/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/lt.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/lt.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 391 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 13:54:58 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 31791 byte(s)
Import cleaned drakx-kbd-mouse-x11
1 #
2 # Mykolas Norvai-as <Myka@centras.lt>, 2002
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n"
9 "Last-Translator: Mykolas Norvai­as <Myka@centras.lt>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
16 #, c-format
17 msgid "256 kB"
18 msgstr "256 kB"
19
20 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
21 #, c-format
22 msgid "512 kB"
23 msgstr "512 kB"
24
25 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
26 #, c-format
27 msgid "1 MB"
28 msgstr "1 MB"
29
30 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
31 #, c-format
32 msgid "2 MB"
33 msgstr "2 MB"
34
35 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
36 #, c-format
37 msgid "4 MB"
38 msgstr "4 MB"
39
40 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
41 #, c-format
42 msgid "8 MB"
43 msgstr "8 MB"
44
45 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
46 #, c-format
47 msgid "16 MB"
48 msgstr "16 MB"
49
50 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
51 #, c-format
52 msgid "32 MB"
53 msgstr "32 MB"
54
55 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
56 #, c-format
57 msgid "64 MB or more"
58 msgstr "64 MB ar daugiau"
59
60 #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
61 #, c-format
62 msgid "X server"
63 msgstr "X serveris"
64
65 #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
66 #, fuzzy, c-format
67 msgid "Choose an X server"
68 msgstr "Pasirink X serverį"
69
70 #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Multi-head configuration"
73 msgstr "skaitomi nustatymai"
74
75 #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "Your system supports multiple head configuration.\n"
79 "What do you want to do?"
80 msgstr ""
81
82 #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
83 #, c-format
84 msgid "Select the memory size of your graphics card"
85 msgstr "Pasirink savo vaizdo plokštės atminties dydį"
86
87 #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
91 "support additional features.\n"
92 "Do you wish to use it?"
93 msgstr ""
94
95 #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
99 "software driver."
100 msgstr ""
101
102 #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
103 #, c-format
104 msgid "Configure all heads independently"
105 msgstr ""
106
107 #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "Use Xinerama extension"
110 msgstr "Naudokite automatinį aptikimą"
111
112 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
115 msgstr "Tinklo Konfigūravimo Meistras"
116
117 #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
118 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
119 #, c-format
120 msgid "Custom"
121 msgstr "Prisitaikyti"
122
123 #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
126 msgstr "Jungties konfigūravimas"
127
128 #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
129 #, c-format
130 msgid "Quit"
131 msgstr "Išeiti"
132
133 #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "Graphic Card"
136 msgstr "Vaizdo plokštė"
137
138 #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "_: This is a display device\n"
142 "Monitor"
143 msgstr "Monitorius"
144
145 #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
146 #, c-format
147 msgid "Resolution"
148 msgstr "Skiriamoji geba"
149
150 #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
151 #, c-format
152 msgid "Test"
153 msgstr "Bandyti"
154
155 #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
156 #, c-format
157 msgid "Options"
158 msgstr "Pasirinktys"
159
160 #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
161 #, c-format
162 msgid "Plugins"
163 msgstr "Priedai"
164
165 #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
166 #, c-format
167 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
168 msgstr ""
169
170 #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "Keep the changes?\n"
174 "The current configuration is:\n"
175 "\n"
176 "%s"
177 msgstr ""
178 "Išlaikyti pakeitimus?\n"
179 "Esama konfigūracija yra:\n"
180 "\n"
181 "%s"
182
183 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid "Choose a monitor for head #%d"
186 msgstr "Pasirink monitorių"
187
188 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
189 #, c-format
190 msgid "Choose a monitor"
191 msgstr "Pasirink monitorių"
192
193 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
194 #, c-format
195 msgid "Plug'n Play"
196 msgstr ""
197
198 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
199 #, c-format
200 msgid "Generic"
201 msgstr "Paprasta"
202
203 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
204 #, c-format
205 msgid "Vendor"
206 msgstr "Tiekėjas"
207
208 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
212 "rate\n"
213 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
214 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
215 "\n"
216 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
217 "range\n"
218 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
219 "monitor.\n"
220 " If in doubt, choose a conservative setting."
221 msgstr ""
222 "Du svarbiausi dydžiai yra vertikalaus atnaujinimo dažnis, kuris rodo,\n"
223 "kaip dažnai perpiešiamas visas ekranas, ir horizontaliosios skleistinės "
224 "dažnis, kuris parodo, kaip greit perpiešiamos eilutės.\n"
225 "\n"
226 "Tai LABAI SVARBU, kad nenurodytum skleistinės dažnio, didesnio\n"
227 "už palaikomą monitoriaus, nes gali jį sugadinti. Jeigu abejoji,\n"
228 "pasirink konservatyvią nuostatą."
