm:291
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "_: keyboard\n"
1128 "Slovakian (QWERTZ)"
1129 msgstr "Slovakek (QWERTZ)"
1130
1131 #: ../lib/keyboard.pm:292
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "_: keyboard\n"
1135 "Slovakian (QWERTY)"
1136 msgstr "Slovakek (QWERTY)"
1137
1138 #: ../lib/keyboard.pm:293
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "_: keyboard\n"
1142 "Saami (norwegian)"
1143 msgstr "Sami (norvegek)"
1144
1145 #: ../lib/keyboard.pm:294
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "_: keyboard\n"
1149 "Saami (swedish/finnish)"
1150 msgstr "Samiek (svedek/finnek)"
1151
1152 #: ../lib/keyboard.pm:296
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "_: keyboard\n"
1156 "Sindhi"
1157 msgstr "Sindiek"
1158
1159 #: ../lib/keyboard.pm:298
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "_: keyboard\n"
1163 "Serbian (cyrillic)"
1164 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg)"
1165
1166 #: ../lib/keyboard.pm:299
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "_: keyboard\n"
1170 "Syriac"
1171 msgstr "Siriak"
1172
1173 #: ../lib/keyboard.pm:300
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "_: keyboard\n"
1177 "Syriac (phonetic)"
1178 msgstr "Siriak (soniadel)"
1179
1180 #: ../lib/keyboard.pm:301
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "_: keyboard\n"
1184 "Telugu"
1185 msgstr "Telegu"
1186
1187 #: ../lib/keyboard.pm:303
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "_: keyboard\n"
1191 "Tamil (ISCII-layout)"
1192 msgstr "Tamoul (reizhadur ISCII)"
1193
1194 #: ../lib/keyboard.pm:304
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "_: keyboard\n"
1198 "Tamil (Typewriter-layout)"
1199 msgstr "Tamoul (reizhadur ar skriverez)"
1200
1201 #: ../lib/keyboard.pm:305
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "_: keyboard\n"
1205 "Thai (Kedmanee)"
1206 msgstr "Tailh (Kedmanee)"
1207
1208 #: ../lib/keyboard.pm:306
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "_: keyboard\n"
1212 "Thai (TIS-820)"
1213 msgstr "Tailh (TIS-820)"
1214
1215 #: ../lib/keyboard.pm:308
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "_: keyboard\n"
1219 "Thai (Pattachote)"
1220 msgstr "Tailh (Pattachote)"
1221
1222 #: ../lib/keyboard.pm:310
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "_: keyboard\n"
1226 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1227 msgstr "Tifinagek (reizhadur marokek) (+latin/arabek)"
1228
1229 #: ../lib/keyboard.pm:311
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "_: keyboard\n"
1233 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1234 msgstr "Tifinagek (reizhadur soniadel) (+latin/arabek)"
1235
1236 #: ../lib/keyboard.pm:313
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "_: keyboard\n"
1240 "Tajik"
1241 msgstr "Tadjik"
1242
1243 #: ../lib/keyboard.pm:315
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "_: keyboard\n"
1247 "Turkmen"
1248 msgstr "Turkmenek"
1249
1250 #: ../lib/keyboard.pm:316
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "_: keyboard\n"
1254 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1255 msgstr "Turkek (hengounel doare \"F\")"
1256
1257 #: ../lib/keyboard.pm:317
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "_: keyboard\n"
1261 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1262 msgstr "Turkek (arnevez doare \"Q\")"
1263
1264 #: ../lib/keyboard.pm:319
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "_: keyboard\n"
1268 "Ukrainian"
1269 msgstr "Ukrainiek"
1270
1271 #: ../lib/keyboard.pm:321
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "_: keyboard\n"
1275 "Urdu keyboard"
1276 msgstr "Stokellaoueg urduek"
1277
1278 #: ../lib/keyboard.pm:323
1279 #, c-format
1280 msgid "US keyboard (international)"
1281 msgstr "Stokellaoueg SUA (etrevroadel)"
1282
1283 #: ../lib/keyboard.pm:324
1284 #, c-format
1285 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../lib/keyboard.pm:325
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "_: keyboard\n"
1292 "Uzbek (cyrillic)"
1293 msgstr "Ouzbek (lizherenneg ar ruseg)"
1294
1295 #: ../lib/keyboard.pm:327
