/[soft]/drakx-net/branches/2/po/id.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-net/branches/2/po/id.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1091 by obgr_seneca, Tue May 3 18:03:08 2011 UTC revision 1121 by ennael, Fri May 6 13:10:55 2011 UTC
# Line 15  Line 15 
15  msgid ""  msgid ""
16  msgstr ""  msgstr ""
17  "Project-Id-Version: drakx-net 0.1\n"  "Project-Id-Version: drakx-net 0.1\n"
18  "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"  "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
19  "PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:45+0700\n"  "PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:45+0700\n"
20  "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"  "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
21  "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"  "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
22  "Language: \n"  "Language: \n"
23  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
24  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26  "X-Generator: KBabel 0.6\n"  "X-Generator: KBabel 0.6\n"
27    
# Line 35  msgstr "Konfigurasi Jaringan (adapter %d Line 35  msgstr "Konfigurasi Jaringan (adapter %d
35  msgid "Interface"  msgid "Interface"
36  msgstr "Antarmuka"  msgstr "Antarmuka"
37    
38  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
39  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
40  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
41  #, c-format  #, c-format
42  msgid "IP address"  msgid "IP address"
43  msgstr "Alamat IP"  msgstr "Alamat IP"
# Line 78  msgstr "Konfigurasi LAN" Line 78  msgstr "Konfigurasi LAN"
78  msgid "Configure Local Area Network..."  msgid "Configure Local Area Network..."
79  msgstr "Konfigurasikan Local Area Network..."  msgstr "Konfigurasikan Local Area Network..."
80    
81  #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190  #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
82  #, c-format  #, c-format
83  msgid "Help"  msgid "Help"
84  msgstr "Bantuan"  msgstr "Bantuan"
# Line 105  msgstr "Ok" Line 105  msgstr "Ok"
105  #: ../lib/network/connection_manager.pm:89  #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
106  #: ../lib/network/connection_manager.pm:206  #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
107  #: ../lib/network/connection_manager.pm:235  #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
108  #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49  #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
109  #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186  #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
110  #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305  #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
111  #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354  #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
112  #: ../lib/network/thirdparty.pm:369  #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
113  #, c-format  #, c-format
114  msgid "Please wait"  msgid "Please wait"
115  msgstr "Harap tunggu"  msgstr "Harap tunggu"
# Line 149  msgid "Adapter %s: %s" Line 149  msgid "Adapter %s: %s"
149  msgstr "Adapter %s: %s"  msgstr "Adapter %s: %s"
150    
151  #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181  #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
152  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
153  #, c-format  #, c-format
154  msgid "Netmask"  msgid "Netmask"
155  msgstr "Netmask"  msgstr "Netmask"
# Line 164  msgstr "Protokol Boot" Line 164  msgstr "Protokol Boot"
164  msgid "Started on boot"  msgid "Started on boot"
165  msgstr "Dijalankan saat boot"  msgstr "Dijalankan saat boot"
166    
167  #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156  #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
168  #, c-format  #, c-format
169  msgid "DHCP client"  msgid "DHCP client"
170  msgstr "Klien DHCP"  msgstr "Klien DHCP"
# Line 173  msgstr "Klien DHCP" Line 173  msgstr "Klien DHCP"
173  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
174  msgid ""  msgid ""
175  "This interface has not been configured yet.\n"  "This interface has not been configured yet.\n"
176  "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"  "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
177  msgstr ""  msgstr ""
178  "Antarmuka ini belum terkonfigurasi.\n"  "Antarmuka ini belum terkonfigurasi.\n"
179  "Jalankan asisten \"Tambahkan antarmuka\" dari Pusat Kontrol Mageia"  "Jalankan asisten \"Tambahkan antarmuka\" dari Pusat Kontrol Mageia"
180    
181  #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104  #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
182  #, c-format  #, c-format
183  msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"  msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
184  msgstr "Tentukan antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)"  msgstr "Tentukan antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
# Line 315  msgstr "" Line 315  msgstr ""
315  msgid "Local Area Network settings"  msgid "Local Area Network settings"
316  msgstr "Setting Local Area Network"  msgstr "Setting Local Area Network"
317    
318  #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227  #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
319  #, c-format  #, c-format
320  msgid "Local IP address"  msgid "Local IP address"
321  msgstr "Alamat IP lokal"  msgstr "Alamat IP lokal"
# Line 325  msgstr "Alamat IP lokal" Line 325  msgstr "Alamat IP lokal"
325  msgid "The internal domain name"  msgid "The internal domain name"
326  msgstr "Nama domain internal"  msgstr "Nama domain internal"
327    
328  #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245  #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
329  #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72  #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
330  #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93  #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
331  #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434  #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
332  #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612  #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
# Line 334  msgstr "Nama domain internal" Line 334  msgstr "Nama domain internal"
334  #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455  #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
335  #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552  #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
336  #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695  #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
337  #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802  #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
338  #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095  #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
339  #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146  #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
340  #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354  #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
341  #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385  #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
342  #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413  #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
343  #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434  #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
344  #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361  #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
345  #: ../lib/network/connection_manager.pm:62  #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
346  #: ../lib/network/connection_manager.pm:68  #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
# Line 349  msgstr "Nama domain internal" Line 349  msgstr "Nama domain internal"
349  #: ../lib/network/connection_manager.pm:177  #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
350  #: ../lib/network/connection_manager.pm:181  #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
351  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
352  #: ../lib/network/connection_manager.pm:479  #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45  
353  #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30  #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
354  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
355  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
356  #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234  #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
357  #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847  #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
358  #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141  #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
359  #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234  #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
360  #: ../lib/network/thirdparty.pm:255  #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
361  #, c-format  #, c-format
362  msgid "Error"  msgid "Error"
363  msgstr "Kesalahan"  msgstr "Kesalahan"
# Line 554  msgstr "Nama host:" Line 553  msgstr "Nama host:"
553  msgid "Host Aliases:"  msgid "Host Aliases:"
554  msgstr "Alias host:"  msgstr "Alias host:"
555    
556  #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116  #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
557  #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253  #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
558  #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625  #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
 #: ../bin/draksambashare:791  
559  #, c-format  #, c-format
560  msgid "Error!"  msgid "Error!"
561  msgstr "Kesalahan!"  msgstr "Kesalahan!"
# Line 567  msgstr "Kesalahan!" Line 565  msgstr "Kesalahan!"
565  msgid "Please enter a valid IP address."  msgid "Please enter a valid IP address."
566  msgstr "Harap masukkan alamat IP valid."  msgstr "Harap masukkan alamat IP valid."
567    
568  #: ../bin/drakhosts:128  #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
 #, c-format  
 msgid "Same IP is already in %s file."  
 msgstr "IP yang sama sudah berada dalam %s file"  
   
 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222  
569  #, c-format  #, c-format
570  msgid "Host name"  msgid "Host name"
571  msgstr "Nama Host"  msgstr "Nama Host"
572    
573  #: ../bin/drakhosts:196  #: ../bin/drakhosts:187
574  #, c-format  #, c-format
575  msgid "Host Aliases"  msgid "Host Aliases"
576  msgstr "Alias host"  msgstr "Alias host"
577    
578  #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236  #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
579  #, c-format  #, c-format
580  msgid "Manage hosts definitions"  msgid "Manage hosts definitions"
581  msgstr "Mengelola definisi host"  msgstr "Mengelola definisi host"
582    
583  #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369  #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
584  #, c-format  #, c-format
585  msgid "Modify entry"  msgid "Modify entry"
586  msgstr "Modifikasi daftar"  msgstr "Modifikasi daftar"
587    
588  #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347  #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
589  #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409  #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
590  #, c-format  #, c-format
591  msgid "Add"  msgid "Add"
592  msgstr "Tambah"  msgstr "Tambah"
593    
594  #: ../bin/drakhosts:242  #: ../bin/drakhosts:233
595  #, c-format  #, c-format
596  msgid "Add entry"  msgid "Add entry"
597  msgstr "Tambah daftar"  msgstr "Tambah daftar"
598    
599  #: ../bin/drakhosts:245  #: ../bin/drakhosts:236
600  #, c-format  #, c-format
601  msgid "Failed to add host."  msgid "Failed to add host."