229
230 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
231 #, c-format
232 msgid "Horizontal refresh rate"
233 msgstr "Horizontalaus atnaujinimo dažnis"
234
235 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
236 #, c-format
237 msgid "Vertical refresh rate"
238 msgstr "Vertikalaus atnaujinimo dažnis"
239
240 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Choose plugins"
243 msgstr "Pasirink veiksmą"
244
245 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
246 #, c-format
247 msgid "256 colors (8 bits)"
248 msgstr "256 spalvos (8 bitai)"
249
250 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
251 #, c-format
252 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
253 msgstr "32 tūkst. spalvų (15 bitų)"
254
255 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
256 #, c-format
257 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
258 msgstr "65 tūkst. spalvų (16 bitų)"
259
260 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
261 #, c-format
262 msgid "16 million colors (24 bits)"
263 msgstr "16 milijonai spalvų (24 bitai)"
264
265 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
266 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
267 #, c-format
268 msgid "Automatic"
269 msgstr "Automatinė"
270
271 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
272 #, c-format
273 msgid "Resolutions"
274 msgstr "Skiriamosios gebos"
275
276 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
277 #, c-format
278 msgid "Other"
279 msgstr "Kitas"
280
281 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
282 #, c-format
283 msgid "Choose the resolution and the color depth"
284 msgstr "Pasirink skiriamąją gebą ir spalvų gylį"
285
286 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
287 #, c-format
288 msgid "Graphics card: %s"
289 msgstr "Vaizdo plokštė: %s"
290
291 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
292 #, c-format
293 msgid "Ok"
294 msgstr "Gerai"
295
296 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
297 #, c-format
298 msgid "Cancel"
299 msgstr "Nutraukti"
300
301 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
302 #, c-format
303 msgid "Help"
304 msgstr "Pagalba"
305
306 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
307 #, c-format
308 msgid "Test of the configuration"
309 msgstr "Nustatymų tikrinimas"
310
311 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
312 #, c-format
313 msgid "Do you want to test the configuration?"
314 msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?"
315
316 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
319 msgstr "Perspėjimas: šios plokštės bandymas gali pakabinti kompiuterį"
320
321 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "An error occurred:\n"
325 "%s\n"
326 "Try to change some parameters"
327 msgstr ""
328
329 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Leaving in %d seconds"
332 msgstr "%d sekundės"
333
334 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid "Is this the correct setting?"
337 msgstr "Ar taip teisinga?"
338
339 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
340 #, c-format
341 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
342 msgstr ""
343
344 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "no"
347 msgstr "jokios"
348
349 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
350 #, c-format
351 msgid "yes"
352 msgstr ""
353
354 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
355 #, c-format
356 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
357 msgstr ""
358
359 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
360 #, c-format
361 msgid "Keyboard layout: %s\n"
362 msgstr "Klaviatūros išdėstymas: %s\n"
363
364 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
365 #, c-format
366 msgid "Mouse type: %s\n"
367 msgstr "Pelės tipas: %s\n"
368
369 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
370 #, c-format
371 msgid "Monitor: %s\n"
372 msgstr "Monitorius: %s\n"
373
374 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
375 #, c-format
376 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
377 msgstr "Monitoriaus horiz. skleistinė: %s\n"
378
379 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
380 #, c-format
381 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
382 msgstr "Monitoriaus vert. skleistinė: %s\n"
383
384 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
385 #, c-format
386 msgid "Graphics card: %s\n"
387 msgstr "Vaizdo plokštė: %s\n"
388
389 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
390 #, c-format
391 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
392 msgstr "Vaizdo atmintis: %s kB\n"
393
394 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
395 #, c-format
396 msgid "Color depth: %s\n"
397 msgstr "Spalvų gylis: %s\n"
398
399 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
400 #, c-format
401 msgid "Resolution: %s\n"
402 msgstr "Skiriamoji geba: %s\n"
403
404 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
405 #, c-format
406 msgid "Xorg driver: %s\n"
407 msgstr "Xorg tvarkyklė: %s\n"
408
409 #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
410 #, c-format
411 msgid "Xorg configuration"
412 msgstr "Xorg konfigūravimas"
413
414 #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
415 #, c-format
416 msgid "Global options"
417 msgstr ""
418
419 #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
420 #, c-format
421 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
422 msgstr ""
423
424 #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "Graphic card options"
427 msgstr "Vaizdo plokštė: %s"
428
429 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
430 #, c-format
431 msgid "3D hardware acceleration"
432 msgstr ""
433
434 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
435 #, c-format
436 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
437 msgstr ""
438
439 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
440 #, c-format
441 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
442 msgstr ""
443
444 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
445 #, c-format
446 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
447 msgstr ""
448
449 #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
450 #, c-format
451 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
452 msgstr ""
453
454 #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
455 #, c-format
456 msgid "Enable duplicate display on the second display"
457 msgstr ""
458
459 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
460 #, c-format
461 msgid "Force display mode of DVI"
462 msgstr ""
463
464 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
465 #, c-format
466 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
467 msgstr ""
468
469 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
470 #, c-format
471 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
472 msgstr ""
473
474 #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
475 #, c-format
476 msgid "Graphical interface at startup"
477 msgstr "X paleidžiant"
478
479 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
482 msgstr ""
483 "Tu gali nustatyti, kad X startuotų automatiškai.\n"
484 "Ar tu nori, kad X startuotų po kompiuterio perkrovimo?"
