15 |
msgid "" |
msgid "" |
16 |
msgstr "" |
msgstr "" |
17 |
"Project-Id-Version: drakx-net 0.1\n" |
"Project-Id-Version: drakx-net 0.1\n" |
18 |
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n" |
19 |
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:45+0700\n" |
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:45+0700\n" |
20 |
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" |
21 |
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" |
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" |
22 |
"Language: \n" |
"Language: \n" |
23 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
24 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
25 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 |
"X-Generator: KBabel 0.6\n" |
"X-Generator: KBabel 0.6\n" |
27 |
|
|
35 |
msgid "Interface" |
msgid "Interface" |
36 |
msgstr "Antarmuka" |
msgstr "Antarmuka" |
37 |
|
|
38 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 |
39 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
40 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
41 |
#, c-format |
#, c-format |
42 |
msgid "IP address" |
msgid "IP address" |
43 |
msgstr "Alamat IP" |
msgstr "Alamat IP" |
78 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
msgid "Configure Local Area Network..." |
79 |
msgstr "Konfigurasikan Local Area Network..." |
msgstr "Konfigurasikan Local Area Network..." |
80 |
|
|
81 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 |
82 |
#, c-format |
#, c-format |
83 |
msgid "Help" |
msgid "Help" |
84 |
msgstr "Bantuan" |
msgstr "Bantuan" |
105 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
106 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
107 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
108 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
109 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
110 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
111 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
112 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
113 |
#, c-format |
#, c-format |
114 |
msgid "Please wait" |
msgid "Please wait" |
115 |
msgstr "Harap tunggu" |
msgstr "Harap tunggu" |
149 |
msgstr "Adapter %s: %s" |
msgstr "Adapter %s: %s" |
150 |
|
|
151 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
152 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
153 |
#, c-format |
#, c-format |
154 |
msgid "Netmask" |
msgid "Netmask" |
155 |
msgstr "Netmask" |
msgstr "Netmask" |
164 |
msgid "Started on boot" |
msgid "Started on boot" |
165 |
msgstr "Dijalankan saat boot" |
msgstr "Dijalankan saat boot" |
166 |
|
|
167 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
168 |
#, c-format |
#, c-format |
169 |
msgid "DHCP client" |
msgid "DHCP client" |
170 |
msgstr "Klien DHCP" |
msgstr "Klien DHCP" |
173 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
174 |
msgid "" |
msgid "" |
175 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
"This interface has not been configured yet.\n" |
176 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
177 |
msgstr "" |
msgstr "" |
178 |
"Antarmuka ini belum terkonfigurasi.\n" |
"Antarmuka ini belum terkonfigurasi.\n" |
179 |
"Jalankan asisten \"Tambahkan antarmuka\" dari Pusat Kontrol Mageia" |
"Jalankan asisten \"Tambahkan antarmuka\" dari Pusat Kontrol Mageia" |
180 |
|
|
181 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
182 |
#, c-format |
#, c-format |
183 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
184 |
msgstr "Tentukan antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
msgstr "Tentukan antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
315 |
msgid "Local Area Network settings" |
msgid "Local Area Network settings" |
316 |
msgstr "Setting Local Area Network" |
msgstr "Setting Local Area Network" |
317 |
|
|
318 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 |
319 |
#, c-format |
#, c-format |
320 |
msgid "Local IP address" |
msgid "Local IP address" |
321 |
msgstr "Alamat IP lokal" |
msgstr "Alamat IP lokal" |
325 |
msgid "The internal domain name" |
msgid "The internal domain name" |
326 |
msgstr "Nama domain internal" |
msgstr "Nama domain internal" |
327 |
|
|
328 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236 |
329 |
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 |
#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72 |
330 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
331 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
332 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
334 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
335 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
336 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
337 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803 |
338 |
#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 |
#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 |
339 |
#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 |
#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 |
340 |
#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 |
#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355 |
341 |
#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 |
#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386 |
342 |
#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 |
#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414 |
343 |
#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 |
#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435 |
344 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
345 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
346 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
349 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
350 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
351 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
352 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
|
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
|
353 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
354 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
355 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
356 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
357 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
358 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
359 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
360 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
361 |
#, c-format |
#, c-format |
362 |
msgid "Error" |
msgid "Error" |
363 |
msgstr "Kesalahan" |
msgstr "Kesalahan" |
553 |
msgid "Host Aliases:" |
msgid "Host Aliases:" |
554 |
msgstr "Alias host:" |
msgstr "Alias host:" |
555 |
|
|
556 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230 |
557 |
#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 |
#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397 |
558 |
#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791 |
|
#: ../bin/draksambashare:791 |
|
559 |
#, c-format |
#, c-format |
560 |
msgid "Error!" |
msgid "Error!" |
561 |
msgstr "Kesalahan!" |
msgstr "Kesalahan!" |
565 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
msgid "Please enter a valid IP address." |
566 |
msgstr "Harap masukkan alamat IP valid." |
msgstr "Harap masukkan alamat IP valid." |
567 |
|
|
568 |
#: ../bin/drakhosts:128 |
#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Same IP is already in %s file." |
|
|
msgstr "IP yang sama sudah berada dalam %s file" |
|
|
|
|
|
#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
|
569 |
#, c-format |
#, c-format |
570 |
msgid "Host name" |
msgid "Host name" |
571 |
msgstr "Nama Host" |
msgstr "Nama Host" |
572 |
|
|
573 |
#: ../bin/drakhosts:196 |
#: ../bin/drakhosts:187 |
574 |
#, c-format |
#, c-format |
575 |
msgid "Host Aliases" |
msgid "Host Aliases" |
576 |
msgstr "Alias host" |
msgstr "Alias host" |
577 |
|
|
578 |
#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 |
#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227 |
579 |
#, c-format |
#, c-format |
580 |
msgid "Manage hosts definitions" |
msgid "Manage hosts definitions" |
581 |
msgstr "Mengelola definisi host" |
msgstr "Mengelola definisi host" |
582 |
|
|
583 |
#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 |
#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369 |
584 |
#, c-format |
#, c-format |
585 |
msgid "Modify entry" |
msgid "Modify entry" |
586 |
msgstr "Modifikasi daftar" |
msgstr "Modifikasi daftar" |
587 |
|
|
588 |
#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 |
#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348 |
589 |
#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 |
#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410 |
590 |
#, c-format |
#, c-format |
591 |
msgid "Add" |
msgid "Add" |
592 |
msgstr "Tambah" |
msgstr "Tambah" |
593 |
|
|
594 |
#: ../bin/drakhosts:242 |
#: ../bin/drakhosts:233 |
595 |
#, c-format |
#, c-format |
596 |
msgid "Add entry" |
msgid "Add entry" |
597 |
msgstr "Tambah daftar" |
msgstr "Tambah daftar" |
598 |
|
|
599 |
#: ../bin/drakhosts:245 |
#: ../bin/drakhosts:236 |
600 |
#, c-format |
#, c-format |
601 |
msgid "Failed to add host." |
msgid "Failed to add host." |
602 |
msgstr "Gagal menambahkan host." |
msgstr "Gagal menambahkan host." |
603 |
|
|
604 |
#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 |
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305 |
605 |
#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 |
#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381 |
606 |
#: ../bin/draksambashare:1417 |
#: ../bin/draksambashare:1418 |
607 |
#, c-format |
#, c-format |
608 |
msgid "Modify" |
msgid "Modify" |
609 |
msgstr "Modifikasi" |
msgstr "Modifikasi" |
610 |
|
|
611 |
#: ../bin/drakhosts:252 |
#: ../bin/drakhosts:243 |
612 |
#, c-format |
#, c-format |
613 |
msgid "Failed to Modify host." |
msgid "Failed to Modify host." |
614 |
msgstr "Gagal untuk memodifikasi host." |
msgstr "Gagal untuk memodifikasi host." |
615 |
|
|
616 |
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
617 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358 |
618 |
#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 |
#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426 |
619 |
#, c-format |
#, c-format |
620 |
msgid "Remove" |
msgid "Remove" |
621 |
msgstr "Hapus" |
msgstr "Hapus" |
622 |
|
|
623 |
#: ../bin/drakhosts:259 |
#: ../bin/drakhosts:250 |
624 |
#, c-format |
#, c-format |
625 |
msgid "Failed to remove host." |
msgid "Failed to remove host." |
626 |
msgstr "Gagal untuk menghapus host." |
msgstr "Gagal untuk menghapus host." |
627 |
|
|
628 |
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
629 |
#: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
630 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
631 |
#, c-format |
#, c-format |
632 |
msgid "Quit" |
msgid "Quit" |
639 |
|
|
640 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
641 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
642 |
#: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
643 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
644 |
#, c-format |
#, c-format |
645 |
msgid "Interactive Firewall" |
msgid "Interactive Firewall" |
646 |
msgstr "Firewall Interaktif" |
msgstr "Firewall Interaktif" |
647 |
|
|
648 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
649 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
650 |
#: ../bin/net_applet:313 |
#: ../bin/net_applet:353 |
651 |
#, c-format |
#, c-format |
652 |
msgid "Unable to contact daemon" |
msgid "Unable to contact daemon" |
653 |
msgstr "Tidak dapat menghubungi daemon" |
msgstr "Tidak dapat menghubungi daemon" |
724 |
msgid "Remote host" |
msgid "Remote host" |