602  msgstr "Gagal menambahkan host."  msgstr "Gagal menambahkan host."
603    
604  #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304  #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
605  #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380  #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
606  #: ../bin/draksambashare:1417  #: ../bin/draksambashare:1418
607  #, c-format  #, c-format
608  msgid "Modify"  msgid "Modify"
609  msgstr "Modifikasi"  msgstr "Modifikasi"
610    
611  #: ../bin/drakhosts:252  #: ../bin/drakhosts:243
612  #, c-format  #, c-format
613  msgid "Failed to Modify host."  msgid "Failed to Modify host."
614  msgstr "Gagal untuk memodifikasi host."  msgstr "Gagal untuk memodifikasi host."
615    
616  #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104  #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
617  #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357  #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
618  #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425  #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
619  #, c-format  #, c-format
620  msgid "Remove"  msgid "Remove"
621  msgstr "Hapus"  msgstr "Hapus"
622    
623  #: ../bin/drakhosts:259  #: ../bin/drakhosts:250
624  #, c-format  #, c-format
625  msgid "Failed to remove host."  msgid "Failed to remove host."
626  msgstr "Gagal untuk menghapus host."  msgstr "Gagal untuk menghapus host."
627    
628  #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219  #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
629  #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93  #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
630  #: ../lib/network/netcenter.pm:178  #: ../lib/network/netcenter.pm:178
631  #, c-format  #, c-format
632  msgid "Quit"  msgid "Quit"
# Line 646  msgstr "Alamat yang diijinkan" Line 639  msgstr "Alamat yang diijinkan"
639    
640  #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199  #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
641  #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335  #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
642  #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313  #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
643  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
644  #, c-format  #, c-format
645  msgid "Interactive Firewall"  msgid "Interactive Firewall"
646  msgstr "Firewall Interaktif"  msgstr "Firewall Interaktif"
647    
648  #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224  #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
649  #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335  #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
650  #: ../bin/net_applet:313  #: ../bin/net_applet:353
651  #, c-format  #, c-format
652  msgid "Unable to contact daemon"  msgid "Unable to contact daemon"
653  msgstr "Tidak dapat menghubungi daemon"  msgstr "Tidak dapat menghubungi daemon"
# Line 731  msgstr "Tanggal" Line 724  msgstr "Tanggal"
724  msgid "Remote host"  msgid "Remote host"
725  msgstr "Remote"  msgstr "Remote"
726    
727  #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115  #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
728  #, c-format  #, c-format
729  msgid "Type"  msgid "Type"
730  msgstr "Tipe"  msgstr "Tipe"
# Line 1540  msgid "Draksambashare" Line 1533  msgid "Draksambashare"
1533  msgstr "Draksambashare"  msgstr "Draksambashare"
1534    
1535  #: ../bin/draksambashare:196  #: ../bin/draksambashare:196
1536  #, c-format  #, fuzzy, c-format
1537  msgid "Copyright (C) %s by Mageia"  msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1538  msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mageia"  msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mageia"
1539    
1540  #: ../bin/draksambashare:198  #: ../bin/draksambashare:198
# Line 1650  msgstr "Sebuah generator PDF sudah ada." Line 1643  msgstr "Sebuah generator PDF sudah ada."
1643  msgid "Printers and print$ already exist."  msgid "Printers and print$ already exist."
1644  msgstr "Printer dan print$ sudah ada."  msgstr "Printer dan print$ sudah ada."
1645    
1646  #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197  #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1647  #, c-format  #, c-format
1648  msgid "Congratulations"  msgid "Congratulations"
1649  msgstr "Selamat"  msgstr "Selamat"
# Line 1785  msgstr "" Line 1778  msgstr ""
1778  "Mask pembuatan, mode pembuatan dan direktori mask harus angka. misalnya: "  "Mask pembuatan, mode pembuatan dan direktori mask harus angka. misalnya: "
1779  "0755."  "0755."
1780    
1781  #: ../bin/draksambashare:802  #: ../bin/draksambashare:803
1782  #, c-format  #, c-format
1783  msgid "Please create this Samba user: %s"  msgid "Please create this Samba user: %s"
1784  msgstr "Harap buat pengguna Samba berikut: %s"  msgstr "Harap buat pengguna Samba berikut: %s"
1785    
1786  #: ../bin/draksambashare:914  #: ../bin/draksambashare:915
1787  #, c-format  #, c-format
1788  msgid "Add Samba user"  msgid "Add Samba user"
1789  msgstr "Tambah pengguna Samba"  msgstr "Tambah pengguna Samba"
1790    
1791  #: ../bin/draksambashare:929  #: ../bin/draksambashare:930
1792  #, c-format  #, c-format
1793  msgid "User information"  msgid "User information"
1794  msgstr "Informasi pengguna"  msgstr "Informasi pengguna"
1795    
1796  #: ../bin/draksambashare:931  #: ../bin/draksambashare:932
1797  #, c-format  #, c-format
1798  msgid "User name:"  msgid "User name:"
1799  msgstr "Nama pengguna:"  msgstr "Nama pengguna:"
1800    
1801  #: ../bin/draksambashare:932  #: ../bin/draksambashare:933
1802  #, c-format  #, c-format
1803  msgid "Password:"  msgid "Password:"
1804  msgstr "Katasandi:"  msgstr "Katasandi:"
1805    
1806  #: ../bin/draksambashare:1046  #: ../bin/draksambashare:1047
1807  #, c-format  #, c-format
1808  msgid "PDC - primary domain controller"  msgid "PDC - primary domain controller"
1809  msgstr ""  msgstr ""
1810    
1811  #: ../bin/draksambashare:1047  #: ../bin/draksambashare:1048
1812  #, c-format  #, c-format
1813  msgid "Standalone - standalone server"  msgid "Standalone - standalone server"
1814  msgstr ""  msgstr ""
1815    
1816  #: ../bin/draksambashare:1053  #: ../bin/draksambashare:1054
1817  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1818  msgid "Samba Wizard"  msgid "Samba Wizard"
1819  msgstr "Pengguna Samba"  msgstr "Pengguna Samba"
1820    
1821  #: ../bin/draksambashare:1056  #: ../bin/draksambashare:1057
1822  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1823  msgid "Samba server configuration Wizard"  msgid "Samba server configuration Wizard"
1824  msgstr "Mengelola konfigurasi Samba"  msgstr "Mengelola konfigurasi Samba"
1825    
1826  #: ../bin/draksambashare:1056  #: ../bin/draksambashare:1057
1827  #, c-format  #, c-format
1828  msgid ""  msgid ""
1829  "Samba allows your server to behave as a file and print server for "  "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1830  "workstations running non-Linux systems."  "workstations running non-Linux systems."
1831  msgstr ""  msgstr ""
1832    
1833  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1073
1834  #, c-format  #, c-format
1835  msgid "PDC server: primary domain controller"  msgid "PDC server: primary domain controller"
1836  msgstr ""  msgstr ""
1837    
1838  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1073
1839  #, c-format  #, c-format
1840  msgid ""  msgid ""
1841  "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "  "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1842  "throughout the domain."  "throughout the domain."
1843  msgstr ""  msgstr ""
1844    
1845  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1073
1846  #, c-format  #, c-format
1847  msgid ""  msgid ""
1848  "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"  "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1849  msgstr ""  msgstr ""
1850    
1851  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1073
1852  #, c-format  #, c-format
1853  msgid ""  msgid ""
1854  "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "  "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1855  "name>. This name will be recognized by other servers."  "name>. This name will be recognized by other servers."