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "_: keyboard\n"
1299 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1300 msgstr "Yezh ar Viet-Nam QUERTY \"linenn sifroù\""
1301
1302 #: ../lib/keyboard.pm:328
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "_: keyboard\n"
1306 "Yugoslavian (latin)"
1307 msgstr "Yougoslaviek (latin)"
1308
1309 #: ../lib/keyboard.pm:335
1310 #, c-format
1311 msgid "Right Alt key"
1312 msgstr "Stokell Alft a-zehoù"
1313
1314 #: ../lib/keyboard.pm:336
1315 #, c-format
1316 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../lib/keyboard.pm:337
1320 #, c-format
1321 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../lib/keyboard.pm:338
1325 #, c-format
1326 msgid "CapsLock key"
1327 msgstr "Stokell krouilh pennlizh"
1328
1329 #: ../lib/keyboard.pm:339
1330 #, c-format
1331 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../lib/keyboard.pm:340
1335 #, c-format
1336 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../lib/keyboard.pm:341
1340 #, c-format
1341 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../lib/keyboard.pm:342
1345 #, c-format
1346 msgid "\"Menu\" key"
1347 msgstr "Touchenn ar meuziad"
1348
1349 #: ../lib/keyboard.pm:343
1350 #, c-format
1351 msgid "Left \"Windows\" key"
1352 msgstr "Stokell « Prenestr » a-gleiz"
1353
1354 #: ../lib/keyboard.pm:344
1355 #, c-format
1356 msgid "Right \"Windows\" key"
1357 msgstr "Stokell « Prenestr » a-zehoù"
1358
1359 #: ../lib/keyboard.pm:345
1360 #, c-format
1361 msgid "Both Control keys simultaneously"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../lib/keyboard.pm:346
1365 #, c-format
1366 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../lib/keyboard.pm:347
1370 #, c-format
1371 msgid "Left Shift key"
1372 msgstr "Stokell Shift a-gleiz"
1373
1374 #: ../lib/keyboard.pm:348
1375 #, c-format
1376 msgid "Right Shift key"
1377 msgstr "Stokell Shift a-zehoù"
1378
1379 #: ../lib/keyboard.pm:349
1380 #, c-format
1381 msgid "Left Alt key"
1382 msgstr "Stokell Alt a-zehoù"
1383
1384 #: ../lib/keyboard.pm:350
1385 #, c-format
1386 msgid "Left Control key"
1387 msgstr "Stokell Control a-gleiz"
1388
1389 #: ../lib/keyboard.pm:351
1390 #, c-format
1391 msgid "Right Control key"
1392 msgstr "Stokell Control a-zehoù"
1393
1394 #: ../lib/keyboard.pm:387
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1398 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1399 "(eg: latin and non latin)"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../lib/keyboard.pm:392
1403 #, c-format
1404 msgid "Warning"
1405 msgstr "Ho evezh"
1406
1407 #: ../lib/keyboard.pm:393
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "This setting will be activated after the installation.\n"
1411 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1412 "key to switch between the different keyboard layouts."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../lib/mouse.pm:23
1416 #, c-format
1417 msgid "Sun - Mouse"
1418 msgstr "Logodenn Sun"
1419
1420 #: ../lib/mouse.pm:29
1421 #, c-format
1422 msgid "Standard"
1423 msgstr "Skouer"
1424
1425 #: ../lib/mouse.pm:30
1426 #, c-format
1427 msgid "Logitech MouseMan+"
1428 msgstr "Logitech MouseMan+"
1429
1430 #: ../lib/mouse.pm:31
1431 #, c-format
1432 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1433 msgstr "Logodenn rummel PS2 rodellek"
1434
1435 #: ../lib/mouse.pm:32
1436 #, c-format
1437 msgid "GlidePoint"
1438 msgstr "GlidePoint"
1439
1440 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1441 #, c-format
1442 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1443 msgstr "Logodenn Kensington Thinking"
1444
1445 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1446 #, c-format
1447 msgid "Genius NetMouse"
1448 msgstr "Genius NetMouse"
1449
1450 #: ../lib/mouse.pm:37
1451 #, c-format
1452 msgid "Genius NetScroll"
1453 msgstr "Genius NetScroll"
1454
1455 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1456 #, c-format
1457 msgid "Microsoft Explorer"
1458 msgstr "Microsoft Explorer"
1459
1460 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1461 #, c-format
1462 msgid "1 button"
