/[soft]/drakx-net/branches/2/po/id.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-net/branches/2/po/id.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 755 - (hide annotations) (download)
Wed Mar 30 08:55:16 2011 UTC (13 years ago) by dmorgan
Original Path: drakx-net/trunk/po/id.po
File size: 209321 byte(s)
Fix pot file
1 dmorgan 398 # Instalator Grafis Mageia
2     # Copyright (C) 1999 Mageia
3     # Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
4     # Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
5     # Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
6     # Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
7     # Kelana <nk@telkom.net>, 1999
8     # Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2005.
9     # Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
10     # Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
11     # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
12     # Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
13     # Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
14     #
15     msgid ""
16     msgstr ""
17     "Project-Id-Version: drakx-net 0.1\n"
18     "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
19     "PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:45+0700\n"
20     "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
21     "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
22 dmorgan 755 "Language: \n"
23 dmorgan 398 "MIME-Version: 1.0\n"
24     "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
25     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26     "X-Generator: KBabel 0.6\n"
27    
28     #: ../bin/drakconnect-old:45
29     #, c-format
30     msgid "Network configuration (%d adapters)"
31     msgstr "Konfigurasi Jaringan (adapter %d)"
32    
33     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
34     #, c-format
35     msgid "Interface"
36     msgstr "Antarmuka"
37    
38     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
39     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
40     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
41     #, c-format
42     msgid "IP address"
43     msgstr "Alamat IP"
44    
45     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
46     #: ../lib/network/netconnect.pm:477
47     #, c-format
48     msgid "Protocol"
49     msgstr "Protokol"
50    
51     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
52     #, c-format
53     msgid "Driver"
54     msgstr "Driver"
55    
56     #: ../bin/drakconnect-old:64
57     #, c-format
58     msgid "State"
59     msgstr "Status"
60    
61     #: ../bin/drakconnect-old:79
62     #, c-format
63     msgid "Hostname: "
64     msgstr "Nama Host: "
65    
66     #: ../bin/drakconnect-old:81
67     #, c-format
68     msgid "Configure hostname..."
69     msgstr "Konfigurasikan nama host..."
70    
71     #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
72     #, c-format
73     msgid "LAN configuration"
74     msgstr "Konfigurasi LAN"
75    
76     #: ../bin/drakconnect-old:100
77     #, c-format
78     msgid "Configure Local Area Network..."
79     msgstr "Konfigurasikan Local Area Network..."
80    
81     #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
82     #, c-format
83     msgid "Help"
84     msgstr "Bantuan"
85    
86     #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
87     #, c-format
88     msgid "Apply"
89     msgstr "Terapkan"
90    
91     #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
92     #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
93     #, c-format
94     msgid "Cancel"
95     msgstr "Batal"
96    
97     #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
98     #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
99     #, c-format
100     msgid "Ok"
101     msgstr "Ok"
102    
103     #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
104     #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
105     #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
106     #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
107     #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
108     #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
109     #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
110     #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
111     #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
112     #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
113     #, c-format
114     msgid "Please wait"
115     msgstr "Harap tunggu"
116    
117     #: ../bin/drakconnect-old:115
118     #, c-format
119     msgid "Please Wait... Applying the configuration"
120     msgstr "Harap tunggu... Menerapkan konfigurasi"
121    
122     #: ../bin/drakconnect-old:141
123     #, c-format
124     msgid "Deactivate now"
125     msgstr "Non-aktifkan sekarang"
126    
127     #: ../bin/drakconnect-old:141
128     #, c-format
129     msgid "Activate now"
130     msgstr "Aktifkan sekarang"
131    
132     #: ../bin/drakconnect-old:175
133     #, c-format
134     msgid ""
135     "You do not have any configured interface.\n"
136     "Configure them first by clicking on 'Configure'"
137     msgstr ""
138     "Anda tidak memiliki antarmuka yang terkonfigurasi.\n"
139     "Konfigurasikan dulu dengan klik pada 'Konfigurasi'"
140    
141     #: ../bin/drakconnect-old:189
142     #, c-format
143     msgid "LAN Configuration"
144     msgstr "Konfigurasi LAN"
145    
146     #: ../bin/drakconnect-old:201
147     #, c-format
148     msgid "Adapter %s: %s"
149     msgstr "Adapter %s: %s"
150    
151     #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
152     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
153     #, c-format
154     msgid "Netmask"
155     msgstr "Netmask"
156    
157     #: ../bin/drakconnect-old:210
158     #, c-format
159     msgid "Boot Protocol"
160     msgstr "Protokol Boot"
161    
162     #: ../bin/drakconnect-old:211
163     #, c-format
164     msgid "Started on boot"
165     msgstr "Dijalankan saat boot"
166    
167     #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
168     #, c-format
169     msgid "DHCP client"
170     msgstr "Klien DHCP"
171    
172     #: ../bin/drakconnect-old:247
173     #, fuzzy, c-format
174     msgid ""
175     "This interface has not been configured yet.\n"
176     "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
177     msgstr ""
178     "Antarmuka ini belum terkonfigurasi.\n"
179     "Jalankan asisten \"Tambahkan antarmuka\" dari Pusat Kontrol Mageia"
180    
181     #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
182     #, c-format
183     msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
184     msgstr "Tentukan antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
185    
186     #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
187     #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
188     #, c-format
189     msgid "No IP"
190     msgstr "Tanpa IP"
191    
192     #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
193     #, c-format
194     msgid "No Mask"
195     msgstr "Tanpa Mask"
196    
197     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198     #, c-format
199     msgid "up"
200     msgstr "aktif"
201    
202     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
203     #, c-format
204     msgid "down"
205     msgstr "non-aktif"
206    
207     #: ../bin/drakgw:71
208     #, c-format
209     msgid "Internet Connection Sharing"
210     msgstr "Pemakaian Bersama Koneksi Internet"
211    
212     #: ../bin/drakgw:75
213     #, fuzzy, c-format
214     msgid ""
215     "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
216     "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
217     "this computer's Internet connection.\n"
218     "\n"
219     "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
220     "before going any further.\n"
221     "\n"
222     "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
223     "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
224     "your LAN connection before proceeding."
225     msgstr ""
226     "Anda akan mengkonfigurasi komputer Anda untuk berbagi koneksi Internet.\n"
227     "Dengan fitur ini, komputer lain pada jaringan lokal dapat memakai koneksi "
228     "Internet komputer ini.\n"
229     "\n"
230     "Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet "
231     "menggunakandrakconnect sebelum melanjutkan lebih lanjut.\n"
232     "\n"
233     "Catatan: Anda harus memiliki Adapter Jaringan untuk mensetup Local Area "
234     "Network (LAN)."
235    
236     #: ../bin/drakgw:91
237     #, c-format
238     msgid ""
239     "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
240     "It's currently enabled.\n"
241     "\n"
242     "What would you like to do?"
243     msgstr ""
244     "Konfigurasi Berbagi Koneksi Internet telah dilakukan.\n"
245     "Saat ini sedang aktif.\n"
246     "\n"
247     "Apa yang ingin Anda lakukan?"
248    
249     #: ../bin/drakgw:95
250     #, c-format
251     msgid ""
252     "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
253     "It's currently disabled.\n"
254     "\n"
255     "What would you like to do?"
256     msgstr ""
257     "Konfigurasi Berbagi Koneksi Internet telah selesai.\n"
258     "Sekarang masih non-aktif.\n"
259     "\n"
260     "Apa yang ingin Anda lakukan?"
261    
262     #: ../bin/drakgw:101
263     #, c-format
264     msgid "Disable"
265     msgstr "Non-aktifkan"
266    
267     #: ../bin/drakgw:101
268     #, c-format
269     msgid "Enable"
270     msgstr "Aktifkan"
271    
272     #: ../bin/drakgw:101
273     #, c-format
274     msgid "Reconfigure"
275     msgstr "Konfigurasi ulang"
276    
277     #: ../bin/drakgw:122
278     #, c-format
279     msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
280     msgstr ""
281     "Harap memilih antarmuka jaringan yang terhubung secara langsung ke Internet."
282    
283     #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
284     #: ../lib/network/netconnect.pm:414
285     #, c-format
286     msgid "Net Device"
287     msgstr "Device Net"
288    
289     #: ../bin/drakgw:141
290     #, c-format
291     msgid ""
292     "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
293     "connections:\n"
294     "\n"
295     "%s\n"
296     "\n"
297     "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
298     "\n"
299     "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
300     "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
301     "configuring Internet Connection sharing."
302     msgstr ""
303    
304     #: ../bin/drakgw:156
305     #, c-format
306     msgid ""
307     "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
308     "Network."
309     msgstr ""
310     "Silakan pilih adapter jaringan yang hendak disambung ke Local Area Network "
311     "Anda."
312    
313     #: ../bin/drakgw:177
314     #, c-format
315     msgid "Local Area Network settings"
316     msgstr "Setting Local Area Network"
317    
318     #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
319     #, c-format
320     msgid "Local IP address"
321     msgstr "Alamat IP lokal"
322    
323     #: ../bin/drakgw:182
324     #, c-format
325     msgid "The internal domain name"
326     msgstr "Nama domain internal"
327    
328     #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
329     #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
330     #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
331     #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
332     #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
333     #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
334     #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
335     #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
336     #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
337     #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
338     #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
339     #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
340     #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
341     #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
342     #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
343     #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
344     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
345     #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
346     #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
347     #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
348     #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
349     #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
350     #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
351     #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
352     #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
353     #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
354     #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
355     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
356     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
357     #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
358     #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
359     #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
360     #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
361     #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
362     #, c-format
363     msgid "Error"
364     msgstr "Kesalahan"
365    
366     #: ../bin/drakgw:188
367     #, c-format
368     msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
369     msgstr "Terdapat potensi konflik alamat LAN pada konfigurasi %s!\n"
370    
371     #: ../bin/drakgw:204
372     #, c-format
373     msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
374     msgstr "Konfigurasi Domain Name Server (DNS)"
375    
376     #: ../bin/drakgw:208
377     #, c-format
378     msgid "Use this gateway as domain name server"
379     msgstr "Gunakan gateway ini sebagai domain name server"
380    
381     #: ../bin/drakgw:209
382     #, c-format
383     msgid "The DNS Server IP"
384     msgstr "IP Server DNS"
385    
386     #: ../bin/drakgw:236
387     #, c-format
388     msgid ""
389     "DHCP Server Configuration.\n"
390     "\n"
391     "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
392     "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
393     msgstr ""
394     "Konfigurasi Server DHCP.\n"
395     "\n"
396     "Di sini Anda dapat memilih opsi yang berbeda untuk konfigurasi server DHCP.\n"
397     "Jika Anda tidak tahu arti sebuah opsi, tinggalkan apa adanya."
398    
399     #: ../bin/drakgw:243
400     #, c-format
401     msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
402     msgstr "Gunakan konfigurasi otomatis (DHCP)"
403    
404     #: ../bin/drakgw:244
405     #, c-format
406     msgid "The DHCP start range"
407     msgstr "Jangkauan awal DHCP"
408    
409     #: ../bin/drakgw:245
410     #, c-format
411     msgid "The DHCP end range"
412     msgstr "Jangkauan akhir DHCP"
413    
414     #: ../bin/drakgw:246
415     #, c-format
416     msgid "The default lease (in seconds)"
417     msgstr "Lama peminjaman standar (dalam detik)"
418    
419     #: ../bin/drakgw:247
420     #, c-format
421     msgid "The maximum lease (in seconds)"
422     msgstr "Lama peminjaman maksimum (dalam detik)"
423    
424     #: ../bin/drakgw:270
425     #, c-format
426     msgid "Proxy caching server (SQUID)"
427     msgstr "Server proxy caching (SQUID)"
428    
429     #: ../bin/drakgw:274
430     #, c-format
431     msgid "Use this gateway as proxy caching server"
432     msgstr "Gunakan gateway ini sebagai server proxy caching"
433    
434     #: ../bin/drakgw:275
435     #, c-format
436     msgid "Admin mail"
437     msgstr "Email admin"
438    
439     #: ../bin/drakgw:276
440     #, c-format
441     msgid "Visible hostname"
442     msgstr "Nama host tampak"
443    
444     #: ../bin/drakgw:277
445     #, c-format
446     msgid "Proxy port"
447     msgstr "Port proxy"
448    
449     #: ../bin/drakgw:278
450     #, c-format
451     msgid "Cache size (MB)"
452     msgstr "Ukuran cache (MB)"
453    
454     #: ../bin/drakgw:297
455     #, c-format
456     msgid "Broadcast printer information"
457     msgstr "Informasi broadcast printer"
458    
459     #: ../bin/drakgw:308
460     #, c-format
461     msgid ""
462     "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
463     "system.\n"
464     "\n"
465     "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
466 dmorgan 755 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
467     "network."
468 dmorgan 398 msgstr ""
469    
470     #: ../bin/drakgw:316
471     #, c-format
472     msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
473     msgstr "Berbagi Koneksi Internet sekarang telah aktif."
474    
475     #: ../bin/drakgw:322
476     #, c-format
477     msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
478     msgstr "Berbagi Koneksi Internet sekarang non-aktif."
479    
480     #: ../bin/drakgw:328
481     #, c-format
482     msgid ""
483     "Everything has been configured.\n"
484     "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
485     "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
486     " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
487     msgstr ""
488     "Semuanya telah dikonfigurasikan.\n"
489     "Sekarang Anda bisa berbagi koneksi Internet dengan komputer lain pada Local "
490     "Area Network Anda, dengan menggunakan konfigurasi jaringan\n"
491     "otomatis (DHCP) dan server Proxy Cache Transparan (SQUID)."
492    
493     #: ../bin/drakgw:351
494     #, c-format
495     msgid "Disabling servers..."
496     msgstr "Menon-aktifkan server..."
497    
498     #: ../bin/drakgw:365
499     #, c-format
500     msgid "Firewalling configuration detected!"
501     msgstr "Konfigurasi firewall terdeteksi!"
502    
503     #: ../bin/drakgw:366
504     #, c-format
505     msgid ""
506     "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
507     "need some manual fixes after installation."
508     msgstr ""
509     "Perintatan! Konfigurasi firewall yang sudah ada terdeteksi. Anda perlu "
510     "beberapa perbaikan manual setelah installasi."
511    
512     #: ../bin/drakgw:371
513     #, c-format
514     msgid "Configuring..."
515     msgstr "Mengkonfigurasi..."
516    
517     #: ../bin/drakgw:372
518     #, c-format
519     msgid "Configuring firewall..."
520     msgstr "Mengkonfigurasi firewall.."
521    
522     #: ../bin/drakhosts:100
523     #, c-format
524     msgid "Please add an host to be able to modify it."
525     msgstr "Harap tambahkan sebuah host agar dapat dimodifikasi"
526    
527     #: ../bin/drakhosts:110
528     #, c-format
529     msgid "Please modify information"
530     msgstr "Harap modifikasi informasi"
531    
532     #: ../bin/drakhosts:111
533     #, c-format
534     msgid "Please delete information"
535     msgstr "Harap hapus informasi"
536    
537     #: ../bin/drakhosts:112
538     #, c-format
539     msgid "Please add information"
540     msgstr "Harap tambahkan informasi"
541    
542     #: ../bin/drakhosts:116
543     #, c-format
544     msgid "IP address:"
545     msgstr "Alamat IP:"
546    
547     #: ../bin/drakhosts:117
548     #, c-format
549     msgid "Host name:"
550     msgstr "Nama host:"
551    
552     #: ../bin/drakhosts:118
553     #, c-format
554     msgid "Host Aliases:"
555     msgstr "Alias host:"
556    
557     #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
558     #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
559     #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
560     #: ../bin/draksambashare:791
561     #, c-format
562     msgid "Error!"
563     msgstr "Kesalahan!"
564    
565     #: ../bin/drakhosts:122
566     #, c-format
567     msgid "Please enter a valid IP address."
568     msgstr "Harap masukkan alamat IP valid."
569    
570     #: ../bin/drakhosts:128
571     #, c-format
572     msgid "Same IP is already in %s file."
573     msgstr "IP yang sama sudah berada dalam %s file"
574    
575     #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
576     #, c-format
577     msgid "Host name"
578     msgstr "Nama Host"
579    
580     #: ../bin/drakhosts:196
581     #, c-format
582     msgid "Host Aliases"
583     msgstr "Alias host"
584    
585     #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
586     #, c-format
587     msgid "Manage hosts definitions"
588     msgstr "Mengelola definisi host"
589    
590     #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
591     #, c-format
592     msgid "Modify entry"
593     msgstr "Modifikasi daftar"
594    
595     #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
596     #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
597     #, c-format
598     msgid "Add"
599     msgstr "Tambah"
600    
601     #: ../bin/drakhosts:242
602     #, c-format
603     msgid "Add entry"
604     msgstr "Tambah daftar"
605    
606     #: ../bin/drakhosts:245
607     #, c-format
608     msgid "Failed to add host."
609     msgstr "Gagal menambahkan host."
610    
611     #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
612     #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
613     #: ../bin/draksambashare:1417
614     #, c-format
615     msgid "Modify"
616     msgstr "Modifikasi"
617    
618     #: ../bin/drakhosts:252
619     #, c-format
620     msgid "Failed to Modify host."
621     msgstr "Gagal untuk memodifikasi host."
622    
623     #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
624     #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
625     #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
626     #, c-format
627     msgid "Remove"
628     msgstr "Hapus"
629    
630     #: ../bin/drakhosts:259
631     #, c-format
632     msgid "Failed to remove host."
633     msgstr "Gagal untuk menghapus host."
634    
635     #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
636     #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
637     #: ../lib/network/netcenter.pm:178
638     #, c-format
639     msgid "Quit"
640     msgstr "Keluar"
641    
642     #: ../bin/drakids:28
643     #, c-format
644     msgid "Allowed addresses"
645     msgstr "Alamat yang diijinkan"
646    
647     #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
648     #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
649     #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
650     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
651     #, c-format
652     msgid "Interactive Firewall"
653     msgstr "Firewall Interaktif"
654    
655     #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
656     #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
657     #: ../bin/net_applet:313
658     #, c-format
659     msgid "Unable to contact daemon"
660     msgstr "Tidak dapat menghubungi daemon"
661    
662     #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
663     #, c-format
664     msgid "Log"
665     msgstr "Log"
666    
667     #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
668     #, c-format
669     msgid "Allow"
670     msgstr "Ijinkan"
671    
672     #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
673     #, c-format
674     msgid "Block"
675     msgstr "Dilarang"
676    
677     #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
678     #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
679     #: ../bin/net_monitor:122
680     #, c-format
681     msgid "Close"
682     msgstr "Tutup"
683    
684     #: ../bin/drakids:91
685     #, c-format
686     msgid "Allowed services"
687     msgstr "Layanan yang diijinkan"
688    
689     #: ../bin/drakids:100
690     #, c-format
691     msgid "Blocked services"
692     msgstr "Layanan yang dilarang"
693    
694     #: ../bin/drakids:114
695     #, c-format
696     msgid "Clear logs"
697     msgstr "Bersihlah log"
698    
699     #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
700     #, c-format
701     msgid "Blacklist"
702     msgstr "Daftar Hitam"
703    
704     #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
705     #, c-format
706     msgid "Whitelist"
707     msgstr "Daftar putih"
708    
709     #: ../bin/drakids:124
710     #, c-format
711     msgid "Remove from blacklist"
712     msgstr "Hapus dari daftar hitam"
713    
714     #: ../bin/drakids:125
715     #, c-format
716     msgid "Move to whitelist"
717     msgstr "Pindahkan ke daftar putih"
718    
719     #: ../bin/drakids:137
720     #, c-format
721     msgid "Remove from whitelist"
722     msgstr "Hapus dari daftar putih"
723    
724     #: ../bin/drakids:256
725     #, c-format
726     msgid "Date"
727     msgstr "Tanggal"
728    
729     #: ../bin/drakids:257
730     #, fuzzy, c-format
731     msgid "Remote host"
732     msgstr "Remote"
733    
734     #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
735     #, c-format
736     msgid "Type"
737     msgstr "Tipe"
738    
739     #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
740     #, c-format
741     msgid "Service"
742     msgstr "Layanan"
743    
744     #: ../bin/drakids:260
745     #, c-format
746     msgid "Network interface"
747     msgstr "Antarmuka jaringan"
748    
749     #: ../bin/drakids:291
750     #, c-format
751     msgid "Application"
752     msgstr "Aplikasi"
753    
754     #: ../bin/drakids:293
755     #, c-format
756     msgid "Status"
757     msgstr "Status"
758    
759     #: ../bin/drakids:295
760     #, c-format
761     msgid "Allowed"
762     msgstr "Ijinkan"
763    
764     #: ../bin/drakids:296
765     #, c-format
766     msgid "Blocked"
767     msgstr "Dilarang"
768    
769     #: ../bin/drakinvictus:36
770     #, c-format
771     msgid "Invictus Firewall"
772     msgstr "Firewall Invictus"
773    
774     #: ../bin/drakinvictus:53
775     #, c-format
776     msgid "Start as master"
777     msgstr "Jalankan sebagai master"
778    
779     #: ../bin/drakinvictus:72
780     #, c-format
781     msgid "A password is required."
782     msgstr "Sebuah katasandi diperlukan."
783    
784     #: ../bin/drakinvictus:100
785     #, c-format
786     msgid ""
787     "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
788     "replication."
789     msgstr ""
790     "Perangkat ini dapat men-setting antarmuka jaringan dan replikasi firewall."
791    
792     #: ../bin/drakinvictus:102
793     #, c-format
794     msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
795     msgstr "Redundansi jaringan (biarkan kosong jika antarmuka tidak digunakan)"
796    
797     #: ../bin/drakinvictus:105
798     #, c-format
799     msgid "Real address"
800     msgstr "Alamat asli"
801    
802     #: ../bin/drakinvictus:105
803     #, c-format
804     msgid "Virtual shared address"
805     msgstr "Alamat virtual shared"
806    
807     #: ../bin/drakinvictus:105
808     #, c-format
809     msgid "Virtual ID"
810     msgstr "ID Virtual"
811    
812     #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
813     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
814     #, c-format
815     msgid "Password"
816     msgstr "Katasandi"
817    
818     #: ../bin/drakinvictus:114
819     #, c-format
820     msgid "Firewall replication"
821     msgstr "Replikasi firewall"
822    
823     #: ../bin/drakinvictus:116
824     #, c-format
825     msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
826     msgstr "Sinkronisasi tabel conntrack firewall"
827    
828     #: ../bin/drakinvictus:123
829     #, c-format
830     msgid "Synchronization network interface"
831     msgstr "Sinkronisasi antarmuka jaringan"
832    
833     #: ../bin/drakinvictus:132
834     #, c-format
835     msgid "Connection mark bit"
836     msgstr "Bit penanda koneksi"
837    
838     #: ../bin/draknetprofile:37
839     #, c-format
840     msgid "Network profiles"
841     msgstr "Profil jaringan"
842    
843     #: ../bin/draknetprofile:66
844     #, fuzzy, c-format
845     msgid "Module"
846     msgstr "Mode"
847    
848     #: ../bin/draknetprofile:67
849     #, fuzzy, c-format
850     msgid "Enabled"
851     msgstr "Aktifkan"
852    
853     #: ../bin/draknetprofile:68
854     #, c-format
855     msgid "Description"
856     msgstr "Keterangan"
857    
858     #: ../bin/draknetprofile:84
859     #, c-format
860     msgid "Profile"
861     msgstr "Profil"
862    
863     #: ../bin/draknetprofile:152
864     #, c-format
865     msgid "New profile..."
866     msgstr "Profil baru..."
867    
868     #: ../bin/draknetprofile:155
869     #, c-format
870     msgid ""
871     "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
872     "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
873     "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
874     "afterwards."
875     msgstr ""
876    
877     #: ../bin/draknetprofile:166
878     #, c-format
879     msgid "The \"%s\" profile already exists!"
880     msgstr "Profil \"%s\" sudah ada!"
881    
882     #: ../bin/draknetprofile:172
883     #, fuzzy, c-format
884     msgid "New profile created"
885     msgstr "Profil baru..."
886    
887     #: ../bin/draknetprofile:172
888     #, c-format
889     msgid ""
890     "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
891     "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
892     "profile."
893     msgstr ""
894    
895     #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
896     #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
897     #: ../lib/network/netconnect.pm:500
898     #, c-format
899     msgid "Warning"
900     msgstr "Peringatan"
901    
902     #: ../bin/draknetprofile:183
903     #, fuzzy, c-format
904     msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
905     msgstr "Anda tidak bisa menghapus profil default"
906    
907     #: ../bin/draknetprofile:186
908     #, fuzzy, c-format
909     msgid ""
910     "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
911     "first."
912     msgstr "Anda tidak bisa menghapus profil aktual"
913    
914     #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
915     #, fuzzy, c-format
916     msgid "Advanced"
917     msgstr "Opsi-opsi Tingkat Lanjut"
918    
919     #: ../bin/draknetprofile:198
920     #, fuzzy, c-format
921     msgid "Select the netprofile modules:"
922     msgstr "Pilih interface jaringan yang akan dihapus:"
923    
924     #: ../bin/draknetprofile:211
925     #, c-format
926     msgid "This tool allows you to control network profiles."