485
486 #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
490 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
491 "\n"
492 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
493 "computer.\n"
494 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
495 "\n"
496 "Do you have this feature?"
497 msgstr ""
498
499 #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "What norm is your TV using?"
502 msgstr "Kokios rūšies tavo ISDN jungtis?"
503
504 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "_:weird aspect ratio\n"
508 "other"
509 msgstr ""
510
511 #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "_: keyboard\n"
515 "Czech (QWERTZ)"
516 msgstr "Čekų (QWERTZ)"
517
518 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "_: keyboard\n"
522 "German"
523 msgstr "Vokiečių"
524
525 #: ../lib/keyboard.pm:188
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "_: keyboard\n"
529 "Dvorak"
530 msgstr "Dvorako"
531
532 #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "_: keyboard\n"
536 "Spanish"
537 msgstr "Ispanų"
538
539 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "_: keyboard\n"
543 "Finnish"
544 msgstr "Suomių"
545
546 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "_: keyboard\n"
550 "French"
551 msgstr "Prancūzų"
552
553 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
554 #, c-format
555 msgid "UK keyboard"
556 msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra"
557
558 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "_: keyboard\n"
562 "Norwegian"
563 msgstr "Norvegų"
564
565 #: ../lib/keyboard.pm:194
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "_: keyboard\n"
569 "Polish"
570 msgstr "Lenkų"
571
572 #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "_: keyboard\n"
576 "Russian"
577 msgstr "Rusų"
578
579 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "_: keyboard\n"
583 "Swedish"
584 msgstr "Švedų"
585
586 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
587 #, c-format
588 msgid "US keyboard"
589 msgstr "JAV klaviatūra"
590
591 #: ../lib/keyboard.pm:199
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid ""
594 "_: keyboard\n"
595 "Albanian"
596 msgstr "Iraniečių"
597
598 #: ../lib/keyboard.pm:200
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "_: keyboard\n"
602 "Armenian (old)"
603 msgstr "Armėnų (senoji)"
604
605 #: ../lib/keyboard.pm:201
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "_: keyboard\n"
609 "Armenian (typewriter)"
610 msgstr "Armėnų (spausd. mašinėlės)"
611
612 #: ../lib/keyboard.pm:202
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "_: keyboard\n"
616 "Armenian (phonetic)"
617 msgstr "Armėnų (fonetinė)"
618
619 #: ../lib/keyboard.pm:203
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "_: keyboard\n"
623 "Arabic"
624 msgstr ""
625
626 #: ../lib/keyboard.pm:204
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "_: keyboard\n"
630 "Azerbaidjani (latin)"
631 msgstr "Azerbaidžaniečių (lotyniška)"
632
633 #: ../lib/keyboard.pm:205
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "_: keyboard\n"
637 "Belgian"
638 msgstr "Belgų"
639
640 #: ../lib/keyboard.pm:206
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid ""
643 "_: keyboard\n"
644 "Bengali (Inscript-layout)"
645 msgstr "Armėnų (spausd. mašinėlės)"
646
647 #: ../lib/keyboard.pm:207
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid ""
650 "_: keyboard\n"
651 "Bengali (Probhat)"
652 msgstr "įjungti"
653
654 #: ../lib/keyboard.pm:208
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "_: keyboard\n"
658 "Bulgarian (phonetic)"
659 msgstr "Bulgarų (fonetinė)"
660
661 #: ../lib/keyboard.pm:209
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "_: keyboard\n"
665 "Bulgarian (BDS)"
666 msgstr "Bulgarų (BDS)"
667
668 #: ../lib/keyboard.pm:210
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "_: keyboard\n"
672 "Brazilian (ABNT-2)"
673 msgstr "Brazilų (ABNT-2)"
674
675 #: ../lib/keyboard.pm:211
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid ""
678 "_: keyboard\n"
679 "Bosnian"
680 msgstr "Estų"
681
682 #: ../lib/keyboard.pm:212
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid ""
685 "_: keyboard\n"
686 "Dzongkha/Tibetan"
687 msgstr "Estų"
688
689 #: ../lib/keyboard.pm:213
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "_: keyboard\n"
693 "Belarusian"
694 msgstr "Baltarusių"
695
696 #: ../lib/keyboard.pm:214
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "_: keyboard\n"
700 "Swiss (German layout)"
701 msgstr "Šveicarų (Vokiškas išdėstymas)"
702
703 #: ../lib/keyboard.pm:215
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "_: keyboard\n"
707 "Swiss (French layout)"
708 msgstr "Šveicarų. (Prancūziškas išdėstymas)"
709
710 #: ../lib/keyboard.pm:217
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid ""
713 "_: keyboard\n"
714 "Cherokee syllabics"
715 msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
716
717 #: ../lib/keyboard.pm:219
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "_: keyboard\n"
721 "Czech (QWERTY)"
722 msgstr "Čekų (QWERTY)"
723
724 #: ../lib/keyboard.pm:221
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "_: keyboard\n"
