1 |
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. |
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. |
2 |
# |
# |
3 |
# Francesc Pinyol Margalef, 2012. |
# Francesc Pinyol Margalef, 2012, 2013. |
4 |
msgid "" |
msgid "" |
5 |
msgstr "" |
msgstr "" |
6 |
"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" |
"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" |
7 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n" |
8 |
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 12:55+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 20:03+0100\n" |
9 |
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n" |
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n" |
10 |
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" |
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" |
11 |
"Language: ca\n" |
"Language: ca\n" |
266 |
"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " |
"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " |
267 |
"and re-selecting your graphics card." |
"and re-selecting your graphics card." |
268 |
msgstr "" |
msgstr "" |
269 |
|
"El controlador lliure '%s' per a la targeta gràfica requereix la instal·lació " |
270 |
|
"del paquet '%s' que conté microprogramari de propietat, " |
271 |
|
"però aquest paquet no es troba disponible als suports habilitats.\n" |
272 |
|
"\n" |
273 |
|
"En el seu lloc es configurarà el controlador bàsic i no accelerat '%s'." |
274 |
|
"\n" |
275 |
|
"Per a habilitar més endavant totes les característiques de la targeta " |
276 |
|
"gràfica, " |
277 |
|
"activeu la secció de dipòsit 'nonfree' a \"Instal·la i desinstal·la " |
278 |
|
"programari\" i " |
279 |
|
"reconfigureu el controlador de gràfics anant a \"Configuració del servidor " |
280 |
|
"gràfic\" al Centre de Control de Mageia i torneu a seleccionar la vostra " |
281 |
|
"targeta gràfica." |
282 |
|
|
283 |
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67 |
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67 |
284 |
#, c-format |
#, c-format |
292 |
"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " |
"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " |
293 |
"manually or reconfigure your graphics card." |
"manually or reconfigure your graphics card." |
294 |
msgstr "" |
msgstr "" |
295 |
|
"El controlador lliure '%s' per a la targeta gràfica requereix la instal·lació " |
296 |
|
"del paquet '%s' que conté microprogramari de propietat, per tal que " |
297 |
|
"totes les característiques (inclosa l'acceleració 3D) funcionin correctament, " |
298 |
|
"però aquest paquet no es troba disponible als suports habilitats.\n" |
299 |
|
"\n" |
300 |
|
"Per a habilitar més endavant totes les característiques de la targeta " |
301 |
|
"gràfica, " |
302 |
|
"activeu la secció de dipòsit 'nonfree' a \"Instal·la i desinstal·la " |
303 |
|
"programari\" i " |
304 |
|
"instal·leu manualment el paquet de microprogramari o bé reconfigureu la " |
305 |
|
"targeta gràfica." |
306 |
|
|
307 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 |
308 |
#, c-format |
#, c-format |