927     msgstr ""
928    
929     #: ../bin/draknetprofile:212
930     #, fuzzy, c-format
931     msgid "Select a network profile:"
932     msgstr "Pilih provider Anda:"
933    
934     #: ../bin/draknetprofile:216
935     #, c-format
936     msgid "Activate"
937     msgstr "Aktifkan"
938    
939     #: ../bin/draknetprofile:217
940     #, c-format
941     msgid "New"
942     msgstr "Baru"
943    
944     #: ../bin/draknetprofile:218
945     #, c-format
946     msgid "Delete"
947     msgstr "Hapus"
948    
949     #: ../bin/draknfs:49
950     #, c-format
951     msgid "map root user as anonymous"
952     msgstr "petakan pengguna root sebagai anonim"
953    
954     #: ../bin/draknfs:50
955     #, c-format
956     msgid "map all users to anonymous user"
957     msgstr "petakan semua pengguna pada pengguna anonim"
958    
959     #: ../bin/draknfs:51
960     #, c-format
961     msgid "No user UID mapping"
962     msgstr "Tidak ada pemetaan ID Pengguna"
963    
964     #: ../bin/draknfs:52
965     #, c-format
966     msgid "allow real remote root access"
967     msgstr "ijinkan akses remote root"
968    
969     #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
970     #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
971     #: ../bin/draksambashare:177
972     #, c-format
973     msgid "/_File"
974     msgstr "/_File"
975    
976     #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
977     #, c-format
978     msgid "/_Write conf"
979     msgstr "/_Write conf"
980    
981     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
982     #, c-format
983     msgid "/_Quit"
984     msgstr "/_Keluar"
985    
986     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
987     #, c-format
988     msgid "<control>Q"
989     msgstr "<control>Q"
990    
991     #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
992     #, c-format
993     msgid "/_NFS Server"
994     msgstr "/Server _NFS"
995    
996     #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
997     #, c-format
998     msgid "/_Restart"
999     msgstr "/_Restart"
1000    
1001     #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1002     #, c-format
1003     msgid "/R_eload"
1004     msgstr "/R_eload"
1005    
1006     #: ../bin/draknfs:92
1007     #, c-format
1008     msgid "NFS server"
1009     msgstr "server NFS"
1010    
1011     #: ../bin/draknfs:92
1012     #, c-format
1013     msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1014     msgstr "Menjalankan ulang/Memuat ulang server NFS..."
1015    
1016     #: ../bin/draknfs:93
1017     #, c-format
1018     msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1019     msgstr "Kesalahan Menjalankan ulang/Memuat ulang server NFS"
1020    
1021     #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1022     #, fuzzy, c-format
1023     msgid "Directory selection"
1024     msgstr "Pemilihan Direktori"
1025    
1026     #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1027     #, c-format
1028     msgid "Should be a directory."
1029     msgstr "Seharusnya sebuah direktori."
1030    
1031     #: ../bin/draknfs:146
1032     #, c-format
1033     msgid ""
1034     "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1035     "ways:\n"
1036     "\n"
1037     "\n"
1038     "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1039     "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1040     "an IP address\n"
1041     "\n"
1042     "\n"
1043     "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1044     "as @group.\n"
1045     "\n"
1046     "\n"
1047     "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1048     "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1049     "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1050     "\n"
1051     "\n"
1052     "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1053     "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1054     "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1055     "result.\n"
1056     msgstr ""
1057     "<span weight=\"bold\">Klien-klien NFS</span> dapat ditentukan dengan "
1058     "berbagai cara:\n"
1059     "\n"
1060     "\n"
1061     "<span foreground=\"royalblue3\">host tunggal:</span> sebuah host dapat "
1062     "merupakan sebuah nama singkatan yang dikenali oleh resolver, nama domain "
1063     "yang fully qualified, atau sebuah alamat IP\n"
1064     "\n"
1065     "\n"
1066     "<span foreground=\"royalblue3\">netgroup:</span> netgroup NIS dapat "
1067     "diberikan sebagai @group.\n"
1068     "\n"
1069     "\n"
1070     "<span foreground=\"royalblue3\">wildcard:</span> nama mesin dapat mengandung "
1071     "karakter wildcard * dan ?. Sebagai contoh: *.cs.foo.edu cocok semua host "
1072     "dalam domain cs.foo.edu.\n"
1073     "\n"
1074     "\n"
1075     "<span foreground=\"royalblue3\">Network IP:</span> Anda juga mengeksport "
1076     "direktori pada semua host-host pada sebuah IP (sub-)network secara "
1077     "bersamaan. sebagai contoh, apakah `/255.255.252.0' atau `/22' ditambahkan "
1078     "hasil pada alamat dasar jaringan.\n"
1079    
1080     #: ../bin/draknfs:161
1081     #, c-format
1082     msgid ""
1083     "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1084     "\n"
1085     "\n"
1086     "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1087     "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1088     "\n"
1089     "\n"
1090     "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1091     "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1092     "(no_root_squash).\n"
1093     "\n"
1094     "\n"
1095     "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1096     "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1097     "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1098     "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1099     "setting.\n"
1100     "\n"
1101     "\n"
1102     "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1103     "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1104     msgstr ""
1105     "<span weight=\"bold\">Opsi-opsi ID Pengguna</span>\n"
1106     "\n"
1107     "\n"
1108     "<span foreground=\"royalblue3\">petakan pengguna root sebagai anonim:</span> "
1109     "memetakan permintaan dari uid/gid 0 pada uid/gid anonim (root_squash).\n"
1110     "\n"
1111     "\n"
1112     "<span foreground=\"royalblue3\">ijinkan akses root remote:</span> "
1113     "menonaktifkan root squas.Opsi ini berguna untuk klien tanpa disk "
1114     "(no_root_squash).\n"
1115     "\n"
1116     "\n"
1117     "<span foreground=\"royalblue3\">petakan semua pengguna pada pengguna anonim:"
1118     "</span> memetakan semua uid dan gid pada pengguan anonim. Berguna untuk "
1119     "direktori FTP publik yang diekspor dari NFS, direktori spool berita, dll. "
1120     "Opsi sebaliknya adalah tanpa pemetaan UID pengguna (no_all_squash), yang "
1121     "merupakan setting default .\n"
1122     "\n"
1123     "\n"
1124     "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid dan anongid:</span> menentukan uid "
1125     "dan gid dari account anonim secara eksplisit.\n"
1126    
1127     #: ../bin/draknfs:177
1128     #, c-format
1129     msgid "Synchronous access:"
1130     msgstr "Akses sinkronous:"
1131    
1132     #: ../bin/draknfs:178
1133     #, c-format
1134     msgid "Secured Connection:"
1135     msgstr "Koneksi Aman:"
1136    
1137     #: ../bin/draknfs:179
1138     #, c-format
1139     msgid "Read-Only share:"
1140     msgstr "Share Read-Only:"
1141    
1142     #: ../bin/draknfs:180
1143     #, c-format
1144     msgid "Subtree checking:"
1145     msgstr ""
1146    
1147     #: ../bin/draknfs:182
1148     #, c-format
1149     msgid "Advanced Options"
1150     msgstr "Opsi-opsi Tingkat Lanjut"
1151    
1152     #: ../bin/draknfs:183
1153     #, c-format
1154     msgid ""
1155     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1156     "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1157     "is on by default."
1158     msgstr ""
1159     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> opsi ini mengasumsikan permintaan "
1160     "yang berasal dari sebuah port internet kurang dari IPPORT_RESERVED (1024). "
1161     "Opsi ini aktif secara default."
1162    
1163     #: ../bin/draknfs:184
1164     #, c-format
1165     msgid ""
1166     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1167     "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1168     "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1169     "using this option."
1170     msgstr ""
1171     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> mengijinkan baik permintaan baca "
1172     "atau baca dan tulis pada volume NFS ini. Defaultnya adalah untuk tidak "
1173     "mengijinkan sembarang permintaan yang merubah sistem file. Hal ini juga bisa "
1174     "dilakukan secara eksplisit dengan menggunakan opsi ini."
1175    
1176     #: ../bin/draknfs:185
1177     #, c-format
1178     msgid ""
1179     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1180     "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1181     "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1182     msgstr ""
1183     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tidak mengijinkan server NFS untuk "
1184     "melanggar protokol NFS dan membalas permintaan sebelum sembarang perubahan "
1185     "yang dilakukan oleh permintaan telah disimpan pada penyimpanan yang stabil "
1186     "(misalnya disk drive)."
1187    
1188     #: ../bin/draknfs:186
1189     #, c-format
1190     msgid ""
1191     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1192     "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1193     "exports(5) man page for more details."
1194     msgstr ""
1195    
1196     #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1197     #, c-format
1198     msgid "Information"
1199     msgstr "Informasi"
1200    
1201     #: ../bin/draknfs:271
1202     #, c-format
1203     msgid "Directory"
1204     msgstr "Direktori"
1205    
1206     #: ../bin/draknfs:282
1207     #, c-format
1208     msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1209     msgstr "Harap tambahkan sebuah share NFS agar dapat dimodifikasi."
1210    
1211     #: ../bin/draknfs:379
1212     #, c-format
1213     msgid "NFS directory"
1214     msgstr "Direktori NFS"
1215    
1216     #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1217     #: ../bin/draksambashare:766
1218     #, c-format
1219     msgid "Directory:"
1220     msgstr "Direktori:"
1221    
1222     #: ../bin/draknfs:381
1223     #, c-format
1224     msgid "Host access"
1225     msgstr "Akses host"
1226    
1227     #: ../bin/draknfs:382
1228     #, c-format
1229     msgid "Access:"
1230     msgstr "Akses:"
1231    
1232     #: ../bin/draknfs:383
1233     #, c-format
1234     msgid "User ID Mapping"
1235     msgstr "Pemetaan ID Pengguna"
1236    
1237     #: ../bin/draknfs:384
1238     #, c-format
1239     msgid "User ID:"
1240     msgstr "ID Pengguna:"
1241    
1242     #: ../bin/draknfs:385
1243     #, c-format
1244     msgid "Anonymous user ID:"
1245     msgstr "ID Pengguna Anonim:"
1246    
1247     #: ../bin/draknfs:386
1248     #, c-format
1249     msgid "Anonymous Group ID:"
1250     msgstr "ID Grup Anonim:"
1251    
1252     #: ../bin/draknfs:429
1253     #, c-format
1254     msgid "Please specify a directory to share."
1255     msgstr "Harap tentukan sebuah direktori untuk share."
1256    
1257     #: ../bin/draknfs:431
1258     #, c-format
1259     msgid "Can't create this directory."
1260     msgstr "Tidak bisa membuat direktori ini."
1261    
1262     #: ../bin/draknfs:434
1263     #, c-format
1264     msgid "You must specify hosts access."
1265     msgstr "Anda harus menentukan akses host."
1266    
1267     #: ../bin/draknfs:514
1268     #, c-format
1269     msgid "Share Directory"
1270     msgstr "Direktori Share"
1271    
1272     #: ../bin/draknfs:514
1273     #, c-format
1274     msgid "Hosts Wildcard"
1275     msgstr "Wildcard Host"
1276    
1277     #: ../bin/draknfs:514
1278     #, c-format
1279     msgid "General Options"
1280     msgstr "Opsi Umum"
1281    
1282     #: ../bin/draknfs:514
1283     #, c-format
1284     msgid "Custom Options"
1285     msgstr "Opsi Kustomisasi"
1286    
1287     #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1288     #: ../bin/draksambashare:791
1289     #, c-format
1290     msgid "Please enter a directory to share."
1291     msgstr "Harap masukkan sebuah direktori untuk share."
1292    
1293     #: ../bin/draknfs:533
1294     #, c-format
1295     msgid "Please use the modify button to set right access."
1296     msgstr "Harap gunakan tombol modifikasi untuk menentukan hak akses."
1297    
1298     #: ../bin/draknfs:548
1299     #, c-format
1300     msgid "Manage NFS shares"
1301     msgstr "Mengelola share NFS"
1302    
1303     #: ../bin/draknfs:584
1304     #, fuzzy, c-format
1305     msgid "Starting the NFS-server"
1306     msgstr "Menjalankan ulang/Memuat ulang server NFS..."
1307    
1308     #: ../bin/draknfs:596
1309     #, c-format
1310     msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1311     msgstr "DrakNFS mengelola share NFS"
1312    
1313     #: ../bin/draknfs:605
1314     #, c-format
1315     msgid "Failed to add NFS share."
1316     msgstr "Gagal untuk menambah share NFS."
1317    
1318     #: ../bin/draknfs:612
1319     #, c-format
1320     msgid "Failed to Modify NFS share."
1321     msgstr "Gagal untuk memodifikasi share NFS."
1322    
1323     #: ../bin/draknfs:619
1324     #, c-format
1325     msgid "Failed to remove an NFS share."
1326     msgstr "Gagal untuk menghapus sebuah share NFS."
1327    
1328     #: ../bin/draksambashare:65
1329     #, c-format
1330     msgid "User name"
1331     msgstr "Nama pengguna"
1332    
1333     #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1334     #, c-format
1335     msgid "Share name"
1336     msgstr "Nama share"
1337    
1338     #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1339     #, c-format
1340     msgid "Share directory"
1341     msgstr "Direktori share"
1342    
1343     #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1344     #: ../bin/draksambashare:119
1345     #, c-format
1346     msgid "Comment"
1347     msgstr "Komentar"
1348    
1349     #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1350     #, c-format
1351     msgid "Browseable"
1352     msgstr "Dapat dijelajahi"
1353    
1354     #: ../bin/draksambashare:76
1355     #, c-format
1356     msgid "Public"
1357     msgstr "Publik"
1358    
1359     #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1360     #, c-format
1361     msgid "Writable"
1362     msgstr "Dapat ditulis"
1363    
1364     #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1365     #, c-format
1366     msgid "Create mask"
1367     msgstr "Buat mask"
1368    
1369     #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1370     #, c-format
1371     msgid "Directory mask"
1372     msgstr "Direktori mask"
1373    
1374     #: ../bin/draksambashare:80
1375     #, c-format
1376     msgid "Read list"
1377     msgstr "Daftar Baca"
1378    
1379     #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1380     #: ../bin/draksambashare:602
1381     #, c-format
1382     msgid "Write list"
1383     msgstr "Daftar tulis"
1384    
1385     #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1386     #, c-format
1387     msgid "Admin users"
1388     msgstr "Pengguna admin"
1389    
1390     #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1391     #, c-format
1392     msgid "Valid users"
1393     msgstr "Pengguna sah"
1394    
1395     #: ../bin/draksambashare:84
1396     #, c-format
1397     msgid "Inherit Permissions"
1398     msgstr "Wariskan Hak Akses"
1399    
1400     #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1401     #, c-format
1402     msgid "Hide dot files"
1403     msgstr "Sembunyikan file bertitik"
1404    
1405     #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1406     #, c-format
1407     msgid "Hide files"
1408     msgstr "Sembunyikan file"
1409    
1410     #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1411     #, c-format
1412     msgid "Preserve case"
1413     msgstr "Kasus yang sudah disiapkan"
1414    
1415     #: ../bin/draksambashare:88
1416     #, c-format
1417     msgid "Force create mode"
1418     msgstr "Paksa pembuatan mode"
1419    
1420     #: ../bin/draksambashare:89
1421     #, c-format
1422     msgid "Force group"
1423     msgstr "Paksa grup"
1424    
1425     #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1426     #, c-format
1427     msgid "Default case"
1428     msgstr "Kasus default"
1429    
1430     #: ../bin/draksambashare:117
1431     #, c-format
1432     msgid "Printer name"
1433     msgstr "Nama printer"
1434    
1435     #: ../bin/draksambashare:118
1436     #, c-format
1437     msgid "Path"
1438     msgstr "Path"
1439    
1440     #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1441     #, c-format
1442     msgid "Printable"
1443     msgstr "Dapat dicetak"
1444    
1445     #: ../bin/draksambashare:122
1446     #, c-format
1447     msgid "Print Command"
1448     msgstr "Perintah Cetak"
1449    
1450     #: ../bin/draksambashare:123
1451     #, c-format
1452     msgid "LPQ command"
1453     msgstr "Perintah LPQ"
1454    
1455     #: ../bin/draksambashare:124
1456     #, c-format
1457     msgid "Guest ok"
1458     msgstr "Tamu ok"
1459    
1460     #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1461     #: ../bin/draksambashare:603
1462     #, c-format
1463     msgid "Inherit permissions"
1464     msgstr "Mewarisi hak akses"
1465    
1466     #: ../bin/draksambashare:128
1467     #, c-format
1468     msgid "Printing"
1469     msgstr "Pencetakan"
1470    
1471     #: ../bin/draksambashare:129
1472     #, c-format
1473     msgid "Create mode"
1474     msgstr "Mode pembuatan"
1475    
1476     #: ../bin/draksambashare:130
1477     #, c-format
1478     msgid "Use client driver"
1479     msgstr "Gunakan driver client"
1480    
1481     #: ../bin/draksambashare:156
1482     #, c-format
1483     msgid "Read List"
1484     msgstr "Daftar Baca"
1485    
1486     #: ../bin/draksambashare:157
1487     #, c-format
1488     msgid "Write List"
1489     msgstr "Daftar Tulis"
1490    
1491     #: ../bin/draksambashare:162
1492     #, c-format
1493     msgid "Force Group"
1494     msgstr "Paksa Grup"
1495    
1496     #: ../bin/draksambashare:163
1497     #, c-format
1498     msgid "Force create group"
1499     msgstr "Paksa pembuatan grup"
1500    
1501     #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1502     #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1503     #, c-format
1504     msgid "/_Samba Server"
1505     msgstr "/_Server Samba"
1506    
1507     #: ../bin/draksambashare:180
1508     #, fuzzy, c-format
1509     msgid "/_Configure"
1510     msgstr "Konfigurasikan"
1511    
1512     #: ../bin/draksambashare:184
1513     #, c-format
1514     msgid "/_Help"
1515     msgstr "/_Bantuan"
1516    
1517     #: ../bin/draksambashare:184
1518     #, fuzzy, c-format
1519     msgid "/_Samba Documentation"
1520     msgstr "Fragmentasi"
1521    
1522     #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1523     #, c-format
1524     msgid "/_About"
1525     msgstr "/Keterangan Progr_am"
1526    
1527     #: ../bin/draksambashare:190
1528     #, c-format
1529     msgid "/_Report Bug"
1530     msgstr "/_Laporkanan Kesalahan"
1531    
1532     #: ../bin/draksambashare:191
1533     #, c-format
1534     msgid "/_About..."
1535     msgstr "/_Tentang..."
1536    
1537     #: ../bin/draksambashare:194
1538     #, c-format
1539     msgid "Draksambashare"
1540     msgstr "Draksambashare"
1541    
1542     #: ../bin/draksambashare:196
1543     #, c-format
1544     msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1545     msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mageia"
1546    
1547     #: ../bin/draksambashare:198
1548     #, c-format
1549     msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1550     msgstr "Ini adalah perkakas sederhana untuk mengelola konfigurasi Samba."
1551    
1552     #: ../bin/draksambashare:200
1553     #, c-format
1554     msgid "Mageia"
1555     msgstr "Mageia"
1556    
1557     #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1558     #: ../bin/draksambashare:205
1559     #, c-format
1560     msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1561     msgstr "Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
1562    
1563     #: ../bin/draksambashare:229
1564     #, c-format
1565     msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1566     msgstr "Menjalankan ulang/Memuat ulang server Samba..."
1567    
1568     #: ../bin/draksambashare:230
1569     #, c-format
1570     msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1571     msgstr "Kesalahan Menjalankan ulang/Memuat ulang server Samba"
1572    
1573     #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1574     #: ../bin/draksambashare:687
1575     #, c-format
1576     msgid "Open"
1577     msgstr "Buka"
1578    
1579     #: ../bin/draksambashare:373
1580     #, c-format
1581     msgid "DrakSamba add entry"
1582     msgstr "Tambah daftar DrakSamba"
1583    
1584     #: ../bin/draksambashare:377
1585     #, c-format
1586     msgid "Add a share"
1587     msgstr "Tambah sebuah share"
1588    
1589     #: ../bin/draksambashare:380
1590     #, c-format
1591     msgid "Name of the share:"
1592     msgstr "Nama share:"
1593    
1594     #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1595     #: ../bin/draksambashare:767
1596     #, c-format
1597     msgid "Comment:"
1598     msgstr "Komentar"
1599    
1600     #: ../bin/draksambashare:393
1601     #, c-format
1602     msgid ""
1603     "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1604     "another name."
1605     msgstr ""
1606     "Share dengan nama yang sama sudah ada atau nama share kosong, harap pilih "
1607     "nama yang lain."
1608    
1609     #: ../bin/draksambashare:400
1610     #, c-format
1611     msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1612     msgstr "Tidak bisa membuat direktori, harap masukkan path yang benar."
1613    
1614     #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1615     #: ../bin/draksambashare:789
1616     #, c-format
1617     msgid "Please enter a Comment for this share."
1618     msgstr "Harap masukkan sebuah komentar untuk share ini."
1619    
1620     #: ../bin/draksambashare:440
1621     #, c-format
1622     msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1623     msgstr "pdf-gen - sebuah generator PDF"
1624    
1625     #: ../bin/draksambashare:441
1626     #, c-format
1627     msgid "printers - all printers available"
1628     msgstr "printer - semua printer yang tersedia"
1629    
1630     #: ../bin/draksambashare:445
1631     #, c-format
1632     msgid "Add Special Printer share"
1633     msgstr "Tambahkan Share Printer Khusus"
1634    
1635     #: ../bin/draksambashare:448
1636     #, c-format
1637     msgid ""
1638     "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1639     msgstr ""
1640     "Tujuan dari wizard ini adalah memudahkan pembuatan share printer Samba "
1641     "khusus."
1642    
1643     #: ../bin/draksambashare:455
1644     #, c-format
1645     msgid "A PDF generator already exists."
1646     msgstr "Sebuah generator PDF sudah ada."
1647    
1648     #: ../bin/draksambashare:479
1649     #, c-format
1650     msgid "Printers and print$ already exist."
1651     msgstr "Printer dan print$ sudah ada."
1652    
1653     #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1654     #, c-format
1655     msgid "Congratulations"
1656     msgstr "Selamat"
1657    
1658     #: ../bin/draksambashare:530
1659     #, c-format
1660     msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1661     msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Samba"
1662    
1663     #: ../bin/draksambashare:552
1664     #, c-format
1665     msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1666     msgstr ""
1667     "Harap tambahkan atau pilih sebuah share printer Samba agar dapat "
1668     "dimodifikasi."
1669    
1670     #: ../bin/draksambashare:570
1671     #, c-format
1672     msgid "DrakSamba Printers entry"
1673     msgstr "Daftar Printer DrakSamba"
1674    
1675     #: ../bin/draksambashare:583
1676     #, c-format
1677     msgid "Printer share"
1678     msgstr "Share printer"
1679    
1680     #: ../bin/draksambashare:586
1681     #, c-format
1682     msgid "Printer name:"
1683     msgstr "Nama printer:"
1684    
1685     #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1686     #, c-format
1687     msgid "Writable:"
1688     msgstr "Dapat ditulis:"
1689    
1690     #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1691     #, c-format
1692     msgid "Browseable:"
1693     msgstr "Dapat dijelajahi:"
1694    
1695     #: ../bin/draksambashare:598
1696     #, c-format
1697     msgid "Advanced options"
1698     msgstr "Opsi tingkat lanjut"
1699    
1700     #: ../bin/draksambashare:600
1701     #, c-format
1702     msgid "Printer access"
1703     msgstr "Akses printer"
1704    
1705     #: ../bin/draksambashare:604
1706     #, c-format
1707     msgid "Guest ok:"
1708     msgstr "Tamu ok:"
1709    
1710     #: ../bin/draksambashare:605
1711     #, c-format
1712     msgid "Create mode:"
1713     msgstr "Mode pembuatan:"
1714    
1715     #: ../bin/draksambashare:609
1716     #, c-format
1717     msgid "Printer command"
1718     msgstr "Perintah printer"
1719    
1720     #: ../bin/draksambashare:611
1721     #, c-format
1722     msgid "Print command:"
1723     msgstr "Perintah print:"
1724    
1725     #: ../bin/draksambashare:612
1726     #, c-format
1727     msgid "LPQ command:"
1728     msgstr "Perintah LPQ:"
1729    
1730     #: ../bin/draksambashare:613
1731     #, c-format
1732     msgid "Printing:"
1733     msgstr "Pencetakan:"
1734    
1735     #: ../bin/draksambashare:629
1736     #, c-format
1737     msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1738     msgstr "mode pembuatan seharusnya numerik. misalnya: 0755."
1739    
1740     #: ../bin/draksambashare:690
1741     #, c-format
1742     msgid "DrakSamba entry"
1743     msgstr "Masukkan DrakSamba"
1744    
1745     #: ../bin/draksambashare:695
1746     #, c-format
1747     msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1748     msgstr "Harap tambahkan atau pilih sebuah share Samba agar dapat dimodifikasi."
1749    
1750     #: ../bin/draksambashare:718
1751     #, c-format
1752     msgid "Samba user access"
1753     msgstr "Akses pengguna Samba"
1754    
1755     #: ../bin/draksambashare:726
1756     #, c-format
1757     msgid "Mask options"
1758     msgstr "Opsi mask"
1759    
1760     #: ../bin/draksambashare:740
1761     #, c-format
1762     msgid "Display options"
1763     msgstr "Opsi Tampilan"
1764    
1765     #: ../bin/draksambashare:762
1766     #, c-format
1767     msgid "Samba share directory"
1768     msgstr "Direktori share Samba"
1769    
1770     #: ../bin/draksambashare:765
1771     #, c-format
1772     msgid "Share name:"
1773     msgstr "Nama share:"
1774    
1775     #: ../bin/draksambashare:771
1776     #, c-format
1777     msgid "Public:"
1778     msgstr "Publik:"
1779    
1780     #: ../bin/draksambashare:795
1781     #, c-format
1782     msgid ""
1783     "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1784     msgstr ""
1785     "Mask pembuatan, mode pembuatan dan direktori mask harus angka. misalnya: "
1786     "0755."