725 |
msgstr "Remote" |
msgstr "Remote" |
726 |
|
|
727 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 |
728 |
#, c-format |
#, c-format |
729 |
msgid "Type" |
msgid "Type" |
730 |
msgstr "Tipe" |
msgstr "Tipe" |
1533 |
msgstr "Draksambashare" |
msgstr "Draksambashare" |
1534 |
|
|
1535 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1536 |
#, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1537 |
msgid "Copyright (C) %s by Mageia" |
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" |
1538 |
msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mageia" |
msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mageia" |
1539 |
|
|
1540 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1643 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1644 |
msgstr "Printer dan print$ sudah ada." |
msgstr "Printer dan print$ sudah ada." |
1645 |
|
|
1646 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198 |
1647 |
#, c-format |
#, c-format |
1648 |
msgid "Congratulations" |
msgid "Congratulations" |
1649 |
msgstr "Selamat" |
msgstr "Selamat" |
1778 |
"Mask pembuatan, mode pembuatan dan direktori mask harus angka. misalnya: " |
"Mask pembuatan, mode pembuatan dan direktori mask harus angka. misalnya: " |
1779 |
"0755." |
"0755." |
1780 |
|
|
1781 |
#: ../bin/draksambashare:802 |
#: ../bin/draksambashare:803 |
1782 |
#, c-format |
#, c-format |
1783 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1784 |
msgstr "Harap buat pengguna Samba berikut: %s" |
msgstr "Harap buat pengguna Samba berikut: %s" |
1785 |
|
|
1786 |
#: ../bin/draksambashare:914 |
#: ../bin/draksambashare:915 |
1787 |
#, c-format |
#, c-format |
1788 |
msgid "Add Samba user" |
msgid "Add Samba user" |
1789 |
msgstr "Tambah pengguna Samba" |
msgstr "Tambah pengguna Samba" |
1790 |
|
|
1791 |
#: ../bin/draksambashare:929 |
#: ../bin/draksambashare:930 |
1792 |
#, c-format |
#, c-format |
1793 |
msgid "User information" |
msgid "User information" |
1794 |
msgstr "Informasi pengguna" |
msgstr "Informasi pengguna" |
1795 |
|
|
1796 |
#: ../bin/draksambashare:931 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
1797 |
#, c-format |
#, c-format |
1798 |
msgid "User name:" |
msgid "User name:" |
1799 |
msgstr "Nama pengguna:" |
msgstr "Nama pengguna:" |
1800 |
|
|
1801 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
#: ../bin/draksambashare:933 |
1802 |
#, c-format |
#, c-format |
1803 |
msgid "Password:" |
msgid "Password:" |
1804 |
msgstr "Katasandi:" |
msgstr "Katasandi:" |
1805 |
|
|
1806 |
#: ../bin/draksambashare:1046 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
1807 |
#, c-format |
#, c-format |
1808 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1809 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1810 |
|
|
1811 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
#: ../bin/draksambashare:1048 |
1812 |
#, c-format |
#, c-format |
1813 |
msgid "Standalone - standalone server" |
msgid "Standalone - standalone server" |
1814 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1815 |
|
|
1816 |
#: ../bin/draksambashare:1053 |
#: ../bin/draksambashare:1054 |
1817 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1818 |
msgid "Samba Wizard" |
msgid "Samba Wizard" |
1819 |
msgstr "Pengguna Samba" |
msgstr "Pengguna Samba" |
1820 |
|
|
1821 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
1822 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1823 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1824 |
msgstr "Mengelola konfigurasi Samba" |
msgstr "Mengelola konfigurasi Samba" |
1825 |
|
|
1826 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
1827 |
#, c-format |
#, c-format |
1828 |
msgid "" |
msgid "" |
1829 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1830 |
"workstations running non-Linux systems." |
"workstations running non-Linux systems." |
1831 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1832 |
|
|
1833 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1834 |
#, c-format |
#, c-format |
1835 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1836 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1837 |
|
|
1838 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1839 |
#, c-format |
#, c-format |
1840 |
msgid "" |
msgid "" |
1841 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1842 |
"throughout the domain." |
"throughout the domain." |
1843 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1844 |
|
|
1845 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1846 |
#, c-format |
#, c-format |
1847 |
msgid "" |
msgid "" |
1848 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1849 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1850 |
|
|
1851 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1852 |
#, c-format |
#, c-format |
1853 |
msgid "" |
msgid "" |
1854 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1855 |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
1856 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1857 |
|
|
1858 |
#: ../bin/draksambashare:1089 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1859 |
#, c-format |
#, c-format |
1860 |
msgid "Wins support:" |
msgid "Wins support:" |
1861 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1862 |
|
|
1863 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1864 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1865 |
msgid "admin users:" |
msgid "admin users:" |
1866 |
msgstr "Pengguna admin" |
msgstr "Pengguna admin" |
1867 |
|
|
1868 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1869 |
#, c-format |
#, c-format |
1870 |
msgid "root @adm" |
msgid "root @adm" |
1871 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1872 |
|
|
1873 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1874 |
#, c-format |
#, c-format |
1875 |
msgid "Os level:" |
msgid "Os level:" |
1876 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1877 |
|
|
1878 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1879 |
#, c-format |
#, c-format |
1880 |
msgid "" |
msgid "" |
1881 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
1885 |
"ie: os level = 34" |
"ie: os level = 34" |
1886 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1887 |
|
|
1888 |
#: ../bin/draksambashare:1095 |
#: ../bin/draksambashare:1096 |
1889 |
#, c-format |
#, c-format |
1890 |
msgid "The domain is wrong." |
msgid "The domain is wrong." |
1891 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1892 |
|
|
1893 |
#: ../bin/draksambashare:1102 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
1894 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1895 |
msgid "Workgroup" |
msgid "Workgroup" |
1896 |
msgstr "Paksa grup" |
msgstr "Paksa grup" |
1897 |
|
|
1898 |
#: ../bin/draksambashare:1102 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
1899 |
#, c-format |
#, c-format |
1900 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
1901 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1902 |
|
|
1903 |
#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 |
#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177 |
1904 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1905 |
msgid "Workgroup:" |
msgid "Workgroup:" |
1906 |
msgstr "Paksa grup" |
msgstr "Paksa grup" |
1907 |
|
|
1908 |
#: ../bin/draksambashare:1110 |
#: ../bin/draksambashare:1111 |
1909 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1910 |
msgid "Netbios name:" |
msgid "Netbios name:" |
1911 |
msgstr "Nama host:" |
msgstr "Nama host:" |
1912 |
|
|
1913 |
#: ../bin/draksambashare:1114 |
#: ../bin/draksambashare:1115 |
1914 |
#, c-format |
#, c-format |
1915 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
msgid "The Workgroup is wrong." |
1916 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1917 |
|
|
1918 |
#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 |
#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 |
1919 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1920 |
msgid "Security mode" |
msgid "Security mode" |
1921 |
msgstr "Aturan Keamanan" |
msgstr "Aturan Keamanan" |
1922 |
|
|
1923 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1924 |
#, c-format |
#, c-format |
1925 |
msgid "" |
msgid "" |
1926 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
1927 |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
1928 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1929 |
|
|
1930 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1931 |
#, c-format |
#, c-format |
1932 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
1933 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1934 |
|
|
1935 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1936 |
#, c-format |
#, c-format |
1937 |
msgid "" |
msgid "" |
1938 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
1940 |
"is shared between domain (security) controllers." |
"is shared between domain (security) controllers." |
1941 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1942 |
|
|
1943 |
#: ../bin/draksambashare:1132 |
#: ../bin/draksambashare:1133 |
1944 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1945 |
msgid "Hosts allow" |
msgid "Hosts allow" |
1946 |
msgstr "Nama Host" |
msgstr "Nama Host" |
1947 |
|
|
1948 |
#: ../bin/draksambashare:1137 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
1949 |
#, c-format |
#, c-format |
1950 |
msgid "Server Banner." |
msgid "Server Banner." |
1951 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1952 |
|
|
1953 |
#: ../bin/draksambashare:1137 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
1954 |
#, c-format |
#, c-format |
1955 |
msgid "" |
msgid "" |
1956 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
1957 |
"workstations." |
"workstations." |
1958 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1959 |
|
|
1960 |
#: ../bin/draksambashare:1142 |
#: ../bin/draksambashare:1143 |
1961 |
#, c-format |
#, c-format |
1962 |
msgid "Banner:" |
msgid "Banner:" |
1963 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1964 |
|
|
1965 |
#: ../bin/draksambashare:1146 |
#: ../bin/draksambashare:1147 |
1966 |
#, c-format |
#, c-format |
1967 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
1968 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1969 |
|
|
1970 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1971 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1972 |
msgid "Samba Log" |
msgid "Samba Log" |
1973 |
msgstr "Pengguna Samba" |
msgstr "Pengguna Samba" |
1974 |
|
|
1975 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1976 |
#, c-format |
#, c-format |
1977 |
msgid "" |
msgid "" |
1978 |
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " |
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " |
1979 |
"connects" |
"connects" |
1980 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1981 |
|
|
1982 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1983 |
#, c-format |
#, c-format |
1984 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
1985 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1986 |
|
|
1987 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1988 |
#, c-format |
#, c-format |
1989 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
1990 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1991 |
|
|
1992 |
#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 |
#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179 |
1993 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1994 |
msgid "Log file:" |
msgid "Log file:" |
1995 |
msgstr "Profil" |
msgstr "Profil" |
1996 |
|
|
1997 |
#: ../bin/draksambashare:1161 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
1998 |
#, c-format |
#, c-format |
1999 |
msgid "Max log size:" |
msgid "Max log size:" |