1856  msgstr ""  msgstr ""
1857    
1858  #: ../bin/draksambashare:1089  #: ../bin/draksambashare:1090
1859  #, c-format  #, c-format
1860  msgid "Wins support:"  msgid "Wins support:"
1861  msgstr ""  msgstr ""
1862    
1863  #: ../bin/draksambashare:1090  #: ../bin/draksambashare:1091
1864  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1865  msgid "admin users:"  msgid "admin users:"
1866  msgstr "Pengguna admin"  msgstr "Pengguna admin"
1867    
1868  #: ../bin/draksambashare:1090  #: ../bin/draksambashare:1091
1869  #, c-format  #, c-format
1870  msgid "root @adm"  msgid "root @adm"
1871  msgstr ""  msgstr ""
1872    
1873  #: ../bin/draksambashare:1091  #: ../bin/draksambashare:1092
1874  #, c-format  #, c-format
1875  msgid "Os level:"  msgid "Os level:"
1876  msgstr ""  msgstr ""
1877    
1878  #: ../bin/draksambashare:1091  #: ../bin/draksambashare:1092
1879  #, c-format  #, c-format
1880  msgid ""  msgid ""
1881  "The global os level option dictates the operating system level at which "  "The global os level option dictates the operating system level at which "
# Line 1892  msgid "" Line 1885  msgid ""
1885  "ie: os level = 34"  "ie: os level = 34"
1886  msgstr ""  msgstr ""
1887    
1888  #: ../bin/draksambashare:1095  #: ../bin/draksambashare:1096
1889  #, c-format  #, c-format
1890  msgid "The domain is wrong."  msgid "The domain is wrong."
1891  msgstr ""  msgstr ""
1892    
1893  #: ../bin/draksambashare:1102  #: ../bin/draksambashare:1103
1894  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1895  msgid "Workgroup"  msgid "Workgroup"
1896  msgstr "Paksa grup"  msgstr "Paksa grup"
1897    
1898  #: ../bin/draksambashare:1102  #: ../bin/draksambashare:1103
1899  #, c-format  #, c-format
1900  msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."  msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1901  msgstr ""  msgstr ""
1902    
1903  #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176  #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1904  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1905  msgid "Workgroup:"  msgid "Workgroup:"
1906  msgstr "Paksa grup"  msgstr "Paksa grup"
1907    
1908  #: ../bin/draksambashare:1110  #: ../bin/draksambashare:1111
1909  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1910  msgid "Netbios name:"  msgid "Netbios name:"
1911  msgstr "Nama host:"  msgstr "Nama host:"
1912    
1913  #: ../bin/draksambashare:1114  #: ../bin/draksambashare:1115
1914  #, c-format  #, c-format
1915  msgid "The Workgroup is wrong."  msgid "The Workgroup is wrong."
1916  msgstr ""  msgstr ""
1917    
1918  #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131  #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1919  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1920  msgid "Security mode"  msgid "Security mode"
1921  msgstr "Aturan Keamanan"  msgstr "Aturan Keamanan"
1922    
1923  #: ../bin/draksambashare:1121  #: ../bin/draksambashare:1122
1924  #, c-format  #, c-format
1925  msgid ""  msgid ""
1926  "User level: the client sends a session setup request directly following "  "User level: the client sends a session setup request directly following "
1927  "protocol negotiation. This request provides a username and password."  "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1928  msgstr ""  msgstr ""
1929    
1930  #: ../bin/draksambashare:1121  #: ../bin/draksambashare:1122
1931  #, c-format  #, c-format
1932  msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"  msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1933  msgstr ""  msgstr ""
1934    
1935  #: ../bin/draksambashare:1121  #: ../bin/draksambashare:1122
1936  #, c-format  #, c-format
1937  msgid ""  msgid ""
1938  "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "  "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
# Line 1947  msgid "" Line 1940  msgid ""
1940  "is shared between domain (security) controllers."  "is shared between domain (security) controllers."
1941  msgstr ""  msgstr ""
1942    
1943  #: ../bin/draksambashare:1132  #: ../bin/draksambashare:1133
1944  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1945  msgid "Hosts allow"  msgid "Hosts allow"
1946  msgstr "Nama Host"  msgstr "Nama Host"
1947    
1948  #: ../bin/draksambashare:1137  #: ../bin/draksambashare:1138
1949  #, c-format  #, c-format
1950  msgid "Server Banner."  msgid "Server Banner."
1951  msgstr ""  msgstr ""
1952    
1953  #: ../bin/draksambashare:1137  #: ../bin/draksambashare:1138
1954  #, c-format  #, c-format
1955  msgid ""  msgid ""
1956  "The banner is the way this server will be described in the Windows "  "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1957  "workstations."  "workstations."
1958  msgstr ""  msgstr ""
1959    
1960  #: ../bin/draksambashare:1142  #: ../bin/draksambashare:1143
1961  #, c-format  #, c-format
1962  msgid "Banner:"  msgid "Banner:"
1963  msgstr ""  msgstr ""
1964    
1965  #: ../bin/draksambashare:1146  #: ../bin/draksambashare:1147
1966  #, c-format  #, c-format
1967  msgid "The Server Banner is incorrect."  msgid "The Server Banner is incorrect."
1968  msgstr ""  msgstr ""
1969    
1970  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1154
1971  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1972  msgid "Samba Log"  msgid "Samba Log"
1973  msgstr "Pengguna Samba"  msgstr "Pengguna Samba"
1974    
1975  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1154
1976  #, c-format  #, c-format
1977  msgid ""  msgid ""
1978  "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "  "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1979  "connects"  "connects"
1980  msgstr ""  msgstr ""
1981    
1982  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1154
1983  #, c-format  #, c-format
1984  msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"  msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1985  msgstr ""  msgstr ""
1986    
1987  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1154
1988  #, c-format  #, c-format
1989  msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."  msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1990  msgstr ""  msgstr ""
1991    
1992  #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178  #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1993  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1994  msgid "Log file:"  msgid "Log file:"
1995  msgstr "Profil"  msgstr "Profil"
1996    
1997  #: ../bin/draksambashare:1161  #: ../bin/draksambashare:1162
1998  #, c-format  #, c-format
1999  msgid "Max log size:"  msgid "Max log size:"
2000  msgstr ""  msgstr ""
2001    
2002  #: ../bin/draksambashare:1162  #: ../bin/draksambashare:1163
2003  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2004  msgid "Log level:"  msgid "Log level:"
2005  msgstr "Level"  msgstr "Level"
2006    
2007  #: ../bin/draksambashare:1167  #: ../bin/draksambashare:1168
2008  #, c-format  #, c-format
2009  msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."  msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2010  msgstr ""  msgstr ""
2011    
2012  #: ../bin/draksambashare:1167  #: ../bin/draksambashare:1168
2013  #, c-format  #, c-format
2014  msgid ""  msgid ""
2015  "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "  "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2016  "use the Back button to correct them."  "use the Back button to correct them."