1787    
1788     #: ../bin/draksambashare:802
1789     #, c-format
1790     msgid "Please create this Samba user: %s"
1791     msgstr "Harap buat pengguna Samba berikut: %s"
1792    
1793     #: ../bin/draksambashare:914
1794     #, c-format
1795     msgid "Add Samba user"
1796     msgstr "Tambah pengguna Samba"
1797    
1798     #: ../bin/draksambashare:929
1799     #, c-format
1800     msgid "User information"
1801     msgstr "Informasi pengguna"
1802    
1803     #: ../bin/draksambashare:931
1804     #, c-format
1805     msgid "User name:"
1806     msgstr "Nama pengguna:"
1807    
1808     #: ../bin/draksambashare:932
1809     #, c-format
1810     msgid "Password:"
1811     msgstr "Katasandi:"
1812    
1813     #: ../bin/draksambashare:1046
1814     #, c-format
1815     msgid "PDC - primary domain controller"
1816     msgstr ""
1817    
1818     #: ../bin/draksambashare:1047
1819     #, c-format
1820     msgid "Standalone - standalone server"
1821     msgstr ""
1822    
1823     #: ../bin/draksambashare:1053
1824     #, fuzzy, c-format
1825     msgid "Samba Wizard"
1826     msgstr "Pengguna Samba"
1827    
1828     #: ../bin/draksambashare:1056
1829     #, fuzzy, c-format
1830     msgid "Samba server configuration Wizard"
1831     msgstr "Mengelola konfigurasi Samba"
1832    
1833     #: ../bin/draksambashare:1056
1834     #, c-format
1835     msgid ""
1836     "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1837     "workstations running non-Linux systems."
1838     msgstr ""
1839    
1840     #: ../bin/draksambashare:1072
1841     #, c-format
1842     msgid "PDC server: primary domain controller"
1843     msgstr ""
1844    
1845     #: ../bin/draksambashare:1072
1846     #, c-format
1847     msgid ""
1848     "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1849     "throughout the domain."
1850     msgstr ""
1851    
1852     #: ../bin/draksambashare:1072
1853     #, c-format
1854     msgid ""
1855     "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1856     msgstr ""
1857    
1858     #: ../bin/draksambashare:1072
1859     #, c-format
1860     msgid ""
1861     "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1862     "name>. This name will be recognized by other servers."
1863     msgstr ""
1864    
1865     #: ../bin/draksambashare:1089
1866     #, c-format
1867     msgid "Wins support:"
1868     msgstr ""
1869    
1870     #: ../bin/draksambashare:1090
1871     #, fuzzy, c-format
1872     msgid "admin users:"
1873     msgstr "Pengguna admin"
1874    
1875     #: ../bin/draksambashare:1090
1876     #, c-format
1877     msgid "root @adm"
1878     msgstr ""
1879    
1880     #: ../bin/draksambashare:1091
1881     #, c-format
1882     msgid "Os level:"
1883     msgstr ""
1884    
1885     #: ../bin/draksambashare:1091
1886     #, c-format
1887     msgid ""
1888     "The global os level option dictates the operating system level at which "
1889     "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1890     "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1891     "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1892     "ie: os level = 34"
1893     msgstr ""
1894    
1895     #: ../bin/draksambashare:1095
1896     #, c-format
1897     msgid "The domain is wrong."
1898     msgstr ""
1899    
1900     #: ../bin/draksambashare:1102
1901     #, fuzzy, c-format
1902     msgid "Workgroup"
1903     msgstr "Paksa grup"
1904    
1905     #: ../bin/draksambashare:1102
1906     #, c-format
1907     msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1908     msgstr ""
1909    
1910     #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1911     #, fuzzy, c-format
1912     msgid "Workgroup:"
1913     msgstr "Paksa grup"
1914    
1915     #: ../bin/draksambashare:1110
1916     #, fuzzy, c-format
1917     msgid "Netbios name:"
1918     msgstr "Nama host:"
1919    
1920     #: ../bin/draksambashare:1114
1921     #, c-format
1922     msgid "The Workgroup is wrong."
1923     msgstr ""
1924    
1925     #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1926     #, fuzzy, c-format
1927     msgid "Security mode"
1928     msgstr "Aturan Keamanan"
1929    
1930     #: ../bin/draksambashare:1121
1931     #, c-format
1932     msgid ""
1933     "User level: the client sends a session setup request directly following "
1934     "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1935     msgstr ""
1936    
1937     #: ../bin/draksambashare:1121
1938     #, c-format
1939     msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1940     msgstr ""
1941    
1942     #: ../bin/draksambashare:1121
1943     #, c-format
1944     msgid ""
1945     "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1946     "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1947     "is shared between domain (security) controllers."
1948     msgstr ""
1949    
1950     #: ../bin/draksambashare:1132
1951     #, fuzzy, c-format
1952     msgid "Hosts allow"
1953     msgstr "Nama Host"
1954    
1955     #: ../bin/draksambashare:1137
1956     #, c-format
1957     msgid "Server Banner."
1958     msgstr ""
1959    
1960     #: ../bin/draksambashare:1137
1961     #, c-format
1962     msgid ""
1963     "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1964     "workstations."
1965     msgstr ""
1966    
1967     #: ../bin/draksambashare:1142
1968     #, c-format
1969     msgid "Banner:"
1970     msgstr ""
1971    
1972     #: ../bin/draksambashare:1146
1973     #, c-format
1974     msgid "The Server Banner is incorrect."
1975     msgstr ""
1976    
1977     #: ../bin/draksambashare:1153
1978     #, fuzzy, c-format
1979     msgid "Samba Log"
1980     msgstr "Pengguna Samba"
1981    
1982     #: ../bin/draksambashare:1153
1983     #, c-format
1984     msgid ""
1985     "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1986     "connects"
1987     msgstr ""
1988    
1989     #: ../bin/draksambashare:1153
1990     #, c-format
1991     msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1992     msgstr ""
1993    
1994     #: ../bin/draksambashare:1153
1995     #, c-format
1996     msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1997     msgstr ""
1998    
1999     #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2000     #, fuzzy, c-format
2001     msgid "Log file:"
2002     msgstr "Profil"
2003    
2004     #: ../bin/draksambashare:1161
2005     #, c-format
2006     msgid "Max log size:"
2007     msgstr ""
2008    
2009     #: ../bin/draksambashare:1162
2010     #, fuzzy, c-format
2011     msgid "Log level:"
2012     msgstr "Level"
2013    
2014     #: ../bin/draksambashare:1167
2015     #, c-format
2016     msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2017     msgstr ""
2018    
2019     #: ../bin/draksambashare:1167
2020     #, c-format
2021     msgid ""
2022     "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2023     "use the Back button to correct them."
2024     msgstr ""
2025    
2026     #: ../bin/draksambashare:1167
2027     #, c-format
2028     msgid ""
2029     "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2030     "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2031     msgstr ""
2032    
2033     #: ../bin/draksambashare:1175
2034     #, fuzzy, c-format
2035     msgid "Samba type:"
2036     msgstr "Pengguna Samba"
2037    
2038     #: ../bin/draksambashare:1177
2039     #, c-format
2040     msgid "Server banner:"
2041     msgstr ""
2042    
2043     #: ../bin/draksambashare:1179
2044     #, c-format
2045     msgid " "
2046     msgstr ""
2047    
2048     #: ../bin/draksambashare:1180
2049     #, c-format
2050     msgid "Unix Charset:"
2051     msgstr ""
2052    
2053     #: ../bin/draksambashare:1181
2054     #, c-format
2055     msgid "Dos Charset:"
2056     msgstr ""
2057    
2058     #: ../bin/draksambashare:1182
2059     #, c-format
2060     msgid "Display Charset:"
2061     msgstr ""
2062    
2063     #: ../bin/draksambashare:1197
2064     #, fuzzy, c-format
2065     msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2066     msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Samba"
2067    
2068     #: ../bin/draksambashare:1252
2069     #, c-format
2070     msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2071     msgstr ""
2072    
2073     #: ../bin/draksambashare:1266
2074     #, c-format
2075     msgid "Manage Samba configuration"
2076     msgstr "Mengelola konfigurasi Samba"
2077    
2078     #: ../bin/draksambashare:1354
2079     #, c-format
2080     msgid "Failed to Modify Samba share."
2081     msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba."
2082    
2083     #: ../bin/draksambashare:1363
2084     #, c-format
2085     msgid "Failed to remove a Samba share."
2086     msgstr "Gagal untuk menghapus sebuah share Samba."
2087    
2088     #: ../bin/draksambashare:1370
2089     #, c-format
2090     msgid "File share"
2091     msgstr "Share file"
2092    
2093     #: ../bin/draksambashare:1385
2094     #, c-format
2095     msgid "Failed to Modify."
2096     msgstr "Gagal untuk memodifikasi."
2097    
2098     #: ../bin/draksambashare:1394
2099     #, c-format
2100     msgid "Failed to remove."
2101     msgstr "Gagal untuk menghapus."
2102    
2103     #: ../bin/draksambashare:1401
2104     #, c-format
2105     msgid "Printers"
2106     msgstr "Printer"
2107    
2108     #: ../bin/draksambashare:1413
2109     #, c-format
2110     msgid "Failed to add user."
2111     msgstr "Gagal untuk menambah pengguna."
2112    
2113     #: ../bin/draksambashare:1422
2114     #, c-format
2115     msgid "Failed to change user password."
2116     msgstr "Gagal untuk mengganti katasandi pengguna."
2117    
2118     #: ../bin/draksambashare:1434
2119     #, c-format
2120     msgid "Failed to delete user."
2121     msgstr "Gagal untuk menghapus pengguna."
2122    
2123     #: ../bin/draksambashare:1439
2124     #, c-format
2125     msgid "Userdrake"
2126     msgstr "Userdrake"
2127    
2128     #: ../bin/draksambashare:1447
2129     #, c-format
2130     msgid "Samba Users"
2131     msgstr "Pengguna Samba"
2132    
2133     #: ../bin/draksambashare:1455
2134     #, fuzzy, c-format
2135     msgid "Please configure your Samba server"
2136     msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba."
2137    
2138     #: ../bin/draksambashare:1455
2139     #, c-format
2140     msgid ""
2141     "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2142     "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2143     msgstr ""
2144    
2145     #: ../bin/draksambashare:1464
2146     #, c-format
2147     msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2148     msgstr "DrakSamba mengelola share Samba"
2149    
2150     #: ../bin/net_applet:95
2151     #, c-format
2152     msgid "Network is up on interface %s."
2153     msgstr "Jaringan aktif pada antarmuka %s."
2154    
2155     #: ../bin/net_applet:96
2156     #, c-format
2157     msgid "IP address: %s"
2158     msgstr "Alamat IP: %s"
2159    
2160     #: ../bin/net_applet:97
2161     #, c-format
2162     msgid "Gateway: %s"
2163     msgstr "Gateway: %s"
2164    
2165     #: ../bin/net_applet:98
2166     #, fuzzy, c-format
2167     msgid "DNS: %s"
2168     msgstr "DNS"
2169    
2170     #: ../bin/net_applet:99
2171     #, c-format
2172     msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2173     msgstr "Terhubung ke %s (level link: %d %%)"
2174    
2175     #: ../bin/net_applet:101
2176     #, c-format
2177     msgid "Network is down on interface %s."
2178     msgstr "Jaringan tidak aktif pada antarmuka %s."
2179    
2180     #: ../bin/net_applet:103
2181     #, c-format
2182     msgid ""
2183     "You do not have any configured Internet connection.\n"
2184     "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2185     msgstr ""
2186     "Anda tidak memiliki koneksi Internet yang terkonfigurasi.\n"
2187     "Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mageia"
2188    
2189     #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2190     #, c-format
2191     msgid "Connecting..."
2192     msgstr "Menghubungkan..."
2193    
2194     #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2195     #, c-format
2196     msgid "Connect %s"
2197     msgstr "Sambung %s"
2198    
2199     #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2200     #, c-format
2201     msgid "Disconnect %s"
2202     msgstr "Putus %s"
2203    
2204     #: ../bin/net_applet:133
2205     #, c-format
2206     msgid "Monitor Network"
2207     msgstr "Memantau Jaringan"
2208    
2209     #: ../bin/net_applet:135
2210     #, c-format
2211     msgid "Manage wireless networks"
2212     msgstr "Mengelola jaringan nirkabel"
2213    
2214     #: ../bin/net_applet:137
2215     #, c-format
2216     msgid "Manage VPN connections"
2217     msgstr "Mengelola koneksi VPN"
2218    
2219     #: ../bin/net_applet:141
2220     #, c-format
2221     msgid "Configure Network"
2222     msgstr "Konfigurasikan Jaringan"
2223    
2224     #: ../bin/net_applet:143
2225     #, c-format
2226     msgid "Watched interface"
2227     msgstr "Antarmuka yang dipantau"
2228    
2229     #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2230     #, c-format
2231     msgid "Auto-detect"
2232     msgstr "Deteksi otomatis"
2233    
2234     #: ../bin/net_applet:152
2235     #, c-format
2236     msgid "Active interfaces"
2237     msgstr "Antarmuka yang aktif"
2238    
2239     #: ../bin/net_applet:172
2240     #, c-format
2241     msgid "Profiles"
2242     msgstr "Profil"
2243    
2244     #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2245     #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2246     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2247     #, c-format
2248     msgid "VPN connection"
2249     msgstr "Koneksi VPN"
2250    
2251     #: ../bin/net_applet:394
2252     #, c-format
2253     msgid "Network connection"
2254     msgstr "Koneksi jaringan"
2255    
2256     #: ../bin/net_applet:481
2257     #, c-format
2258     msgid "More networks"
2259     msgstr "Jaringan lain"
2260    
2261     #: ../bin/net_applet:508
2262     #, c-format
2263     msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2264     msgstr "Mode Firewall Interaktif Otomatis"
2265    
2266     #: ../bin/net_applet:513
2267     #, c-format
2268     msgid "Always launch on startup"
2269     msgstr "Selalu jalankan pada pembukaan"
2270    
2271     #: ../bin/net_applet:518
2272     #, c-format
2273     msgid "Wireless networks"
2274     msgstr "Jaringan nirkabel"
2275    
2276     #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2277     #, c-format
2278     msgid "Settings"
2279     msgstr "Setting"
2280    
2281     #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2282     #, c-format
2283     msgid "Network Monitoring"
2284     msgstr "Pemantauan Jaringan"
2285    
2286     #: ../bin/net_monitor:99
2287     #, fuzzy, c-format
2288     msgid "Default connection: "
2289     msgstr "Konfigurasi jaringan kabel"
2290    
2291     #: ../bin/net_monitor:101
2292     #, c-format
2293     msgid "Wait please"
2294     msgstr "Harap tunggu"
2295    
2296     #: ../bin/net_monitor:104
2297     #, c-format
2298     msgid "Global statistics"
2299     msgstr "Statistik global"
2300    
2301     #: ../bin/net_monitor:107
2302     #, c-format
2303     msgid "Instantaneous"
2304     msgstr "Instan"
2305    
2306     #: ../bin/net_monitor:107
2307     #, c-format
2308     msgid "Average"
2309     msgstr "Rata-rata"
2310    
2311     #: ../bin/net_monitor:108
2312     #, c-format
2313     msgid ""
2314     "Sending\n"
2315     "speed:"
2316     msgstr ""
2317     "Kecepatan\n"
2318     "pengiriman:"
2319    
2320     #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2321     #, c-format
2322     msgid "unknown"
2323     msgstr "tidak dikenal"
2324    
2325     #: ../bin/net_monitor:109
2326     #, c-format
2327     msgid ""
2328     "Receiving\n"
2329     "speed:"
2330     msgstr ""
2331     "Kecepatan\n"
2332     "Penerimaan:"
2333    
2334     #: ../bin/net_monitor:113
2335     #, fuzzy, c-format
2336     msgid "Connection time: "
2337     msgstr ""
2338     "Waktu\n"
2339     "koneksi:"
2340    
2341     #: ../bin/net_monitor:120
2342     #, c-format
2343     msgid "Use same scale for received and transmitted"
2344     msgstr "Gunakan skala yang sama untuk diterima dan dikirim"
2345    
2346     #: ../bin/net_monitor:138
2347     #, c-format
2348     msgid "Wait please, testing your connection..."
2349     msgstr "Harap tunggu, sedang menguji koneksi Anda..."
2350    
2351     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2352     #, c-format
2353     msgid "Disconnecting from Internet "
2354     msgstr "Memutuskan hubungan dari Internet "
2355    
2356     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2357     #, c-format
2358     msgid "Connecting to Internet "
2359     msgstr "Menghubungkan diri ke Internet "
2360    
2361     #: ../bin/net_monitor:254
2362     #, c-format
2363     msgid "Disconnection from Internet failed."
2364     msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet gagal."
2365    
2366     #: ../bin/net_monitor:255
2367     #, c-format
2368     msgid "Disconnection from Internet complete."
2369     msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet selesai."
2370    
2371     #: ../bin/net_monitor:257
2372     #, c-format
2373     msgid "Connection complete."
2374     msgstr "Koneksi selesai."
2375    
2376     #: ../bin/net_monitor:258
2377     #, c-format
2378     msgid ""
2379     "Connection failed.\n"
2380     "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2381     msgstr ""
2382     "Koneksi gagal.\n"
2383     "Periksa konfigurasi Anda pada Pusat Kontrol Mageia."
2384    
2385     #: ../bin/net_monitor:360
2386     #, fuzzy, c-format
2387     msgid "%s (%s)"
2388     msgstr "DNS"
2389    
2390     #: ../bin/net_monitor:385
2391     #, c-format
2392     msgid "Color configuration"
2393     msgstr "Konfigurasi warna"
2394    
2395     #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2396     #, c-format
2397     msgid "sent: "
2398     msgstr "dikirimkan: "
2399    
2400     #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2401     #, c-format
2402     msgid "received: "
2403     msgstr "diterima: "
2404    
2405     #: ../bin/net_monitor:450
2406     #, c-format
2407     msgid "average"
2408     msgstr "rata-rata"
2409    
2410     #: ../bin/net_monitor:451
2411     #, c-format
2412     msgid "Reset counters"
2413     msgstr ""
2414    
2415     #: ../bin/net_monitor:454
2416     #, c-format
2417     msgid "Local measure"
2418     msgstr "Ukuran lokal"
2419    
2420     #: ../bin/net_monitor:512
2421     #, c-format
2422     msgid ""
2423     "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2424     "network"
2425     msgstr ""
2426     "Peringatan, koneksi internet lain terdeteksi, mungkin memakai jaringan Anda"
2427    
2428     #: ../bin/net_monitor:516
2429     #, c-format
2430     msgid "Connected"
2431     msgstr "Tersambung"
2432    
2433     #: ../bin/net_monitor:516
2434     #, c-format
2435     msgid "Not connected"
2436     msgstr "Tidak tersambung"
2437    
2438     #: ../bin/net_monitor:523
2439     #, c-format
2440     msgid "No internet connection configured"
2441     msgstr "Tidak ada koneksi Internet yang terkonfigurasi"
2442    
2443     #: ../lib/network/connection.pm:16
2444     #, c-format
2445     msgid "Unknown connection type"
2446     msgstr "Tipe koneksi tidak diketahui"
2447    
2448     #: ../lib/network/connection.pm:162
2449     #, c-format
2450     msgid "Network access settings"
2451     msgstr "Setting akses jaringan"
2452    
2453     #: ../lib/network/connection.pm:163
2454     #, c-format
2455     msgid "Access settings"
2456     msgstr "Setting akses"
2457    
2458     #: ../lib/network/connection.pm:164
2459     #, c-format
2460     msgid "Address settings"
2461     msgstr "Setting alamat"
2462    
2463     #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2464     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2465     #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2466     #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2467     #, c-format
2468     msgid "Unlisted - edit manually"
2469     msgstr "Tidak terdaftar - edit manual"
2470    
2471     #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2472     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2473     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2474     #, c-format
2475     msgid "None"
2476     msgstr "Tak ada"
2477    
2478     #: ../lib/network/connection.pm:243
2479     #, c-format
2480     msgid "Allow users to manage the connection"
2481     msgstr "Ijinkan pengguna mengelola koneksi"
2482    
2483     #: ../lib/network/connection.pm:244
2484     #, c-format
2485     msgid "Start the connection at boot"
2486     msgstr "Jalankan koneksi saat boot"
2487    
2488     #: ../lib/network/connection.pm:245
2489     #, c-format
2490     msgid "Enable traffic accounting"
2491     msgstr ""
2492    
2493     #: ../lib/network/connection.pm:246
2494     #, c-format
2495     msgid "Metric"
2496     msgstr "Metrik"
2497    
2498     #: ../lib/network/connection.pm:247
2499     #, c-format
2500     msgid "MTU"
2501     msgstr ""
2502    
2503     #: ../lib/network/connection.pm:248
2504     #, c-format
2505     msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2506     msgstr ""
2507    
2508     #: ../lib/network/connection.pm:324
2509     #, c-format
2510     msgid "Link detected on interface %s"
2511     msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s"
2512    
2513     #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2514     #, c-format
2515     msgid "Link beat lost on interface %s"
2516     msgstr "Jaringan putus pada antarmuka %s"
2517    
2518     #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2519     #, c-format
2520     msgid "Cable"
2521     msgstr "Kabel"
2522    
2523     #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2524     #, c-format
2525     msgid "Cable modem"
2526     msgstr "Kabel modem"
2527    
2528     #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2529     #, c-format
2530     msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2531     msgstr "Gunakan BPALogin (diperlukan untuk Telstra)"
2532    
2533     #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2534     #, c-format
2535     msgid "Authentication"
2536     msgstr "Otentikasi"
2537    
2538     #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2539     #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2540     #, c-format
2541     msgid "Account Login (user name)"
2542     msgstr "Login Account (nama pengguna)"
2543    
2544     #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2545     #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2546     #, c-format
2547     msgid "Account Password"
2548     msgstr "Katasandi Account"
2549    
2550     #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2551     #, c-format
2552     msgid "Access Point Name"
2553     msgstr "Nama Akses Point"
2554    
2555     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2556     #, c-format
2557     msgid "Bluetooth"
2558     msgstr "Bluetooth"
2559    
2560     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2561     #, c-format
2562     msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2563     msgstr "Jaringan Dial Up Bluetooth"
2564    
2565     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2566     #, c-format
2567     msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2568     msgstr ""
2569    
2570     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2571     #, c-format
2572     msgid "GPRS/Edge/3G"
2573     msgstr "GPRS/Edge/3G"
2574    
2575     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2576     #, c-format
2577     msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2578     msgstr ""
2579    
2580     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2581     #, c-format
2582     msgid "Unable to open device %s"
2583     msgstr "Gagal untuk membuka device %s"
2584    
2585     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2586     #, c-format
2587     msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2588     msgstr "Harap pastikan bahwa kartu SIM Anda telah dimasukkan."
2589    
2590     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2591     #, c-format
2592     msgid ""
2593     "You entered a wrong PIN code.\n"
2594     "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2595     msgstr ""
2596     "Anda memasukkan kode PIN yang salah.\n"
2597     "Memasukan kode PIN yang salah beberapa kali dapat mengunci kartu SIM Anda!"
2598    
2599     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2600     #, c-format
2601     msgid "DVB"
2602     msgstr "DVB"
2603    
2604     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2605     #, c-format
2606     msgid "Satellite (DVB)"
2607     msgstr "Satelit (DVB)"
2608    
2609     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2610     #, c-format
2611     msgid "Adapter card"
2612     msgstr "Kartu adapter"
2613    
2614     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2615     #, c-format
2616     msgid "Net demux"
2617     msgstr "Net demux"
2618    
2619     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2620     #, c-format
2621     msgid "PID"
2622     msgstr "PID"
2623    
2624     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2625     #, c-format
2626     msgid "Ethernet"
2627     msgstr "Ethernet"
2628    
2629     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2630     #, fuzzy, c-format
2631     msgid "Wired (Ethernet)"
2632     msgstr "Ethernet"
2633    
2634     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2635     #, fuzzy, c-format
2636     msgid "Virtual interface"
2637     msgstr "Antarmuka jaringan"
2638    
2639     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2640     #, c-format
2641     msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2642     msgstr ""
2643     "Tidak dapat menemukan antarmuka jaringan untuk divais terpilih (menggunakan "
2644     "driver %s)."
2645    
2646     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2647     #, c-format
2648     msgid "Manual configuration"
2649     msgstr "Konfigurasi manual"
2650    
2651     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2652     #, c-format
2653     msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2654     msgstr "IP otomatis (BOOTP/DHCP)"
2655    
2656     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2657     #, c-format
2658     msgid "IP settings"
2659     msgstr "Setting IP"
2660    
2661     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2662     #, c-format
2663     msgid ""
2664     "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2665     "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2666     "notation (for example, 1.2.3.4)."