728 "German (no dead keys)"
729 msgstr "Vokiečių (be mirusių klavišų)"
730
731 #: ../lib/keyboard.pm:222
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "_: keyboard\n"
735 "Devanagari"
736 msgstr ""
737
738 #: ../lib/keyboard.pm:223
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "_: keyboard\n"
742 "Danish"
743 msgstr "Danų"
744
745 #: ../lib/keyboard.pm:224
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "_: keyboard\n"
749 "Dvorak (US)"
750 msgstr "Dvorako (JAV)"
751
752 #: ../lib/keyboard.pm:225
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid ""
755 "_: keyboard\n"
756 "Dvorak (Esperanto)"
757 msgstr "Dvorako (Norvegų)"
758
759 #: ../lib/keyboard.pm:226
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid ""
762 "_: keyboard\n"
763 "Dvorak (French)"
764 msgstr "Dvorako (Norvegų)"
765
766 #: ../lib/keyboard.pm:227
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid ""
769 "_: keyboard\n"
770 "Dvorak (UK)"
771 msgstr "Dvorako (JAV)"
772
773 #: ../lib/keyboard.pm:228
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "_: keyboard\n"
777 "Dvorak (Norwegian)"
778 msgstr "Dvorako (Norvegų)"
779
780 #: ../lib/keyboard.pm:229
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid ""
783 "_: keyboard\n"
784 "Dvorak (Polish)"
785 msgstr "Dvorako (JAV)"
786
787 #: ../lib/keyboard.pm:230
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid ""
790 "_: keyboard\n"
791 "Dvorak (Swedish)"
792 msgstr "Dvorako (JAV)"
793
794 #: ../lib/keyboard.pm:231
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "_: keyboard\n"
798 "Estonian"
799 msgstr "Estų"
800
801 #: ../lib/keyboard.pm:234
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid ""
804 "_: keyboard\n"
805 "Faroese"
806 msgstr "Graikų"
807
808 #: ../lib/keyboard.pm:237
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "_: keyboard\n"
812 "Georgian (\"Russian\" layout)"
813 msgstr "Gruzinų (\"Rusiškas\" išdėstymas)"
814
815 #: ../lib/keyboard.pm:238
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "_: keyboard\n"
819 "Georgian (\"Latin\" layout)"
820 msgstr "Gruzinų (\"Latin\" išdėstymas)"
821
822 #: ../lib/keyboard.pm:239
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "_: keyboard\n"
826 "Greek"
827 msgstr "Graikų"
828
829 #: ../lib/keyboard.pm:240
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "_: keyboard\n"
833 "Greek (polytonic)"
834 msgstr ""
835
836 #: ../lib/keyboard.pm:241
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "_: keyboard\n"
840 "Gujarati"
841 msgstr ""
842
843 #: ../lib/keyboard.pm:242
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "_: keyboard\n"
847 "Gurmukhi"
848 msgstr ""
849
850 #: ../lib/keyboard.pm:243
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "_: keyboard\n"
854 "Croatian"
855 msgstr "Kroatų"
856
857 #: ../lib/keyboard.pm:244
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "_: keyboard\n"
861 "Hungarian"
862 msgstr "Vengrų"
863
864 #: ../lib/keyboard.pm:245
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "_: keyboard\n"
868 "Irish"
869 msgstr ""
870
871 #: ../lib/keyboard.pm:246
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "_: keyboard\n"
875 "Inuktitut"
876 msgstr ""
877
878 #: ../lib/keyboard.pm:247
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "_: keyboard\n"
882 "Israeli"
883 msgstr "Izraelio"
884
885 #: ../lib/keyboard.pm:248
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "_: keyboard\n"
889 "Israeli (phonetic)"
890 msgstr "Žydų (Fonetinė)"
891
892 #: ../lib/keyboard.pm:249
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "_: keyboard\n"
896 "Iranian"
897 msgstr "Iraniečių"
898
899 #: ../lib/keyboard.pm:250
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "_: keyboard\n"
903 "Icelandic"
904 msgstr "Islandų"
905
906 #: ../lib/keyboard.pm:251
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "_: keyboard\n"
910 "Italian"
911 msgstr "Italų"
912
913 #: ../lib/keyboard.pm:255
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "_: keyboard\n"
917 "Japanese 106 keys"
918 msgstr "Japoniška 106 klavišų"
919
920 #: ../lib/keyboard.pm:256
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "_: keyboard\n"
924 "Kannada"
925 msgstr ""
926
927 #: ../lib/keyboard.pm:257
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid ""
930 "_: keyboard\n"
931 "Kyrgyz"
932 msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra"
933
934 #: ../lib/keyboard.pm:258
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid ""
937 "_: keyboard\n"
938 "Korean"
939 msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra"
940
941 #: ../lib/keyboard.pm:260
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid ""
944 "_: keyboard\n"
945 "Kurdish (arabic script)"
946 msgstr "Armėnų (fonetinė)"
947
948 #: ../lib/keyboard.pm:261
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "_: keyboard\n"
952 "Latin American"
953 msgstr "Lotynų Amerikos"
954
955 #: ../lib/keyboard.pm:263
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid ""
958 "_: keyboard\n"
959 "Laotian"
960 msgstr "Vieta"
961
962 #: ../lib/keyboard.pm:264
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid ""