2000 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2001 |
|
|
2002 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
#: ../bin/draksambashare:1163 |
2003 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2004 |
msgid "Log level:" |
msgid "Log level:" |
2005 |
msgstr "Level" |
msgstr "Level" |
2006 |
|
|
2007 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
2008 |
#, c-format |
#, c-format |
2009 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
2010 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2011 |
|
|
2012 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
2013 |
#, c-format |
#, c-format |
2014 |
msgid "" |
msgid "" |
2015 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
2016 |
"use the Back button to correct them." |
"use the Back button to correct them." |
2017 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2018 |
|
|
2019 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
2020 |
#, c-format |
#, c-format |
2021 |
msgid "" |
msgid "" |
2022 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
2023 |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
2024 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2025 |
|
|
2026 |
#: ../bin/draksambashare:1175 |
#: ../bin/draksambashare:1176 |
2027 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2028 |
msgid "Samba type:" |
msgid "Samba type:" |
2029 |
msgstr "Pengguna Samba" |
msgstr "Pengguna Samba" |
2030 |
|
|
2031 |
#: ../bin/draksambashare:1177 |
#: ../bin/draksambashare:1178 |
2032 |
#, c-format |
#, c-format |
2033 |
msgid "Server banner:" |
msgid "Server banner:" |
2034 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2035 |
|
|
2036 |
#: ../bin/draksambashare:1179 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2037 |
#, c-format |
#, c-format |
2038 |
msgid " " |
msgid " " |
2039 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2040 |
|
|
2041 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
2042 |
#, c-format |
#, c-format |
2043 |
msgid "Unix Charset:" |
msgid "Unix Charset:" |
2044 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2045 |
|
|
2046 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2047 |
#, c-format |
#, c-format |
2048 |
msgid "Dos Charset:" |
msgid "Dos Charset:" |
2049 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2050 |
|
|
2051 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
#: ../bin/draksambashare:1183 |
2052 |
#, c-format |
#, c-format |
2053 |
msgid "Display Charset:" |
msgid "Display Charset:" |
2054 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2055 |
|
|
2056 |
#: ../bin/draksambashare:1197 |
#: ../bin/draksambashare:1198 |
2057 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2058 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2059 |
msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Samba" |
msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Samba" |
2060 |
|
|
2061 |
#: ../bin/draksambashare:1252 |
#: ../bin/draksambashare:1253 |
2062 |
#, c-format |
#, c-format |
2063 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2064 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2065 |
|
|
2066 |
#: ../bin/draksambashare:1266 |
#: ../bin/draksambashare:1267 |
2067 |
#, c-format |
#, c-format |
2068 |
msgid "Manage Samba configuration" |
msgid "Manage Samba configuration" |
2069 |
msgstr "Mengelola konfigurasi Samba" |
msgstr "Mengelola konfigurasi Samba" |
2070 |
|
|
2071 |
#: ../bin/draksambashare:1354 |
#: ../bin/draksambashare:1355 |
2072 |
#, c-format |
#, c-format |
2073 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2074 |
msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba." |
msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba." |
2075 |
|
|
2076 |
#: ../bin/draksambashare:1363 |
#: ../bin/draksambashare:1364 |
2077 |
#, c-format |
#, c-format |
2078 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2079 |
msgstr "Gagal untuk menghapus sebuah share Samba." |
msgstr "Gagal untuk menghapus sebuah share Samba." |
2080 |
|
|
2081 |
#: ../bin/draksambashare:1370 |
#: ../bin/draksambashare:1371 |
2082 |
#, c-format |
#, c-format |
2083 |
msgid "File share" |
msgid "File share" |
2084 |
msgstr "Share file" |
msgstr "Share file" |
2085 |
|
|
2086 |
#: ../bin/draksambashare:1385 |
#: ../bin/draksambashare:1386 |
2087 |
#, c-format |
#, c-format |
2088 |
msgid "Failed to Modify." |
msgid "Failed to Modify." |
2089 |
msgstr "Gagal untuk memodifikasi." |
msgstr "Gagal untuk memodifikasi." |
2090 |
|
|
2091 |
#: ../bin/draksambashare:1394 |
#: ../bin/draksambashare:1395 |
2092 |
#, c-format |
#, c-format |
2093 |
msgid "Failed to remove." |
msgid "Failed to remove." |
2094 |
msgstr "Gagal untuk menghapus." |
msgstr "Gagal untuk menghapus." |
2095 |
|
|
2096 |
#: ../bin/draksambashare:1401 |
#: ../bin/draksambashare:1402 |
2097 |
#, c-format |
#, c-format |
2098 |
msgid "Printers" |
msgid "Printers" |
2099 |
msgstr "Printer" |
msgstr "Printer" |
2100 |
|
|
2101 |
#: ../bin/draksambashare:1413 |
#: ../bin/draksambashare:1414 |
2102 |
#, c-format |
#, c-format |
2103 |
msgid "Failed to add user." |
msgid "Failed to add user." |
2104 |
msgstr "Gagal untuk menambah pengguna." |
msgstr "Gagal untuk menambah pengguna." |
2105 |
|
|
2106 |
#: ../bin/draksambashare:1422 |
#: ../bin/draksambashare:1423 |
2107 |
#, c-format |
#, c-format |
2108 |
msgid "Failed to change user password." |
msgid "Failed to change user password." |
2109 |
msgstr "Gagal untuk mengganti katasandi pengguna." |
msgstr "Gagal untuk mengganti katasandi pengguna." |
2110 |
|
|
2111 |
#: ../bin/draksambashare:1434 |
#: ../bin/draksambashare:1435 |
2112 |
#, c-format |
#, c-format |
2113 |
msgid "Failed to delete user." |
msgid "Failed to delete user." |
2114 |
msgstr "Gagal untuk menghapus pengguna." |
msgstr "Gagal untuk menghapus pengguna." |
2115 |
|
|
2116 |
#: ../bin/draksambashare:1439 |
#: ../bin/draksambashare:1440 |
2117 |
#, c-format |
#, c-format |
2118 |
msgid "Userdrake" |
msgid "Userdrake" |
2119 |
msgstr "Userdrake" |
msgstr "Userdrake" |
2120 |
|
|
2121 |
#: ../bin/draksambashare:1447 |
#: ../bin/draksambashare:1448 |
2122 |
#, c-format |
#, c-format |
2123 |
msgid "Samba Users" |
msgid "Samba Users" |
2124 |
msgstr "Pengguna Samba" |
msgstr "Pengguna Samba" |
2125 |
|
|
2126 |
#: ../bin/draksambashare:1455 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
2127 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2128 |
msgid "Please configure your Samba server" |
msgid "Please configure your Samba server" |
2129 |
msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba." |
msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba." |
2130 |
|
|
2131 |
#: ../bin/draksambashare:1455 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
2132 |
#, c-format |
#, c-format |
2133 |
msgid "" |
msgid "" |
2134 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2135 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2136 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2137 |
|
|
2138 |
#: ../bin/draksambashare:1464 |
#: ../bin/draksambashare:1465 |
2139 |
#, c-format |
#, c-format |
2140 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2141 |
msgstr "DrakSamba mengelola share Samba" |
msgstr "DrakSamba mengelola share Samba" |
2142 |
|
|
2143 |
#: ../bin/net_applet:95 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2144 |
#, c-format |
#, c-format |
2145 |
msgid "Network is up on interface %s." |
msgid "Network is up on interface %s." |
2146 |
msgstr "Jaringan aktif pada antarmuka %s." |
msgstr "Jaringan aktif pada antarmuka %s." |
2147 |
|
|
2148 |
#: ../bin/net_applet:96 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2149 |
#, c-format |
#, c-format |
2150 |
msgid "IP address: %s" |
msgid "IP address: %s" |
2151 |
msgstr "Alamat IP: %s" |
msgstr "Alamat IP: %s" |
2152 |
|
|
2153 |
#: ../bin/net_applet:97 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2154 |
#, c-format |
#, c-format |
2155 |
msgid "Gateway: %s" |
msgid "Gateway: %s" |
2156 |
msgstr "Gateway: %s" |
msgstr "Gateway: %s" |
2157 |
|
|
2158 |
#: ../bin/net_applet:98 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2159 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2160 |
msgid "DNS: %s" |
msgid "DNS: %s" |
2161 |
msgstr "DNS" |
msgstr "DNS" |
2162 |
|
|
2163 |
#: ../bin/net_applet:99 |
#: ../bin/net_applet:100 |
2164 |
#, c-format |
#, c-format |
2165 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2166 |
msgstr "Terhubung ke %s (level link: %d %%)" |
msgstr "Terhubung ke %s (level link: %d %%)" |
2167 |
|
|
2168 |
#: ../bin/net_applet:101 |
#: ../bin/net_applet:102 |
2169 |
#, c-format |
#, c-format |
2170 |
msgid "Network is down on interface %s." |
msgid "Network is down on interface %s." |
2171 |
msgstr "Jaringan tidak aktif pada antarmuka %s." |
msgstr "Jaringan tidak aktif pada antarmuka %s." |
2172 |
|
|
2173 |
#: ../bin/net_applet:103 |
#: ../bin/net_applet:104 |
2174 |
#, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2175 |
msgid "" |
msgid "" |
2176 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2177 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
2178 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2179 |
"Anda tidak memiliki koneksi Internet yang terkonfigurasi.\n" |
"Anda tidak memiliki koneksi Internet yang terkonfigurasi.\n" |
2180 |
"Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mageia" |
"Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mageia" |
2181 |
|
|
2182 |
#: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
2183 |
#, c-format |
#, c-format |
2184 |
msgid "Connecting..." |
msgid "Connecting..." |
2185 |
msgstr "Menghubungkan..." |
msgstr "Menghubungkan..." |
2186 |
|
|
2187 |
#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519 |
#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 |
2188 |
#, c-format |
#, c-format |
2189 |
msgid "Connect %s" |
msgid "Connect %s" |
2190 |
msgstr "Sambung %s" |
msgstr "Sambung %s" |
2191 |
|
|
2192 |
#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519 |
#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 |
2193 |
#, c-format |
#, c-format |
2194 |
msgid "Disconnect %s" |
msgid "Disconnect %s" |
2195 |
msgstr "Putus %s" |
msgstr "Putus %s" |
2196 |
|
|
2197 |
#: ../bin/net_applet:133 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2198 |
#, c-format |
#, c-format |
2199 |
msgid "Monitor Network" |
msgid "Monitor Network" |
2200 |
msgstr "Memantau Jaringan" |
msgstr "Memantau Jaringan" |
2201 |
|
|
2202 |
#: ../bin/net_applet:135 |
#: ../bin/net_applet:149 |
2203 |
#, c-format |
#, c-format |
2204 |
msgid "Manage wireless networks" |
msgid "Manage wireless networks" |
2205 |
msgstr "Mengelola jaringan nirkabel" |
msgstr "Mengelola jaringan nirkabel" |
2206 |
|
|
2207 |
#: ../bin/net_applet:137 |
#: ../bin/net_applet:153 |
2208 |
#, c-format |
#, c-format |
2209 |
msgid "Manage VPN connections" |
msgid "Manage VPN connections" |
2210 |
msgstr "Mengelola koneksi VPN" |
msgstr "Mengelola koneksi VPN" |
2211 |
|
|
2212 |
#: ../bin/net_applet:141 |
#: ../bin/net_applet:157 |
2213 |
#, c-format |
#, c-format |
2214 |
msgid "Configure Network" |
msgid "Configure Network" |
2215 |
msgstr "Konfigurasikan Jaringan" |
msgstr "Konfigurasikan Jaringan" |
2216 |
|
|
2217 |
#: ../bin/net_applet:143 |
#: ../bin/net_applet:161 |
2218 |
#, c-format |
#, c-format |
2219 |
msgid "Watched interface" |
msgid "Watched interface" |
2220 |
msgstr "Antarmuka yang dipantau" |
msgstr "Antarmuka yang dipantau" |
2221 |
|
|
2222 |
#: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147 |
#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 |
2223 |
#, c-format |
#, c-format |
2224 |
msgid "Auto-detect" |
msgid "Auto-detect" |
2225 |