2667     msgstr ""
2668     "Masukkan konfigurasi IP untuk komputer ini.\n"
2669     "Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n"
2670     "bertitik (misalnya 1.2.3.4)."
2671    
2672     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2673     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2674     #, c-format
2675     msgid "Gateway"
2676     msgstr "Gateway"
2677    
2678     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2679     #, c-format
2680     msgid "Get DNS servers from DHCP"
2681     msgstr "Dapatkan server DNS dari DHCP"
2682    
2683     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2684     #, c-format
2685     msgid "DNS server 1"
2686     msgstr "Server DNS 1"
2687    
2688     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2689     #, c-format
2690     msgid "DNS server 2"
2691     msgstr "Server DNS 2"
2692    
2693     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2694     #, c-format
2695     msgid "Search domain"
2696     msgstr "Pencarian Domain"
2697    
2698     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2699     #, c-format
2700     msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2701     msgstr "Secara default pencarian domain akan ditentukan dari nama host"
2702    
2703     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2704     #, c-format
2705     msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2706     msgstr "Timeout DHCP (dalam detik)"
2707    
2708     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2709     #, c-format
2710     msgid "Get YP servers from DHCP"
2711     msgstr "Dapatkan server YP dari DHCP"
2712    
2713     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2714     #, c-format
2715     msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2716     msgstr "Dapatkan server NTPD dari DHCP"
2717    
2718     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2719     #, c-format
2720     msgid "DHCP host name"
2721     msgstr "Nama Host DHCP"
2722    
2723     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2724     #, c-format
2725     msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2726     msgstr "Tidak melakukan fallback ke Zeroconf (jaringan 169.254.0.0)"
2727    
2728     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2729     #, c-format
2730     msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2731     msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4"
2732    
2733     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2734     #, c-format
2735     msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2736     msgstr "Netmask harus dalam format 255.255.224.0"
2737    
2738     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2739     #, c-format
2740     msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2741     msgstr "Peringatan: alamat IP %s biasanya sudah dipesan!"
2742    
2743     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2744     #, c-format
2745     msgid ""
2746     "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2747     "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2748     "or configure them not to start at boot"
2749     msgstr ""
2750    
2751     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2752     #, fuzzy, c-format
2753     msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2754     msgstr "Tentukan nama host dari alamat DHCP"
2755    
2756     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2757     #, c-format
2758     msgid ""
2759     "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2760     "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2761     "automatically."
2762     msgstr ""
2763    
2764     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2765     #, c-format
2766     msgid ""
2767     "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2768     "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2769     "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2770     msgstr ""
2771    
2772     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2773     #, c-format
2774     msgid "Network Hotplugging"
2775     msgstr "Hotplugging Jaringan"
2776    
2777     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2778     #, c-format
2779     msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2780     msgstr "Aktifkan tunnel IPv6 ke IPv4"
2781    
2782     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2783     #, c-format
2784     msgid "Link beat detected on interface %s"
2785     msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s"
2786    
2787     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2788     #, c-format
2789     msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2790     msgstr "Meminta alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)..."
2791    
2792     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2793     #, c-format
2794     msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2795     msgstr "Menerima alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)"
2796    
2797     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2798     #, c-format
2799     msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2800     msgstr "Gagal mendapatkan alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)"
2801    
2802     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2803     #, c-format
2804     msgid "ISDN"
2805     msgstr "ISDN"
2806    
2807     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2808     #, c-format
2809     msgid "ISA / PCMCIA"
2810     msgstr "ISA / PCMCIA"
2811    
2812     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2813     #, c-format
2814     msgid "I do not know"
2815     msgstr "Saya tidak tahu"
2816    
2817     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2818     #, c-format
2819     msgid "PCI"
2820     msgstr "PCI"
2821    
2822     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2823     #, c-format
2824     msgid "USB"
2825     msgstr "USB"
2826    
2827     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2828     #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2829     #, c-format
2830     msgid "POTS"
2831     msgstr "POTS"
2832    
2833     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2834     #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2835     #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2836     #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2837     #, c-format
2838     msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2839     msgstr "Modem telepon analog (POTS)"
2840    
2841     #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2842     #, c-format
2843     msgid "Script-based"
2844     msgstr "Berbasis-script"
2845    
2846     #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2847     #, c-format
2848     msgid "PAP"
2849     msgstr "PAP"
2850    
2851     #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2852     #, c-format
2853     msgid "Terminal-based"
2854     msgstr "Berbasis-terminal"
2855    
2856     #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2857     #, c-format
2858     msgid "CHAP"
2859     msgstr "CHAP"
2860    
2861     #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2862     #, c-format
2863     msgid "PAP/CHAP"
2864     msgstr "PAP/CHAP"
2865    
2866     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2867     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2868     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2869     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2870     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2871     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2872     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2873     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2874     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2875     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2876     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2877     #, c-format
2878     msgid "Brazil"
2879     msgstr "Brazil"
2880    
2881     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2882     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2883     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2884     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2885     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2886     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2887     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2888     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2889     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2890     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2891     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2892     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2893     #, c-format
2894     msgid "Estonia"
2895     msgstr "Estonia"
2896    
2897     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2898     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2899     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2900     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2901     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2902     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2903     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2904     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2905     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2906     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2907     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2908     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2909     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2910     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2911     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2912     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2913     #, c-format
2914     msgid "Finland"
2915     msgstr "Finlandia"
2916    
2917     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2918     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2919     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2920     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2921     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2922     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2923     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2924     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2925     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2926     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2927     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2928     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2929     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2930     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2931     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2932     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2933     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2934     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2935     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2936     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2937     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2938     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2939     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2940     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2941     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2942     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2943     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2944     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2945     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2946     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2947     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2948     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2949     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2950     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2951     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2952     #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2953     #, c-format
2954     msgid "France"
2955     msgstr "Perancis"
2956    
2957     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2958     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2959     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2960     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2961     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2962     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2963     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2964     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2965     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2966     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2967     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2968     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2969     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2970     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2971     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2972     #, c-format
2973     msgid "Germany"
2974     msgstr "Jerman"
2975    
2976     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2977     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2978     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2979     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2980     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2981     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2982     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2983     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2984     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2985     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2986     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2987     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2988     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2989     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2990     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2991     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2992     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2993     #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2994     #, c-format
2995     msgid "Italy"
2996     msgstr "itali"
2997    
2998     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2999     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3000     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3001     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3002     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3003     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3004     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3005     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3006     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3007     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3008     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3009     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3010     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3011     #, c-format
3012     msgid "Poland"
3013     msgstr "Polandia"
3014    
3015     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3016     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3017     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3018     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3019     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3020     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3021     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3022     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3023     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3024     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3025     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3026     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3027     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3028     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3029     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3030     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3031     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3032     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3033     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3034     #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3035     #, c-format
3036     msgid "United Kingdom"
3037     msgstr "Inggris"
3038    
3039     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3040     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3041     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3042     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3043     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3044     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3045     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3046     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3047     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3048     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3049     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3050     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3051     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3052     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3053     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3054     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3055     #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3056     #, c-format
3057     msgid "United States"
3058     msgstr "Amerika Serikat"
3059    
3060     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3061     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3062     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3063     #, c-format
3064     msgid "United Arab Emirates"
3065     msgstr "Uni Emirat Arab"
3066    
3067     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3068     #, c-format
3069     msgid "Albania"
3070     msgstr "Albania"
3071    
3072     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3073     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3074     #, c-format
3075     msgid "Angola"
3076     msgstr "Angola"
3077    
3078     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3079     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3080     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3081     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3082     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3083     #, c-format
3084     msgid "Argentina"
3085     msgstr "Argentina"
3086    
3087     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3088     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3089     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3090     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3091     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3092     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3093     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3094     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3095     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3096     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3097     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3098     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3099     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3100     #, c-format
3101     msgid "Austria"
3102     msgstr "Austria"
3103    
3104     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3105     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3106     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3107     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3108     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3109     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3110     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3111     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3112     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3113     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3114     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3115     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3116     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3117     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3118     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3119     #, c-format
3120     msgid "Australia"
3121     msgstr "Australia"
3122    
3123     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3124     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3125     #, c-format
3126     msgid "Azerbaijan"
3127     msgstr "Azerbaijan"
3128    
3129     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3130     #, c-format
3131     msgid "Bosnia and Herzegovina"
3132     msgstr "Bosnia Herzegovina"
3133    
3134     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3135     #, c-format
3136     msgid "Bahamas"
3137     msgstr "Bahama"
3138    
3139     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3140     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3141     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3142     #, c-format
3143     msgid "Bangladesh"
3144     msgstr "Bangladesh"
3145    
3146     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3147     #, c-format
3148     msgid "Barbados"
3149     msgstr "Barbados"
3150    
3151     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3152     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3153     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3154     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3155     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3156     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3157     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3158     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3159     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3160     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3161     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3162     #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3163     #, c-format
3164     msgid "Belgium"
3165     msgstr "Belgia"
3166    
3167     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3168     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3169     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3170     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3171     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3172     #, c-format
3173     msgid "Bulgaria"
3174     msgstr "Bulgaria"
3175    
3176     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3177     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3178     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3179     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3180     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3181     #, c-format
3182     msgid "Belarus"
3183     msgstr "Belarus"
3184    
3185     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3186     #, c-format
3187     msgid "Botswana"
3188     msgstr "Botswana"
3189    
3190     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3191     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3192     #, c-format
3193     msgid "Canada"
3194     msgstr "Kanada"
3195    
3196     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3197     #, c-format
3198     msgid "Congo (Kinshasa)"
3199     msgstr "Congo (Kinshasa)"
3200    
3201     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3202     #, c-format
3203     msgid "Congo (Brazzaville)"
3204     msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3205    
3206     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3207     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3208     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3209     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3210     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3211     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3212     #, c-format
3213     msgid "Switzerland"
3214     msgstr "Switzerland"
3215    
3216     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3217     #, c-format
3218     msgid "Cote d'Ivoire"
3219     msgstr "Pantai Gading"
3220    
3221     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3222     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3223     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3224     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3225     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3226     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3227     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3228     #, c-format
3229     msgid "Chile"
3230     msgstr "Chile"
3231    
3232     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3233     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3234     #, c-format
3235     msgid "Cameroon"
3236     msgstr "Kamerun"
3237    
3238     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3239     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3240     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3241     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3242     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3243     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3244     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3245     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3246     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3247     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3248     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3249     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3250     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3251     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3252     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3253     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3254     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3255     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3256     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3257     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3258     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3259     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3260     #, c-format
3261     msgid "China"
3262     msgstr "Cina"
3263    
3264     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3265     #, c-format
3266     msgid "Costa Rica"
3267     msgstr "Costa Rika"
3268    
3269     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3270     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3271     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3272     #, c-format
3273     msgid "Colombia"
3274     msgstr "Colombia"
3275    
3276     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3277     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3278     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3279     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3280     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3281     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3282     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3283     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3284     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3285     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3286     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3287     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3288     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3289     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3290     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3291     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3292     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3293     #, c-format
3294     msgid "Czech Republic"
3295     msgstr "Republik Ceko"
3296    
3297     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3298     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3299     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3300     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3301     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3302     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3303     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3304     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3305     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3306     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3307     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3308     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3309     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3310     #, c-format
3311     msgid "Denmark"
3312     msgstr "Denmark"
3313    
3314     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3315     #, c-format
3316     msgid "Dominican Republic"
3317     msgstr "Republik Dominika"
3318    
3319     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3320     #, c-format
3321     msgid "Ecuador"
3322     msgstr "Ekuador"
3323    
3324     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3325     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3326     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3327     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3328     #, c-format
3329     msgid "Egypt"
3330     msgstr "Mesir"
3331    
3332     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3333     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3334     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3335     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3336     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3337     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3338     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3339     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3340     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3341     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3342     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3343     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3344     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3345     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3346     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3347     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3348     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3349     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3350     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3351     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3352     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3353     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3354     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3355     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3356     #, c-format
3357     msgid "Spain"
3358     msgstr "Spanyol"
3359    
3360     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3361     #, c-format
3362     msgid "Fiji"
3363     msgstr "Fiji"
3364    
3365     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3366     #, c-format
3367     msgid "Georgia"
3368     msgstr "Grujia"
3369    
3370     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3371     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3372     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3373     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3374     #, c-format
3375     msgid "Ghana"
3376     msgstr "Ghana"
3377    
3378     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3379     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3380     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3381     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3382     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3383     #, c-format
3384     msgid "Greece"
3385     msgstr "Yunani"
3386    
3387     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3388     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3389     #, c-format
3390     msgid "Guatemala"
3391     msgstr "Guatemala"
3392    
3393     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3394     #, c-format
3395     msgid "Guyana"
3396     msgstr "Guyana"
3397    
3398     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3399     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3400     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3401     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3402     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3403     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3404     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3405     #, c-format
3406     msgid "Hong Kong"
3407     msgstr "Hongkong"
3408    
3409     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3410     #, c-format
3411     msgid "Honduras"
3412     msgstr "Honduras"
3413    
3414     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3415     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3416     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3417     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3418     #, c-format
3419     msgid "Croatia"
3420     msgstr "Kroasia"
3421    
3422     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3423     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3424     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3425     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3426     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3427     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3428     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3429     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3430     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3431     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3432     #, c-format
3433     msgid "Hungary"
3434     msgstr "Hungaria"
3435    
3436     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3437     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3438     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3439     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3440     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3441     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3442     #, c-format
3443     msgid "Indonesia"
3444     msgstr "Indonesia"
3445    
3446     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3447     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3448     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3449     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3450     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3451     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3452     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3453     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3454     #, c-format
3455     msgid "Ireland"
3456     msgstr "Irlandia"
3457    
3458     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3459     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3460     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3461     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3462     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3463     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3464     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3465     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3466     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3467     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3468     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3469     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3470     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3471     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3472     #, c-format
3473     msgid "Israel"
3474     msgstr "Israel"
3475    
3476     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3477     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3478     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3479     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3480     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3481     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3482     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3483     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3484     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3485     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3486     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3487     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3488     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3489     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3490     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3491     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3492     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3493     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3494     #, c-format
3495     msgid "India"
3496     msgstr "India"
3497    
3498     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3499     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3500     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3501     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3502     #, c-format
3503     msgid "Iceland"
3504     msgstr "Islandia"
3505    
3506     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3507     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3508     #, c-format
3509     msgid "Jamaica"
3510     msgstr "Jamaika"
3511    
3512     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3513     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3514     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3515     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3516     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3517     #, c-format
3518     msgid "Japan"
3519     msgstr "Jepang"
3520    
3521     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3522     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3523     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3524     #, c-format
3525     msgid "Kenya"
3526     msgstr "Kenya"
3527    
3528     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3529     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3530     #, c-format
3531     msgid "Kuwait"
3532     msgstr "Kuwait"
3533    
3534     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3535     #, c-format
3536     msgid "Kazakhstan"
3537     msgstr "Kazakhstan"
3538    
3539     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3540     #, c-format
3541     msgid "Laos"
3542     msgstr "Laos"
3543    
3544     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3545     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3546     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3547     #, c-format
3548     msgid "Lebanon"
3549     msgstr "Libanon"
3550    
3551     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3552     #, c-format
3553     msgid "Saint Lucia"
3554     msgstr "Santa Lucia"
3555    
3556     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3557     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3558     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3559     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3560     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3561     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3562     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3563     #, c-format
3564     msgid "Sri Lanka"
3565     msgstr "Sri Lanka"
3566    
3567     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3568     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3569     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3570     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3571     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3572     #, c-format
3573     msgid "Lithuania"
3574     msgstr "Lithuania"
3575    
3576     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3577     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3578     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3579     #, c-format
3580     msgid "Luxembourg"
3581     msgstr "Luxemburg"
3582    
3583     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3584     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3585     #, c-format
3586     msgid "Latvia"
3587     msgstr "Latvia"
3588    
3589     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3590     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3591     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3592     #, c-format
3593     msgid "Morocco"
3594     msgstr "Maroko"
3595    
3596     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3597     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3598     #, c-format
3599     msgid "Moldova"
3600     msgstr "Moldova"
3601    
3602     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3603     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3604     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3605     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3606     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3607     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3608     #, fuzzy, c-format
3609     msgid "Montenegro"
3610     msgstr "Serbia & Montenegro"
3611    
3612     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3613     #, c-format
3614     msgid "Mongolia"
3615     msgstr "Mongolia"
3616    
3617     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3618     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3619     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3620     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3621     #, c-format
3622     msgid "Macao"
3623     msgstr ""
3624    
3625     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3626     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3627     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3628     #, c-format
3629     msgid "Malta"
3630     msgstr "Malta"
3631    
3632     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3633     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3634     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3635     #, c-format
3636     msgid "Mauritius"
3637     msgstr "Mauritius"
3638    
3639     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3640     #, c-format
3641     msgid "Maldives"
3642     msgstr "Maladewa"
3643    
3644     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3645     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3646     #, c-format
3647     msgid "Mexico"
3648     msgstr "Meksiko"
3649    
3650     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3651     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3652     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3653     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3654     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3655     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3656     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3657     #, c-format
3658     msgid "Malaysia"
3659     msgstr "Malaysia"
3660    
3661     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3662     #, c-format
3663     msgid "Mozambique"
3664     msgstr "Mozambique"
3665    
3666     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3667     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3668     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3669     #, c-format
3670     msgid "Nigeria"
3671     msgstr "Nigeria"
3672    
3673     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3674     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3675     #, c-format
3676     msgid "Nicaragua"
3677     msgstr "Nicaragua"
3678    
3679     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3680     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3681     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3682     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3683     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3684     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3685     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3686     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3687     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3688     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3689     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3690     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3691     #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3692     #, c-format
3693     msgid "Netherlands"
3694     msgstr "Belanda"
3695    
3696     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3697     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3698     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3699     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3700     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3701     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3702     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3703     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3704     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3705     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3706     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3707     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3708     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3709     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3710     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3711     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3712     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3713     #, c-format
3714     msgid "Norway"
3715     msgstr "Norwegia"
3716    
3717     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3718     #, c-format
3719     msgid "Nepal"
3720     msgstr "Nepal"
3721    
3722     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3723     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3724     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3725     #, c-format
3726     msgid "New Zealand"
3727     msgstr "New Zealand"
3728    
3729     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3730     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3731     #, c-format
3732     msgid "Panama"
3733     msgstr "Panama"
3734    
3735     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3736     #, c-format
3737     msgid "Oman"
3738     msgstr "Oman"
3739    
3740     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3741     #, c-format
3742     msgid "Peru"
3743     msgstr "Peru"
3744    
3745     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3746     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3747     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3748     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3749     #, c-format
3750     msgid "Philippines"
3751     msgstr "Filipina"
3752    
3753     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3754     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3755     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3756     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3757     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3758     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3759     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3760     #, c-format
3761     msgid "Pakistan"
3762     msgstr "Pakistan"
3763    
3764     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3765     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3766     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3767     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3768     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3769     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3770     #, c-format
3771     msgid "Portugal"
3772     msgstr "Portugis"
3773    
3774     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3775     #, c-format
3776     msgid "Paraguay"
3777     msgstr "Paraguay"
3778    
3779     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3780     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3781     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3782     #, c-format
3783     msgid "Romania"
3784     msgstr "Romania"
3785    
3786     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3787     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3788     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3789     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3790     #, fuzzy, c-format
3791     msgid "Serbia"
3792     msgstr "Layanan"
3793    
3794     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3795     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3796     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3797     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3798     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3799     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3800     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3801     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3802     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3803     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3804     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3805     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3806     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3807     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3808     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3809     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3810     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3811     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3812     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3813     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3814     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3815     #, c-format
3816     msgid "Russian Federation"
3817     msgstr "Federasi Rusia"
3818    
3819     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3820     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3821     #, c-format
3822     msgid "Saudi Arabia"
3823     msgstr "Arab Saudi"
3824    
3825     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3826     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3827     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3828     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3829     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3830     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3831     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3832     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3833     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3834     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3835     #, c-format
3836     msgid "Sweden"
3837     msgstr "Swedia"
3838    
3839     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3840     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3841     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3842     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3843     #, c-format
3844     msgid "Singapore"
3845     msgstr "Singapura"
3846    
3847     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3848     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3849     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3850     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3851     #, c-format
3852     msgid "Slovenia"
3853     msgstr "Slovenia"
3854    
3855     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3856     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3857     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3858     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3859     #, c-format
3860     msgid "Slovakia"
3861     msgstr "Slovakia"
3862    
3863     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3864     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3865     #, c-format
3866     msgid "Senegal"
3867     msgstr "Senegal"
3868    
3869     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3870     #, c-format
3871     msgid "El Salvador"
3872     msgstr "El Salvador"
3873    
3874     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3875     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3876     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3877     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3878     #, c-format
3879     msgid "Thailand"
3880     msgstr "Thailand"
3881    
3882     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3883     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3884     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3885     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3886     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3887     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3888     #, c-format
3889     msgid "Turkey"
3890     msgstr "Turki"
3891    
3892     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3893     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3894     #, c-format
3895     msgid "Trinidad and Tobago"
3896     msgstr "Trinidad dan Tobago"
3897    
3898     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3899     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3900     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3901     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3902     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3903     #, c-format
3904     msgid "Taiwan"
3905     msgstr "Taiwan"
3906    
3907     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3908     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3909     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3910     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3911     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3912     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3913     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3914     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3915     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3916     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3917     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3918     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3919     #, c-format
3920     msgid "Ukraine"
3921     msgstr "Ukraina"
3922    
3923     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3924     #, c-format
3925     msgid "Uganda"
3926     msgstr "Uganda"
3927    
3928     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3929     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3930     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3931     #, c-format
3932     msgid "Uruguay"
3933     msgstr "Uruguay"
3934    
3935     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3936     #, c-format
3937     msgid "Uzbekistan"
3938     msgstr "Uzbekistan"
3939    
3940     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3941     #, c-format
3942     msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3943     msgstr "Santa Vincent dan Grenadin"
3944    
3945     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3946     #, c-format
3947     msgid "Venezuela"
3948     msgstr "Venezuela"
3949    
3950     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3951     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3952     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3953     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3954     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3955     #, c-format
3956     msgid "South Africa"
3957     msgstr "Afrika Selatan"
3958    
3959     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3960     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3961     #, c-format
3962     msgid "Algeria"
3963     msgstr "Aljazair"
3964    
3965     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3966     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3967     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3968     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3969     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3970     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3971     #, fuzzy, c-format
3972     msgid "Any"
3973     msgstr "sembarang"
3974    
3975     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3976     #, c-format
3977     msgid "Russia"
3978     msgstr "Rusia"
3979    
3980     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3981     #, c-format
3982     msgid "Tunisia"
3983     msgstr "Tunisia"
3984    
3985     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3986     #, c-format
3987     msgid "Wireless"
3988     msgstr "Nirkabel"
3989    
3990     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3991     #, fuzzy, c-format
3992     msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3993     msgstr "Nirkabel"
3994    
3995     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3996     #, c-format
3997     msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3998     msgstr "Gunakan driver Windows (dengan ndiswrapper)"
3999    
4000     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4001     #, c-format
4002     msgid "Open WEP"
4003     msgstr "WEP Terbuka"
4004    
4005     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4006     #, c-format
4007     msgid "Restricted WEP"
4008     msgstr "WEP terbatas"
4009    
4010     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4011     #, fuzzy, c-format
4012     msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4013     msgstr "WPA Dengan Kunci Terbagi"
4014    
4015     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4016     #, c-format
4017     msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4018     msgstr ""
4019    
4020     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4021     #, c-format
4022     msgid "Windows driver"
4023     msgstr ""
4024    
4025     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4026     #, c-format
4027     msgid ""
4028     "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4029     "switch) first."
4030     msgstr ""
4031     "Kartu nirkabel Anda dinonaktifkan, harap aktifkan switch nirkabel (switch RF "
4032     "kill) dahulu."
4033    
4034     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4035     #, c-format
4036     msgid "Wireless settings"
4037     msgstr "Setting jaringan nirkabel"
4038    
4039     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4040     #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4041     #, c-format
4042     msgid "Operating Mode"
4043     msgstr "Mode Operasi"
4044    
4045     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4046     #, c-format
4047     msgid "Ad-hoc"
4048     msgstr "Ad-hoc"
4049    
4050     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4051     #, c-format
4052     msgid "Managed"
4053     msgstr "Terkelola"
4054    
4055     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4056     #, c-format
4057     msgid "Master"
4058     msgstr "Master"
4059    
4060     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4061     #, c-format
4062     msgid "Repeater"
4063     msgstr "Repeater"
4064    
4065     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4066     #, c-format
4067     msgid "Secondary"
4068     msgstr "Kedua"
4069    
4070     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4071     #, c-format
4072     msgid "Auto"
4073     msgstr "Automatis"
4074    
4075     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4076     #, c-format
4077     msgid "Network name (ESSID)"
4078     msgstr "Nama Jaringan (ESSID)"
4079    
4080     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4081     #, c-format
4082     msgid "Encryption mode"
4083     msgstr "Mode enkripsi"
4084    
4085     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4086     #, c-format
4087     msgid "Encryption key"
4088     msgstr "Kunci enkripsi"
4089    
4090     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4091     #, fuzzy, c-format
4092     msgid "Hide password"
4093     msgstr "Katasandi"
4094    
4095     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4096     #, c-format
4097     msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4098     msgstr ""
4099    
4100     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4101     #, fuzzy, c-format
4102     msgid "EAP Login/Username"
4103     msgstr "Login Account (nama pengguna)"
4104    
4105     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4106     #, c-format
4107     msgid ""
4108     "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4109     "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4110     " DOMAIN\\username"
4111     msgstr ""
4112    
4113     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4114     #, fuzzy, c-format
4115     msgid "EAP Password"
4116     msgstr "Katasandi"
4117    
4118     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4119     #, c-format
4120     msgid ""
4121     " Password: A string.\n"
4122     "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4123     "____________________________________________________\n"
4124     "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4125     "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4126     "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4127     " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4128     "\n"
4129     "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4130     "Note:\n"
4131     "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4132     "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4133     " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4134     "the username and password values specified here."