2017  msgstr ""  msgstr ""
2018    
2019  #: ../bin/draksambashare:1167  #: ../bin/draksambashare:1168
2020  #, c-format  #, c-format
2021  msgid ""  msgid ""
2022  "If you have previously create some shares, they will appear in this "  "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2023  "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."  "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2024  msgstr ""  msgstr ""
2025    
2026  #: ../bin/draksambashare:1175  #: ../bin/draksambashare:1176
2027  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2028  msgid "Samba type:"  msgid "Samba type:"
2029  msgstr "Pengguna Samba"  msgstr "Pengguna Samba"
2030    
2031  #: ../bin/draksambashare:1177  #: ../bin/draksambashare:1178
2032  #, c-format  #, c-format
2033  msgid "Server banner:"  msgid "Server banner:"
2034  msgstr ""  msgstr ""
2035    
2036  #: ../bin/draksambashare:1179  #: ../bin/draksambashare:1180
2037  #, c-format  #, c-format
2038  msgid " "  msgid " "
2039  msgstr ""  msgstr ""
2040    
2041  #: ../bin/draksambashare:1180  #: ../bin/draksambashare:1181
2042  #, c-format  #, c-format
2043  msgid "Unix Charset:"  msgid "Unix Charset:"
2044  msgstr ""  msgstr ""
2045    
2046  #: ../bin/draksambashare:1181  #: ../bin/draksambashare:1182
2047  #, c-format  #, c-format
2048  msgid "Dos Charset:"  msgid "Dos Charset:"
2049  msgstr ""  msgstr ""
2050    
2051  #: ../bin/draksambashare:1182  #: ../bin/draksambashare:1183
2052  #, c-format  #, c-format
2053  msgid "Display Charset:"  msgid "Display Charset:"
2054  msgstr ""  msgstr ""
2055    
2056  #: ../bin/draksambashare:1197  #: ../bin/draksambashare:1198
2057  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2058  msgid "The wizard successfully configured your Samba server."  msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2059  msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Samba"  msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Samba"
2060    
2061  #: ../bin/draksambashare:1252  #: ../bin/draksambashare:1253
2062  #, c-format  #, c-format
2063  msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"  msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2064  msgstr ""  msgstr ""
2065    
2066  #: ../bin/draksambashare:1266  #: ../bin/draksambashare:1267
2067  #, c-format  #, c-format
2068  msgid "Manage Samba configuration"  msgid "Manage Samba configuration"
2069  msgstr "Mengelola konfigurasi Samba"  msgstr "Mengelola konfigurasi Samba"
2070    
2071  #: ../bin/draksambashare:1354  #: ../bin/draksambashare:1355
2072  #, c-format  #, c-format
2073  msgid "Failed to Modify Samba share."  msgid "Failed to Modify Samba share."
2074  msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba."  msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba."
2075    
2076  #: ../bin/draksambashare:1363  #: ../bin/draksambashare:1364
2077  #, c-format  #, c-format
2078  msgid "Failed to remove a Samba share."  msgid "Failed to remove a Samba share."
2079  msgstr "Gagal untuk menghapus sebuah share Samba."  msgstr "Gagal untuk menghapus sebuah share Samba."
2080    
2081  #: ../bin/draksambashare:1370  #: ../bin/draksambashare:1371
2082  #, c-format  #, c-format
2083  msgid "File share"  msgid "File share"
2084  msgstr "Share file"  msgstr "Share file"
2085    
2086  #: ../bin/draksambashare:1385  #: ../bin/draksambashare:1386
2087  #, c-format  #, c-format
2088  msgid "Failed to Modify."  msgid "Failed to Modify."
2089  msgstr "Gagal untuk memodifikasi."  msgstr "Gagal untuk memodifikasi."
2090    
2091  #: ../bin/draksambashare:1394  #: ../bin/draksambashare:1395
2092  #, c-format  #, c-format
2093  msgid "Failed to remove."  msgid "Failed to remove."
2094  msgstr "Gagal untuk menghapus."  msgstr "Gagal untuk menghapus."
2095    
2096  #: ../bin/draksambashare:1401  #: ../bin/draksambashare:1402
2097  #, c-format  #, c-format
2098  msgid "Printers"  msgid "Printers"
2099  msgstr "Printer"  msgstr "Printer"
2100    
2101  #: ../bin/draksambashare:1413  #: ../bin/draksambashare:1414
2102  #, c-format  #, c-format
2103  msgid "Failed to add user."  msgid "Failed to add user."
2104  msgstr "Gagal untuk menambah pengguna."  msgstr "Gagal untuk menambah pengguna."
2105    
2106  #: ../bin/draksambashare:1422  #: ../bin/draksambashare:1423
2107  #, c-format  #, c-format
2108  msgid "Failed to change user password."  msgid "Failed to change user password."
2109  msgstr "Gagal untuk mengganti katasandi pengguna."  msgstr "Gagal untuk mengganti katasandi pengguna."
2110    
2111  #: ../bin/draksambashare:1434  #: ../bin/draksambashare:1435
2112  #, c-format  #, c-format
2113  msgid "Failed to delete user."  msgid "Failed to delete user."
2114  msgstr "Gagal untuk menghapus pengguna."  msgstr "Gagal untuk menghapus pengguna."
2115    
2116  #: ../bin/draksambashare:1439  #: ../bin/draksambashare:1440
2117  #, c-format  #, c-format
2118  msgid "Userdrake"  msgid "Userdrake"
2119  msgstr "Userdrake"  msgstr "Userdrake"
2120    
2121  #: ../bin/draksambashare:1447  #: ../bin/draksambashare:1448
2122  #, c-format  #, c-format
2123  msgid "Samba Users"  msgid "Samba Users"
2124  msgstr "Pengguna Samba"  msgstr "Pengguna Samba"
2125    
2126  #: ../bin/draksambashare:1455  #: ../bin/draksambashare:1456
2127  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2128  msgid "Please configure your Samba server"  msgid "Please configure your Samba server"
2129  msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba."  msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba."
2130    
2131  #: ../bin/draksambashare:1455  #: ../bin/draksambashare:1456
2132  #, c-format  #, c-format
2133  msgid ""  msgid ""
2134  "It seems this is the first time you run this tool.\n"  "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2135  "A wizard will appear to configure a basic Samba server"  "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2136  msgstr ""  msgstr ""
2137    
2138  #: ../bin/draksambashare:1464  #: ../bin/draksambashare:1465
2139  #, c-format  #, c-format
2140  msgid "DrakSamba manage Samba shares"  msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2141  msgstr "DrakSamba mengelola share Samba"  msgstr "DrakSamba mengelola share Samba"
2142    
2143  #: ../bin/net_applet:95  #: ../bin/net_applet:96
2144  #, c-format  #, c-format
2145  msgid "Network is up on interface %s."  msgid "Network is up on interface %s."
2146  msgstr "Jaringan aktif pada antarmuka %s."  msgstr "Jaringan aktif pada antarmuka %s."
2147    
2148  #: ../bin/net_applet:96  #: ../bin/net_applet:97
2149  #, c-format  #, c-format
2150  msgid "IP address: %s"  msgid "IP address: %s"
2151  msgstr "Alamat IP: %s"  msgstr "Alamat IP: %s"
2152    
2153  #: ../bin/net_applet:97  #: ../bin/net_applet:98
2154  #, c-format  #, c-format
2155  msgid "Gateway: %s"  msgid "Gateway: %s"
2156  msgstr "Gateway: %s"  msgstr "Gateway: %s"
2157    
2158  #: ../bin/net_applet:98  #: ../bin/net_applet:99
2159  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2160  msgid "DNS: %s"  msgid "DNS: %s"
2161  msgstr "DNS"  msgstr "DNS"
2162    
2163  #: ../bin/net_applet:99  #: ../bin/net_applet:100
2164  #, c-format  #, c-format
2165  msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"  msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2166  msgstr "Terhubung ke %s (level link: %d %%)"  msgstr "Terhubung ke %s (level link: %d %%)"
2167    
2168  #: ../bin/net_applet:101  #: ../bin/net_applet:102
2169  #, c-format  #, c-format
2170  msgid "Network is down on interface %s."  msgid "Network is down on interface %s."
2171  msgstr "Jaringan tidak aktif pada antarmuka %s."  msgstr "Jaringan tidak aktif pada antarmuka %s."
2172    
2173  #: ../bin/net_applet:103  #: ../bin/net_applet:104
2174  #, c-format  #, fuzzy, c-format
2175  msgid ""  msgid ""
2176  "You do not have any configured Internet connection.\n"  "You do not have any configured Internet connection.\n"
2177  "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"  "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2178  msgstr ""  msgstr ""
2179  "Anda tidak memiliki koneksi Internet yang terkonfigurasi.\n"  "Anda tidak memiliki koneksi Internet yang terkonfigurasi.\n"
2180  "Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mageia"  "Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mageia"
2181    
2182  #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206  #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2183  #, c-format  #, c-format
2184  msgid "Connecting..."  msgid "Connecting..."
2185  msgstr "Menghubungkan..."  msgstr "Menghubungkan..."