msgstr "Deteksi otomatis" |
msgstr "Deteksi otomatis" |
2226 |
|
|
2227 |
#: ../bin/net_applet:152 |
#: ../bin/net_applet:173 |
2228 |
#, c-format |
#, c-format |
2229 |
msgid "Active interfaces" |
msgid "Active interfaces" |
2230 |
msgstr "Antarmuka yang aktif" |
msgstr "Antarmuka yang aktif" |
2231 |
|
|
2232 |
#: ../bin/net_applet:172 |
#: ../bin/net_applet:193 |
2233 |
#, c-format |
#, c-format |
2234 |
msgid "Profiles" |
msgid "Profiles" |
2235 |
msgstr "Profil" |
msgstr "Profil" |
2236 |
|
|
2237 |
#: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229 |
#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233 |
2238 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
2239 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 |
2240 |
#, c-format |
#, c-format |
2241 |
msgid "VPN connection" |
msgid "VPN connection" |
2242 |
msgstr "Koneksi VPN" |
msgstr "Koneksi VPN" |
2243 |
|
|
2244 |
#: ../bin/net_applet:394 |
#: ../bin/net_applet:434 |
2245 |
#, c-format |
#, c-format |
2246 |
msgid "Network connection" |
msgid "Network connection" |
2247 |
msgstr "Koneksi jaringan" |
msgstr "Koneksi jaringan" |
2248 |
|
|
2249 |
#: ../bin/net_applet:481 |
#: ../bin/net_applet:521 |
2250 |
#, c-format |
#, c-format |
2251 |
msgid "More networks" |
msgid "More networks" |
2252 |
msgstr "Jaringan lain" |
msgstr "Jaringan lain" |
2253 |
|
|
2254 |
#: ../bin/net_applet:508 |
#: ../bin/net_applet:548 |
2255 |
#, c-format |
#, c-format |
2256 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2257 |
msgstr "Mode Firewall Interaktif Otomatis" |
msgstr "Mode Firewall Interaktif Otomatis" |
2258 |
|
|
2259 |
#: ../bin/net_applet:513 |
#: ../bin/net_applet:553 |
2260 |
#, c-format |
#, c-format |
2261 |
msgid "Always launch on startup" |
msgid "Always launch on startup" |
2262 |
msgstr "Selalu jalankan pada pembukaan" |
msgstr "Selalu jalankan pada pembukaan" |
2263 |
|
|
2264 |
#: ../bin/net_applet:518 |
#: ../bin/net_applet:558 |
2265 |
#, c-format |
#, c-format |
2266 |
msgid "Wireless networks" |
msgid "Wireless networks" |
2267 |
msgstr "Jaringan nirkabel" |
msgstr "Jaringan nirkabel" |
2268 |
|
|
2269 |
#: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96 |
#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 |
2270 |
#, c-format |
#, c-format |
2271 |
msgid "Settings" |
msgid "Settings" |
2272 |
msgstr "Setting" |
msgstr "Setting" |
2367 |
msgstr "Koneksi selesai." |
msgstr "Koneksi selesai." |
2368 |
|
|
2369 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2370 |
#, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2371 |
msgid "" |
msgid "" |
2372 |
"Connection failed.\n" |
"Connection failed.\n" |
2373 |
"Verify your configuration in the Mageia Control Center." |
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." |
2374 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2375 |
"Koneksi gagal.\n" |
"Koneksi gagal.\n" |
2376 |
"Periksa konfigurasi Anda pada Pusat Kontrol Mageia." |
"Periksa konfigurasi Anda pada Pusat Kontrol Mageia." |
2438 |
msgid "Unknown connection type" |
msgid "Unknown connection type" |
2439 |
msgstr "Tipe koneksi tidak diketahui" |
msgstr "Tipe koneksi tidak diketahui" |
2440 |
|
|
2441 |
#: ../lib/network/connection.pm:162 |
#: ../lib/network/connection.pm:166 |
2442 |
#, c-format |
#, c-format |
2443 |
msgid "Network access settings" |
msgid "Network access settings" |
2444 |
msgstr "Setting akses jaringan" |
msgstr "Setting akses jaringan" |
2445 |
|
|
2446 |
#: ../lib/network/connection.pm:163 |
#: ../lib/network/connection.pm:167 |
2447 |
#, c-format |
#, c-format |
2448 |
msgid "Access settings" |
msgid "Access settings" |
2449 |
msgstr "Setting akses" |
msgstr "Setting akses" |
2450 |
|
|
2451 |
#: ../lib/network/connection.pm:164 |
#: ../lib/network/connection.pm:168 |
2452 |
#, c-format |
#, c-format |
2453 |
msgid "Address settings" |
msgid "Address settings" |
2454 |
msgstr "Setting alamat" |
msgstr "Setting alamat" |
2455 |
|
|
2456 |
#: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198 |
#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202 |
2457 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2458 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
2459 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
2461 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2462 |
msgstr "Tidak terdaftar - edit manual" |
msgstr "Tidak terdaftar - edit manual" |
2463 |
|
|
2464 |
#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2465 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 |
2466 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 |
2467 |
#, c-format |
#, c-format |
2468 |
msgid "None" |
msgid "None" |
2469 |
msgstr "Tak ada" |
msgstr "Tak ada" |
2470 |
|
|
2471 |
#: ../lib/network/connection.pm:243 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2472 |
#, c-format |
#, c-format |
2473 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2474 |
msgstr "Ijinkan pengguna mengelola koneksi" |
msgstr "Ijinkan pengguna mengelola koneksi" |
2475 |
|
|
2476 |
#: ../lib/network/connection.pm:244 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2477 |
#, c-format |
#, c-format |
2478 |
msgid "Start the connection at boot" |
msgid "Start the connection at boot" |
2479 |
msgstr "Jalankan koneksi saat boot" |
msgstr "Jalankan koneksi saat boot" |
2480 |
|
|
2481 |
#: ../lib/network/connection.pm:245 |
#: ../lib/network/connection.pm:249 |
2482 |
#, c-format |
#, c-format |
2483 |
msgid "Enable traffic accounting" |
msgid "Enable traffic accounting" |
2484 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2485 |
|
|
2486 |
#: ../lib/network/connection.pm:246 |
#: ../lib/network/connection.pm:250 |
2487 |
|
#, c-format |
2488 |
|
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
2489 |
|
msgstr "" |
2490 |
|
|
2491 |
|
#: ../lib/network/connection.pm:251 |
2492 |
#, c-format |
#, c-format |
2493 |
msgid "Metric" |
msgid "Metric" |
2494 |
msgstr "Metrik" |
msgstr "Metrik" |
2495 |
|
|
2496 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
#: ../lib/network/connection.pm:252 |
2497 |
#, c-format |
#, c-format |
2498 |
msgid "MTU" |
msgid "MTU" |
2499 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2500 |
|
|
2501 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
#: ../lib/network/connection.pm:253 |
2502 |
#, c-format |
#, c-format |
2503 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2504 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2505 |
|
|
2506 |
#: ../lib/network/connection.pm:324 |
#: ../lib/network/connection.pm:333 |
2507 |
#, c-format |
#, c-format |
2508 |
msgid "Link detected on interface %s" |
msgid "Link detected on interface %s" |
2509 |
msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s" |
msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s" |
2510 |
|
|
2511 |
#: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302 |
#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2512 |
#, c-format |
#, c-format |
2513 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2514 |
msgstr "Jaringan putus pada antarmuka %s" |
msgstr "Jaringan putus pada antarmuka %s" |
2534 |
msgstr "Otentikasi" |
msgstr "Otentikasi" |
2535 |
|
|
2536 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
2537 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
2538 |
#, c-format |
#, c-format |
2539 |
msgid "Account Login (user name)" |
msgid "Account Login (user name)" |
2540 |
msgstr "Login Account (nama pengguna)" |
msgstr "Login Account (nama pengguna)" |
2541 |
|
|
2542 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
2543 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
2544 |
#, c-format |
#, c-format |
2545 |
msgid "Account Password" |
msgid "Account Password" |
2546 |
msgstr "Katasandi Account" |
msgstr "Katasandi Account" |
2570 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2571 |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
2572 |
|
|
2573 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140 |
2574 |
#, c-format |
#, c-format |
2575 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2576 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2577 |
|
|
2578 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216 |
2579 |
#, c-format |
#, c-format |
2580 |
msgid "Unable to open device %s" |
msgid "Unable to open device %s" |
2581 |
msgstr "Gagal untuk membuka device %s" |
msgstr "Gagal untuk membuka device %s" |
2582 |
|
|
2583 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248 |
2584 |
#, c-format |
#, c-format |
2585 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2586 |
msgstr "Harap pastikan bahwa kartu SIM Anda telah dimasukkan." |
msgstr "Harap pastikan bahwa kartu SIM Anda telah dimasukkan." |
2587 |
|
|
2588 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259 |
2589 |
#, c-format |
#, c-format |
2590 |
msgid "" |
msgid "" |
2591 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2641 |
"Tidak dapat menemukan antarmuka jaringan untuk divais terpilih (menggunakan " |
"Tidak dapat menemukan antarmuka jaringan untuk divais terpilih (menggunakan " |
2642 |
"driver %s)." |
"driver %s)." |
2643 |
|
|
2644 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 |
2645 |
#, c-format |
#, c-format |
2646 |
msgid "Manual configuration" |
msgid "Manual configuration" |
2647 |
msgstr "Konfigurasi manual" |
msgstr "Konfigurasi manual" |
2651 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2652 |
msgstr "IP otomatis (BOOTP/DHCP)" |
msgstr "IP otomatis (BOOTP/DHCP)" |
2653 |
|
|
2654 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 |
2655 |
#, c-format |
#, c-format |
2656 |
msgid "IP settings" |
msgid "IP settings" |
2657 |
msgstr "Setting IP" |
msgstr "Setting IP" |
2658 |
|
|
2659 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
2660 |
#, c-format |
#, c-format |
2661 |
msgid "" |
msgid "" |
2662 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2667 |
"Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n" |
"Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n" |
2668 |
"bertitik (misalnya 1.2.3.4)." |
"bertitik (misalnya 1.2.3.4)." |
2669 |
|
|
2670 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
2671 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2672 |
#, c-format |
#, c-format |
2673 |
msgid "Gateway" |
msgid "Gateway" |
2674 |
msgstr "Gateway" |
msgstr "Gateway" |
2675 |
|
|
2676 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2677 |
#, c-format |
#, c-format |
2678 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2679 |
msgstr "Dapatkan server DNS dari DHCP" |
msgstr "Dapatkan server DNS dari DHCP" |
2680 |
|
|
2681 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2682 |
#, c-format |
#, c-format |
2683 |
msgid "DNS server 1" |
msgid "DNS server 1" |
2684 |
msgstr "Server DNS 1" |
msgstr "Server DNS 1" |
2685 |
|
|
2686 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 |
2687 |
#, c-format |
#, c-format |
2688 |
msgid "DNS server 2" |
msgid "DNS server 2" |
2689 |
msgstr "Server DNS 2" |
msgstr "Server DNS 2" |
2690 |
|
|
2691 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
2692 |
#, c-format |
#, c-format |
2693 |
msgid "Search domain" |
msgid "Search domain" |
2694 |
msgstr "Pencarian Domain" |
msgstr "Pencarian Domain" |
2695 |
|
|
2696 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2697 |
#, c-format |
#, c-format |
2698 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2699 |
msgstr "Secara default pencarian domain akan ditentukan dari nama host" |
msgstr "Secara default pencarian domain akan ditentukan dari nama host" |
2700 |
|
|
2701 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2702 |
#, c-format |
#, c-format |
2703 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2704 |