4135     msgstr ""
4136    
4137     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4138     #, fuzzy, c-format
4139     msgid "EAP client certificate"
4140     msgstr "Nama sertifikat"
4141    
4142     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4143     #, c-format
4144     msgid ""
4145     "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4146     "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4147     "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4148     " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4149     msgstr ""
4150    
4151     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4152     #, c-format
4153     msgid "Network ID"
4154     msgstr "ID Jaringan"
4155    
4156     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4157     #, c-format
4158     msgid "Operating frequency"
4159     msgstr "Frekuensi operasi"
4160    
4161     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4162     #, c-format
4163     msgid "Sensitivity threshold"
4164     msgstr "Batas sensitivitas"
4165    
4166     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4167     #, c-format
4168     msgid "Bitrate (in b/s)"
4169     msgstr "Kecepatan (dalam b/s)"
4170    
4171     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4172     #, c-format
4173     msgid "RTS/CTS"
4174     msgstr "RTS/CTS"
4175    
4176     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4177     #, c-format
4178     msgid ""
4179     "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4180     "the\n"
4181     "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4182     "hidden\n"
4183     "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4184     "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4185     "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4186     "fixed\n"
4187     "or off."
4188     msgstr ""
4189     "RTS/CTS menambahkan handshake sebelum transmisi setiap paket untuk \n"
4190     "memastikan kanal kosong. Hal ini menambahkan overhead, tetapi \n"
4191     "meningkatkan performa pada saat terdapat node tersembunyi atau node \n"
4192     "aktif dalam jumlah besar. Parameter ini menentukan ukuran dari paket \n"
4193     "terkecil node yang mengirimkan RTS, sebuah nilai yang sama dengan \n"
4194     "nilai maksimal paket yang menonaktifkan skema. Anda juga bisa \n"
4195     "menentukan parameter ini menjadi auto, fixed, atau off."
4196    
4197     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4198     #, c-format
4199     msgid "Fragmentation"
4200     msgstr "Fragmentasi"
4201    
4202     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4203     #, c-format
4204     msgid "iwconfig command extra arguments"
4205     msgstr "Argumen tambahan perintah iwconfig"
4206    
4207     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4208     #, c-format
4209     msgid ""
4210     "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4211     "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4212     "as the hostname).\n"
4213     "\n"
4214     "See iwconfig(8) man page for further information."
4215     msgstr ""
4216     "Disini, Anda dapat mengkonfigurasi parameter nirkabel tambahan\n"
4217     "seperti ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower \n"
4218     "(nick sudah diset sebagai nama host).\n"
4219     "\n"
4220     "Lihat halaman manual iwconfig(8) untuk informasi lebih lanjut."
4221    
4222     #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4223     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4224     #, c-format
4225     msgid "iwspy command extra arguments"
4226     msgstr "Argumen tambahan perintah iwspy"
4227    
4228     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4229     #, c-format
4230     msgid ""
4231     "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4232     "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4233     "\n"
4234     "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4235     "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4236     "\n"
4237     "See iwpspy(8) man page for further information."
4238     msgstr ""
4239     "iwspy digunakan untuk menentukan daftar alamat pada antarmuka\n"
4240     "jaringan nirkabel dan membaca kualitas informasi link dari \n"
4241     "setiap alamat.\n"
4242     "\n"
4243     "Informasi ini sama dengan yang ada pada /proc/net/wireless :\n"
4244     "kualitas link, kekuatan sinyal dan level noise.\n"
4245     "\n"
4246     "Lihat halaman manual iwpspy(8) untuk informasi lebih lanjut."
4247    
4248     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4249     #, c-format
4250     msgid "iwpriv command extra arguments"
4251     msgstr "Argumen tambahan perintah iwpriv"
4252    
4253     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4254     #, c-format
4255     msgid ""
4256     "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4257     "network\n"
4258     "interface.\n"
4259     "\n"
4260     "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4261     "to\n"
4262     "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4263     "\n"
4264     "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4265     "use\n"
4266     "those interface specific commands and their effect.\n"
4267     "\n"
4268     "See iwpriv(8) man page for further information."
4269     msgstr ""
4270     "iwpriv aktif untuk menentukan paramater opsional (privat) dari antarmuka\n"
4271     "jaringan nirkabel.\n"
4272     "\n"
4273     "iwpriv berhubungan dengan parameter dan setting khusus untuk setiap driver\n"
4274     "(kebalikan dengan iwconfig yang berhubungan dengan setting umum).\n"
4275     "\n"
4276     "Secara teori, dokumentasi untuk setiap driver divais harus mengindikasikan\n"
4277     "bagaimana menggunakan perintah antarmuka khusus dan efeknya.\n"
4278     "\n"
4279     "Lihat halaman manual iwpriv(8) untuk informasi lebih lanjut."
4280    
4281     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4282     #, fuzzy, c-format
4283     msgid "EAP Protocol"
4284     msgstr "Protokol"
4285    
4286     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4287     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4288     #, fuzzy, c-format
4289     msgid "Auto Detect"
4290     msgstr "Deteksi otomatis"
4291    
4292     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4293     #, c-format
4294     msgid "WPA2"
4295     msgstr ""
4296    
4297     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4298     #, fuzzy, c-format
4299     msgid "WPA"
4300     msgstr "PAP"
4301    
4302     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4303     #, c-format
4304     msgid ""
4305     "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4306     "a fallback to WPA version 1"
4307     msgstr ""
4308    
4309     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4310     #, fuzzy, c-format
4311     msgid "EAP Mode"
4312     msgstr "Mode"
4313    
4314     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4315     #, fuzzy, c-format
4316     msgid "PEAP"
4317     msgstr "PAP"
4318    
4319     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4320     #, c-format
4321     msgid "TTLS"
4322     msgstr ""
4323    
4324     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4325     #, c-format
4326     msgid "TLS"
4327     msgstr "TLS"
4328    
4329     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4330     #, fuzzy, c-format
4331     msgid "MSCHAPV2"
4332     msgstr "CHAP"
4333    
4334     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4335     #, c-format
4336     msgid "MD5"
4337     msgstr ""
4338    
4339     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4340     #, c-format
4341     msgid "OTP"
4342     msgstr ""
4343    
4344     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4345     #, c-format
4346     msgid "GTC"
4347     msgstr ""
4348    
4349     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4350     #, c-format
4351     msgid "LEAP"
4352     msgstr ""
4353    
4354     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4355     #, c-format
4356     msgid "PEAP TTLS"
4357     msgstr ""
4358    
4359     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4360     #, c-format
4361     msgid "TTLS TLS"
4362     msgstr ""
4363    
4364     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4365     #, c-format
4366     msgid "EAP key_mgmt"
4367     msgstr ""
4368    
4369     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4370     #, c-format
4371     msgid ""
4372     "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4373     "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4374     msgstr ""
4375    
4376     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4377     #, c-format
4378     msgid "EAP outer identity"
4379     msgstr ""
4380    
4381     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4382     #, c-format
4383     msgid ""
4384     "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4385     "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4386     "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4387     msgstr ""
4388    
4389     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4390     #, c-format
4391     msgid "EAP phase2"
4392     msgstr ""
4393    
4394     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4395     #, c-format
4396     msgid ""
4397     "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4398     "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4399     "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4400     "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4401     msgstr ""
4402    
4403     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4404     #, fuzzy, c-format
4405     msgid "EAP CA certificate"
4406     msgstr "Sertifikat"
4407    
4408     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4409     #, c-format
4410     msgid ""
4411     "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4412     "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4413     "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4414     "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4415     "when using TLS or TTLS or PEAP."
4416     msgstr ""
4417    
4418     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4419     #, c-format
4420     msgid "EAP certificate subject match"
4421     msgstr ""
4422    
4423     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4424     #, c-format
4425     msgid ""
4426     " Substring to be matched against the subject of\n"
4427     "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4428     "the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
4429     "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4430     "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4431     msgstr ""
4432    
4433     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4434     #, c-format
4435     msgid "Extra directives"
4436     msgstr ""
4437    
4438     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4439     #, c-format
4440     msgid ""
4441     "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4442     "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4443     "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4444     "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4445     "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4446     "across editing.\n"
4447     "Supported directives are :\n"
4448     "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4449     "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4450     "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4451     "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4452     "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4453     "\tspecial settings different from the U.I settings."
4454     msgstr ""
4455    
4456     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4457     #, c-format
4458     msgid "An encryption key is required."
4459     msgstr "Kunci enkripsi diperlukan."
4460    
4461     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4462     #, c-format
4463     msgid ""
4464     "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4465     "hexadecimal characters."
4466     msgstr ""
4467    
4468     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4469     #, c-format
4470     msgid ""
4471     "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4472     "characters."
4473     msgstr ""
4474    
4475     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4476     #, c-format
4477     msgid ""
4478     "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4479     "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4480     msgstr ""
4481     "Freq harus berakhiran k, M atau G (mis. \"2.46G\" untuk frekuensi 2.46 GHz), "
4482     "atau tambahkan '0' (nol) secukupnya."
4483    
4484     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4485     #, c-format
4486     msgid ""
4487     "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4488     "enough '0' (zeroes)."
4489     msgstr ""
4490     "Kecepatan harus berakhiran k, M atau G (mis. \"11M\" untuk 11M), atau "
4491     "tambahkan '0' (nol) secukupnya."
4492    
4493     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4494     #, c-format
4495     msgid "Allow access point roaming"
4496     msgstr "Ijinkan roaming akses point"
4497    
4498     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4499     #, c-format
4500     msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4501     msgstr "Terasosiasi dengan jaringan nirkabel \"%s\" pada antarmuka %s"
4502    
4503     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4504     #, c-format
4505     msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4506     msgstr "Kehilangan asosiasi ke jaringan nirkabel pada antarmuka %s"
4507    
4508     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4509     #, c-format
4510     msgid "DSL"
4511     msgstr "DSL"
4512    
4513     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4514     #, c-format
4515     msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4516     msgstr "Modem USB speedtouch Alcatel"
4517    
4518     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4519     #, c-format
4520     msgid ""
4521     "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4522     "problem.\n"
4523     "\n"
4524     "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4525     msgstr ""
4526     "Modem Hi-Focus ECI tidak didukung karena masalah distribusi driver biner.\n"
4527     "\n"
4528     "Anda bisa menemukan driver pada http://eciadsl.flashtux.org/"
4529    
4530     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4531     #, c-format
4532     msgid ""
4533     "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4534     "binary firmware distribution problem."
4535     msgstr ""
4536    
4537     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4538     #, c-format
4539     msgid "DSL over CAPI"
4540     msgstr "DSL over CAPI"
4541    
4542     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4543     #, c-format
4544     msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4545     msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4546    
4547     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4548     #, c-format
4549     msgid "Manual TCP/IP configuration"
4550     msgstr "Konfigurasi TCP/IP manual"
4551    
4552     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4553     #, c-format
4554     msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4555     msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4556    
4557     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4558     #, c-format
4559     msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4560     msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4561    
4562     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4563     #, c-format
4564     msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4565     msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4566    
4567     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4568     #, c-format
4569     msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4570     msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4571    
4572     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4573     #, c-format
4574     msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4575     msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4576    
4577     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4578     #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4579     #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4580     #, c-format
4581     msgid "Could not install the packages (%s)!"
4582     msgstr "Tidak bisa menginstall paket-paket (%s)!"
4583    
4584     #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4585     #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4586     #, c-format
4587     msgid "Configuring device..."
4588     msgstr "Mengkonfigurasi divais..."
4589    
4590     #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4591     #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4592     #, fuzzy, c-format
4593     msgid "Network settings"
4594     msgstr "Setting akses jaringan"
4595    
4596     #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4597     #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4598     #, c-format
4599     msgid "Please enter settings for network"
4600     msgstr "Harap masukkan setting untuk jaringan"
4601    
4602     #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4603     #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4604     #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4605     #, c-format
4606     msgid "Connection failed."
4607     msgstr "Koneksi gagal."
4608    
4609     #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4610     #, c-format
4611     msgid "Disconnecting..."
4612     msgstr "Memutuskan Hubungan..."
4613    
4614     #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4615     #, c-format
4616     msgid "SSID"
4617     msgstr "SSID"
4618    
4619     #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4620     #, c-format
4621     msgid "Signal strength"
4622     msgstr "Kekuantan sinyal"
4623    
4624     #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4625     #, c-format
4626     msgid "Encryption"
4627     msgstr "Enkripsi"
4628    
4629     #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4630     #, c-format
4631     msgid "Scanning for networks..."
4632     msgstr "Mencari jaringan..."
4633    
4634     #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4635     #, c-format
4636     msgid "Disconnect"
4637     msgstr "Putuskan Hubungan"
4638    
4639     #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4640     #, c-format
4641     msgid "Connect"
4642     msgstr "Sambungkan"
4643    
4644     #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4645     #, c-format
4646     msgid "Hostname changed to \"%s\""
4647     msgstr "Nama host diganti ke \"%s\""
4648    
4649     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4650     #, c-format
4651     msgid "Web Server"
4652     msgstr "Server Web"
4653    
4654     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4655     #, c-format
4656     msgid "Domain Name Server"
4657     msgstr "Server Nama Domain"
4658    
4659     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4660     #, c-format
4661     msgid "SSH server"
4662     msgstr "Server SSH"
4663    
4664     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4665     #, c-format
4666     msgid "FTP server"
4667     msgstr "Server FTP"
4668    
4669     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4670     #, fuzzy, c-format
4671     msgid "DHCP Server"
4672     msgstr "Server CUPS"
4673    
4674     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4675     #, c-format
4676     msgid "Mail Server"
4677     msgstr "Server Mail"
4678    
4679     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4680     #, c-format
4681     msgid "POP and IMAP Server"
4682     msgstr "Server POP dan IMAP"
4683    
4684     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4685     #, c-format
4686     msgid "Telnet server"
4687     msgstr "Server Telnet"
4688    
4689     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4690     #, fuzzy, c-format
4691     msgid "NFS Server"
4692     msgstr "/Server _NFS"
4693    
4694     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4695     #, c-format
4696     msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4697     msgstr "Windows Files Sharing (SMB)"
4698    
4699     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4700     #, c-format
4701     msgid "Bacula backup"
4702     msgstr ""
4703    
4704     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4705     #, fuzzy, c-format
4706     msgid "Syslog network logging"
4707     msgstr "Hotplugging Jaringan"
4708    
4709     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4710     #, c-format
4711     msgid "CUPS server"
4712     msgstr "Server CUPS"
4713    
4714     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4715     #, fuzzy, c-format
4716     msgid "MySQL server"
4717     msgstr "server NFS"
4718    
4719     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4720     #, fuzzy, c-format
4721     msgid "PostgreSQL server"
4722     msgstr "Server CUPS"
4723    
4724     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4725     #, c-format
4726     msgid "Echo request (ping)"
4727     msgstr "Permintaan echo (ping)"
4728    
4729     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4730     #, c-format
4731     msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4732     msgstr ""
4733    
4734     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4735     #, c-format
4736     msgid "BitTorrent"
4737     msgstr "BitTorrent"
4738    
4739     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4740     #, c-format
4741     msgid "Windows Mobile device synchronization"
4742     msgstr ""
4743    
4744     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4745     #, c-format
4746     msgid "Port scan detection"
4747     msgstr "Pendeteksian pelacakan port"
4748    
4749     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4750     #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4751     #, c-format
4752     msgid "Firewall configuration"
4753     msgstr "Konfigurasi firewall"
4754    
4755     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4756     #, c-format
4757     msgid ""
4758     "drakfirewall configurator\n"
4759     "\n"
4760     "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4761     "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4762     "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4763     msgstr ""
4764     "konfigurator drakfirewall\n"
4765     "\n"
4766     "Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi untuk Mageia.\n"
4767     "Untuk membuat solusi firewall yang lebih baik, cobalah\n"
4768     "distribusi khusus Mageia Security Firewall"
4769    
4770     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4771     #, c-format
4772     msgid ""
4773     "drakfirewall configurator\n"
4774     "\n"
4775     "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4776     "drakconnect before going any further."
4777     msgstr ""
4778     "konfigurator drakfirewall\n"
4779     "\n"
4780     "Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet\n"
4781     "dengan drakconnect sebelum melanjutkan."
4782    
4783     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4784     #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4785     #, c-format
4786     msgid "Firewall"
4787     msgstr "Firewall"
4788    
4789     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4790     #, c-format
4791     msgid ""
4792     "You can enter miscellaneous ports. \n"
4793     "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4794     "Have a look at /etc/services for information."
4795     msgstr ""
4796     "Anda dapat memasukkan berbagai port. \n"
4797     "Contoh valid misalnya: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4798     "Lihat pada /etc/services untuk informasinya."
4799    
4800     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4801     #, c-format
4802     msgid ""
4803     "Invalid port given: %s.\n"
4804     "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4805     "where port is between 1 and 65535.\n"
4806     "\n"
4807     "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4808     msgstr ""
4809     "Port yang diberikan tidak valid: %s.\n"
4810     "Format yang benar adalah \"port/tcp\" atau \"port/udp\", \n"
4811     "dimana port antara 1 dan 65535.\n"
4812     "\n"
4813     "Anda bisa memberikan jangkauan port (mis: 24300:24350/udp)"
4814    
4815     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4816     #, c-format
4817     msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4818     msgstr "Layanan apa yang akan Anda ijinkan untuk diakses dari Internet?"
4819    
4820     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4821     #: ../lib/network/network.pm:540
4822     #, c-format
4823     msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4824     msgstr ""
4825    
4826     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4827     #, c-format
4828     msgid "Everything (no firewall)"
4829     msgstr "Semua (tanpa firewall)"
4830    
4831     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4832     #, c-format
4833     msgid "Other ports"
4834     msgstr "Port lain"
4835    
4836     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4837     #, c-format
4838     msgid "Log firewall messages in system logs"
4839     msgstr "Catat pesan firewall pada log sistem"
4840    
4841     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4842     #, c-format
4843     msgid ""
4844     "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4845     "into your computer.\n"
4846     "Please select which network activities should be watched."
4847     msgstr ""
4848     "Anda akan diberi peringatan ketika seseorang mengakses pada sebuah layanan "
4849     "atau mencoba masuk pada komputer Anda.\n"
4850     "Harap pilih aktivitas-aktivitas jaringan mana yang akan diawasi."
4851    
4852     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4853     #, c-format
4854     msgid "Use Interactive Firewall"
4855     msgstr "Gunakan Firewall Interaktif"
4856    
4857     #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4858     #, c-format
4859     msgid "No device found"
4860     msgstr "Tidak ada divais yang ditemukan"
4861    
4862     #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4863     #, c-format
4864     msgid "Device: "
4865     msgstr "Divais: "
4866    
4867     #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4868     #, c-format
4869     msgid "Configure"
4870     msgstr "Konfigurasikan"
4871    
4872     #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4873     #, c-format
4874     msgid "Refresh"
4875     msgstr "Pembaruan"
4876    
4877     #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4878     #, c-format
4879     msgid "Wireless connection"
4880     msgstr "Konfigurasi jaringan nirkabel"
4881    
4882     #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4883     #, c-format
4884     msgid "VPN configuration"
4885     msgstr "Konfigurasi VPN"
4886    
4887     #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4888     #, c-format
4889     msgid "Choose the VPN type"
4890     msgstr "Pilih jenis VPN"
4891    
4892     #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4893     #, c-format
4894     msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4895     msgstr "Menginisialisasi perangkat dan mendeteksi divais untuk %s..."
4896    
4897     #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4898     #, c-format
4899     msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4900     msgstr "Tidak dapat menginisialisasi jenis koneksi %s!"
4901    
4902     #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4903     #, c-format
4904     msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4905     msgstr "Harap pilih koneksi VPN yang ada atau masukkan nama baru."
4906    
4907     #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4908     #, c-format
4909     msgid "Configure a new connection..."
4910     msgstr "Konfigurasi koneksi baru..."
4911    
4912     #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4913     #, c-format
4914     msgid "New name"
4915     msgstr "Nama baru"
4916    
4917     #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4918     #, c-format
4919     msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4920     msgstr "Anda harus memilih koneksi yang sudah ada atau masukkan nama baru."
4921    
4922     #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4923     #, c-format
4924     msgid "Please enter the required key(s)"
4925     msgstr "Harap masukkan kunci yang diperlukan"
4926    
4927     #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4928     #, c-format
4929     msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4930     msgstr "Harap masukkan setting untuk jaringan VPN"
4931    
4932     #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4933     #, c-format
4934     msgid "Do you want to start the connection now?"
4935     msgstr "Apakah Anda hendak menjalankan koneksi sekarang?"
4936    
4937     #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4938     #, c-format
4939     msgid ""
4940     "The VPN connection is now configured.\n"
4941     "\n"
4942     "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4943     "connection.\n"
4944     "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4945     "VPN connection.\n"
4946     msgstr ""
4947     "Koneksi VPN telah dikonfigurasi.\n"
4948     "\n"
4949     "Koneksi VPN ini dapat dijalankan secara otomatis dengan koneksi jaringan.\n"
4950     "Ini dapat dilakukan dengan mengkonfigurasi ulang koneksi jaringan dan "
4951     "memilih koneksi VPN ini.\n"
4952    
4953     #: ../lib/network/ifw.pm:132
4954     #, c-format
4955     msgid "Port scanning"
4956     msgstr "Scanning port"
4957    
4958     #: ../lib/network/ifw.pm:133
4959     #, c-format
4960     msgid "Service attack"
4961     msgstr "Penyerangan layanan"
4962    
4963     #: ../lib/network/ifw.pm:134
4964     #, c-format
4965     msgid "Password cracking"
4966     msgstr "Pembobolan katasandi"
4967    
4968     #: ../lib/network/ifw.pm:135
4969     #, c-format
4970     msgid "New connection"
4971     msgstr "Koneksi baru"
4972    
4973     #: ../lib/network/ifw.pm:136
4974     #, c-format
4975     msgid "\"%s\" attack"
4976     msgstr "Serangan \"%s\""
4977    
4978     #: ../lib/network/ifw.pm:138
4979     #, c-format
4980     msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4981     msgstr "Serangan port scanning telah dicoba oleh %s."
4982    
4983     #: ../lib/network/ifw.pm:139
4984     #, c-format
4985     msgid "The %s service has been attacked by %s."
4986     msgstr "Layanan %s telah diserang oleh %s."
4987    
4988     #: ../lib/network/ifw.pm:140
4989     #, c-format
4990     msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4991     msgstr "Serangan password cracking telah dicoba oleh %s."
4992    
4993     #: ../lib/network/ifw.pm:141
4994     #, fuzzy, c-format
4995     msgid "%s is connecting on the %s service."
4996     msgstr "Memutuskan hubungan dari Internet "
4997    
4998     #: ../lib/network/ifw.pm:142
4999     #, c-format
5000     msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5001     msgstr "Sebuah serangan \"%s\" telah dicoba oleh %s."
5002    
5003     #: ../lib/network/ifw.pm:151
5004     #, c-format
5005     msgid ""
5006     "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5007     "network."
5008     msgstr ""
5009     "Aplikasi \"%s\" mencoba membuat sebuah layanan (%s) tersedia pada jaringan."
5010    
5011     #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5012     #: ../lib/network/ifw.pm:155
5013     #, c-format
5014     msgid "port %d"
5015     msgstr "port %d"
5016    
5017     #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5018     #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5019     #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5020     #, c-format
5021     msgid "Manual"
5022     msgstr "Manual"
5023    
5024     #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5025     #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5026     #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5027     #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5028     #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5029     #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5030     #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5031     #, c-format
5032     msgid "Automatic"
5033     msgstr "Otomatis"
5034    
5035     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5036     #, c-format
5037     msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5038     msgstr "Tidak ada divais yang mendukung driver ndiswrapper %s!"
5039    
5040     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5041     #, fuzzy, c-format
5042     msgid "Please select the correct driver"
5043     msgstr "Harap memilih penyedia Anda:"
5044    
5045     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5046     #, c-format
5047     msgid ""
5048     "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5049     "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5050     "supported."
5051     msgstr ""
5052    
5053     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5054     #, c-format
5055     msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5056     msgstr "Tidak bisa menginstall driver ndiswrapper %s!"
5057    
5058     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5059     #, c-format
5060     msgid ""
5061     "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5062     "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5063     msgstr ""
5064     "Divais yang terpilih telah dikonfigurasi dengan driver %s.\n"
5065     "Apakah Anda hendak menggunakan driver ndsiwrapper?"
5066    
5067     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5068     #, c-format
5069     msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5070     msgstr "Tidak bisa memuat modul ndiswrapper!"
5071    
5072     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5073     #, c-format
5074     msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5075     msgstr "Tidak bisa menemukan antarmuka ndiswrapper!"