2186    
2187  #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519  #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2188  #, c-format  #, c-format
2189  msgid "Connect %s"  msgid "Connect %s"
2190  msgstr "Sambung %s"  msgstr "Sambung %s"
2191    
2192  #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519  #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2193  #, c-format  #, c-format
2194  msgid "Disconnect %s"  msgid "Disconnect %s"
2195  msgstr "Putus %s"  msgstr "Putus %s"
2196    
2197  #: ../bin/net_applet:133  #: ../bin/net_applet:141
2198  #, c-format  #, c-format
2199  msgid "Monitor Network"  msgid "Monitor Network"
2200  msgstr "Memantau Jaringan"  msgstr "Memantau Jaringan"
2201    
2202  #: ../bin/net_applet:135  #: ../bin/net_applet:149
2203  #, c-format  #, c-format
2204  msgid "Manage wireless networks"  msgid "Manage wireless networks"
2205  msgstr "Mengelola jaringan nirkabel"  msgstr "Mengelola jaringan nirkabel"
2206    
2207  #: ../bin/net_applet:137  #: ../bin/net_applet:153
2208  #, c-format  #, c-format
2209  msgid "Manage VPN connections"  msgid "Manage VPN connections"
2210  msgstr "Mengelola koneksi VPN"  msgstr "Mengelola koneksi VPN"
2211    
2212  #: ../bin/net_applet:141  #: ../bin/net_applet:157
2213  #, c-format  #, c-format
2214  msgid "Configure Network"  msgid "Configure Network"
2215  msgstr "Konfigurasikan Jaringan"  msgstr "Konfigurasikan Jaringan"
2216    
2217  #: ../bin/net_applet:143  #: ../bin/net_applet:161
2218  #, c-format  #, c-format
2219  msgid "Watched interface"  msgid "Watched interface"
2220  msgstr "Antarmuka yang dipantau"  msgstr "Antarmuka yang dipantau"
2221    
2222  #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147  #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2223  #, c-format  #, c-format
2224  msgid "Auto-detect"  msgid "Auto-detect"
2225  msgstr "Deteksi otomatis"  msgstr "Deteksi otomatis"
2226    
2227  #: ../bin/net_applet:152  #: ../bin/net_applet:173
2228  #, c-format  #, c-format
2229  msgid "Active interfaces"  msgid "Active interfaces"
2230  msgstr "Antarmuka yang aktif"  msgstr "Antarmuka yang aktif"
2231    
2232  #: ../bin/net_applet:172  #: ../bin/net_applet:193
2233  #, c-format  #, c-format
2234  msgid "Profiles"  msgid "Profiles"
2235  msgstr "Profil"  msgstr "Profil"
2236    
2237  #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229  #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2238  #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365  #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2239  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2240  #, c-format  #, c-format
2241  msgid "VPN connection"  msgid "VPN connection"
2242  msgstr "Koneksi VPN"  msgstr "Koneksi VPN"
2243    
2244  #: ../bin/net_applet:394  #: ../bin/net_applet:434
2245  #, c-format  #, c-format
2246  msgid "Network connection"  msgid "Network connection"
2247  msgstr "Koneksi jaringan"  msgstr "Koneksi jaringan"
2248    
2249  #: ../bin/net_applet:481  #: ../bin/net_applet:521
2250  #, c-format  #, c-format
2251  msgid "More networks"  msgid "More networks"
2252  msgstr "Jaringan lain"  msgstr "Jaringan lain"
2253    
2254  #: ../bin/net_applet:508  #: ../bin/net_applet:548
2255  #, c-format  #, c-format
2256  msgid "Interactive Firewall automatic mode"  msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2257  msgstr "Mode Firewall Interaktif Otomatis"  msgstr "Mode Firewall Interaktif Otomatis"
2258    
2259  #: ../bin/net_applet:513  #: ../bin/net_applet:553
2260  #, c-format  #, c-format
2261  msgid "Always launch on startup"  msgid "Always launch on startup"
2262  msgstr "Selalu jalankan pada pembukaan"  msgstr "Selalu jalankan pada pembukaan"
2263    
2264  #: ../bin/net_applet:518  #: ../bin/net_applet:558
2265  #, c-format  #, c-format
2266  msgid "Wireless networks"  msgid "Wireless networks"
2267  msgstr "Jaringan nirkabel"  msgstr "Jaringan nirkabel"
2268    
2269  #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96  #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2270  #, c-format  #, c-format
2271  msgid "Settings"  msgid "Settings"
2272  msgstr "Setting"  msgstr "Setting"
# Line 2374  msgid "Connection complete." Line 2367  msgid "Connection complete."
2367  msgstr "Koneksi selesai."  msgstr "Koneksi selesai."
2368    
2369  #: ../bin/net_monitor:258  #: ../bin/net_monitor:258
2370  #, c-format  #, fuzzy, c-format
2371  msgid ""  msgid ""
2372  "Connection failed.\n"  "Connection failed.\n"
2373  "Verify your configuration in the Mageia Control Center."  "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2374  msgstr ""  msgstr ""
2375  "Koneksi gagal.\n"  "Koneksi gagal.\n"
2376  "Periksa konfigurasi Anda pada Pusat Kontrol Mageia."  "Periksa konfigurasi Anda pada Pusat Kontrol Mageia."
# Line 2445  msgstr "Tidak ada koneksi Internet yang Line 2438  msgstr "Tidak ada koneksi Internet yang
2438  msgid "Unknown connection type"  msgid "Unknown connection type"
2439  msgstr "Tipe koneksi tidak diketahui"  msgstr "Tipe koneksi tidak diketahui"
2440    
2441  #: ../lib/network/connection.pm:162  #: ../lib/network/connection.pm:166
2442  #, c-format  #, c-format
2443  msgid "Network access settings"  msgid "Network access settings"
2444  msgstr "Setting akses jaringan"  msgstr "Setting akses jaringan"
2445    
2446  #: ../lib/network/connection.pm:163  #: ../lib/network/connection.pm:167
2447  #, c-format  #, c-format
2448  msgid "Access settings"  msgid "Access settings"
2449  msgstr "Setting akses"  msgstr "Setting akses"
2450    
2451  #: ../lib/network/connection.pm:164  #: ../lib/network/connection.pm:168
2452  #, c-format  #, c-format
2453  msgid "Address settings"  msgid "Address settings"
2454  msgstr "Setting alamat"  msgstr "Setting alamat"
2455    
2456  #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198  #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2457  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2458  #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588  #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2459  #: ../lib/network/netconnect.pm:591  #: ../lib/network/netconnect.pm:591
# Line 2468  msgstr "Setting alamat" Line 2461  msgstr "Setting alamat"
2461  msgid "Unlisted - edit manually"  msgid "Unlisted - edit manually"
2462  msgstr "Tidak terdaftar - edit manual"  msgstr "Tidak terdaftar - edit manual"
2463    
2464  #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41  #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2465  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2466  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2467  #, c-format  #, c-format
2468  msgid "None"  msgid "None"
2469  msgstr "Tak ada"  msgstr "Tak ada"
2470    
2471  #: ../lib/network/connection.pm:243  #: ../lib/network/connection.pm:247
2472  #, c-format  #, c-format
2473  msgid "Allow users to manage the connection"  msgid "Allow users to manage the connection"
2474  msgstr "Ijinkan pengguna mengelola koneksi"  msgstr "Ijinkan pengguna mengelola koneksi"
2475    
2476  #: ../lib/network/connection.pm:244  #: ../lib/network/connection.pm:248
2477  #, c-format  #, c-format
2478  msgid "Start the connection at boot"  msgid "Start the connection at boot"
2479  msgstr "Jalankan koneksi saat boot"  msgstr "Jalankan koneksi saat boot"
2480    
2481  #: ../lib/network/connection.pm:245  #: ../lib/network/connection.pm:249
2482  #, c-format  #, c-format
2483  msgid "Enable traffic accounting"  msgid "Enable traffic accounting"
2484  msgstr ""  msgstr ""
2485    
2486  #: ../lib/network/connection.pm:246  #: ../lib/network/connection.pm:250
2487    #, c-format
2488    msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2489    msgstr ""
2490    
2491    #: ../lib/network/connection.pm:251
2492  #, c-format  #, c-format
2493  msgid "Metric"  msgid "Metric"
2494  msgstr "Metrik"  msgstr "Metrik"
2495    
2496  #: ../lib/network/connection.pm:247  #: ../lib/network/connection.pm:252
2497  #, c-format  #, c-format
2498  msgid "MTU"  msgid "MTU"
2499  msgstr ""  msgstr ""
2500    
2501  #: ../lib/network/connection.pm:248  #: ../lib/network/connection.pm:253
2502  #, c-format  #, c-format