msgstr "Timeout DHCP (dalam detik)" |
msgstr "Timeout DHCP (dalam detik)" |
2705 |
|
|
2706 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
2707 |
#, c-format |
#, c-format |
2708 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2709 |
msgstr "Dapatkan server YP dari DHCP" |
msgstr "Dapatkan server YP dari DHCP" |
2710 |
|
|
2711 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2712 |
#, c-format |
#, c-format |
2713 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2714 |
msgstr "Dapatkan server NTPD dari DHCP" |
msgstr "Dapatkan server NTPD dari DHCP" |
2715 |
|
|
2716 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
2717 |
#, c-format |
#, c-format |
2718 |
msgid "DHCP host name" |
msgid "DHCP host name" |
2719 |
msgstr "Nama Host DHCP" |
msgstr "Nama Host DHCP" |
2720 |
|
|
2721 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 |
2722 |
#, c-format |
#, c-format |
2723 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2724 |
msgstr "Tidak melakukan fallback ke Zeroconf (jaringan 169.254.0.0)" |
msgstr "Tidak melakukan fallback ke Zeroconf (jaringan 169.254.0.0)" |
2725 |
|
|
2726 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
2727 |
#, c-format |
#, c-format |
2728 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2729 |
msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4" |
msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4" |
2730 |
|
|
2731 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
2732 |
#, c-format |
#, c-format |
2733 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2734 |
msgstr "Netmask harus dalam format 255.255.224.0" |
msgstr "Netmask harus dalam format 255.255.224.0" |
2735 |
|
|
2736 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186 |
2737 |
#, c-format |
#, c-format |
2738 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2739 |
msgstr "Peringatan: alamat IP %s biasanya sudah dipesan!" |
msgstr "Peringatan: alamat IP %s biasanya sudah dipesan!" |
2740 |
|
|
2741 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 |
2742 |
#, c-format |
#, c-format |
2743 |
msgid "" |
msgid "" |
2744 |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
2746 |
"or configure them not to start at boot" |
"or configure them not to start at boot" |
2747 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2748 |
|
|
2749 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
2750 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2751 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2752 |
msgstr "Tentukan nama host dari alamat DHCP" |
msgstr "Tentukan nama host dari alamat DHCP" |
2753 |
|
|
2754 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2755 |
#, c-format |
#, c-format |
2756 |
msgid "" |
msgid "" |
2757 |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
2759 |
"automatically." |
"automatically." |
2760 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2761 |
|
|
2762 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 |
2763 |
#, c-format |
#, c-format |
2764 |
msgid "" |
msgid "" |
2765 |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
2767 |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2768 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2769 |
|
|
2770 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
2771 |
#, c-format |
#, c-format |
2772 |
msgid "Network Hotplugging" |
msgid "Network Hotplugging" |
2773 |
msgstr "Hotplugging Jaringan" |
msgstr "Hotplugging Jaringan" |
2774 |
|
|
2775 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248 |
2776 |
#, c-format |
#, c-format |
2777 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2778 |
msgstr "Aktifkan tunnel IPv6 ke IPv4" |
msgstr "Aktifkan tunnel IPv6 ke IPv4" |
2779 |
|
|
2780 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2781 |
#, c-format |
#, c-format |
2782 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2783 |
msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s" |
msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s" |
2784 |
|
|
2785 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 |
2786 |
#, c-format |
#, c-format |
2787 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2788 |
msgstr "Meminta alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)..." |
msgstr "Meminta alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)..." |
2789 |
|
|
2790 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 |
2791 |
#, c-format |
#, c-format |
2792 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2793 |
msgstr "Menerima alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)" |
msgstr "Menerima alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)" |
2794 |
|
|
2795 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 |
2796 |
#, c-format |
#, c-format |
2797 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2798 |
msgstr "Gagal mendapatkan alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)" |
msgstr "Gagal mendapatkan alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)" |
4015 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4016 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4017 |
|
|
4018 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:269 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 |
4019 |
#, c-format |
#, c-format |
4020 |
msgid "Windows driver" |
msgid "Windows driver" |
4021 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4022 |
|
|
4023 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369 |
4024 |
#, c-format |
#, c-format |
4025 |
msgid "" |
msgid "" |
4026 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4029 |
"Kartu nirkabel Anda dinonaktifkan, harap aktifkan switch nirkabel (switch RF " |
"Kartu nirkabel Anda dinonaktifkan, harap aktifkan switch nirkabel (switch RF " |
4030 |
"kill) dahulu." |
"kill) dahulu." |
4031 |
|
|
4032 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 |
4033 |
#, c-format |
#, c-format |
4034 |
msgid "Wireless settings" |
msgid "Wireless settings" |
4035 |
msgstr "Setting jaringan nirkabel" |
msgstr "Setting jaringan nirkabel" |
4036 |
|
|
4037 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 |
4038 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4039 |
#, c-format |
#, c-format |
4040 |
msgid "Operating Mode" |
msgid "Operating Mode" |
4041 |
msgstr "Mode Operasi" |
msgstr "Mode Operasi" |
4042 |
|
|
4043 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4044 |
#, c-format |
#, c-format |
4045 |
msgid "Ad-hoc" |
msgid "Ad-hoc" |
4046 |
msgstr "Ad-hoc" |
msgstr "Ad-hoc" |
4047 |
|
|
4048 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4049 |
#, c-format |
#, c-format |
4050 |
msgid "Managed" |
msgid "Managed" |
4051 |
msgstr "Terkelola" |
msgstr "Terkelola" |
4052 |
|
|
4053 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4054 |
#, c-format |
#, c-format |
4055 |
msgid "Master" |
msgid "Master" |
4056 |
msgstr "Master" |
msgstr "Master" |
4057 |
|
|
4058 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4059 |
#, c-format |
#, c-format |
4060 |
msgid "Repeater" |
msgid "Repeater" |
4061 |
msgstr "Repeater" |
msgstr "Repeater" |
4062 |
|
|
4063 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4064 |
#, c-format |
#, c-format |
4065 |
msgid "Secondary" |
msgid "Secondary" |
4066 |
msgstr "Kedua" |
msgstr "Kedua" |
4067 |
|
|
4068 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4069 |
#, c-format |
#, c-format |
4070 |
msgid "Auto" |
msgid "Auto" |
4071 |
msgstr "Automatis" |
msgstr "Automatis" |
4072 |
|
|
4073 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 |
4074 |
#, c-format |
#, c-format |
4075 |
msgid "Network name (ESSID)" |
msgid "Network name (ESSID)" |
4076 |
msgstr "Nama Jaringan (ESSID)" |
msgstr "Nama Jaringan (ESSID)" |
4077 |
|
|
4078 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 |
4079 |
#, c-format |
#, c-format |
4080 |
msgid "Encryption mode" |
msgid "Encryption mode" |
4081 |
msgstr "Mode enkripsi" |
msgstr "Mode enkripsi" |
4082 |
|
|
4083 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4084 |
#, c-format |
#, c-format |
4085 |
msgid "Encryption key" |
msgid "Encryption key" |
4086 |
msgstr "Kunci enkripsi" |
msgstr "Kunci enkripsi" |
4087 |
|
|
4088 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 |
4089 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4090 |
msgid "Hide password" |
msgid "Hide password" |
4091 |
msgstr "Katasandi" |
msgstr "Katasandi" |
4092 |
|
|
4093 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 |
4094 |
#, c-format |
#, c-format |
4095 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4096 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4097 |
|
|
4098 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 |
4099 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4100 |
msgid "EAP Login/Username" |
msgid "EAP Login/Username" |
4101 |
msgstr "Login Account (nama pengguna)" |
msgstr "Login Account (nama pengguna)" |
4102 |
|
|
4103 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4104 |
#, c-format |
#, c-format |
4105 |
msgid "" |
msgid "" |
4106 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4108 |
" DOMAIN\\username" |
" DOMAIN\\username" |
4109 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4110 |
|
|
4111 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4112 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4113 |
msgid "EAP Password" |
msgid "EAP Password" |
4114 |
msgstr "Katasandi" |
msgstr "Katasandi" |
4115 |
|
|
4116 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 |
4117 |
#, c-format |
#, c-format |
4118 |
msgid "" |
msgid "" |
4119 |
" Password: A string.\n" |
" Password: A string.\n" |
4132 |
"the username and password values specified here." |
"the username and password values specified here." |
4133 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4134 |
|
|
4135 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 |
4136 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4137 |
msgid "EAP client certificate" |
msgid "EAP client certificate" |
4138 |
msgstr "Nama sertifikat" |
msgstr "Nama sertifikat" |
4139 |
|
|
4140 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 |
4141 |
#, c-format |
#, c-format |
4142 |
msgid "" |
msgid "" |
4143 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4146 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4147 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4148 |
|
|
4149 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4150 |
#, c-format |
#, c-format |
4151 |
msgid "Network ID" |
msgid "Network ID" |
4152 |
msgstr "ID Jaringan" |
msgstr "ID Jaringan" |
4153 |
|
|
4154 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4155 |
#, c-format |
#, c-format |
4156 |
msgid "Operating frequency" |
msgid "Operating frequency" |
4157 |
msgstr "Frekuensi operasi" |
msgstr "Frekuensi operasi" |
4158 |
|
|
4159 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4160 |
#, c-format |
#, c-format |
4161 |
msgid "Sensitivity threshold" |
msgid "Sensitivity threshold" |
4162 |
msgstr "Batas sensitivitas" |
msgstr "Batas sensitivitas" |
4163 |
|
|
4164 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 |
4165 |
#, c-format |
#, c-format |
4166 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4167 |
msgstr "Kecepatan (dalam b/s)" |
msgstr "Kecepatan (dalam b/s)" |
4168 |
|
|
4169 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 |
4170 |
#, c-format |
#, c-format |
4171 |
msgid "RTS/CTS" |
msgid "RTS/CTS" |
4172 |
msgstr "RTS/CTS" |
msgstr "RTS/CTS" |
4173 |
|
|
4174 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 |
4175 |
#, c-format |
#, c-format |
4176 |
msgid "" |
msgid "" |
4177 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4192 |
"nilai maksimal paket yang menonaktifkan skema. Anda juga bisa \n" |