5076    
5077     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5078     #, c-format
5079     msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5080     msgstr "Pilih driver ndiswrapper"
5081    
5082     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5083     #, c-format
5084     msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5085     msgstr "Gunakan driver ndiswrapper %s"
5086    
5087     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5088     #, c-format
5089     msgid "Install a new driver"
5090     msgstr "Install driver baru"
5091    
5092     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5093     #, c-format
5094     msgid "Select a device:"
5095     msgstr "Pilih sebuah divais:"
5096    
5097     #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5098     #, c-format
5099     msgid "Please select your network:"
5100     msgstr "Harap memilih jaringan Anda:"
5101    
5102     #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5103     #, fuzzy, c-format
5104     msgid ""
5105     "_: This is a verb\n"
5106     "Monitor"
5107     msgstr "Memantau Jaringan"
5108    
5109     #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5110     #, c-format
5111     msgid "Network Center"
5112     msgstr "Pusat Jaringan"
5113    
5114     #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5115     #, c-format
5116     msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5117     msgstr ""
5118    
5119     #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5120     #, fuzzy, c-format
5121     msgid "Advanced settings"
5122     msgstr "Opsi-opsi Tingkat Lanjut"
5123    
5124     #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5125     #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5126     #, c-format
5127     msgid "Manual choice"
5128     msgstr "Pilihan manual"
5129    
5130     #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5131     #, c-format
5132     msgid "Internal ISDN card"
5133     msgstr "Kartu ISDN internal"
5134    
5135     #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5136     #, c-format
5137     msgid "Protocol for the rest of the world"
5138     msgstr "Protokol untuk yang lain"
5139    
5140     #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5141     #, c-format
5142     msgid "European protocol (EDSS1)"
5143     msgstr "Protokol Eropa (EDSS1)"
5144    
5145     #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5146     #, c-format
5147     msgid ""
5148     "Protocol for the rest of the world\n"
5149     "No D-Channel (leased lines)"
5150     msgstr ""
5151     "Protokol untuk yang lain \n"
5152     " tanpa D-Channel (leased lines)"
5153    
5154     #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5155     #, c-format
5156     msgid "Network & Internet Configuration"
5157     msgstr "Konfigurasi Jaringan & Internet"
5158    
5159     #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5160     #, c-format
5161     msgid "Choose the connection you want to configure"
5162     msgstr "Pilih koneksi yang hendak Anda konfigurasi"
5163    
5164     #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5165     #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5166     #, c-format
5167     msgid "Select the network interface to configure:"
5168     msgstr "Pilih interface jaringan yang akan dikonfigurasi:"
5169    
5170     #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5171     #, fuzzy, c-format
5172     msgid "%s: %s"
5173     msgstr "DNS"
5174    
5175     #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5176     #, c-format
5177     msgid "No device can be found for this connection type."
5178     msgstr "Tidak ada divasis yang ditemukan untuk jenis koneksi ini."
5179    
5180     #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5181     #, c-format
5182     msgid "Hardware Configuration"
5183     msgstr "Konfigurasi Perangkat Keras"
5184    
5185     #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5186     #, c-format
5187     msgid "Please select your provider:"
5188     msgstr "Harap memilih penyedia Anda:"
5189    
5190     #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5191     #, c-format
5192     msgid ""
5193     "Please select your connection protocol.\n"
5194     "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5195     msgstr ""
5196     "Harap memilih protokol koneksi Anda.\n"
5197     "Jika Anda tidak tahu, pertahankan protokol yang sudah terpilih."
5198    
5199     #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5200     #, c-format
5201     msgid "Connection control"
5202     msgstr "Kontrol koneksi"
5203    
5204     #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5205     #, c-format
5206     msgid "Testing your connection..."
5207     msgstr "Menguji koneksi Anda..."
5208    
5209     #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5210     #, c-format
5211     msgid "Connection Configuration"
5212     msgstr "Konfigurasi Koneksi"
5213    
5214     #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5215     #, c-format
5216     msgid "Please fill or check the field below"
5217     msgstr "Silakan isi atau tandai bagian berikut"
5218    
5219     #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5220     #, c-format
5221     msgid "Your personal phone number"
5222     msgstr "Nomor telepon pribadi Anda"
5223    
5224     #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5225     #, c-format
5226     msgid "Provider name (ex provider.net)"
5227     msgstr "Nama provider (misalnya provider.net.id)"
5228    
5229     #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5230     #, c-format
5231     msgid "Provider phone number"
5232     msgstr "Nomor telepon provider"
5233    
5234     #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5235     #, c-format
5236     msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5237     msgstr "DNS Provider 1 (opsional)"
5238    
5239     #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5240     #, c-format
5241     msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5242     msgstr "DNS Provider 2 (opsional)"
5243    
5244     #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5245     #, c-format
5246     msgid "Dialing mode"
5247     msgstr "Mode dial"
5248    
5249     #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5250     #, c-format
5251     msgid "Connection speed"
5252     msgstr "Kecepatan koneksi"
5253    
5254     #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5255     #, c-format
5256     msgid "Connection timeout (in sec)"
5257     msgstr "Timeout koneksi (dalam detik)"
5258    
5259     #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5260     #, c-format
5261     msgid "Card IRQ"
5262     msgstr "IRQ kartu"
5263    
5264     #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5265     #, c-format
5266     msgid "Card mem (DMA)"
5267     msgstr "Mem kartu (DMA)"
5268    
5269     #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5270     #, c-format
5271     msgid "Card IO"
5272     msgstr "IO kartu"
5273    
5274     #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5275     #, c-format
5276     msgid "Card IO_0"
5277     msgstr "IO_0 kartu"
5278    
5279     #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5280     #, c-format
5281     msgid "Card IO_1"
5282     msgstr "IO_1 kartu"
5283    
5284     #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5285     #, c-format
5286     msgid "External ISDN modem"
5287     msgstr "Modem ISDN external"
5288    
5289     #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5290     #, c-format
5291     msgid "Select a device!"
5292     msgstr "Pilih sebuah divais!"
5293    
5294     #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5295     #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5296     #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5297     #, c-format
5298     msgid "ISDN Configuration"
5299     msgstr "Konfigurasi ISDN"
5300    
5301     #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5302     #, c-format
5303     msgid "What kind of card do you have?"
5304     msgstr "Tipe kartu apa yang Anda miliki?"
5305    
5306     #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5307     #, c-format
5308     msgid ""
5309     "\n"
5310     "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5311     "\n"
5312     "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5313     "card.\n"
5314     msgstr ""
5315     "\n"
5316     "Bila Anda memiliki kartu ISA, nilai pada layar berikutnya seharusnya sudah "
5317     "benar.\n"
5318     "\n"
5319     "Bila Anda punya card PCMCIA, Anda harus mengetahui irq dan io kartu Anda "
5320     "itu.\n"
5321    
5322     #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5323     #, c-format
5324     msgid "Continue"
5325     msgstr "Lanjutkan"
5326    
5327     #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5328     #, c-format
5329     msgid "Abort"
5330     msgstr "Batal"
5331    
5332     #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5333     #, c-format
5334     msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5335     msgstr "Mana yang merupakan kartu ISDN Anda?"
5336    
5337     #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5338     #, c-format
5339     msgid ""
5340     "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5341     "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5342     "want to use?"
5343     msgstr ""
5344     "Driver CAPI tersedia untuk modem ini. Driver CAPI ini bisa menawarkan "
5345     "kemampuan lebih dari driver gratis (seperti mengirimkan fax). Driver mana "
5346     "yang hendak Anda gunakan"
5347    
5348     #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5349     #, c-format
5350     msgid "Which protocol do you want to use?"
5351     msgstr "Protokol apa yang ingin Anda gunakan?"
5352    
5353     #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5354     #, c-format
5355     msgid ""
5356     "Select your provider.\n"
5357     "If it is not listed, choose Unlisted."
5358     msgstr ""
5359     "Pilih provider Anda.\n"
5360     "Bila tidak ada dalam daftar, pilih Tak Terdaftar"
5361    
5362     #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5363     #, c-format
5364     msgid "Provider:"
5365     msgstr "Provider:"
5366    
5367     #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5368     #, c-format
5369     msgid ""
5370     "Your modem is not supported by the system.\n"
5371     "Take a look at http://www.linmodems.org"
5372     msgstr ""
5373     "Modem Anda tidak didukung oleh sistem.\n"
5374     "Silahkan lihat pada http://www.linmodems.org"
5375    
5376     #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5377     #, c-format
5378     msgid "Select the modem to configure:"
5379     msgstr "Pilih modem yang akan dikonfigurasi:"
5380    
5381     #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5382     #, c-format
5383     msgid "Modem"
5384     msgstr "Modem"
5385    
5386     #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5387     #, c-format
5388     msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5389     msgstr "Pilih serial mort yang digunakan oleh mouse Anda."
5390    
5391     #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5392     #, c-format
5393     msgid "Select your provider:"
5394     msgstr "Pilih provider Anda:"
5395    
5396     #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5397     #, c-format
5398     msgid "Dialup: account options"
5399     msgstr "Dialup: opsi account"
5400    
5401     #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5402     #, c-format
5403     msgid "Connection name"
5404     msgstr "Nama koneksi"
5405    
5406     #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5407     #, c-format
5408     msgid "Phone number"
5409     msgstr "Nomor telepon"
5410    
5411     #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5412     #, c-format
5413     msgid "Login ID"
5414     msgstr "Login ID"
5415    
5416     #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5417     #, c-format
5418     msgid "Dialup: IP parameters"
5419     msgstr "Dialup: Parameter IP"
5420    
5421     #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5422     #, c-format
5423     msgid "IP parameters"
5424     msgstr "Parameter IP"
5425    
5426     #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5427     #, c-format
5428     msgid "Subnet mask"
5429     msgstr "Subnet mask"
5430    
5431     #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5432     #, c-format
5433     msgid "Dialup: DNS parameters"
5434     msgstr "Dialup: Parameter DNS"
5435    
5436     #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5437     #, c-format
5438     msgid "DNS"
5439     msgstr "DNS"
5440    
5441     #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5442     #, c-format
5443     msgid "Domain name"
5444     msgstr "Nama domain"
5445    
5446     #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5447     #, c-format
5448     msgid "First DNS Server (optional)"
5449     msgstr "Server DNS pertama (opsional)"
5450    
5451     #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5452     #, c-format
5453     msgid "Second DNS Server (optional)"
5454     msgstr "Server DNS kedua (opsional)"
5455    
5456     #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5457     #, c-format
5458     msgid "Set hostname from IP"
5459     msgstr "Tentukan hostname dari IP"
5460    
5461     #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5462     #, c-format
5463     msgid "Gateway IP address"
5464     msgstr "Alamat IP Gateway"
5465    
5466     #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5467     #, c-format
5468     msgid "Automatically at boot"
5469     msgstr "Otomatis saat boot"
5470    
5471     #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5472     #, c-format
5473     msgid "By using Net Applet in the system tray"
5474     msgstr "Dengan menggunakan Applet Net pada system tray"
5475    
5476     #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5477     #, c-format
5478     msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5479     msgstr "Manual (antarmuka akan tetap diaktifkan saat boot)"
5480    
5481     #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5482     #, c-format
5483     msgid "How do you want to dial this connection?"
5484     msgstr "Bagaimana Anda ingin menghubungi koneksi ini?"
5485    
5486     #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5487     #, c-format
5488     msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5489     msgstr "Apakah Anda ingin mencoba terkoneksi ke Internet sekarang?"
5490    
5491     #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5492     #, c-format
5493     msgid "The system is now connected to the Internet."
5494     msgstr "Sistem ini kini terhubung ke Internet."
5495    
5496     #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5497     #, c-format
5498     msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5499     msgstr "Untuk alasan keamanan, koneksi akan diputus sekarang."
5500    
5501     #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5502     #, c-format
5503     msgid ""
5504     "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5505     "Try to reconfigure your connection."
5506     msgstr ""
5507     "Sistem ini tampaknya tidak terhubung ke Internet.\n"
5508     "Cobalah konfigurasikan ulang koneksi Anda."
5509    
5510     #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5511     #, fuzzy, c-format
5512     msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5513     msgstr ""
5514     "Masalah terjadi saat restart jaringan:\n"
5515     "\n"
5516     "%s"
5517    
5518     #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5519     #, c-format
5520     msgid ""
5521     "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5522     "modem or router."
5523     msgstr ""
5524    
5525     #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5526     #, c-format
5527     msgid ""
5528     "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5529     "settings."
5530     msgstr ""
5531    
5532     #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5533     #, fuzzy, c-format
5534     msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5535     msgstr ""
5536     "Selamat, konfigurasi jaringan dan Internet selesai.\n"
5537     "\n"
5538    
5539     #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5540     #, c-format
5541     msgid ""
5542     "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5543     "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5544     msgstr ""
5545    
5546     #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5547     #, fuzzy, c-format
5548     msgid ""
5549     "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5550     "configuration."
5551     msgstr ""
5552     "Masalah terjadi saat konfigurasi.\n"
5553     "Uji koneksi Anda via net_monitor atau mcc. Jika koneksi tidak bekerja Anda "
5554     "mungkin perlu menjalankan ulang konfigurasi"
5555    
5556     #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5557     #, fuzzy, c-format
5558     msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5559     msgstr ""
5560     "Selamat, konfigurasi jaringan dan Internet selesai.\n"
5561     "\n"
5562    
5563     #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5564     #, c-format
5565     msgid ""
5566     "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5567     "avoid any hostname-related problems."
5568     msgstr ""
5569     "Setelah selesai, disarankan Anda me-restart lingkungan X untuk menghindari "
5570     "masalah nama host."
5571    
5572     #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5573     #, c-format
5574     msgid "Sagem USB modem"
5575     msgstr "Modem USB Sagem"
5576    
5577     #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5578     #, c-format
5579     msgid "Bewan modem"
5580     msgstr "Modem Bewan"
5581    
5582     #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5583     #, c-format
5584     msgid "ECI Hi-Focus modem"
5585     msgstr "Modem Hi-Focus ECI"
5586    
5587     #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5588     #, c-format
5589     msgid "LAN connection"
5590     msgstr "koneksi LAN"
5591    
5592     #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5593     #, c-format
5594     msgid "ADSL connection"
5595     msgstr "Koneksi ADSL"
5596    
5597     #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5598     #, c-format
5599     msgid "Cable connection"
5600     msgstr "Konfigurasi jaringan kabel"
5601    
5602     #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5603     #, c-format
5604     msgid "ISDN connection"
5605     msgstr "Koneksi ISDN"
5606    
5607     #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5608     #, c-format
5609     msgid "Modem connection"
5610     msgstr "Koneksi modem"
5611    
5612     #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5613     #, c-format
5614     msgid "DVB connection"
5615     msgstr "Koneksi DVB"
5616    
5617     #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5618     #, c-format
5619     msgid "(detected on port %s)"
5620     msgstr "(terdeteksi pada port %s)"
5621    
5622     #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5623     #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5624     #, c-format
5625     msgid "(detected %s)"
5626     msgstr "(terdeteksi %s)"
5627    
5628     #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5629     #, c-format
5630     msgid "(detected)"
5631     msgstr "(terdeteksi)"
5632    
5633     #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5634     #, c-format
5635     msgid "Network Configuration"
5636     msgstr "Konfigurasi Jaringan"
5637    
5638     #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5639     #, c-format
5640     msgid "Zeroconf hostname resolution"
5641     msgstr "Resolusi Nama Host Zeroconf"
5642    
5643     #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5644     #, c-format
5645     msgid ""
5646     "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5647     "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5648     "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5649     "It is not necessary on most networks."
5650     msgstr ""
5651     "Jika diinginkan, masukkan nama host Zeroconf.\n"
5652     "Ini adalah nama yang akan digunakan komputer Anda untuk\n"
5653     "menyebarkan sumber daya yang tidak dikelola oleh jaringan.\n"
5654     "Ini tidak diperlukan pada sebagian besar jaringan."
5655    
5656     #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5657     #, c-format
5658     msgid "Zeroconf Host name"
5659     msgstr "Nama Host Zeroconf"
5660    
5661     #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5662     #, c-format
5663     msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5664     msgstr "Nama host Zeroconf tidak boleh berisi ."
5665    
5666     #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5667     #, c-format
5668     msgid ""
5669     "Because you are doing a network installation, your network is already "
5670     "configured.\n"
5671     "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5672     "Internet & Network connection.\n"
5673     msgstr ""
5674     "Karena Anda melakukan installasi jaringan, jaringan Anda sudah "
5675     "terkonfigurasi.\n"
5676     "Klik pada Ok untuk mempertahankan konfigurasi, atau batal untuk "
5677     "mengkonfigurasi ulang koneksi Internet & Jaringan Anda.\n"
5678    
5679     #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5680     #, c-format
5681     msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5682     msgstr "Jaringan perlu dijalankan ulang. Apakah Anda ingin me-restart?"
5683    
5684     #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5685     #, c-format
5686     msgid ""
5687     "A problem occurred while restarting the network: \n"
5688     "\n"
5689     "%s"
5690     msgstr ""
5691     "Masalah terjadi saat restart jaringan:\n"
5692     "\n"
5693     "%s"
5694    
5695     #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5696     #, c-format
5697     msgid ""
5698     "We are now going to configure the %s connection.\n"
5699     "\n"
5700     "\n"
5701     "Press \"%s\" to continue."
5702     msgstr ""
5703     "Kita akan mengkonfigurasi koneksi %s.\n"
5704     "\n"
5705     "\n"
5706     "Tekan \"%s\" untuk melanjutkan."
5707    
5708     #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5709     #, c-format
5710     msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5711     msgstr "Konfigurasi selesai, apakah Anda ingin menerapkan setting?"
5712    
5713     #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5714     #, c-format
5715     msgid ""
5716     "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5717     "Choose the one you want to use.\n"
5718     "\n"
5719     msgstr ""
5720     "Anda telah mengkonfigurasi beberapa cara untuk koneksi Internet.\n"
5721     "Pilih yang hendak Anda pakai.\n"
5722     "\n"
5723    
5724     #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5725     #, c-format
5726     msgid "Internet connection"
5727     msgstr "Koneksi Internet"
5728    
5729     #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5730     #, c-format
5731     msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5732     msgstr "Mengkonfigurasi divais jaringan %s (driver %s)"
5733    
5734     #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5735     #, c-format
5736     msgid ""
5737     "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5738     "choose the one you want to use."
5739     msgstr ""
5740     "Protokol berikut dapat digunakan untuk mengkonfigurasi koneksi LAN. Silahkan "
5741     "pilih yang hendak Anda gunakan."
5742    
5743     #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5744     #, c-format
5745     msgid ""
5746     "Please enter your host name.\n"
5747     "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5748     "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5749     "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5750     msgstr ""
5751     "Masukkan nama host Anda.\n"
5752     "Nama host Anda sebaiknya merupakan nama host yang fully-qualified\n"
5753     "misalnya ``komputer.lab.grup.com''.\n"
5754     "Anda juga bisa masukkan alamat IP gateway jika ada"
5755    
5756     #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5757     #, c-format
5758     msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5759     msgstr "Terakhir, Anda juga bisa memasukkan alamat IP server DNS Anda."
5760    
5761     #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5762     #, c-format
5763     msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5764     msgstr "Alamat server DNS harus dalam format 1.2.3.4"
5765    
5766     #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5767     #, c-format
5768     msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5769     msgstr "Alamat gateway harus dalam format 1.2.3.4"
5770    
5771     #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5772     #, c-format
5773     msgid "Gateway device"
5774     msgstr "Divais gateway"
5775    
5776     #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5777     #, c-format
5778     msgid ""
5779     "An unexpected error has happened:\n"
5780     "%s"
5781     msgstr ""
5782     "Kesalahan tidak diduga telah terjadi:\n"
5783     "%s"
5784    
5785     #: ../lib/network/network.pm:514
5786     #, fuzzy, c-format
5787     msgid "Advanced network settings"
5788     msgstr "Setting akses jaringan"
5789    
5790     #: ../lib/network/network.pm:515
5791     #, c-format
5792     msgid ""
5793     "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5794     "to reboot the machine for changes to take effect."
5795     msgstr ""
5796    
5797     #: ../lib/network/network.pm:517
5798     #, fuzzy, c-format
5799     msgid "Wireless regulatory domain"
5800     msgstr "Jaringan nirkabel"
5801    
5802     #: ../lib/network/network.pm:518
5803     #, fuzzy, c-format
5804     msgid "TCP/IP settings"
5805     msgstr "Setting IP"
5806    
5807     #: ../lib/network/network.pm:519
5808     #, fuzzy, c-format
5809     msgid "Disable IPv6"
5810     msgstr "Non-aktifkan"
5811    
5812     #: ../lib/network/network.pm:520
5813     #, c-format
5814     msgid "Disable TCP Window Scaling"
5815     msgstr ""
5816    
5817     #: ../lib/network/network.pm:521
5818     #, c-format
5819     msgid "Disable TCP Timestamps"
5820     msgstr ""
5821    
5822     #: ../lib/network/network.pm:522
5823     #, c-format
5824     msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5825     msgstr ""
5826    
5827     #: ../lib/network/network.pm:523
5828     #, c-format
5829     msgid "Disable ICMP echo"
5830     msgstr ""
5831    
5832     #: ../lib/network/network.pm:524
5833     #, c-format
5834     msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5835     msgstr ""
5836    
5837     #: ../lib/network/network.pm:525
5838     #, c-format
5839     msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5840     msgstr ""
5841    
5842     #: ../lib/network/network.pm:526
5843     #, c-format
5844     msgid "Log strange packets"
5845     msgstr ""
5846    
5847     #: ../lib/network/network.pm:539
5848     #, c-format
5849     msgid "Proxies configuration"
5850     msgstr "Konfigurasi proxy"
5851    
5852     #: ../lib/network/network.pm:540
5853     #, c-format
5854     msgid ""
5855     "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5856     "my_caching_server:8080)"
5857     msgstr ""
5858     "Disini Anda bisa mensetting konfigurasi proxy (misalnya http://"
5859     "server_cache:8080)"
5860    
5861     #: ../lib/network/network.pm:541
5862     #, c-format
5863     msgid "HTTP proxy"
5864     msgstr "Proxy HTTP"
5865    
5866     #: ../lib/network/network.pm:542
5867     #, c-format
5868     msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5869     msgstr "Gunakan proxy HTTP untuk koneksi HTTPS"
5870    
5871     #: ../lib/network/network.pm:543
5872     #, c-format
5873     msgid "HTTPS proxy"
5874     msgstr "Proxy HTTPS"
5875    
5876     #: ../lib/network/network.pm:544
5877     #, c-format
5878     msgid "FTP proxy"
5879     msgstr "Proxy FTP"
5880    
5881     #: ../lib/network/network.pm:545
5882     #, c-format
5883     msgid "No proxy for (comma separated list):"
5884     msgstr "Tanpa proxy untuk (daftar dipisahkan dengan koma):"
5885    
5886     #: ../lib/network/network.pm:550
5887     #, c-format
5888     msgid "Proxy should be http://..."
5889     msgstr "Proxy biasanya http://..."
5890    
5891     #: ../lib/network/network.pm:551
5892     #, c-format
5893     msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5894     msgstr "Proxy seharusnya http://... atau https://..."
5895    
5896     #: ../lib/network/network.pm:552
5897     #, c-format
5898     msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5899     msgstr "URL harus berawalan 'ftp:' atau 'http:'"
5900    
5901     #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5902     #, fuzzy, c-format
5903     msgid ""
5904     "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5905     "\n"
5906     "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5907     "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5908     "\n"
5909     "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5910     "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5911     "\n"
5912     "Which interfaces should be protected?\n"
5913     msgstr ""
5914     "Harap memilih antarmuka yang akan diproteksi oleh firewall.\n"
5915     "\n"
5916     "Semua antarmuka yang terhubung secara langsung ke Internet harus dipilih,\n"
5917     "sementara antarmuka yang terhubung ke jaringan lokal dapat diabaikan.\n"
5918     "\n"
5919     "Antarmuka mana yang harus diproteksi?\n"
5920    
5921     #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5922     #, c-format
5923     msgid "Keep custom rules"
5924     msgstr "Pertahankan aturan kustomisasi"
5925    
5926     #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5927     #, c-format
5928     msgid "Drop custom rules"
5929     msgstr "Hapus aturan kustomisasi"
5930    
5931     #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5932     #, c-format
5933     msgid ""
5934     "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5935     "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5936     "What do you want to do?"
5937     msgstr ""
5938     "Konfigurasi firewall Anda telah diedit secara manual dan mengandung\n"
5939     "aturan yang mungkin konflik dengan konfigurasi yang telah disetting.\n"
5940     "Apa yang hendak Anda lakukan?"
5941    
5942     #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5943     #, c-format
5944     msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5945     msgstr ""
5946     "Beberapa komponen (%s) diperlukan tetapi tidak tersedia untuk perangkat "
5947     "keras %s."
5948    
5949     #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5950     #, c-format
5951     msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5952     msgstr "Beberapa paket (%s) diperlukan tetapi tidak tersedia."
5953    
5954     #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5955     #. -PO: second argument is a package media name
5956     #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5957     #, fuzzy, c-format
5958     msgid ""
5959     "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5960     msgstr ""
5961     "Paket-paket berikut dapat ditemukan pada Mageia Club atau pada rilis "
5962     "komersial Mageia."