2503  msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."  msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2504  msgstr ""  msgstr ""
2505    
2506  #: ../lib/network/connection.pm:324  #: ../lib/network/connection.pm:333
2507  #, c-format  #, c-format
2508  msgid "Link detected on interface %s"  msgid "Link detected on interface %s"
2509  msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s"  msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s"
2510    
2511  #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302  #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2512  #, c-format  #, c-format
2513  msgid "Link beat lost on interface %s"  msgid "Link beat lost on interface %s"
2514  msgstr "Jaringan putus pada antarmuka %s"  msgstr "Jaringan putus pada antarmuka %s"
# Line 2536  msgid "Authentication" Line 2534  msgid "Authentication"
2534  msgstr "Otentikasi"  msgstr "Otentikasi"
2535    
2536  #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22  #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2537  #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393  #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2538  #, c-format  #, c-format
2539  msgid "Account Login (user name)"  msgid "Account Login (user name)"
2540  msgstr "Login Account (nama pengguna)"  msgstr "Login Account (nama pengguna)"
2541    
2542  #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23  #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2543  #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394  #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2544  #, c-format  #, c-format
2545  msgid "Account Password"  msgid "Account Password"
2546  msgstr "Katasandi Account"  msgstr "Katasandi Account"
# Line 2572  msgstr "" Line 2570  msgstr ""
2570  msgid "GPRS/Edge/3G"  msgid "GPRS/Edge/3G"
2571  msgstr "GPRS/Edge/3G"  msgstr "GPRS/Edge/3G"
2572    
2573  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2574  #, c-format  #, c-format
2575  msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."  msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2576  msgstr ""  msgstr ""
2577    
2578  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2579  #, c-format  #, c-format
2580  msgid "Unable to open device %s"  msgid "Unable to open device %s"
2581  msgstr "Gagal untuk membuka device %s"  msgstr "Gagal untuk membuka device %s"
2582    
2583  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2584  #, c-format  #, c-format
2585  msgid "Please check that your SIM card is inserted."  msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2586  msgstr "Harap pastikan bahwa kartu SIM Anda telah dimasukkan."  msgstr "Harap pastikan bahwa kartu SIM Anda telah dimasukkan."
2587    
2588  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2589  #, c-format  #, c-format
2590  msgid ""  msgid ""
2591  "You entered a wrong PIN code.\n"  "You entered a wrong PIN code.\n"
# Line 2643  msgstr "" Line 2641  msgstr ""
2641  "Tidak dapat menemukan antarmuka jaringan untuk divais terpilih (menggunakan "  "Tidak dapat menemukan antarmuka jaringan untuk divais terpilih (menggunakan "
2642  "driver %s)."  "driver %s)."
2643    
2644  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2645  #, c-format  #, c-format
2646  msgid "Manual configuration"  msgid "Manual configuration"
2647  msgstr "Konfigurasi manual"  msgstr "Konfigurasi manual"
# Line 2653  msgstr "Konfigurasi manual" Line 2651  msgstr "Konfigurasi manual"
2651  msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"  msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2652  msgstr "IP otomatis (BOOTP/DHCP)"  msgstr "IP otomatis (BOOTP/DHCP)"
2653    
2654  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2655  #, c-format  #, c-format
2656  msgid "IP settings"  msgid "IP settings"
2657  msgstr "Setting IP"  msgstr "Setting IP"
2658    
2659  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2660  #, c-format  #, c-format
2661  msgid ""  msgid ""
2662  "Please enter the IP configuration for this machine.\n"  "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
# Line 2669  msgstr "" Line 2667  msgstr ""
2667  "Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n"  "Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n"
2668  "bertitik (misalnya 1.2.3.4)."  "bertitik (misalnya 1.2.3.4)."
2669    
2670  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2671  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2672  #, c-format  #, c-format
2673  msgid "Gateway"  msgid "Gateway"
2674  msgstr "Gateway"  msgstr "Gateway"
2675    
2676  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2677  #, c-format  #, c-format
2678  msgid "Get DNS servers from DHCP"  msgid "Get DNS servers from DHCP"
2679  msgstr "Dapatkan server DNS dari DHCP"  msgstr "Dapatkan server DNS dari DHCP"
2680    
2681  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2682  #, c-format  #, c-format
2683  msgid "DNS server 1"  msgid "DNS server 1"
2684  msgstr "Server DNS 1"  msgstr "Server DNS 1"
2685    
2686  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2687  #, c-format  #, c-format
2688  msgid "DNS server 2"  msgid "DNS server 2"
2689  msgstr "Server DNS 2"  msgstr "Server DNS 2"
2690    
2691  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2692  #, c-format  #, c-format
2693  msgid "Search domain"  msgid "Search domain"
2694  msgstr "Pencarian Domain"  msgstr "Pencarian Domain"
2695    
2696  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2697  #, c-format  #, c-format
2698  msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"  msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2699  msgstr "Secara default pencarian domain akan ditentukan dari nama host"  msgstr "Secara default pencarian domain akan ditentukan dari nama host"
2700    
2701  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2702  #, c-format  #, c-format
2703  msgid "DHCP timeout (in seconds)"  msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2704  msgstr "Timeout DHCP (dalam detik)"  msgstr "Timeout DHCP (dalam detik)"
2705    
2706  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2707  #, c-format  #, c-format
2708  msgid "Get YP servers from DHCP"  msgid "Get YP servers from DHCP"
2709  msgstr "Dapatkan server YP dari DHCP"  msgstr "Dapatkan server YP dari DHCP"
2710    
2711  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2712  #, c-format  #, c-format
2713  msgid "Get NTPD servers from DHCP"  msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2714  msgstr "Dapatkan server NTPD dari DHCP"  msgstr "Dapatkan server NTPD dari DHCP"
2715    
2716  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2717  #, c-format  #, c-format
2718  msgid "DHCP host name"  msgid "DHCP host name"
2719  msgstr "Nama Host DHCP"  msgstr "Nama Host DHCP"
2720    
2721  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2722  #, c-format  #, c-format
2723  msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"  msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2724  msgstr "Tidak melakukan fallback ke Zeroconf (jaringan 169.254.0.0)"  msgstr "Tidak melakukan fallback ke Zeroconf (jaringan 169.254.0.0)"
2725    
2726  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2727  #, c-format  #, c-format
2728  msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"  msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2729  msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4"  msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4"
2730    
2731  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2732  #, c-format  #, c-format
2733  msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"  msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2734  msgstr "Netmask harus dalam format 255.255.224.0"  msgstr "Netmask harus dalam format 255.255.224.0"
2735    
2736  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2737  #, c-format  #, c-format
2738  msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"  msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2739  msgstr "Peringatan: alamat IP %s biasanya sudah dipesan!"  msgstr "Peringatan: alamat IP %s biasanya sudah dipesan!"