1463 msgstr "1 nozelenn"
1464
1465 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1466 #, c-format
1467 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1468 msgstr "Logodenn rummel 2 nozelenn"
1469
1470 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1471 #, c-format
1472 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1473 msgstr "Logodenn rummel 3 nozelenn gant kendarvanerezh ar rodell"
1474
1475 #: ../lib/mouse.pm:47
1476 #, c-format
1477 msgid "Wheel"
1478 msgstr "Rodel"
1479
1480 #: ../lib/mouse.pm:51
1481 #, c-format
1482 msgid "serial"
1483 msgstr "a-steud"
1484
1485 #: ../lib/mouse.pm:54
1486 #, c-format
1487 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1488 msgstr "Logodenn rummel 3 nozelenn"
1489
1490 #: ../lib/mouse.pm:56
1491 #, c-format
1492 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1493 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1494
1495 #: ../lib/mouse.pm:57
1496 #, c-format
1497 msgid "Logitech MouseMan"
1498 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1499
1500 #: ../lib/mouse.pm:58
1501 #, c-format
1502 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1503 msgstr "Logitech MouseMan gant kendarvanerezh ar rodell"
1504
1505 #: ../lib/mouse.pm:59
1506 #, c-format
1507 msgid "Mouse Systems"
1508 msgstr "Mouse Systems"
1509
1510 #: ../lib/mouse.pm:61
1511 #, c-format
1512 msgid "Logitech CC Series"
1513 msgstr "Logitech doare CC"
1514
1515 #: ../lib/mouse.pm:62
1516 #, c-format
1517 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1518 msgstr "Logitech doare CC gant kendarvanerezh ar rodell"
1519
1520 #: ../lib/mouse.pm:63
1521 #, c-format
1522 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1523 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1524
1525 #: ../lib/mouse.pm:65
1526 #, c-format
1527 msgid "MM Series"
1528 msgstr "Doare MM"
1529
1530 #: ../lib/mouse.pm:66
1531 #, c-format
1532 msgid "MM HitTablet"
1533 msgstr "MM HitTablet"
1534
1535 #: ../lib/mouse.pm:67
1536 #, c-format
1537 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1538 msgstr "Logodenn Logitech (a-steud, seurt C7 kozh)"
1539
1540 #: ../lib/mouse.pm:68
1541 #, c-format
1542 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1543 msgstr ""
1544 "Logodenn Logitech (a-steud, seurt C7 kozh) gant kendarvanerezh ar rodell"
1545
1546 #: ../lib/mouse.pm:70
1547 #, c-format
1548 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1549 msgstr "Logodenn Kensington Thinking gant kendarvanerezh ar rodell"
1550
1551 #: ../lib/mouse.pm:73
1552 #, c-format
1553 msgid "busmouse"
1554 msgstr "Logodenn bus"
1555
1556 #: ../lib/mouse.pm:76
1557 #, c-format
1558 msgid "2 buttons"
1559 msgstr "2 nozelenn"
1560
1561 #: ../lib/mouse.pm:77
1562 #, c-format
1563 msgid "3 buttons"
1564 msgstr "3 nozelenn"
1565
1566 #: ../lib/mouse.pm:78
1567 #, c-format
1568 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1569 msgstr "3 nozelenn gant kendarvanerezh ar rodell"
1570
1571 #: ../lib/mouse.pm:81
1572 #, c-format
1573 msgid "Universal"
1574 msgstr "Hollvedel"
1575
1576 #: ../lib/mouse.pm:83
1577 #, c-format
1578 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1579 msgstr "Logodenn bennak (PS/2 pe USB)"
1580
1581 #: ../lib/mouse.pm:84
1582 #, c-format
1583 msgid "Force evdev"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../lib/mouse.pm:85
1587 #, c-format
1588 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1589 msgstr "Kontroller Microsoft Xbox S"
1590
1591 #: ../lib/mouse.pm:86
1592 #, c-format
1593 msgid "VirtualBox mouse"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../lib/mouse.pm:87
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "VMware mouse"
1599 msgstr "Logodenn ebet"
1600
1601 #: ../lib/mouse.pm:90
1602 #, c-format
1603 msgid "none"
1604 msgstr "hini ebet"
1605
1606 #: ../lib/mouse.pm:92
1607 #, c-format
1608 msgid "No mouse"
1609 msgstr "Logodenn ebet"
1610
1611 #: ../lib/mouse.pm:475
1612 #, c-format
1613 msgid "Testing the mouse"
1614 msgstr "O testañ al logodong"
1615
1616 #: ../lib/mouse.pm:512
1617 #, c-format
1618 msgid "Please choose your type of mouse."