965 "_: keyboard\n"
966 "Lithuanian"
967 msgstr "Iraniečių"
968
969 #: ../lib/keyboard.pm:265
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid ""
972 "_: keyboard\n"
973 "Latvian"
974 msgstr "Vieta"
975
976 #: ../lib/keyboard.pm:266
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "_: keyboard\n"
980 "Malayalam"
981 msgstr ""
982
983 #: ../lib/keyboard.pm:267
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "_: keyboard\n"
987 "Maori"
988 msgstr ""
989
990 #: ../lib/keyboard.pm:268
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "_: keyboard\n"
994 "Macedonian"
995 msgstr "Makedoniečių"
996
997 #: ../lib/keyboard.pm:269
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "_: keyboard\n"
1001 "Myanmar (Burmese)"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../lib/keyboard.pm:270
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid ""
1007 "_: keyboard\n"
1008 "Mongolian (cyrillic)"
1009 msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
1010
1011 #: ../lib/keyboard.pm:271
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "_: keyboard\n"
1015 "Maltese (UK)"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../lib/keyboard.pm:272
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "_: keyboard\n"
1022 "Maltese (US)"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../lib/keyboard.pm:273
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "_: keyboard\n"
1029 "Nigerian"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../lib/keyboard.pm:274
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "_: keyboard\n"
1036 "Dutch"
1037 msgstr "Olandų"
1038
1039 #: ../lib/keyboard.pm:276
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "_: keyboard\n"
1043 "Oriya"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../lib/keyboard.pm:277
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "_: keyboard\n"
1050 "Polish (qwerty layout)"
1051 msgstr "Lenkų (QWERTY išdėstymas)"
1052
1053 #: ../lib/keyboard.pm:278
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "_: keyboard\n"
1057 "Polish (qwertz layout)"
1058 msgstr "Lenkų (QWERTZ išdėstymas)"
1059
1060 #: ../lib/keyboard.pm:280
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid ""
1063 "_: keyboard\n"
1064 "Pashto"
1065 msgstr "Lenkų"
1066
1067 #: ../lib/keyboard.pm:281
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "_: keyboard\n"
1071 "Portuguese"
1072 msgstr "Portugalų"
1073
1074 #: ../lib/keyboard.pm:282
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "_: keyboard\n"
1078 "Canadian (Quebec)"
1079 msgstr "Kanadiečių (Kvebeko)"
1080
1081 #: ../lib/keyboard.pm:283
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid ""
1084 "_: keyboard\n"
1085 "Romanian (qwertz)"
1086 msgstr "Rusiška (Yawerty)"
1087
1088 #: ../lib/keyboard.pm:284
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid ""
1091 "_: keyboard\n"
1092 "Romanian (qwerty)"
1093 msgstr "Rusiška (Yawerty)"
1094
1095 #: ../lib/keyboard.pm:286
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "_: keyboard\n"
1099 "Russian (phonetic)"
1100 msgstr "Rusiška (Fonetinė)"
1101
1102 #: ../lib/keyboard.pm:288
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "_: keyboard\n"
1106 "Slovenian"
1107 msgstr "Slovėnų"
1108
1109 #: ../lib/keyboard.pm:290
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "_: keyboard\n"
1113 "Sinhala"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../lib/keyboard.pm:291
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "_: keyboard\n"
1120 "Slovakian (QWERTZ)"
1121 msgstr "Slovakų (QWERTZ)"
1122
1123 #: ../lib/keyboard.pm:292
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "_: keyboard\n"
1127 "Slovakian (QWERTY)"
1128 msgstr "Slovakų (QWERTY)"
1129
1130 #: ../lib/keyboard.pm:293
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid ""
1133 "_: keyboard\n"
1134 "Saami (norwegian)"
1135 msgstr "Dvorako (Norvegų)"
1136
1137 #: ../lib/keyboard.pm:294
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "_: keyboard\n"
1141 "Saami (swedish/finnish)"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../lib/keyboard.pm:296
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid ""
1147 "_: keyboard\n"
1148 "Sindhi"
1149 msgstr "Thai klaviatūra"
1150
1151 #: ../lib/keyboard.pm:298
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid ""
1154 "_: keyboard\n"
1155 "Serbian (cyrillic)"
1156 msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
1157
1158 #: ../lib/keyboard.pm:299
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid ""
1161 "_: keyboard\n"
1162 "Syriac"
1163 msgstr "nuoseklioji"
1164
1165 #: ../lib/keyboard.pm:300
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid ""
1168 "_: keyboard\n"
1169 "Syriac (phonetic)"
1170 msgstr "Armėnų (fonetinė)"
1171
1172 #: ../lib/keyboard.pm:301
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid ""
1175 "_: keyboard\n"
1176 "Telugu"
1177 msgstr "Belgų"
1178
1179 #: ../lib/keyboard.pm:303
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "_: keyboard\n"
1183 "Tamil (ISCII-layout)"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../lib/keyboard.pm:304
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid ""