2740    
2741  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2742  #, c-format  #, c-format
2743  msgid ""  msgid ""
2744  "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "  "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
# Line 2748  msgid "" Line 2746  msgid ""
2746  "or configure them not to start at boot"  "or configure them not to start at boot"
2747  msgstr ""  msgstr ""
2748    
2749  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2750  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2751  msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"  msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2752  msgstr "Tentukan nama host dari alamat DHCP"  msgstr "Tentukan nama host dari alamat DHCP"
2753    
2754  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2755  #, c-format  #, c-format
2756  msgid ""  msgid ""
2757  "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "  "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
# Line 2761  msgid "" Line 2759  msgid ""
2759  "automatically."  "automatically."
2760  msgstr ""  msgstr ""
2761    
2762  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2763  #, c-format  #, c-format
2764  msgid ""  msgid ""
2765  "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "  "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
# Line 2769  msgid "" Line 2767  msgid ""
2767  "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."  "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2768  msgstr ""  msgstr ""
2769    
2770  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2771  #, c-format  #, c-format
2772  msgid "Network Hotplugging"  msgid "Network Hotplugging"
2773  msgstr "Hotplugging Jaringan"  msgstr "Hotplugging Jaringan"
2774    
2775  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2776  #, c-format  #, c-format
2777  msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"  msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2778  msgstr "Aktifkan tunnel IPv6 ke IPv4"  msgstr "Aktifkan tunnel IPv6 ke IPv4"
2779    
2780  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2781  #, c-format  #, c-format
2782  msgid "Link beat detected on interface %s"  msgid "Link beat detected on interface %s"
2783  msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s"  msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s"
2784    
2785  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2786  #, c-format  #, c-format
2787  msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."  msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2788  msgstr "Meminta alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)..."  msgstr "Meminta alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)..."
2789    
2790  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2791  #, c-format  #, c-format
2792  msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"  msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2793  msgstr "Menerima alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)"  msgstr "Menerima alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)"
2794    
2795  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2796  #, c-format  #, c-format
2797  msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"  msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2798  msgstr "Gagal mendapatkan alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)"  msgstr "Gagal mendapatkan alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)"
# Line 4017  msgstr "WPA Dengan Kunci Terbagi" Line 4015  msgstr "WPA Dengan Kunci Terbagi"
4015  msgid "WPA/WPA2 Enterprise"  msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4016  msgstr ""  msgstr ""
4017    
4018  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4019  #, c-format  #, c-format
4020  msgid "Windows driver"  msgid "Windows driver"
4021  msgstr ""  msgstr ""
4022    
4023  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4024  #, c-format  #, c-format
4025  msgid ""  msgid ""
4026  "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "  "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
# Line 4031  msgstr "" Line 4029  msgstr ""
4029  "Kartu nirkabel Anda dinonaktifkan, harap aktifkan switch nirkabel (switch RF "  "Kartu nirkabel Anda dinonaktifkan, harap aktifkan switch nirkabel (switch RF "
4030  "kill) dahulu."  "kill) dahulu."
4031    
4032  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4033  #, c-format  #, c-format
4034  msgid "Wireless settings"  msgid "Wireless settings"
4035  msgstr "Setting jaringan nirkabel"  msgstr "Setting jaringan nirkabel"
4036    
4037  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4038  #: ../lib/network/connection_manager.pm:280  #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4039  #, c-format  #, c-format
4040  msgid "Operating Mode"  msgid "Operating Mode"
4041  msgstr "Mode Operasi"  msgstr "Mode Operasi"
4042    
4043  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4044  #, c-format  #, c-format
4045  msgid "Ad-hoc"  msgid "Ad-hoc"
4046  msgstr "Ad-hoc"  msgstr "Ad-hoc"
4047    
4048  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4049  #, c-format  #, c-format
4050  msgid "Managed"  msgid "Managed"
4051  msgstr "Terkelola"  msgstr "Terkelola"
4052    
4053  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4054  #, c-format  #, c-format
4055  msgid "Master"  msgid "Master"
4056  msgstr "Master"  msgstr "Master"
4057    
4058  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4059  #, c-format  #, c-format
4060  msgid "Repeater"  msgid "Repeater"
4061  msgstr "Repeater"  msgstr "Repeater"
4062    
4063  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4064  #, c-format  #, c-format
4065  msgid "Secondary"  msgid "Secondary"
4066  msgstr "Kedua"  msgstr "Kedua"
4067    
4068  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4069  #, c-format  #, c-format
4070  msgid "Auto"  msgid "Auto"
4071  msgstr "Automatis"  msgstr "Automatis"
4072    
4073  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4074  #, c-format  #, c-format
4075  msgid "Network name (ESSID)"  msgid "Network name (ESSID)"
4076  msgstr "Nama Jaringan (ESSID)"  msgstr "Nama Jaringan (ESSID)"
4077    
4078  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4079  #, c-format  #, c-format
4080  msgid "Encryption mode"  msgid "Encryption mode"
4081  msgstr "Mode enkripsi"  msgstr "Mode enkripsi"
4082    
4083  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4084  #, c-format  #, c-format
4085  msgid "Encryption key"  msgid "Encryption key"
4086  msgstr "Kunci enkripsi"  msgstr "Kunci enkripsi"
4087    
4088  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4089  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4090  msgid "Hide password"  msgid "Hide password"
4091  msgstr "Katasandi"  msgstr "Katasandi"
4092    
4093  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4094  #, c-format  #, c-format
4095  msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"  msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4096  msgstr ""  msgstr ""
4097    
4098  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4099  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4100  msgid "EAP Login/Username"  msgid "EAP Login/Username"
4101  msgstr "Login Account (nama pengguna)"  msgstr "Login Account (nama pengguna)"
4102    
4103  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4104  #, c-format  #, c-format
4105  msgid ""  msgid ""
4106  "The login or username. Format is plain text. If you\n"  "The login or username. Format is plain text. If you\n"
# Line 4110  msgid "" Line 4108  msgid ""
4108  "  DOMAIN\\username"  "  DOMAIN\\username"
4109  msgstr ""  msgstr ""
4110    
4111  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4112  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4113  msgid "EAP Password"  msgid "EAP Password"
4114  msgstr "Katasandi"  msgstr "Katasandi"
4115    
4116  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4117  #, c-format  #, c-format
4118  msgid ""  msgid ""
4119  " Password: A string.\n"  " Password: A string.\n"
# Line 4134  msgid "" Line 4132  msgid ""
4132  "the username and password values specified here."  "the username and password values specified here."
4133  msgstr ""  msgstr ""
4134    
4135  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4136  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4137  msgid "EAP client certificate"  msgid "EAP client certificate"
4138  msgstr "Nama sertifikat"  msgstr "Nama sertifikat"
4139    
4140  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4141  #, c-format  #, c-format
4142  msgid ""  msgid ""
4143  "The complete path and filename of client certificate. This is\n"  "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
# Line 4148  msgid "" Line 4146  msgid ""
4146  " Note: other related settings are shown on the Advanced page."  " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4147  msgstr ""  msgstr ""
4148    
4149  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4150  #, c-format  #, c-format
4151  msgid "Network ID"  msgid "Network ID"
4152  msgstr "ID Jaringan"  msgstr "ID Jaringan"
4153    
4154  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4155  #, c-format  #, c-format
4156  msgid "Operating frequency"  msgid "Operating frequency"
4157  msgstr "Frekuensi operasi"  msgstr "Frekuensi operasi"
4158    
4159  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4160  #, c-format  #, c-format
4161  msgid "Sensitivity threshold"  msgid "Sensitivity threshold"
4162  msgstr "Batas sensitivitas"  msgstr "Batas sensitivitas"
4163    
4164  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4165  #, c-format  #, c-format
4166  msgid "Bitrate (in b/s)"  msgid "Bitrate (in b/s)"
4167  msgstr "Kecepatan (dalam b/s)"  msgstr "Kecepatan (dalam b/s)"
4168    
4169  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4170  #, c-format  #, c-format
4171  msgid "RTS/CTS"  msgid "RTS/CTS"
4172  msgstr "RTS/CTS"  msgstr "RTS/CTS"
4173    
4174  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4175  #, c-format  #, c-format
4176  msgid ""  msgid ""
4177  "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "  "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
# Line 4194  msgstr "" Line 4192  msgstr ""
4192  "nilai maksimal paket yang menonaktifkan skema. Anda juga bisa \n"  "nilai maksimal paket yang menonaktifkan skema. Anda juga bisa \n"
4193  "menentukan parameter ini menjadi auto, fixed, atau off."  "menentukan parameter ini menjadi auto, fixed, atau off."