5963    
5964     #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5965     #, c-format
5966     msgid "The following component is missing: %s"
5967     msgstr "Komponen berikut ini tidak ada: %s"
5968    
5969     #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
5970     #, c-format
5971     msgid ""
5972     "The required files can also be installed from this URL:\n"
5973     "%s"
5974     msgstr ""
5975     "File-file yang diperlukan juga dapat diinstall dari URL berikut:\n"
5976     "%s"
5977    
5978     #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
5979     #, c-format
5980     msgid "Firmware files are required for this device."
5981     msgstr "File firmware diperlukan untuk divais ini."
5982    
5983     #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
5984     #, c-format
5985     msgid "Use a floppy"
5986     msgstr "Gunakan disket"
5987    
5988     #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
5989     #, c-format
5990     msgid "Use my Windows partition"
5991     msgstr "Gunakan partisi Windows"
5992    
5993     #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
5994     #, c-format
5995     msgid "Select file"
5996     msgstr "Pilih file"
5997    
5998     #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
5999     #, c-format
6000     msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6001     msgstr "Silahkan pilih file firmware (misalnya: %s)"
6002    
6003     #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6004     #, c-format
6005     msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6006     msgstr "Tidak bisa menemukan \"%s\" pada sistem Windows Anda!"
6007    
6008     #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6009     #, c-format
6010     msgid "No Windows system has been detected!"
6011     msgstr "Tidak ada sistem Windows yang terdeteksi!"
6012    
6013     #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6014     #, c-format
6015     msgid "Insert floppy"
6016     msgstr "Masukkan disket"
6017    
6018     #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6019     #, c-format
6020     msgid ""
6021     "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6022     "press %s"
6023     msgstr ""
6024     "Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT pada drive %s dengan %s "
6025     "pada direktori root dan tekan %s"
6026    
6027     #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6028     #, c-format
6029     msgid "Next"
6030     msgstr "Selanjutnya"
6031    
6032     #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6033     #, c-format
6034     msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6035     msgstr "Kesalahan mengakses disket, tidak bisa me-mount divais %s"
6036    
6037     #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6038     #, c-format
6039     msgid "Looking for required software and drivers..."
6040     msgstr "Mencari perangkat lunak dan driver yang diperlukan..."
6041    
6042     #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6043     #, c-format
6044     msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6045     msgstr "Harap tunggu, sedang menjalankan perintah konfigurasi divais...."
6046    
6047     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6048     #, c-format
6049     msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6050     msgstr "Infrastruktur Kunci Publik X509"
6051    
6052     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6053     #, c-format
6054     msgid "Static Key"
6055     msgstr "Kunci Statik"
6056    
6057     #. -PO: please don't translate the CA acronym
6058     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6059     #, c-format
6060     msgid "Certificate Authority (CA)"
6061     msgstr "Certificate Authority (CA)"
6062    
6063     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6064     #, c-format
6065     msgid "Certificate"
6066     msgstr "Sertifikat"
6067    
6068     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6069     #, c-format
6070     msgid "Key"
6071     msgstr "Kunci"
6072    
6073     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6074     #, c-format
6075     msgid "TLS control channel key"
6076     msgstr "Kunci channel control TLS"
6077    
6078     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6079     #, c-format
6080     msgid "Key direction"
6081     msgstr "Arah kunci"
6082    
6083     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6084     #, c-format
6085     msgid "Authenticate using username and password"
6086     msgstr "Otentikasi menggunakan nama pengguna dan katasandi"
6087    
6088     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6089     #, c-format
6090     msgid "Check server certificate"
6091     msgstr "Periksa sertifikat server"
6092    
6093     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6094     #, c-format
6095     msgid "Cipher algorithm"
6096     msgstr "Algoritma cipher"
6097    
6098     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6099     #, c-format
6100     msgid "Default"
6101     msgstr "Standar"
6102    
6103     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6104     #, c-format
6105     msgid "Size of cipher key"
6106     msgstr "Ukuran kunci cipher"
6107    
6108     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6109     #, c-format
6110     msgid "Get from server"
6111     msgstr "Ambil dari server"
6112    
6113     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6114     #, c-format
6115     msgid "Gateway port"
6116     msgstr "Port gateway"
6117    
6118     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6119     #, c-format
6120     msgid "Remote IP address"
6121     msgstr "Alamat IP remote"
6122    
6123     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6124     #, c-format
6125     msgid "Use TCP protocol"
6126     msgstr "Gunakan protokol TCP"
6127    
6128     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6129     #, c-format
6130     msgid "Virtual network device type"
6131     msgstr "Jenis divais jaringan virtual"
6132    
6133     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6134     #, c-format
6135     msgid "Virtual network device number (optional)"
6136     msgstr "Nomor divais jaringan virtual (opsional)"
6137    
6138     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6139     #, c-format
6140     msgid "Starting connection.."
6141     msgstr "Menjalankan koneksi..."
6142    
6143     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6144     #, c-format
6145     msgid "Please insert your token"
6146     msgstr "Harap masukkan token Anda"
6147    
6148     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6149     #, c-format
6150     msgid "PIN number"
6151     msgstr "Nomor PIN"
6152    
6153     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6154     #, c-format
6155     msgid "Cisco VPN Concentrator"
6156     msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6157    
6158     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6159     #, c-format
6160     msgid "Group name"
6161     msgstr "Nama grup"
6162    
6163     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6164     #, c-format
6165     msgid "Group secret"
6166     msgstr "Rahasia grup"
6167    
6168     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6169     #, c-format
6170     msgid "Username"
6171     msgstr "Nama pengguna"
6172    
6173     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6174     #, fuzzy, c-format
6175     msgid "NAT Mode"
6176     msgstr "Mode"
6177    
6178     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6179     #, c-format
6180     msgid "Use specific UDP port"
6181     msgstr "Gunakan port UDP spesifik"
6182    
6183     #, fuzzy
6184     #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6185     #~ msgstr "Apakah Anda hendak menjalankan koneksi sekarang?"
6186    
6187     #, fuzzy
6188     #~ msgid "Connecting.."
6189     #~ msgstr "Menghubungkan..."
6190    
6191     #, fuzzy
6192     #~ msgid "Account network traffic"
6193     #~ msgstr "Sinkronisasi antarmuka jaringan"
6194    
6195     #~ msgid ""
6196     #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6197     #~ "the current one):"
6198     #~ msgstr ""
6199     #~ "Nama dari profil yang akan dibuat (profil baru akan diciptakan sebagai "
6200     #~ "salinan dari profil aktual):"
6201    
6202     #~ msgid ""
6203     #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6204     #~ "(clone, delete) profiles."
6205     #~ msgstr ""
6206     #~ "Perangkat ini mengijinkan untuk mengaktifkan profil jaringan yang ada, "
6207     #~ "dan mengelola (klon, hapus) profile."
6208    
6209     #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6210     #~ msgstr ""
6211     #~ "Untuk memodifikasi sebuah profil, Anda harus mengaktifkannya dahulu."
6212    
6213     #~ msgid "Clone"
6214     #~ msgstr "Klon"
6215    
6216     #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6217     #~ msgstr "Silahkan pilih driver Windows (file .inf)"
6218    
6219     #~ msgid ""
6220     #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6221     #~ "\n"
6222     #~ "%s\n"
6223     #~ "\n"
6224     #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6225     #~ msgstr ""
6226     #~ "Hanya terdapat satu adapter jaringan yang dikonfigurasikan pada sistem "
6227     #~ "Anda:\n"
6228     #~ "\n"
6229     #~ "%s\n"
6230     #~ "\n"
6231     #~ "Saya akan mensetup Local Area Network Anda dengan adapter itu."
6232    
6233     #~ msgid ""
6234     #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
6235     #~ "the hardware configuration tool."
6236     #~ msgstr ""
6237     #~ "Tidak ada adapter jaringan ethernet yang terdeteksi pada sistem Anda. "
6238     #~ "Silahkan jalankan perkakas konfigurasi perangkat keras."
6239    
6240     #~ msgid "Connection type: "
6241     #~ msgstr "Tipe koneksi"
6242    
6243     #~ msgid "%s already in use\n"
6244     #~ msgstr "%s sudah dipakai\n"
6245    
6246     #~ msgid "Draknfs entry"
6247     #~ msgstr "Daftar Dranfs"
6248    
6249     #~ msgid "DrakVPN"
6250     #~ msgstr "DrakVPN"
6251    
6252     #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6253     #~ msgstr "Koneksi VPN aktif."
6254    
6255     #~ msgid ""
6256     #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6257     #~ "\n"
6258     #~ "It's currently enabled.\n"
6259     #~ "\n"
6260     #~ "What would you like to do?"
6261     #~ msgstr ""
6262     #~ "Setup koneksi VPN sudah dilakukan.\n"
6263     #~ "\n"
6264     #~ "Sekarang sudah aktif.\n"
6265     #~ "\n"
6266     #~ "Apa yang ingin Anda lakukan?"
6267    
6268     #~ msgid "disable"
6269     #~ msgstr "matikan"
6270    
6271     #~ msgid "reconfigure"
6272     #~ msgstr "konfigurasi ulang"
6273    
6274     #~ msgid "dismiss"
6275     #~ msgstr "tutup"
6276    
6277     #~ msgid "Disabling VPN..."
6278     #~ msgstr "Menonaktifkan VPN..."
6279    
6280     #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6281     #~ msgstr "Koneksi VPN sekarang sudah non-aktif."
6282    
6283     #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6284     #~ msgstr "Koneksi VPN sekarang non-aktif"
6285    
6286     #~ msgid ""
6287     #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6288     #~ "\n"
6289     #~ "It's currently disabled.\n"
6290     #~ "\n"
6291     #~ "What would you like to do?"
6292     #~ msgstr ""
6293     #~ "Setup koneksi VPN telah dilakukan.\n"
6294     #~ "\n"
6295     #~ "Sekarang non-aktif.\n"
6296     #~ "\n"
6297     #~ "Apa yang ingin Anda lakukan?"
6298    
6299     #~ msgid "enable"
6300     #~ msgstr "aktifkan"
6301    
6302     #~ msgid "Enabling VPN..."
6303     #~ msgstr "Mengaktifkan VPN..."
6304    
6305     #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6306     #~ msgstr "Koneksi VPN sekarang aktif."
6307    
6308     #~ msgid "Simple VPN setup."
6309     #~ msgstr "Setup VPN sederhana."
6310    
6311     #~ msgid ""
6312     #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
6313     #~ "\n"
6314     #~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
6315     #~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
6316     #~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
6317     #~ "\n"
6318     #~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
6319     #~ "computers look as if they were on the same network.\n"
6320     #~ "\n"
6321     #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
6322     #~ "drakconnect before going any further."
6323     #~ msgstr ""
6324     #~ "Anda akan mengkonfigurasi komputer Anda untuk menggunakan koneksi VPN.\n"
6325     #~ "\n"
6326     #~ "Dengan fitur ini, komputer pada jaringan lokal pribadi Anda dan komputer\n"
6327     #~ "pada beberapa jaringan remote pribadi bisa berbagi sumber daya melalui\n"
6328     #~ "firewall masing-masing, melalui Internet, dalam cara yang aman. \n"
6329     #~ "\n"
6330     #~ "Komunikasi melalui Internet akan dienkripsi. Komputer lokal dan remote\n"
6331     #~ "akan tampak seperti pada jaringan yang sama.\n"
6332     #~ "\n"
6333     #~ "Pastikan Anda telah mengkonfigurasi akses Jaringan/Internet menggunakan\n"
6334     #~ "drakconnect sebelum melanjutkan lebih lanjut."
6335    
6336     #~ msgid ""
6337     #~ "VPN connection.\n"
6338     #~ "\n"
6339     #~ "This program is based on the following projects:\n"
6340     #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6341     #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6342     #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6343     #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6344     #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6345     #~ "\n"
6346     #~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
6347     #~ "before going any further."
6348     #~ msgstr ""
6349     #~ "Koneksi VPN.\n"
6350     #~ "\n"
6351     #~ "Program ini berbasis pada proyek berikut:\n"
6352     #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6353     #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6354     #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6355     #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6356     #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6357     #~ "\n"
6358     #~ "Silahkan baca PALING TIDAK dokumentasi ipsec-howto\n"
6359     #~ "sebelum melanjutkan lebih lanjut."
6360    
6361     #~ msgid "Problems installing package %s"
6362     #~ msgstr "Masalah menginstall paket %s"
6363    
6364     #~ msgid "Security Policies"
6365     #~ msgstr "Aturan Keamanan"
6366    
6367     #~ msgid "IKE daemon racoon"
6368     #~ msgstr "Daemon racoon IKE"
6369    
6370     #~ msgid "Configuration file"
6371     #~ msgstr "File Konfigurasi"
6372    
6373     #~ msgid ""
6374     #~ "Configuration step!\n"
6375     #~ "\n"
6376     #~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
6377     #~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6378     #~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
6379     #~ "\n"
6380     #~ "What would you like to configure?\n"
6381     #~ msgstr ""
6382     #~ "Langkah konfigurasi!\n"
6383     #~ "\n"
6384     #~ "Anda harus mendefinisikan Aturan Keamanan lalu \n"
6385     #~ "mengkonfigurasi daemon pertukaran kunci otomatis (IKE). \n"
6386     #~ "Daemon KAME IKE yang digunakan disebut 'racoon'.\n"
6387     #~ "\n"
6388     #~ "Apa yang akan Anda konfigurasi?\n"
6389    
6390     #~ msgid "%s entries"
6391     #~ msgstr "entri %s"
6392    
6393     #~ msgid ""
6394     #~ "The %s file contents\n"
6395     #~ "is divided into sections.\n"
6396     #~ "\n"
6397     #~ "You can now:\n"
6398     #~ "\n"
6399     #~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
6400     #~ " - commit the changes\n"
6401     #~ "\n"
6402     #~ "What would you like to do?\n"
6403     #~ msgstr ""
6404     #~ "Isi file %s\n"
6405     #~ "dibagi menjadi beberapa bagian.\n"
6406     #~ "\n"
6407     #~ "Anda bisa:\n"
6408     #~ "\n"
6409     #~ " - menampilkan, menambah, mengedit, atau menghapus bagian,\n"
6410     #~ " - lalu menyetujui perubahan\n"
6411     #~ "\n"
6412     #~ "Apa yang akan Anda lakukan?\n"
6413    
6414     #~ msgid ""
6415     #~ "_:display here is a verb\n"
6416     #~ "Display"
6417     #~ msgstr ""
6418     #~ "_:display disini merupakan kata Kerja\n"
6419     #~ "Tampilkan"
6420    
6421     #~ msgid "Edit"
6422     #~ msgstr "Edit"
6423    
6424     #~ msgid "Commit"
6425     #~ msgstr "Setujui"
6426    
6427     #~ msgid ""
6428     #~ "_:display here is a verb\n"
6429     #~ "Display configuration"
6430     #~ msgstr ""
6431     #~ "_:display disini kata kerja\n"
6432     #~ "Tampilkan konfigurasi"
6433    
6434     #~ msgid ""
6435     #~ "The %s file does not exist.\n"
6436     #~ "\n"
6437     #~ "This must be a new configuration.\n"
6438     #~ "\n"
6439     #~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
6440     #~ msgstr ""
6441     #~ "File %s tidak ada.\n"
6442     #~ "\n"
6443     #~ "Ini merupakan konfigurasi baru.\n"
6444     #~ "\n"
6445     #~ "Anda harus kembali dan memilih 'tambah'.\n"
6446    
6447     #~ msgid ""
6448     #~ "Add a Security Policy.\n"
6449     #~ "\n"
6450     #~ "You can now add a Security Policy.\n"
6451     #~ "\n"
6452     #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6453     #~ msgstr ""
6454     #~ "Menambah Kebijakan Keamanan.\n"
6455     #~ "\n"
6456     #~ "Anda bisa menambah Kebijakan Keamanan.\n"
6457     #~ "\n"
6458     #~ "Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
6459    
6460     #~ msgid "Edit section"
6461     #~ msgstr "Edit bagian"
6462    
6463     #~ msgid ""
6464     #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6465     #~ "\n"
6466     #~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
6467     #~ "and then click on next.\n"
6468     #~ msgstr ""
6469     #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
6470     #~ "\n"
6471     #~ "Anda bisa memilih mana yang akan Anda edit dibawah ini \n"
6472     #~ "lalu klik pada selanjutnya.\n"
6473    
6474     #~ msgid "Section names"
6475     #~ msgstr "Nama bagian"
6476    
6477     #~ msgid ""
6478     #~ "Edit a Security Policy.\n"
6479     #~ "\n"
6480     #~ "You can now edit a Security Policy.\n"
6481     #~ "\n"
6482     #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6483     #~ msgstr ""
6484     #~ "Edit Kebijakan Keamanan.\n"
6485     #~ "\n"
6486     #~ "Anda bisa mengedit Kebijakan Keamanan.\n"
6487     #~ "\n"
6488     #~ "Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
6489    
6490     #~ msgid "Remove section"
6491     #~ msgstr "Hapus bagian"
6492    
6493     #~ msgid ""
6494     #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6495     #~ "\n"
6496     #~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
6497     #~ "and then click on next.\n"
6498     #~ msgstr ""
6499     #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
6500     #~ "\n"
6501     #~ "Anda bisa memilih mana yang hendak Anda hapus dibawah ini\n"
6502     #~ "dan klik pada selanjutnya.\n"
6503    
6504     #~ msgid ""
6505     #~ "The racoon.conf file configuration.\n"
6506     #~ "\n"
6507     #~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
6508     #~ "You can now:\n"
6509     #~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
6510     #~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
6511     #~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
6512     #~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
6513     #~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
6514     #~ msgstr ""
6515     #~ "File konfigurasi racoon.conf.\n"
6516     #~ "\n"
6517     #~ "Isi dari file ini dibagi menjadi beberapa bagian.\n"
6518     #~ "Anda bisa:\n"
6519     #~ " - tampilkan \t\t (menampilkan isi file)\n"
6520     #~ " - tambah\t\t\t (menambahkan satu bagian)\n"
6521     #~ " - edit \t\t\t (memodifikasi parameter pada bagian yang ada)\n"
6522     #~ " - hapus \t\t (menghapus bagian yang ada)\n"
6523     #~ " - setujui \t\t (menulis perubahan pada file sesungguhnya)"
6524    
6525     #~ msgid ""
6526     #~ "The %s file does not exist\n"
6527     #~ "\n"
6528     #~ "This must be a new configuration.\n"
6529     #~ "\n"
6530     #~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
6531     #~ msgstr ""
6532     #~ "File %s tidak ada\n"
6533     #~ "\n"
6534     #~ "Ini merupakan konfigurasi baru.\n"
6535     #~ "\n"
6536     #~ "Anda harus kembali dan memilih konfigurasi.\n"
6537    
6538     #~ msgid "racoon.conf entries"
6539     #~ msgstr "entri racoon.conf"
6540    
6541     #~ msgid ""
6542     #~ "The 'add' sections step.\n"
6543     #~ "\n"
6544     #~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
6545     #~ "\t'path'\n"
6546     #~ "\t'remote'\n"
6547     #~ "\t'sainfo' \n"
6548     #~ "\n"
6549     #~ "Choose the section you would like to add.\n"
6550     #~ msgstr ""
6551     #~ "Bagian langkah 'tambah'.\n"
6552     #~ "\n"
6553     #~ "Berikut ada kerangka file racoon.conf:\n"
6554     #~ "\t'path'\n"
6555     #~ "\t'remote'\n"
6556     #~ "\t'sainfo' \n"
6557     #~ "\n"
6558     #~ "Pilih bagian yang hendak Anda tambah.\n"
6559    
6560     #~ msgid "path"
6561     #~ msgstr "path"
6562    
6563     #~ msgid "remote"
6564     #~ msgstr "remote"
6565    
6566     #~ msgid "sainfo"
6567     #~ msgstr "sainfo"
6568    
6569     #~ msgid ""
6570     #~ "The 'add path' section step.\n"
6571     #~ "\n"
6572     #~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
6573     #~ "\n"
6574     #~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
6575     #~ msgstr ""
6576     #~ "Bagian langkah 'tambah path'.\n"
6577     #~ "\n"
6578     #~ "Bagian path harus berada pada bagian atas dari file racoon.conf.\n"
6579     #~ "\n"
6580     #~ "Letakkan mouse Anda pada entri sertifikat untuk mendapatkan bantuan "
6581     #~ "online."
6582    
6583     #~ msgid "path type"
6584     #~ msgstr "tipe path"
6585    
6586     #~ msgid ""
6587     #~ "path include path: specifies a path to include\n"
6588     #~ "a file. See File Inclusion.\n"
6589     #~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
6590     #~ "\n"
6591     #~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
6592     #~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
6593     #~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6594     #~ "\n"
6595     #~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
6596     #~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
6597     #~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6598     #~ "\n"
6599     #~ "File Inclusion: include file \n"
6600     #~ "other configuration files can be included.\n"
6601     #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6602     #~ "\n"
6603     #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6604     #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6605     #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6606     #~ msgstr ""
6607     #~ "path include path: menentukan path untuk menyertakan \n"
6608     #~ "sebuah file. Lihat Penyertaan File.\n"
6609     #~ "\tContoh: path include '/etc/racoon'\n"
6610     #~ "\n"
6611     #~ "path pre_shared_key file: menentukan file berisi\n"
6612     #~ "kunci 'pre-shared' untuk berbagai ID. Lihat File Kunci Pre-shared.\n"
6613     #~ "\tContoh: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6614     #~ "\n"
6615     #~ "path certificate path: racoon(8) akan mencari direktori ini\n"
6616     #~ "jika sebuah sertifikat atau permintaan sertifikat diterima.\n"
6617     #~ "\tContoh: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6618     #~ "\n"
6619     #~ "Penyertaan File: menyertakan file \n"
6620     #~ "file konfigurasi lain bisa disertakan.\n"
6621     #~ "\tContoh: include \"remote.conf\" ;\n"
6622     #~ "\n"
6623     #~ "File Kunci Pre-shared : File kunci 'pre-shared' mendefinisikan sepasang\n"
6624     #~ "pengenal dan kunci rahasia yang digunakan saat metode authentikasi\n"
6625     #~ "kunci 'Pre-shared' pada fase 1."
6626    
6627     #~ msgid "real file"
6628     #~ msgstr "file sesungguhnya"
6629    
6630     #~ msgid ""
6631     #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6632     #~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
6633     #~ "\n"
6634     #~ "You can now choose the remote settings.\n"
6635     #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6636     #~ msgstr ""
6637     #~ "Pastikan Anda sudah mendapatkan bagian path\n"
6638     #~ "pada bagian atas dari file racoon.conf Anda.\n"
6639     #~ "\n"
6640     #~ "Anda bisa memilih setting remote.\n"
6641     #~ "Silahkan melanjutkan atau sebelumnya jika Anda selesai.\n"
6642    
6643     #~ msgid ""
6644     #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6645     #~ "on the top of your %s file.\n"
6646     #~ "\n"
6647     #~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
6648     #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6649     #~ msgstr ""
6650     #~ "Pastikan Anda sudah mendapatkan bagian path\n"
6651     #~ "pada bagian atas dari file %s Anda.\n"
6652     #~ "\n"
6653     #~ "Anda bisa bisa memilih setting sainfo.\n"
6654     #~ "Silahkan melanjutkan atau sebelumnya jika Anda selesai.\n"
6655    
6656     #~ msgid ""
6657     #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6658     #~ "\n"
6659     #~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
6660     #~ "to edit and then click on next.\n"
6661     #~ msgstr ""
6662     #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
6663     #~ "\n"
6664     #~ "Anda bisa memilih mana yang hendak Anda edit dibawah ini\n"
6665     #~ "dan klik pada selanjutnya.\n"
6666    
6667     #~ msgid ""
6668     #~ "Your %s file has several sections.\n"
6669     #~ "\n"
6670     #~ "\n"
6671     #~ "You can now edit the remote section entries.\n"
6672     #~ "\n"
6673     #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6674     #~ msgstr ""
6675     #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian.\n"
6676     #~ "\n"
6677     #~ "\n"
6678     #~ "Anda bisa mengedit bagian entri remote.\n"
6679     #~ "\n"
6680     #~ "Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
6681    
6682     #~ msgid ""
6683     #~ "Your %s file has several sections.\n"
6684     #~ "\n"
6685     #~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
6686     #~ "\n"
6687     #~ "Choose continue when you are done to write the data."
6688     #~ msgstr ""
6689     #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian.\n"
6690     #~ "\n"
6691     #~ "Anda bisa mengedit bagian entri sainfo.\n"
6692     #~ "\n"
6693     #~ "Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data."
6694    
6695     #~ msgid ""
6696     #~ "This section has to be on top of your\n"
6697     #~ "%s file.\n"
6698     #~ "\n"
6699     #~ "Make sure all other sections follow these path\n"
6700     #~ "sections.\n"
6701     #~ "\n"
6702     #~ "You can now edit the path entries.\n"
6703     #~ "\n"
6704     #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6705     #~ msgstr ""
6706     #~ "Bagian ini harus berada pada bagian atas dari file\n"
6707     #~ "%s Anda.\n"
6708     #~ "\n"
6709     #~ "Pastikan bagian lain mengikuti bagian path\n"
6710     #~ "ini.\n"
6711     #~ "\n"
6712     #~ "Anda bisa mengedit entri path.\n"
6713     #~ "\n"
6714     #~ "Silahkan melanjutkan untuk sebelumnya ketika Anda selesai.\n"
6715    
6716     #~ msgid "path_type"
6717     #~ msgstr "tipe_path"
6718    
6719     #~ msgid "Congratulations!"