1189 "_: keyboard\n"
1190 "Tamil (Typewriter-layout)"
1191 msgstr "Armėnų (spausd. mašinėlės)"
1192
1193 #: ../lib/keyboard.pm:305
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid ""
1196 "_: keyboard\n"
1197 "Thai (Kedmanee)"
1198 msgstr "Thai klaviatūra"
1199
1200 #: ../lib/keyboard.pm:306
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid ""
1203 "_: keyboard\n"
1204 "Thai (TIS-820)"
1205 msgstr "Thai klaviatūra"
1206
1207 #: ../lib/keyboard.pm:308
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid ""
1210 "_: keyboard\n"
1211 "Thai (Pattachote)"
1212 msgstr "Thai klaviatūra"
1213
1214 #: ../lib/keyboard.pm:310
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "_: keyboard\n"
1218 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../lib/keyboard.pm:311
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "_: keyboard\n"
1225 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../lib/keyboard.pm:313
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid ""
1231 "_: keyboard\n"
1232 "Tajik"
1233 msgstr "Thai klaviatūra"
1234
1235 #: ../lib/keyboard.pm:315
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid ""
1238 "_: keyboard\n"
1239 "Turkmen"
1240 msgstr "Vokiečių"
1241
1242 #: ../lib/keyboard.pm:316
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "_: keyboard\n"
1246 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1247 msgstr "Turkų (tradicinis \"F\" modelis)"
1248
1249 #: ../lib/keyboard.pm:317
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "_: keyboard\n"
1253 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1254 msgstr "Turkų (šiuolaikinis \"Q\" modelis)"
1255
1256 #: ../lib/keyboard.pm:319
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "_: keyboard\n"
1260 "Ukrainian"
1261 msgstr "Ukrainiečių"
1262
1263 #: ../lib/keyboard.pm:321
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid ""
1266 "_: keyboard\n"
1267 "Urdu keyboard"
1268 msgstr "Jungtinės karalystės klaviatūra"
1269
1270 #: ../lib/keyboard.pm:323
1271 #, c-format
1272 msgid "US keyboard (international)"
1273 msgstr "JAV klaviatūra (tarptautinė)"
1274
1275 #: ../lib/keyboard.pm:324
1276 #, c-format
1277 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../lib/keyboard.pm:325
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid ""
1283 "_: keyboard\n"
1284 "Uzbek (cyrillic)"
1285 msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)"
1286
1287 #: ../lib/keyboard.pm:327
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "_: keyboard\n"
1291 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1292 msgstr "Vietnamiečių \"skaičių eilė\" QWERTY"
1293
1294 #: ../lib/keyboard.pm:328
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid ""
1297 "_: keyboard\n"
1298 "Yugoslavian (latin)"
1299 msgstr "Jugoslavų (lotyniškas/kirilikos)"
1300
1301 #: ../lib/keyboard.pm:335
1302 #, c-format
1303 msgid "Right Alt key"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../lib/keyboard.pm:336
1307 #, c-format
1308 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../lib/keyboard.pm:337
1312 #, c-format
1313 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../lib/keyboard.pm:338
1317 #, c-format
1318 msgid "CapsLock key"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../lib/keyboard.pm:339
1322 #, c-format
1323 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../lib/keyboard.pm:340
1327 #, c-format
1328 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../lib/keyboard.pm:341
1332 #, c-format
1333 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../lib/keyboard.pm:342
1337 #, c-format
1338 msgid "\"Menu\" key"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../lib/keyboard.pm:343
1342 #, c-format
1343 msgid "Left \"Windows\" key"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../lib/keyboard.pm:344
1347 #, c-format
1348 msgid "Right \"Windows\" key"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../lib/keyboard.pm:345
1352 #, c-format
1353 msgid "Both Control keys simultaneously"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../lib/keyboard.pm:346
1357 #, c-format
1358 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../lib/keyboard.pm:347
1362 #, c-format
1363 msgid "Left Shift key"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../lib/keyboard.pm:348
1367 #, c-format
1368 msgid "Right Shift key"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../lib/keyboard.pm:349
1372 #, c-format
1373 msgid "Left Alt key"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../lib/keyboard.pm:350
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "Left Control key"
1379 msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
1380
1381 #: ../lib/keyboard.pm:351
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Right Control key"
1384 msgstr "Nutolęs spausdintuvas"
1385
1386 #: ../lib/keyboard.pm:387
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1390 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1391 "(eg: latin and non latin)"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../lib/keyboard.pm:392
1395 #, c-format
1396 msgid "Warning"
1397 msgstr "Dėmesio"
1398
1399 #: ../lib/keyboard.pm:393