1619 msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."
1620
1621 #: ../lib/mouse.pm:513
1622 #, c-format
1623 msgid "Mouse choice"
1624 msgstr "Choazh al logodenn"
1625
1626 #: ../lib/mouse.pm:529
1627 #, c-format
1628 msgid "Emulate third button?"
1629 msgstr "Kendarvan an trede nozelenn ?"
1630
1631 #: ../lib/mouse.pm:533
1632 #, c-format
1633 msgid "Mouse Port"
1634 msgstr "Porzh al logodenn"
1635
1636 #: ../lib/mouse.pm:534
1637 #, c-format
1638 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1639 msgstr "Dibabit ar porzh a-steud m'eo luget ho logodenn outañ, mar plij."
1640
1641 #: ../lib/mouse.pm:543
1642 #, c-format
1643 msgid "Buttons emulation"
1644 msgstr "Kendarvanerezh an nozeloù"
1645
1646 #: ../lib/mouse.pm:545
1647 #, c-format
1648 msgid "Button 2 Emulation"
1649 msgstr "Kendarvanerezh an eil nozel"
1650
1651 #: ../lib/mouse.pm:546
1652 #, c-format
1653 msgid "Button 3 Emulation"
1654 msgstr "Kendarvanerezh an trede nozel"
1655
1656 #: ../lib/mouse.pm:597
1657 #, c-format
1658 msgid "Please test the mouse"
1659 msgstr "Testan ak logodenn, mar plij"
1660
1661 #: ../lib/mouse.pm:599
1662 #, c-format
1663 msgid "To activate the mouse,"
1664 msgstr "Da bevaat al logodenn,"
1665
1666 #: ../lib/mouse.pm:600
1667 #, c-format
1668 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1669 msgstr "FIÑV HO RODELL !"
1670
1671 #: ../tools/XFdrake:71
1672 #, c-format
1673 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1674 msgstr "Ret e vo deoc'h adloc'hañ evit talvezout ar c'hemm"
1675
1676 #: ../tools/keyboarddrake:37
1677 #, c-format
1678 msgid "Keyboard"
1679 msgstr "Stokellaoueg"
1680
1681 #: ../tools/keyboarddrake:38
1682 #, c-format
1683 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1684 msgstr "Dibabit reizhadur ho stokellaoueg, mar plij."
1685
1686 #: ../tools/keyboarddrake:39
1687 #, c-format
1688 msgid "Keyboard layout"
1689 msgstr "Reizhadur ho stokellaoueg"
1690
1691 #: ../tools/keyboarddrake:52
1692 #, c-format
1693 msgid "Keyboard type"
1694 msgstr "Seur ar stokellaoueg"
1695
1696 #: ../tools/keyboarddrake:65
1697 #, c-format
1698 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1699 msgstr ""
1700
1701 #~ msgid ""
1702 #~ "_: keyboard\n"
1703 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1704 #~ msgstr "Lituaniek AZERTY (kozh)"
1705
1706 #~ msgid ""
1707 #~ "_: keyboard\n"
1708 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1709 #~ msgstr "Lituaniek AZERTY (nevez)"
1710
1711 #~ msgid ""
1712 #~ "_: keyboard\n"
1713 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1714 #~ msgstr "Lituaniek QUERTY \"linenn sifroù\""
1715
1716 #~ msgid ""
1717 #~ "_: keyboard\n"
1718 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1719 #~ msgstr "Lituaniek QUERTY \"soniadel\""
1720
1721 #~ msgid "Mouse test"
1722 #~ msgstr "Testañ al logodenn"
1723
1724 #~ msgid "Please test your mouse:"
1725 #~ msgstr "Testit ho logodenn mar plij :"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30