6720     #~ msgstr "Selamat!"
6721    
6722     #~ msgid ""
6723     #~ "Everything has been configured.\n"
6724     #~ "\n"
6725     #~ "You may now share resources through the Internet,\n"
6726     #~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
6727     #~ "\n"
6728     #~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
6729     #~ "section is configured."
6730     #~ msgstr ""
6731     #~ "Semuanya sudah dikonfigurasikan.\n"
6732     #~ "\n"
6733     #~ "Anda bisa berbagi sumber daya melalui Internet,\n"
6734     #~ "dalam cara yang aman, menggunakan koneksi VPN.\n"
6735     #~ "\n"
6736     #~ "Anda harus memastikan bahwa bagian tunnel shorewall\n"
6737     #~ "sudah dikonfigurasikan."
6738    
6739     #~ msgid "Sainfo source address"
6740     #~ msgstr "Alamat sumber Sainfo"
6741    
6742     #~ msgid ""
6743     #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6744     #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6745     #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6746     #~ "\n"
6747     #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6748     #~ "\n"
6749     #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6750     #~ "\n"
6751     #~ "Examples: \n"
6752     #~ "\n"
6753     #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6754     #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6755     #~ "\n"
6756     #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6757     #~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
6758     #~ "\n"
6759     #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6760     #~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
6761     #~ msgstr ""
6762     #~ "sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
6763     #~ "mendefinisikan parameter dari IKE fase 2\n"
6764     #~ "(pembuatan IPsec-SA).\n"
6765     #~ "\n"
6766     #~ "id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
6767     #~ "\n"
6768     #~ "\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6769     #~ "\n"
6770     #~ "Contoh\n"
6771     #~ "\n"
6772     #~ "sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
6773     #~ "\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
6774     #~ "\n"
6775     #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6776     #~ "\t203.178.141.209 adalah alamat sumber\n"
6777     #~ "\n"
6778     #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6779     #~ "\t172.16.1.0/24 adalah alamat sumber"
6780    
6781     #~ msgid "Sainfo source protocol"
6782     #~ msgstr "Protokol sumber Sainfo"
6783    
6784     #~ msgid ""
6785     #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6786     #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6787     #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6788     #~ "\n"
6789     #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6790     #~ "\n"
6791     #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6792     #~ "\n"
6793     #~ "Examples: \n"
6794     #~ "\n"
6795     #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6796     #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6797     #~ "\n"
6798     #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6799     #~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
6800     #~ msgstr ""
6801     #~ "sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
6802     #~ "mendefinisikan parameter IKE fase 2\n"
6803     #~ "(pembuatan IPsec-SA).\n"
6804     #~ "\n"
6805     #~ "id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
6806     #~ "\n"
6807     #~ "\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6808     #~ "\n"
6809     #~ "Contoh: \n"
6810     #~ "\n"
6811     #~ "sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
6812     #~ "\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
6813     #~ "\n"
6814     #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6815     #~ "\tt'any' pertama mengijinkan sembarang protokol untuk sumber"
6816    
6817     #~ msgid "Sainfo destination address"
6818     #~ msgstr "Alamat tujuan Sainfo"
6819    
6820     #~ msgid ""
6821     #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6822     #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6823     #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6824     #~ "\n"
6825     #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6826     #~ "\n"
6827     #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6828     #~ "\n"
6829     #~ "Examples: \n"
6830     #~ "\n"
6831     #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6832     #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6833     #~ "\n"
6834     #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6835     #~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
6836     #~ "\n"
6837     #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6838     #~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
6839     #~ msgstr ""
6840     #~ "sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
6841     #~ "mendefinisikan parameter dari IKE fase 2\n"
6842     #~ "(pembuatan IPsec-SA).\n"
6843     #~ "\n"
6844     #~ "id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
6845     #~ "\n"
6846     #~ "\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6847     #~ "\n"
6848     #~ "Contoh\n"
6849     #~ "\n"
6850     #~ "sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
6851     #~ "\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
6852     #~ "\n"
6853     #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6854     #~ "\t203.178.141.209 adalah alamat sumber\n"
6855     #~ "\n"
6856     #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6857     #~ "\t172.16.1.0/24 adalah alamat sumber"
6858    
6859     #~ msgid "Sainfo destination protocol"
6860     #~ msgstr "Protokol tujuan Sainfo"
6861    
6862     #~ msgid ""
6863     #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6864     #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6865     #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6866     #~ "\n"
6867     #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6868     #~ "\n"
6869     #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6870     #~ "\n"
6871     #~ "Examples: \n"
6872     #~ "\n"
6873     #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6874     #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6875     #~ "\n"
6876     #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6877     #~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
6878     #~ msgstr ""
6879     #~ "sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
6880     #~ "mendefinisikan parameter IKE fase 2\n"
6881     #~ "(pembuatan IPsec-SA).\n"
6882     #~ "\n"
6883     #~ "id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
6884     #~ "\n"
6885     #~ "\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6886     #~ "\n"
6887     #~ "Contoh: \n"
6888     #~ "\n"
6889     #~ "sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
6890     #~ "\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
6891     #~ "\n"
6892     #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6893     #~ "\tt'any' terakhir mengijinkan sembarang protokol untuk tujuan"
6894    
6895     #~ msgid "PFS group"
6896     #~ msgstr "Grup PFS"
6897    
6898     #~ msgid ""
6899     #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
6900     #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
6901     #~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
6902     #~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
6903     #~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
6904     #~ msgstr ""
6905     #~ "mendefinisikan grup eksponensial Diffie-Hellman.\n"
6906     #~ "Jika Anda tidak membutuhkan PFS maka Anda bisa melupakan direktif ini.\n"
6907     #~ "Sembarang proposal akan diterima jika Anda tidak menentukan.\n"
6908     #~ "Grup adalah satu dari berikut: modp768, modp1024, modp1536.\n"
6909     #~ "Atau Anda bisa mendefinisikan 1, 2, atau 5 sebagai anggota grup DH."
6910    
6911     #~ msgid "Lifetime number"
6912     #~ msgstr "Angka Waktu Hidup"
6913    
6914     #~ msgid ""
6915     #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
6916     #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
6917     #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
6918     #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
6919     #~ "individually specified in each proposal.\n"
6920     #~ "\n"
6921     #~ "Examples: \n"
6922     #~ "\n"
6923     #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6924     #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6925     #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6926     #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6927     #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6928     #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6929     #~ "\n"
6930     #~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
6931     #~ msgstr ""
6932     #~ "mendefinisikan waktu hidup dari waktu tertentu yang akan diajukan\n"
6933     #~ "pada negosiasi fase 1. Sembarang proposal akan diterima, dan \n"
6934     #~ "atribut tidak akan diajukan pada peer jika Anda tidak \n"
6935     #~ "menentukannya. Mereka bisa ditentukan secara individu pada \n"
6936     #~ "setiap proposal.\n"
6937     #~ "\n"
6938     #~ "Misalnya: \n"
6939     #~ "\n"
6940     #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6941     #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6942     #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6943     #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6944     #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6945     #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6946     #~ "\n"
6947     #~ "Jadi, disini, angka waktu hidup adalah 1, 1, 30, 30, 60 dan 12.\n"
6948    
6949     #~ msgid "Lifetime unit"
6950     #~ msgstr "Unit waktu hidup"
6951    
6952     #~ msgid ""
6953     #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
6954     #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
6955     #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
6956     #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
6957     #~ "individually specified in each proposal.\n"
6958     #~ "\n"
6959     #~ "Examples: \n"
6960     #~ "\n"
6961     #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6962     #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6963     #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6964     #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6965     #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6966     #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6967     #~ "\n"
6968     #~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
6969     #~ "'hour'.\n"
6970     #~ msgstr ""
6971     #~ "mendefinisikan waktu hidup dari waktu tertentu yang akan diajukan\n"
6972     #~ "pada negosiasi fase 1. Sembarang proposal akan diterima, dan \n"
6973     #~ "atribut tidak akan diajukan pada peer jika Anda tidak \n"
6974     #~ "menentukannya. Mereka bisa ditentukan secara individu pada \n"
6975     #~ "setiap proposal.\n"
6976     #~ "\n"
6977     #~ "Misalnya: \n"
6978     #~ "\n"
6979     #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6980     #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6981     #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6982     #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6983     #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6984     #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6985     #~ "\n"
6986     #~ "Jadi, disini, unit waktu hidup adalah 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' "
6987     #~ "dan 'hour'.\n"
6988    
6989     #~ msgid "Encryption algorithm"
6990     #~ msgstr "Algoritma enkripsi"
6991    
6992     #~ msgid "Authentication algorithm"
6993     #~ msgstr "Algoritma otentikasi"
6994    
6995     #~ msgid "Compression algorithm"
6996     #~ msgstr "Algoritma kompresi"
6997    
6998     #~ msgid "deflate"
6999     #~ msgstr "mengurangi"
7000    
7001     #~ msgid "Remote"
7002     #~ msgstr "Remote"
7003    
7004     #~ msgid ""
7005     #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
7006     #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
7007     #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
7008     #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
7009     #~ "directive.\n"
7010     #~ "\n"
7011     #~ "Examples: \n"
7012     #~ "\n"
7013     #~ "remote anonymous\n"
7014     #~ "remote ::1 [8000]"
7015     #~ msgstr ""
7016     #~ "remote (alamat | anonymous) [[port]] { perintah }\n"
7017     #~ "menentukan parameter untuk IKE fase 1 untuk setiap node remote.\n"
7018     #~ "Port default adalah 500. Jika anonymous ditentukan, perintah \n"
7019     #~ "berlaku untuk semua peer yang tidak cocok dengan sembarang direktif\n"
7020     #~ "remote lain\n"
7021     #~ "\n"
7022     #~ "Contoh: \n"
7023     #~ "\n"
7024     #~ "remote anonymous\n"
7025     #~ "remote ::1 [8000]"
7026    
7027     #~ msgid "Exchange mode"
7028     #~ msgstr "Mode pertukaran"
7029    
7030     #~ msgid ""
7031     #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
7032     #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
7033     #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
7034     #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
7035     #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
7036     #~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
7037     #~ msgstr ""
7038     #~ "mendefinisikan mode pertukaran untuk fase 1 ketika racoon \n"
7039     #~ "adalah inisiator. Juga berarti mode pertukaran yang diterima\n"
7040     #~ "ketika racoon merupakan responder. Lebih dari satu mode dapat\n"
7041     #~ "ditentukan dengan memisahkan dengan koma. Semua mode diterima.\n"
7042     #~ "Mode pertukaran pertama yang digunakan oleh racoon adalah ketika\n"
7043     #~ "ia menjadi inisiator.\n"
7044    
7045     #~ msgid "Generate policy"
7046     #~ msgstr "Membuat kebijakan"
7047    
7048     #~ msgid "off"
7049     #~ msgstr "non-aktif"
7050    
7051     #~ msgid "on"
7052     #~ msgstr "aktif"
7053    
7054     #~ msgid ""
7055     #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
7056     #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
7057     #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
7058     #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
7059     #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
7060     #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
7061     #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
7062     #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
7063     #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
7064     #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
7065     #~ "that other communication might fail if such policies\n"
7066     #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
7067     #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
7068     #~ "the initiator case. The default value is off."
7069     #~ msgstr ""
7070     #~ "Direktif ini untuk responder. Untuk itu Anda harus\n"
7071     #~ "menentukan pasif aktif agar racoon(8) hanya menjadi \n"
7072     #~ "responder. Jika responder belum memiliki sembarang \n"
7073     #~ "kebijakan pada SPD selama negosiasi fase 2, dan direktif\n"
7074     #~ "aktif, racoon(8) akan memilih proposal pertama pada \n"
7075     #~ "SA payload dari inisiator, dan menghasilkan entri \n"
7076     #~ "kebijakan dari proposal. Ini berguna untuk melakukan\n"
7077     #~ "negosiasi dengan klien yang mendapatkan alokasi alamat IP\n"
7078     #~ "secara dinamis. Perhatikan bahwa kebijakan yang tidak benar\n"
7079     #~ "bisa terinstall pada SPD responder oleh initiator. Sehingga\n"
7080     #~ "komunikasi lain bisa gagal jika kebijakan tersebut terinstall\n"
7081     #~ "karena ketidaksesuaian kebijakan antara inisiator dan juga\n"
7082     #~ "responder. Direktif ini diabaikan pada kasus inisiator.\n"
7083     #~ "Nilai default adalah non-aktif."
7084    
7085     #~ msgid "Passive"
7086     #~ msgstr "Pasif"
7087    
7088     #~ msgid ""
7089     #~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
7090     #~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
7091     #~ "server."
7092     #~ msgstr ""
7093     #~ "Jika Anda tidak ingin mengawali negosiasi, tentukan\n"
7094     #~ "menjadi aktif. Nilai default adalah non-aktif. Ini berguna\n"
7095     #~ "untuk server."
7096    
7097     #~ msgid "Certificate type"
7098     #~ msgstr "Tipe sertifikat"
7099    
7100     #~ msgid "My certfile"
7101     #~ msgstr "Certfileku"
7102    
7103     #~ msgid "Name of the certificate"
7104     #~ msgstr "Nama sertifikat"
7105    
7106     #~ msgid "My private key"
7107     #~ msgstr "Kunci Privatku"
7108    
7109     #~ msgid "Name of the private key"
7110     #~ msgstr "Nama kunci privat"
7111    
7112     #~ msgid "Peers certfile"
7113     #~ msgstr "Certfile peer"
7114    
7115     #~ msgid "Name of the peers certificate"
7116     #~ msgstr "Nama sertifikat peer"
7117    
7118     #~ msgid "Verify cert"
7119     #~ msgstr "Verifikasi cert"
7120    
7121     #~ msgid ""
7122     #~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
7123     #~ "some reason, set this to off. The default is on."
7124     #~ msgstr ""
7125     #~ "Jika Anda tidak ingin memverifikasi sertifikat peer untuk\n"
7126     #~ "beberapa alasan, tentukan menjadi non-aktif. Defaultnya aktif."
7127    
7128     #~ msgid "My identifier"
7129     #~ msgstr "Penandaku"
7130    
7131     #~ msgid ""
7132     #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
7133     #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
7134     #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
7135     #~ "they are used like:\n"
7136     #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7137     #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
7138     #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
7139     #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7140     #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7141     #~ "\t\tdomain name).\n"
7142     #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7143     #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7144     #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7145     #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
7146     #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7147     #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
7148     #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
7149     #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
7150     #~ "\n"
7151     #~ "Examples: \n"
7152     #~ "\n"
7153     #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7154     #~ msgstr ""
7155     #~ "menentukan penanda yang dikirim ke host remote dan\n"
7156     #~ "tipe yang digunakan pada negosiasi fase 1. Alamat, FQDN,\n"
7157     #~ "user_fqdn, keyid dan asn1dn dapat digunakan sebagai tipeid.\n"
7158     #~ "mereka digunakan seperti:\n"
7159     #~ "\tpenanda_ku alamat [alamat];\n"
7160     #~ "\t\ttipe adalah alamat IP. Ini adalah tipe default\n"
7161     #~ "\t\tjika Anda tidak menentukan penanda yang akan digunakan.\n"
7162     #~ "\tpenanda_ku user_fqdn string;\n"
7163     #~ "\t\ttipe adalah USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7164     #~ "\t\tdomain name).\n"
7165     #~ "\tpenanda_ku string FQDN;\n"
7166     #~ "\t\ttipe adalah FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7167     #~ "\tpenanda_ku file keyid;\n"
7168     #~ "\t\ttipe adalah KEY_ID.\n"
7169     #~ "\tpenanda_ku asn1dn [string];\n"
7170     #~ "\t\ttipe adalah nama ASN.1 yang dibedakan. Jika \n"
7171     #~ "\t\tstring diabaikan, racoon(8) akan mendapatkan DN dari\n"
7172     #~ "\t\tBagian Subject dari sertifikat.\n"
7173     #~ "\n"
7174     #~ "Contoh: \n"
7175     #~ "\n"
7176     #~ "penanda_ku user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7177    
7178     #~ msgid "Peers identifier"
7179     #~ msgstr "Penanda peer"
7180    
7181     #~ msgid "Proposal"
7182     #~ msgstr "Proposal"
7183    
7184     #~ msgid ""
7185     #~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
7186     #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
7187     #~ "algorithm is one of the following: \n"
7188     #~ "\n"
7189     #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
7190     #~ "\n"
7191     #~ "For other transforms, this statement should not be used."
7192     #~ msgstr ""
7193     #~ "tentukan algoritma enkripsi yang digunakan untuk\n"
7194     #~ "negosiasi fase 1. Direktif ini harus didefinisikan. \n"
7195     #~ "algoritma adalah salah satu dari berikut: \n"
7196     #~ "\n"
7197     #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 untuk oakley.\n"
7198     #~ "\n"
7199     #~ "Untuk transformasi lain, perintah ini harus tidak digunakan."
7200    
7201     #~ msgid "Hash algorithm"
7202     #~ msgstr "Algoritma hash"
7203    
7204     #~ msgid "Authentication method"
7205     #~ msgstr "Metode otentikasi"
7206    
7207     #~ msgid "DH group"
7208     #~ msgstr "Grup DH"
7209    
7210     #~ msgid "Command"
7211     #~ msgstr "Perintah"
7212    
7213     #~ msgid "Source IP range"
7214     #~ msgstr "Jangkauan IP sumber"
7215    
7216     #~ msgid "Destination IP range"
7217     #~ msgstr "Jangkauan IP tujuan"
7218    
7219     #~ msgid "Upper-layer protocol"
7220     #~ msgstr "Protokol layer atas"
7221    
7222     #~ msgid "any"
7223     #~ msgstr "sembarang"
7224    
7225     #~ msgid "Flag"
7226     #~ msgstr "Bendera"
7227    
7228     #~ msgid "Direction"
7229     #~ msgstr "Tujuan"
7230    
7231     #~ msgid "IPsec policy"
7232     #~ msgstr "Kebijakan IPsec"
7233    
7234     #~ msgid "ipsec"
7235     #~ msgstr "ipsec"
7236    
7237     #~ msgid "discard"
7238     #~ msgstr "buang"
7239    
7240     #~ msgid "none"
7241     #~ msgstr "tidak ada"
7242    
7243     #~ msgid "tunnel"
7244     #~ msgstr "Kanal"
7245    
7246     #~ msgid "transport"
7247     #~ msgstr "transport"
7248    
7249     #~ msgid "Source/destination"
7250     #~ msgstr "Sumber/tujuan"
7251    
7252     #~ msgid "Level"
7253     #~ msgstr "Level"
7254    
7255     #~ msgid "require"
7256     #~ msgstr "membutuhkan"
7257    
7258     #~ msgid "default"
7259     #~ msgstr "default"
7260    
7261     #~ msgid "use"
7262     #~ msgstr "gunakan"
7263    
7264     #~ msgid "unique"
7265     #~ msgstr "unik"
7266    
7267     #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
7268     #~ msgstr "Anda harus log out dan kembali agar perubahan berlaku"
7269    
7270     #, fuzzy
7271     #~ msgid "Process attack"
7272     #~ msgstr "Penyerangan layanan"
7273    
7274     #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
7275     #~ msgstr "Firewall Interaktif: intrusi terdeteksi"
7276    
7277     #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
7278     #~ msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan dengan penyerang?"
7279    
7280     #~ msgid "Attack details"
7281     #~ msgstr "Detail serangan"
7282    
7283     #~ msgid "Attack time: %s"
7284     #~ msgstr "Waktu penyerangan: %s"
7285    
7286     #~ msgid "Network interface: %s"
7287     #~ msgstr "Antarmuka jaringan: %s"
7288    
7289     #~ msgid "Attack type: %s"
7290     #~ msgstr "Tipe serangan: %s"
7291    
7292     #~ msgid "Protocol: %s"
7293     #~ msgstr "Protokol: %s"
7294    
7295     #~ msgid "Attacker IP address: %s"
7296     #~ msgstr "Alamat IP penyerang: %s"
7297    
7298     #~ msgid "Attacker hostname: %s"
7299     #~ msgstr "Nama host penyerang: %s"
7300    
7301     #~ msgid "Service attacked: %s"
7302     #~ msgstr "Layanan yang diserang: %s"
7303    
7304     #~ msgid "Port attacked: %s"
7305     #~ msgstr "Port yang diserang: %s"
7306    
7307     #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
7308     #~ msgstr "Tipe serangan ICMP: %s"
7309    
7310     #~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
7311     #~ msgstr "Selalu blacklist (jangan tanya lagi)"
7312    
7313     #~ msgid "Ignore"
7314     #~ msgstr "Abaikan"
7315    
7316     #~ msgid "Interactive Firewall: new service"
7317     #~ msgstr "Firewall Interaktif: layanan baru"
7318    
7319     #, fuzzy
7320     #~ msgid "Process connection"
7321     #~ msgstr "Konfigurasi jaringan nirkabel"
7322    
7323     #~ msgid "Do you want to open this service?"
7324     #~ msgstr "Apakah Anda hendak membuka layanan ini?"
7325    
7326     #~ msgid "Remember this answer"
7327     #~ msgstr "Ingat jawaban ini"
7328    
7329     #~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
7330     #~ msgstr "Gunakan enkapsulasi Cisco-UDP"
7331    
7332     #~ msgid "Gateway:"
7333     #~ msgstr "Gateway:"
7334    
7335     #~ msgid "Interface:"
7336     #~ msgstr "Antarmuka:"
7337    
7338     #~ msgid "Manage connections"
7339     #~ msgstr "Mengelola koneksi"
7340    
7341     #~ msgid "IP configuration"
7342     #~ msgstr "Konfigurasi IP"
7343    
7344     #~ msgid "DNS servers"
7345     #~ msgstr "Server DNS"
7346    
7347     #~ msgid "Search Domain"
7348     #~ msgstr "Domain Pencarian"
7349    
7350     #~ msgid "static"
7351     #~ msgstr "statis"
7352    
7353     #~ msgid "DHCP"
7354     #~ msgstr "DHCP"
7355    
7356     #~ msgid "Start at boot"
7357     #~ msgstr "Start saat boot"
7358    
7359     #~ msgid "Flow control"
7360     #~ msgstr "Alur kontrol"
7361    
7362     #~ msgid "Line termination"
7363     #~ msgstr "Pemutusan Jalur"
7364    
7365     #~ msgid "Modem timeout"
7366     #~ msgstr "Timeout modem"
7367    
7368     #~ msgid "Use lock file"
7369     #~ msgstr "Gunakan pengunci file"
7370    
7371     #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
7372     #~ msgstr "Tunggu hingga nada panggil sebelum memanggil"
7373    
7374     #~ msgid "Busy wait"
7375     #~ msgstr "Sibuk, tunggu"
7376    
7377     #~ msgid "Modem sound"
7378     #~ msgstr "Suara modem"
7379    
7380     #~ msgid "Vendor"
7381     #~ msgstr "Pembuat"
7382    
7383     #~ msgid "Media class"
7384     #~ msgstr "Kelas media"
7385    
7386     #~ msgid "Module name"
7387     #~ msgstr "Nama modul"
7388    
7389     #~ msgid "Mac Address"
7390     #~ msgstr "Alamat Mac"
7391    
7392     #~ msgid "Bus"
7393     #~ msgstr "Bus"
7394    
7395     #~ msgid "Location on the bus"
7396     #~ msgstr "Lokasi pada bus"
7397    
7398     #~ msgid "Remove a network interface"
7399     #~ msgstr "Hapus antarmuka jaringan"
7400    
7401     #~ msgid ""
7402     #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
7403     #~ "\n"
7404     #~ "%s"
7405     #~ msgstr ""
7406     #~ "Kesalahan terjadi saat menghapus antarmuka jaringan \"%s\":\n"
7407     #~ "\n"
7408     #~ "%s"
7409    
7410     #~ msgid ""
7411     #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
7412     #~ "deleted"
7413     #~ msgstr "Selamat, antarmuka jaringan \"%s\" telah berhasil dihapus"
7414    
7415     #~ msgid "Disconnect..."
7416     #~ msgstr "Putus Hubungan..."
7417    
7418     #~ msgid "Connect..."
7419     #~ msgstr "Terhubung..."
7420    
7421     #~ msgid "Internet connection configuration"
7422     #~ msgstr "Konfigurasi koneksi Internet"
7423    
7424     #~ msgid "Host name (optional)"
7425     #~ msgstr "Nama host (opsional)"
7426    
7427     #~ msgid "Third DNS server (optional)"
7428     #~ msgstr "Server DNS Ketiga (opsional)"
7429    
7430     #~ msgid "Internet Connection Configuration"
7431     #~ msgstr "Konfigurasi koneksi Internet"
7432    
7433     #~ msgid "Internet access"
7434     #~ msgstr "Akses Internet"
7435    
7436     #~ msgid "Status:"
7437     #~ msgstr "Status:"
7438    
7439     #~ msgid "Parameters"
7440     #~ msgstr "Parameter"
7441    
7442     #~ msgid "Attacker"
7443     #~ msgstr "Penyerang"
7444    
7445     #~ msgid "Attack type"
7446     #~ msgstr "Tipe serangan"
7447    
7448     #~ msgid "Failed to add printers."
7449     #~ msgstr "Gagal untuk menambah printer."
7450    
7451     #~ msgid "Get Online Help"
7452     #~ msgstr "Dapatkan Bantuan Online"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30