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "This setting will be activated after the installation.\n"
1403 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1404 "key to switch between the different keyboard layouts."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../lib/mouse.pm:23
1408 #, c-format
1409 msgid "Sun - Mouse"
1410 msgstr "Sun - pelė"
1411
1412 #: ../lib/mouse.pm:29
1413 #, c-format
1414 msgid "Standard"
1415 msgstr "Standartinė"
1416
1417 #: ../lib/mouse.pm:30
1418 #, c-format
1419 msgid "Logitech MouseMan+"
1420 msgstr "Logitech MouseMan+"
1421
1422 #: ../lib/mouse.pm:31
1423 #, c-format
1424 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1425 msgstr "Paprasta PS2 pelė su ratuku"
1426
1427 #: ../lib/mouse.pm:32
1428 #, c-format
1429 msgid "GlidePoint"
1430 msgstr "GlidePoint"
1431
1432 #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1433 #, c-format
1434 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1435 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1436
1437 #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1438 #, c-format
1439 msgid "Genius NetMouse"
1440 msgstr "Genius NetMouse"
1441
1442 #: ../lib/mouse.pm:37
1443 #, c-format
1444 msgid "Genius NetScroll"
1445 msgstr "Genius NetScroll"
1446
1447 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "Microsoft Explorer"
1450 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1451
1452 #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "1 button"
1455 msgstr "2 klavišų"
1456
1457 #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1458 #, c-format
1459 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1460 msgstr "Paprasta 2 klavišų pelė"
1461
1462 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1465 msgstr "Paprasta 3 klavišų pelė"
1466
1467 #: ../lib/mouse.pm:47
1468 #, c-format
1469 msgid "Wheel"
1470 msgstr "Su ratuku"
1471
1472 #: ../lib/mouse.pm:51
1473 #, c-format
1474 msgid "serial"
1475 msgstr "nuoseklioji"
1476
1477 #: ../lib/mouse.pm:54
1478 #, c-format
1479 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1480 msgstr "Paprasta 3 klavišų pelė"
1481
1482 #: ../lib/mouse.pm:56
1483 #, c-format
1484 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1485 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1486
1487 #: ../lib/mouse.pm:57
1488 #, c-format
1489 msgid "Logitech MouseMan"
1490 msgstr "Logitech MouseMan"
1491
1492 #: ../lib/mouse.pm:58
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1495 msgstr "Logitech MouseMan"
1496
1497 #: ../lib/mouse.pm:59
1498 #, c-format
1499 msgid "Mouse Systems"
1500 msgstr "Mouse Systems"
1501
1502 #: ../lib/mouse.pm:61
1503 #, c-format
1504 msgid "Logitech CC Series"
1505 msgstr "Logitech CC Series"
1506
1507 #: ../lib/mouse.pm:62
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1510 msgstr "Logitech CC Series"
1511
1512 #: ../lib/mouse.pm:63
1513 #, c-format
1514 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1515 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1516
1517 #: ../lib/mouse.pm:65
1518 #, c-format
1519 msgid "MM Series"
1520 msgstr "MM Series"
1521
1522 #: ../lib/mouse.pm:66
1523 #, c-format
1524 msgid "MM HitTablet"
1525 msgstr "MM HitTablet"
1526
1527 #: ../lib/mouse.pm:67
1528 #, c-format
1529 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1530 msgstr "Logitech Mouse (nuoseklioji, seno C7 tipo)"
1531
1532 #: ../lib/mouse.pm:68
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1535 msgstr "Logitech Mouse (nuoseklioji, seno C7 tipo)"
1536
1537 #: ../lib/mouse.pm:70
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1540 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1541
1542 #: ../lib/mouse.pm:73
1543 #, c-format
1544 msgid "busmouse"
1545 msgstr "busmouse"
1546
1547 #: ../lib/mouse.pm:76
1548 #, c-format
1549 msgid "2 buttons"
1550 msgstr "2 klavišų"
1551
1552 #: ../lib/mouse.pm:77
1553 #, c-format
1554 msgid "3 buttons"
1555 msgstr "3 klavišų"
1556
1557 #: ../lib/mouse.pm:78
1558 #, c-format
1559 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../lib/mouse.pm:81
1563 #, c-format
1564 msgid "Universal"
1565 msgstr "Universali"
1566
1567 #: ../lib/mouse.pm:83
1568 #, c-format
1569 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../lib/mouse.pm:84
1573 #, c-format
1574 msgid "Force evdev"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../lib/mouse.pm:85
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1580 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1581
1582 #: ../lib/mouse.pm:86
1583 #, c-format
1584 msgid "VirtualBox mouse"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../lib/mouse.pm:87
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "VMware mouse"
1590 msgstr "Pelės nėra"
1591
1592 #: ../lib/mouse.pm:90
1593 #, c-format
1594 msgid "none"
1595 msgstr "jokios"
1596
1597 #: ../lib/mouse.pm:92
1598 #, c-format
1599 msgid "No mouse"
1600 msgstr "Pelės nėra"
1601
1602 #: ../lib/mouse.pm:475
1603 #, c-format
1604 msgid "Testing the mouse"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../lib/mouse.pm:512
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "Please choose your type of mouse."