"nilai maksimal paket yang menonaktifkan skema. Anda juga bisa \n" |
4193 |
"menentukan parameter ini menjadi auto, fixed, atau off." |
"menentukan parameter ini menjadi auto, fixed, atau off." |
4194 |
|
|
4195 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 |
4196 |
#, c-format |
#, c-format |
4197 |
msgid "Fragmentation" |
msgid "Fragmentation" |
4198 |
msgstr "Fragmentasi" |
msgstr "Fragmentasi" |
4199 |
|
|
4200 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 |
4201 |
#, c-format |
#, c-format |
4202 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4203 |
msgstr "Argumen tambahan perintah iwconfig" |
msgstr "Argumen tambahan perintah iwconfig" |
4204 |
|
|
4205 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 |
4206 |
#, c-format |
#, c-format |
4207 |
msgid "" |
msgid "" |
4208 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4218 |
"Lihat halaman manual iwconfig(8) untuk informasi lebih lanjut." |
"Lihat halaman manual iwconfig(8) untuk informasi lebih lanjut." |
4219 |
|
|
4220 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4221 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 |
4222 |
#, c-format |
#, c-format |
4223 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4224 |
msgstr "Argumen tambahan perintah iwspy" |
msgstr "Argumen tambahan perintah iwspy" |
4225 |
|
|
4226 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 |
4227 |
#, c-format |
#, c-format |
4228 |
msgid "" |
msgid "" |
4229 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4243 |
"\n" |
"\n" |
4244 |
"Lihat halaman manual iwpspy(8) untuk informasi lebih lanjut." |
"Lihat halaman manual iwpspy(8) untuk informasi lebih lanjut." |
4245 |
|
|
4246 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 |
4247 |
#, c-format |
#, c-format |
4248 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4249 |
msgstr "Argumen tambahan perintah iwpriv" |
msgstr "Argumen tambahan perintah iwpriv" |
4250 |
|
|
4251 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 |
4252 |
#, c-format |
#, c-format |
4253 |
msgid "" |
msgid "" |
4254 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4276 |
"\n" |
"\n" |
4277 |
"Lihat halaman manual iwpriv(8) untuk informasi lebih lanjut." |
"Lihat halaman manual iwpriv(8) untuk informasi lebih lanjut." |
4278 |
|
|
4279 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4280 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4281 |
msgid "EAP Protocol" |
msgid "EAP Protocol" |
4282 |
msgstr "Protokol" |
msgstr "Protokol" |
4283 |
|
|
4284 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4285 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4286 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4287 |
msgid "Auto Detect" |
msgid "Auto Detect" |
4288 |
msgstr "Deteksi otomatis" |
msgstr "Deteksi otomatis" |
4289 |
|
|
4290 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4291 |
#, c-format |
#, c-format |
4292 |
msgid "WPA2" |
msgid "WPA2" |
4293 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4294 |
|
|
4295 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4296 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4297 |
msgid "WPA" |
msgid "WPA" |
4298 |
msgstr "PAP" |
msgstr "PAP" |
4299 |
|
|
4300 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4301 |
#, c-format |
#, c-format |
4302 |
msgid "" |
msgid "" |
4303 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4304 |
"a fallback to WPA version 1" |
"a fallback to WPA version 1" |
4305 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4306 |
|
|
4307 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4308 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4309 |
msgid "EAP Mode" |
msgid "EAP Mode" |
4310 |
msgstr "Mode" |
msgstr "Mode" |
4311 |
|
|
4312 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4313 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4314 |
msgid "PEAP" |
msgid "PEAP" |
4315 |
msgstr "PAP" |
msgstr "PAP" |
4316 |
|
|
4317 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4318 |
#, c-format |
#, c-format |
4319 |
msgid "TTLS" |
msgid "TTLS" |
4320 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4321 |
|
|
4322 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4323 |
#, c-format |
#, c-format |
4324 |
msgid "TLS" |
msgid "TLS" |
4325 |
msgstr "TLS" |
msgstr "TLS" |
4326 |
|
|
4327 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4328 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4329 |
msgid "MSCHAPV2" |
msgid "MSCHAPV2" |
4330 |
msgstr "CHAP" |
msgstr "CHAP" |
4331 |
|
|
4332 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4333 |
#, c-format |
#, c-format |
4334 |
msgid "MD5" |
msgid "MD5" |
4335 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4336 |
|
|
4337 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4338 |
#, c-format |
#, c-format |
4339 |
msgid "OTP" |
msgid "OTP" |
4340 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4341 |
|
|
4342 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4343 |
#, c-format |
#, c-format |
4344 |
msgid "GTC" |
msgid "GTC" |
4345 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4346 |
|
|
4347 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4348 |
#, c-format |
#, c-format |
4349 |
msgid "LEAP" |
msgid "LEAP" |
4350 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4351 |
|
|
4352 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4353 |
#, c-format |
#, c-format |
4354 |
msgid "PEAP TTLS" |
msgid "PEAP TTLS" |
4355 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4356 |
|
|
4357 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4358 |
#, c-format |
#, c-format |
4359 |
msgid "TTLS TLS" |
msgid "TTLS TLS" |
4360 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4361 |
|
|
4362 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 |
4363 |
#, c-format |
#, c-format |
4364 |
msgid "EAP key_mgmt" |
msgid "EAP key_mgmt" |
4365 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4366 |
|
|
4367 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 |
4368 |
#, c-format |
#, c-format |
4369 |
msgid "" |
msgid "" |
4370 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4371 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4372 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4373 |
|
|
4374 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 |
4375 |
#, c-format |
#, c-format |
4376 |
msgid "EAP outer identity" |
msgid "EAP outer identity" |
4377 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4378 |
|
|
4379 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4380 |
#, c-format |
#, c-format |
4381 |
msgid "" |
msgid "" |
4382 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4384 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4385 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4386 |
|
|
4387 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 |
4388 |
#, c-format |
#, c-format |
4389 |
msgid "EAP phase2" |
msgid "EAP phase2" |
4390 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4391 |
|
|
4392 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574 |
4393 |
#, c-format |
#, c-format |
4394 |
msgid "" |
msgid "" |
4395 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4398 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4399 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4400 |
|
|
4401 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 |
4402 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4403 |
msgid "EAP CA certificate" |
msgid "EAP CA certificate" |
4404 |
msgstr "Sertifikat" |
msgstr "Sertifikat" |
4405 |
|
|
4406 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 |
4407 |
#, c-format |
#, c-format |
4408 |
msgid "" |
msgid "" |
4409 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4413 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4414 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4415 |
|
|
4416 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585 |
4417 |
#, c-format |
#, c-format |
4418 |
msgid "EAP certificate subject match" |
msgid "EAP certificate subject match" |
4419 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4420 |
|
|
4421 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 |
4422 |
#, c-format |
#, c-format |
4423 |
msgid "" |
msgid "" |
4424 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4428 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4429 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4430 |
|
|
4431 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592 |
4432 |
#, c-format |
#, c-format |
4433 |
msgid "Extra directives" |
msgid "Extra directives" |
4434 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4435 |
|
|
4436 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 |
4437 |
#, c-format |
#, c-format |
4438 |
msgid "" |
msgid "" |
4439 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4451 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4452 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4453 |
|
|
4454 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613 |
4455 |
#, c-format |
#, c-format |
4456 |
msgid "An encryption key is required." |
msgid "An encryption key is required." |
4457 |
msgstr "Kunci enkripsi diperlukan." |
msgstr "Kunci enkripsi diperlukan." |
4458 |
|
|
4459 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 |
4460 |
#, c-format |
#, c-format |
4461 |
msgid "" |
msgid "" |
4462 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4463 |
"hexadecimal characters." |
"hexadecimal characters." |
4464 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4465 |
|
|
4466 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626 |
4467 |
#, c-format |
#, c-format |
4468 |
msgid "" |
msgid "" |
4469 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4470 |
"characters." |
"characters." |
4471 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4472 |
|
|
4473 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 |
4474 |
#, c-format |
#, c-format |
4475 |
msgid "" |
msgid "" |
4476 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4479 |
"Freq harus berakhiran k, M atau G (mis. \"2.46G\" untuk frekuensi 2.46 GHz), " |
"Freq harus berakhiran k, M atau G (mis. \"2.46G\" untuk frekuensi 2.46 GHz), " |
4480 |
"atau tambahkan '0' (nol) secukupnya." |
"atau tambahkan '0' (nol) secukupnya." |
4481 |
|
|
4482 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 |
4483 |
#, c-format |
#, c-format |
4484 |
msgid "" |
msgid "" |
4485 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4488 |
"Kecepatan harus berakhiran k, M atau G (mis. \"11M\" untuk 11M), atau " |
"Kecepatan harus berakhiran k, M atau G (mis. \"11M\" untuk 11M), atau " |
4489 |
"tambahkan '0' (nol) secukupnya." |
"tambahkan '0' (nol) secukupnya." |
4490 |
|
|
4491 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651 |
4492 |
#, c-format |
#, c-format |
4493 |
msgid "Allow access point roaming" |
msgid "Allow access point roaming" |
4494 |
msgstr "Ijinkan roaming akses point" |
msgstr "Ijinkan roaming akses point" |
4495 |
|
|
4496 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776 |
4497 |
#, c-format |
#, c-format |
4498 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4499 |
msgstr "Terasosiasi dengan jaringan nirkabel \"%s\" pada antarmuka %s" |
msgstr "Terasosiasi dengan jaringan nirkabel \"%s\" pada antarmuka %s" |
4500 |
|
|
4501 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777 |
4502 |
#, c-format |
#, c-format |
4503 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4504 |
msgstr "Kehilangan asosiasi ke jaringan nirkabel pada antarmuka %s" |
msgstr "Kehilangan asosiasi ke jaringan nirkabel pada antarmuka %s" |
4598 |
msgstr "Harap masukkan setting untuk jaringan" |
msgstr "Harap masukkan setting untuk jaringan" |
4599 |
|
|
4600 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
4601 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
|
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
|
4602 |
#, c-format |
#, c-format |
4603 |
msgid "Connection failed." |
msgid "Connection failed." |
4604 |
msgstr "Koneksi gagal." |
msgstr "Koneksi gagal." |
4623 |
msgid "Encryption" |
msgid "Encryption" |
4624 |
msgstr "Enkripsi" |
msgstr "Enkripsi" |
4625 |
|
|
4626 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4627 |
#, c-format |
#, c-format |
4628 |
msgid "Scanning for networks..." |
msgid "Scanning for networks..." |
4629 |
msgstr "Mencari jaringan..." |
msgstr "Mencari jaringan..." |
4630 |
|
|
4631 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4632 |
#, c-format |
#, c-format |
4633 |
msgid "Disconnect" |
msgid "Disconnect" |
4634 |
msgstr "Putuskan Hubungan" |
msgstr "Putuskan Hubungan" |
4635 |
|
|
4636 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4637 |
#, c-format |
#, c-format |
4638 |
msgid "Connect" |
msgid "Connect" |
4639 |
msgstr "Sambungkan" |
msgstr "Sambungkan" |
4640 |
|
|
4641 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:445 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:447 |
4642 |
#, c-format |
#, c-format |
4643 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4644 |
msgstr "Nama host diganti ke \"%s\"" |
msgstr "Nama host diganti ke \"%s\"" |
4743 |
msgid "Port scan detection" |
msgid "Port scan detection" |
4744 |
msgstr "Pendeteksian pelacakan port" |
msgstr "Pendeteksian pelacakan port" |
4745 |
|
|
4746 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
4747 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
4748 |
#, c-format |
#, c-format |
4749 |
msgid "Firewall configuration" |
msgid "Firewall configuration" |
4754 |
msgid "" |
msgid "" |
4755 |
"drakfirewall configurator\n" |
"drakfirewall configurator\n" |
4756 |
"\n" |
"\n" |
4757 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine." |
|
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
|
|
"specialized Mageia Security Firewall distribution." |
|
4758 |
msgstr "" |
msgstr "" |
|
"konfigurator drakfirewall\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi untuk Mageia.\n" |
|
|
"Untuk membuat solusi firewall yang lebih baik, cobalah\n" |
|
|
"distribusi khusus Mageia Security Firewall" |
|
4759 |
|
|
4760 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
4761 |
#, c-format |
#, c-format |
4762 |
msgid "" |
msgid "" |
4763 |
"drakfirewall configurator\n" |
"drakfirewall configurator\n" |
4770 |
"Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet\n" |
"Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet\n" |
4771 |
"dengan drakconnect sebelum melanjutkan." |
"dengan drakconnect sebelum melanjutkan." |
4772 |
|
|
4773 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 |
4774 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
4775 |
#, c-format |
#, c-format |
4776 |
msgid "Firewall" |
msgid "Firewall" |
4777 |
msgstr "Firewall" |
msgstr "Firewall" |
4778 |
|
|
4779 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:250 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 |
4780 |
#, c-format |
#, c-format |
4781 |
msgid "" |
msgid "" |
4782 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
4787 |
"Contoh valid misalnya: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
"Contoh valid misalnya: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
4788 |
"Lihat pada /etc/services untuk informasinya." |
"Lihat pada /etc/services untuk informasinya." |
4789 |
|
|
4790 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 |
4791 |
#, c-format |
#, c-format |
4792 |
msgid "" |
msgid "" |
4793 |
"Invalid port given: %s.\n" |
"Invalid port given: %s.\n" |
4802 |
"\n" |
"\n" |
4803 |
"Anda bisa memberikan jangkauan port (mis: 24300:24350/udp)" |
"Anda bisa memberikan jangkauan port (mis: 24300:24350/udp)" |
4804 |
|
|
4805 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 |
4806 |
#, c-format |
#, c-format |
4807 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
4808 |
msgstr "Layanan apa yang akan Anda ijinkan untuk diakses dari Internet?" |
msgstr "Layanan apa yang akan Anda ijinkan untuk diakses dari Internet?" |
4809 |
|
|
4810 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
4811 |
#: ../lib/network/network.pm:540 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
4812 |
#, c-format |
#, c-format |
4813 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
4814 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4815 |
|
|
4816 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
4817 |
#, c-format |
#, c-format |
4818 |
msgid "Everything (no firewall)" |
msgid "Everything (no firewall)" |
4819 |
msgstr "Semua (tanpa firewall)" |
msgstr "Semua (tanpa firewall)" |
4820 |
|
|
4821 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
4822 |
#, c-format |
#, c-format |
4823 |
msgid "Other ports" |
msgid "Other ports" |
4824 |
msgstr "Port lain" |
msgstr "Port lain" |
4825 |
|
|
4826 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:271 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 |
4827 |
#, c-format |
#, c-format |
4828 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
4829 |
msgstr "Catat pesan firewall pada log sistem" |
msgstr "Catat pesan firewall pada log sistem" |
4830 |
|
|
4831 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 |
4832 |
#, c-format |
#, c-format |
4833 |
msgid "" |
msgid "" |
4834 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
4839 |
"atau mencoba masuk pada komputer Anda.\n" |
"atau mencoba masuk pada komputer Anda.\n" |
4840 |
"Harap pilih aktivitas-aktivitas jaringan mana yang akan diawasi." |
"Harap pilih aktivitas-aktivitas jaringan mana yang akan diawasi." |
4841 |
|
|
4842 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:318 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 |
4843 |
#, c-format |
#, c-format |
4844 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
msgid "Use Interactive Firewall" |
4845 |
msgstr "Gunakan Firewall Interaktif" |
msgstr "Gunakan Firewall Interaktif" |
5772 |
"Kesalahan tidak diduga telah terjadi:\n" |
"Kesalahan tidak diduga telah terjadi:\n" |
5773 |
"%s" |
"%s" |
5774 |
|
|
5775 |
#: ../lib/network/network.pm:514 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
5776 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
5777 |
msgid "Advanced network settings" |
msgid "Advanced network settings" |
5778 |
msgstr "Setting akses jaringan" |
msgstr "Setting akses jaringan" |
5779 |
|
|
5780 |
#: ../lib/network/network.pm:515 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
5781 |
#, c-format |
#, c-format |
5782 |
msgid "" |
msgid "" |
5783 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
5784 |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
5785 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5786 |
|
|
5787 |
#: ../lib/network/network.pm:517 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
5788 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
5789 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
msgid "Wireless regulatory domain" |
5790 |
msgstr "Jaringan nirkabel" |
msgstr "Jaringan nirkabel" |
5791 |
|
|
5792 |
#: ../lib/network/network.pm:518 |
#: ../lib/network/network.pm:527 |
5793 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
5794 |
msgid "TCP/IP settings" |
msgid "TCP/IP settings" |
5795 |
msgstr "Setting IP" |
msgstr "Setting IP" |
5796 |
|
|
5797 |
#: ../lib/network/network.pm:519 |
#: ../lib/network/network.pm:528 |
5798 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
5799 |
msgid "Disable IPv6" |
msgid "Disable IPv6" |
5800 |
msgstr "Non-aktifkan" |
msgstr "Non-aktifkan" |
5801 |
|
|
5802 |
#: ../lib/network/network.pm:520 |
#: ../lib/network/network.pm:529 |
5803 |
#, c-format |
#, c-format |
5804 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
5805 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5806 |
|
|
5807 |
#: ../lib/network/network.pm:521 |
#: ../lib/network/network.pm:530 |
5808 |
#, c-format |
#, c-format |
5809 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
5810 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5811 |
|
|
5812 |
#: ../lib/network/network.pm:522 |
#: ../lib/network/network.pm:531 |
5813 |
#, c-format |
#, c-format |
5814 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
5815 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5816 |
|
|
5817 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
#: ../lib/network/network.pm:532 |
5818 |
#, c-format |
#, c-format |
5819 |
msgid "Disable ICMP echo" |
msgid "Disable ICMP echo" |
5820 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5821 |
|
|
5822 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
#: ../lib/network/network.pm:533 |
5823 |
#, c-format |
#, c-format |
5824 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
5825 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5826 |
|
|
5827 |
#: ../lib/network/network.pm:525 |
#: ../lib/network/network.pm:534 |
5828 |
#, c-format |
#, c-format |
5829 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
5830 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5831 |
|
|
5832 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
#: ../lib/network/network.pm:535 |
5833 |
#, c-format |
#, c-format |
5834 |
msgid "Log strange packets" |
msgid "Log strange packets" |
5835 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5836 |
|
|
5837 |
#: ../lib/network/network.pm:539 |
#: ../lib/network/network.pm:548 |
5838 |
#, c-format |
#, c-format |
5839 |
msgid "Proxies configuration" |
msgid "Proxies configuration" |
5840 |
msgstr "Konfigurasi proxy" |
msgstr "Konfigurasi proxy" |
5841 |
|
|
5842 |
#: ../lib/network/network.pm:540 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
5843 |
#, c-format |
#, c-format |
5844 |
msgid "" |
msgid "" |
5845 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
5848 |
"Disini Anda bisa mensetting konfigurasi proxy (misalnya http://" |
"Disini Anda bisa mensetting konfigurasi proxy (misalnya http://" |
5849 |
"server_cache:8080)" |
"server_cache:8080)" |
5850 |
|
|
5851 |
#: ../lib/network/network.pm:541 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
5852 |
#, c-format |
#, c-format |
5853 |
msgid "HTTP proxy" |
msgid "HTTP proxy" |
5854 |
msgstr "Proxy HTTP" |
msgstr "Proxy HTTP" |
5855 |
|
|
5856 |
#: ../lib/network/network.pm:542 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
5857 |
#, c-format |
#, c-format |
5858 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
5859 |
msgstr "Gunakan proxy HTTP untuk koneksi HTTPS" |
msgstr "Gunakan proxy HTTP untuk koneksi HTTPS" |
5860 |
|
|
5861 |
#: ../lib/network/network.pm:543 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
5862 |
#, c-format |
#, c-format |
5863 |
msgid "HTTPS proxy" |
msgid "HTTPS proxy" |
5864 |
msgstr "Proxy HTTPS" |
msgstr "Proxy HTTPS" |
5865 |
|
|
5866 |
#: ../lib/network/network.pm:544 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
5867 |
#, c-format |
#, c-format |
5868 |
msgid "FTP proxy" |
msgid "FTP proxy" |
5869 |
msgstr "Proxy FTP" |
msgstr "Proxy FTP" |
5870 |
|
|
5871 |
#: ../lib/network/network.pm:545 |
#: ../lib/network/network.pm:554 |
5872 |
#, c-format |
#, c-format |
5873 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
5874 |
msgstr "Tanpa proxy untuk (daftar dipisahkan dengan koma):" |
msgstr "Tanpa proxy untuk (daftar dipisahkan dengan koma):" |
5875 |
|
|
5876 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
#: ../lib/network/network.pm:559 |
5877 |
#, c-format |
#, c-format |
5878 |
msgid "Proxy should be http://..." |