1610 msgstr "Prašom pasirinkti savo pelės rūšį."
1611
1612 #: ../lib/mouse.pm:513
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "Mouse choice"
1615 msgstr "Vanuatu"
1616
1617 #: ../lib/mouse.pm:529
1618 #, c-format
1619 msgid "Emulate third button?"
1620 msgstr "Ar emuliuoti trečią klavišą?"
1621
1622 #: ../lib/mouse.pm:533
1623 #, c-format
1624 msgid "Mouse Port"
1625 msgstr "Pelės prievadas"
1626
1627 #: ../lib/mouse.pm:534
1628 #, c-format
1629 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1630 msgstr ""
1631 "Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties prijungta tavo pelė."
1632
1633 #: ../lib/mouse.pm:543
1634 #, c-format
1635 msgid "Buttons emulation"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../lib/mouse.pm:545
1639 #, c-format
1640 msgid "Button 2 Emulation"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../lib/mouse.pm:546
1644 #, c-format
1645 msgid "Button 3 Emulation"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../lib/mouse.pm:597
1649 #, c-format
1650 msgid "Please test the mouse"
1651 msgstr "Prašom išbandyti pelę"
1652
1653 #: ../lib/mouse.pm:599
1654 #, c-format
1655 msgid "To activate the mouse,"
1656 msgstr "Kad sužadintum pelę,"
1657
1658 #: ../lib/mouse.pm:600
1659 #, c-format
1660 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1661 msgstr "PASUK RATUKĄ!"
1662
1663 #: ../tools/XFdrake:71
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1666 msgstr "Tau reikia perkrauti, kad pakeitimai būtų veiksmingi"
1667
1668 #: ../tools/keyboarddrake:37
1669 #, c-format
1670 msgid "Keyboard"
1671 msgstr "Klaviatūra"
1672
1673 #: ../tools/keyboarddrake:38
1674 #, c-format
1675 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1676 msgstr "Prašom pasirinkti klaviatūros išdėstymą."
1677
1678 #: ../tools/keyboarddrake:39
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "Keyboard layout"
1681 msgstr "Klaviatūros išdėstymas: %s\n"
1682
1683 #: ../tools/keyboarddrake:52
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "Keyboard type"
1686 msgstr "Klaviatūra"
1687
1688 #: ../tools/keyboarddrake:65
1689 #, c-format
1690 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1691 msgstr "Ar tu nori, kad BackSpace rašytų Delete konsolėje?"
1692
1693 #~ msgid ""
1694 #~ "_: keyboard\n"
1695 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1696 #~ msgstr "Lietuvių ĄŽERTY (sena)"
1697
1698 #~ msgid ""
1699 #~ "_: keyboard\n"
1700 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1701 #~ msgstr "Lietuvių ĄŽERTY (nauja)"
1702
1703 #~ msgid ""
1704 #~ "_: keyboard\n"
1705 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1706 #~ msgstr "Lietuvių \"skaičių eilė\" QWERTY"
1707
1708 #~ msgid ""
1709 #~ "_: keyboard\n"
1710 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1711 #~ msgstr "Lietuvių \"fonetinė\" QWERTY"
1712
1713 #, fuzzy
1714 #~ msgid "Mouse test"
1715 #~ msgstr "Mouse Systems"
1716
1717 #, fuzzy
1718 #~ msgid "Please test your mouse:"
1719 #~ msgstr "Prašom išbandyti pelę"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30