msgid "Proxy should be http://..." |
5879 |
msgstr "Proxy biasanya http://..." |
msgstr "Proxy biasanya http://..." |
5880 |
|
|
5881 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
#: ../lib/network/network.pm:560 |
5882 |
#, c-format |
#, c-format |
5883 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
5884 |
msgstr "Proxy seharusnya http://... atau https://..." |
msgstr "Proxy seharusnya http://... atau https://..." |
5885 |
|
|
5886 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
#: ../lib/network/network.pm:561 |
5887 |
#, c-format |
#, c-format |
5888 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
5889 |
msgstr "URL harus berawalan 'ftp:' atau 'http:'" |
msgstr "URL harus berawalan 'ftp:' atau 'http:'" |
5951 |
"Paket-paket berikut dapat ditemukan pada Mageia Club atau pada rilis " |
"Paket-paket berikut dapat ditemukan pada Mageia Club atau pada rilis " |
5952 |
"komersial Mageia." |
"komersial Mageia." |
5953 |
|
|
5954 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152 |
5955 |
#, c-format |
#, c-format |
5956 |
msgid "The following component is missing: %s" |
msgid "The following component is missing: %s" |
5957 |
msgstr "Komponen berikut ini tidak ada: %s" |
msgstr "Komponen berikut ini tidak ada: %s" |
5958 |
|
|
5959 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
5960 |
#, c-format |
#, c-format |
5961 |
msgid "" |
msgid "" |
5962 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
5965 |
"File-file yang diperlukan juga dapat diinstall dari URL berikut:\n" |
"File-file yang diperlukan juga dapat diinstall dari URL berikut:\n" |
5966 |
"%s" |
"%s" |
5967 |
|
|
5968 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 |
5969 |
#, c-format |
#, c-format |
5970 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
msgid "Firmware files are required for this device." |
5971 |
msgstr "File firmware diperlukan untuk divais ini." |
msgstr "File firmware diperlukan untuk divais ini." |
5972 |
|
|
5973 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 |
5974 |
#, c-format |
#, c-format |
5975 |
msgid "Use a floppy" |
msgid "Use a floppy" |
5976 |
msgstr "Gunakan disket" |
msgstr "Gunakan disket" |
5977 |
|
|
5978 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 |
5979 |
#, c-format |
#, c-format |
5980 |
msgid "Use my Windows partition" |
msgid "Use my Windows partition" |
5981 |
msgstr "Gunakan partisi Windows" |
msgstr "Gunakan partisi Windows" |
5982 |
|
|
5983 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 |
5984 |
#, c-format |
#, c-format |
5985 |
msgid "Select file" |
msgid "Select file" |
5986 |
msgstr "Pilih file" |
msgstr "Pilih file" |
5987 |
|
|
5988 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:206 |
5989 |
#, c-format |
#, c-format |
5990 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
5991 |
msgstr "Silahkan pilih file firmware (misalnya: %s)" |
msgstr "Silahkan pilih file firmware (misalnya: %s)" |
5992 |
|
|
5993 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 |
5994 |
#, c-format |
#, c-format |
5995 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
5996 |
msgstr "Tidak bisa menemukan \"%s\" pada sistem Windows Anda!" |
msgstr "Tidak bisa menemukan \"%s\" pada sistem Windows Anda!" |
5997 |
|
|
5998 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
5999 |
#, c-format |
#, c-format |
6000 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
msgid "No Windows system has been detected!" |
6001 |
msgstr "Tidak ada sistem Windows yang terdeteksi!" |
msgstr "Tidak ada sistem Windows yang terdeteksi!" |
6002 |
|
|
6003 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:242 |
6004 |
#, c-format |
#, c-format |
6005 |
msgid "Insert floppy" |
msgid "Insert floppy" |
6006 |
msgstr "Masukkan disket" |
msgstr "Masukkan disket" |
6007 |
|
|
6008 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6009 |
#, c-format |
#, c-format |
6010 |
msgid "" |
msgid "" |
6011 |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
6014 |
"Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT pada drive %s dengan %s " |
"Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT pada drive %s dengan %s " |
6015 |
"pada direktori root dan tekan %s" |
"pada direktori root dan tekan %s" |
6016 |
|
|
6017 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6018 |
#, c-format |
#, c-format |
6019 |
msgid "Next" |
msgid "Next" |
6020 |
msgstr "Selanjutnya" |
msgstr "Selanjutnya" |
6021 |
|
|
6022 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
6023 |
#, c-format |
#, c-format |
6024 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
6025 |
msgstr "Kesalahan mengakses disket, tidak bisa me-mount divais %s" |
msgstr "Kesalahan mengakses disket, tidak bisa me-mount divais %s" |
6026 |
|
|
6027 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
6028 |
#, c-format |
#, c-format |
6029 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
6030 |
msgstr "Mencari perangkat lunak dan driver yang diperlukan..." |
msgstr "Mencari perangkat lunak dan driver yang diperlukan..." |
6031 |
|
|
6032 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
6033 |
#, c-format |
#, c-format |
6034 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
6035 |
msgstr "Harap tunggu, sedang menjalankan perintah konfigurasi divais...." |
msgstr "Harap tunggu, sedang menjalankan perintah konfigurasi divais...." |
6036 |
|
|
6037 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109 |
6038 |
#, c-format |
#, c-format |
6039 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
6040 |
msgstr "Infrastruktur Kunci Publik X509" |
msgstr "Infrastruktur Kunci Publik X509" |
6041 |
|
|
6042 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 |
6043 |
#, c-format |
#, c-format |
6044 |
msgid "Static Key" |
msgid "Static Key" |
6045 |
msgstr "Kunci Statik" |
msgstr "Kunci Statik" |
6046 |
|
|
6047 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
6048 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144 |
6049 |
#, c-format |
#, c-format |
6050 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
6051 |
msgstr "Certificate Authority (CA)" |
msgstr "Certificate Authority (CA)" |
6052 |
|
|
6053 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150 |
6054 |
#, c-format |
#, c-format |
6055 |
msgid "Certificate" |
msgid "Certificate" |
6056 |
msgstr "Sertifikat" |
msgstr "Sertifikat" |
6057 |
|
|
6058 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156 |
6059 |
#, c-format |
#, c-format |
6060 |
msgid "Key" |
msgid "Key" |
6061 |
msgstr "Kunci" |
msgstr "Kunci" |
6062 |
|
|
6063 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162 |
6064 |
#, c-format |
#, c-format |
6065 |
msgid "TLS control channel key" |
msgid "TLS control channel key" |
6066 |
msgstr "Kunci channel control TLS" |
msgstr "Kunci channel control TLS" |
6067 |
|
|
6068 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169 |
6069 |
#, c-format |
#, c-format |
6070 |
msgid "Key direction" |
msgid "Key direction" |
6071 |
msgstr "Arah kunci" |
msgstr "Arah kunci" |
6072 |
|
|
6073 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177 |
6074 |
#, c-format |
#, c-format |
6075 |
msgid "Authenticate using username and password" |
msgid "Authenticate using username and password" |
6076 |
msgstr "Otentikasi menggunakan nama pengguna dan katasandi" |
msgstr "Otentikasi menggunakan nama pengguna dan katasandi" |
6077 |
|
|
6078 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183 |
6079 |
#, c-format |
#, c-format |
6080 |
msgid "Check server certificate" |
msgid "Check server certificate" |
6081 |
msgstr "Periksa sertifikat server" |
msgstr "Periksa sertifikat server" |
6082 |
|
|
6083 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189 |
6084 |
#, c-format |
#, c-format |
6085 |
msgid "Cipher algorithm" |
msgid "Cipher algorithm" |
6086 |
msgstr "Algoritma cipher" |
msgstr "Algoritma cipher" |
6087 |
|
|
6088 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193 |
6089 |
#, c-format |
#, c-format |
6090 |
msgid "Default" |
msgid "Default" |
6091 |
msgstr "Standar" |
msgstr "Standar" |
6092 |
|
|
6093 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197 |
6094 |
#, c-format |
#, c-format |
6095 |
msgid "Size of cipher key" |
msgid "Size of cipher key" |
6096 |
msgstr "Ukuran kunci cipher" |
msgstr "Ukuran kunci cipher" |
6097 |
|
|
6098 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208 |
6099 |
#, c-format |
#, c-format |
6100 |
msgid "Get from server" |
msgid "Get from server" |
6101 |
msgstr "Ambil dari server" |
msgstr "Ambil dari server" |
6102 |
|
|
6103 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218 |
6104 |
#, c-format |
#, c-format |
6105 |
msgid "Gateway port" |
msgid "Gateway port" |
6106 |
msgstr "Port gateway" |
msgstr "Port gateway" |
6107 |
|
|
6108 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234 |
6109 |
#, c-format |
#, c-format |
6110 |
msgid "Remote IP address" |
msgid "Remote IP address" |
6111 |
msgstr "Alamat IP remote" |
msgstr "Alamat IP remote" |
6112 |
|
|
6113 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239 |
6114 |
#, c-format |
#, c-format |
6115 |
msgid "Use TCP protocol" |
msgid "Use TCP protocol" |
6116 |
msgstr "Gunakan protokol TCP" |
msgstr "Gunakan protokol TCP" |
6117 |
|
|
6118 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245 |
6119 |
#, c-format |
#, c-format |
6120 |
msgid "Virtual network device type" |
msgid "Virtual network device type" |
6121 |
msgstr "Jenis divais jaringan virtual" |
msgstr "Jenis divais jaringan virtual" |
6122 |
|
|
6123 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252 |
6124 |
#, c-format |
#, c-format |
6125 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
6126 |
msgstr "Nomor divais jaringan virtual (opsional)" |
msgstr "Nomor divais jaringan virtual (opsional)" |
6127 |
|
|
6128 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
6129 |
#, c-format |
#, c-format |
6130 |
msgid "Starting connection.." |
msgid "Starting connection.." |
6131 |
msgstr "Menjalankan koneksi..." |
msgstr "Menjalankan koneksi..." |
6132 |
|
|
6133 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 |
6134 |
#, c-format |
#, c-format |
6135 |
msgid "Please insert your token" |
msgid "Please insert your token" |
6136 |
msgstr "Harap masukkan token Anda" |
msgstr "Harap masukkan token Anda" |
6137 |
|
|
6138 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
6139 |
#, c-format |
#, c-format |
6140 |
msgid "PIN number" |
msgid "PIN number" |
6141 |
msgstr "Nomor PIN" |
msgstr "Nomor PIN" |
6170 |
msgid "Use specific UDP port" |
msgid "Use specific UDP port" |
6171 |
msgstr "Gunakan port UDP spesifik" |
msgstr "Gunakan port UDP spesifik" |
6172 |
|
|
6173 |
|
#~ msgid "Same IP is already in %s file." |
6174 |
|
#~ msgstr "IP yang sama sudah berada dalam %s file" |
6175 |
|
|
6176 |
|
#~ msgid "" |
6177 |
|
#~ "drakfirewall configurator\n" |
6178 |
|
#~ "\n" |
6179 |
|
#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
6180 |
|
#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
6181 |
|
#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." |
6182 |
|
#~ msgstr "" |
6183 |
|
#~ "konfigurator drakfirewall\n" |
6184 |
|
#~ "\n" |
6185 |
|
#~ "Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi untuk Mageia.\n" |
6186 |
|
#~ "Untuk membuat solusi firewall yang lebih baik, cobalah\n" |
6187 |
|
#~ "distribusi khusus Mageia Security Firewall" |
6188 |
|
|
6189 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
6190 |
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?" |
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?" |
6191 |
#~ msgstr "Apakah Anda hendak menjalankan koneksi sekarang?" |
#~ msgstr "Apakah Anda hendak menjalankan koneksi sekarang?" |