4194    
4195  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4196  #, c-format  #, c-format
4197  msgid "Fragmentation"  msgid "Fragmentation"
4198  msgstr "Fragmentasi"  msgstr "Fragmentasi"
4199    
4200  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4201  #, c-format  #, c-format
4202  msgid "iwconfig command extra arguments"  msgid "iwconfig command extra arguments"
4203  msgstr "Argumen tambahan perintah iwconfig"  msgstr "Argumen tambahan perintah iwconfig"
4204    
4205  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4206  #, c-format  #, c-format
4207  msgid ""  msgid ""
4208  "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"  "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
# Line 4220  msgstr "" Line 4218  msgstr ""
4218  "Lihat halaman manual iwconfig(8) untuk informasi lebih lanjut."  "Lihat halaman manual iwconfig(8) untuk informasi lebih lanjut."
4219    
4220  #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one  #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4221  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4222  #, c-format  #, c-format
4223  msgid "iwspy command extra arguments"  msgid "iwspy command extra arguments"
4224  msgstr "Argumen tambahan perintah iwspy"  msgstr "Argumen tambahan perintah iwspy"
4225    
4226  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4227  #, c-format  #, c-format
4228  msgid ""  msgid ""
4229  "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"  "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
# Line 4245  msgstr "" Line 4243  msgstr ""
4243  "\n"  "\n"
4244  "Lihat halaman manual iwpspy(8) untuk informasi lebih lanjut."  "Lihat halaman manual iwpspy(8) untuk informasi lebih lanjut."
4245    
4246  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4247  #, c-format  #, c-format
4248  msgid "iwpriv command extra arguments"  msgid "iwpriv command extra arguments"
4249  msgstr "Argumen tambahan perintah iwpriv"  msgstr "Argumen tambahan perintah iwpriv"
4250    
4251  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4252  #, c-format  #, c-format
4253  msgid ""  msgid ""
4254  "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "  "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
# Line 4278  msgstr "" Line 4276  msgstr ""
4276  "\n"  "\n"
4277  "Lihat halaman manual iwpriv(8) untuk informasi lebih lanjut."  "Lihat halaman manual iwpriv(8) untuk informasi lebih lanjut."
4278    
4279  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4280  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4281  msgid "EAP Protocol"  msgid "EAP Protocol"
4282  msgstr "Protokol"  msgstr "Protokol"
4283    
4284  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4285  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4286  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4287  msgid "Auto Detect"  msgid "Auto Detect"
4288  msgstr "Deteksi otomatis"  msgstr "Deteksi otomatis"
4289    
4290  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4291  #, c-format  #, c-format
4292  msgid "WPA2"  msgid "WPA2"
4293  msgstr ""  msgstr ""
4294    
4295  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4296  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4297  msgid "WPA"  msgid "WPA"
4298  msgstr "PAP"  msgstr "PAP"
4299    
4300  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4301  #, c-format  #, c-format
4302  msgid ""  msgid ""
4303  "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"  "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4304  "a fallback to WPA version 1"  "a fallback to WPA version 1"
4305  msgstr ""  msgstr ""
4306    
4307  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4308  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4309  msgid "EAP Mode"  msgid "EAP Mode"
4310  msgstr "Mode"  msgstr "Mode"
4311    
4312  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4313  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4314  msgid "PEAP"  msgid "PEAP"
4315  msgstr "PAP"  msgstr "PAP"
4316    
4317  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4318  #, c-format  #, c-format
4319  msgid "TTLS"  msgid "TTLS"
4320  msgstr ""  msgstr ""
4321    
4322  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4323  #, c-format  #, c-format
4324  msgid "TLS"  msgid "TLS"
4325  msgstr "TLS"  msgstr "TLS"
4326    
4327  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4328  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4329  msgid "MSCHAPV2"  msgid "MSCHAPV2"
4330  msgstr "CHAP"  msgstr "CHAP"
4331    
4332  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4333  #, c-format  #, c-format
4334  msgid "MD5"  msgid "MD5"
4335  msgstr ""  msgstr ""
4336    
4337  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4338  #, c-format  #, c-format
4339  msgid "OTP"  msgid "OTP"
4340  msgstr ""  msgstr ""
4341    
4342  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4343  #, c-format  #, c-format
4344  msgid "GTC"  msgid "GTC"
4345  msgstr ""  msgstr ""
4346    
4347  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4348  #, c-format  #, c-format
4349  msgid "LEAP"  msgid "LEAP"
4350  msgstr ""  msgstr ""
4351    
4352  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4353  #, c-format  #, c-format
4354  msgid "PEAP TTLS"  msgid "PEAP TTLS"
4355  msgstr ""  msgstr ""
4356    
4357  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4358  #, c-format  #, c-format
4359  msgid "TTLS TLS"  msgid "TTLS TLS"
4360  msgstr ""  msgstr ""
4361    
4362  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4363  #, c-format  #, c-format
4364  msgid "EAP key_mgmt"  msgid "EAP key_mgmt"
4365  msgstr ""  msgstr ""
4366    
4367  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4368  #, c-format  #, c-format
4369  msgid ""  msgid ""
4370  "list of accepted authenticated key management protocols.\n"  "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4371  "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"  "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4372  msgstr ""  msgstr ""
4373    
4374  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4375  #, c-format  #, c-format
4376  msgid "EAP outer identity"  msgid "EAP outer identity"
4377  msgstr ""  msgstr ""
4378    
4379  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4380  #, c-format  #, c-format
4381  msgid ""  msgid ""
4382  "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"  "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
# Line 4386  msgid "" Line 4384  msgid ""
4384  "tunnelled identity, e.g., TTLS"  "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4385  msgstr ""  msgstr ""
4386    
4387  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4388  #, c-format  #, c-format
4389  msgid "EAP phase2"  msgid "EAP phase2"
4390  msgstr ""  msgstr ""
4391    
4392  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4393  #, c-format  #, c-format
4394  msgid ""  msgid ""
4395  "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"  "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
# Line 4400  msgid "" Line 4398  msgid ""
4398  "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"  "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4399  msgstr ""  msgstr ""
4400    
4401  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4402  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4403  msgid "EAP CA certificate"  msgid "EAP CA certificate"
4404  msgstr "Sertifikat"  msgstr "Sertifikat"
4405    
4406  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4407  #, c-format  #, c-format
4408  msgid ""  msgid ""
4409  "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"  "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
# Line 4415  msgid "" Line 4413  msgid ""
4413  "when using TLS or TTLS or PEAP."  "when using TLS or TTLS or PEAP."
4414  msgstr ""  msgstr ""
4415    
4416  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4417  #, c-format  #, c-format
4418  msgid "EAP certificate subject match"  msgid "EAP certificate subject match"
4419  msgstr ""  msgstr ""
4420    
4421  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4422  #, c-format  #, c-format
4423  msgid ""  msgid ""
4424  " Substring to be matched against the subject of\n"  " Substring to be matched against the subject of\n"
# Line 4430  msgid "" Line 4428  msgid ""
4428  "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"  "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4429  msgstr ""  msgstr ""
4430    
4431  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4432  #, c-format  #, c-format
4433  msgid "Extra directives"  msgid "Extra directives"
4434  msgstr ""  msgstr ""
4435    
4436  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4437  #, c-format  #, c-format
4438  msgid ""  msgid ""
4439  "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"  "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
# Line 4453  msgid "" Line 4451  msgid ""
4451  "\tspecial settings different from the U.I settings."  "\tspecial settings different from the U.I settings."
4452  msgstr ""  msgstr ""
4453    
4454  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4455  #, c-format  #, c-format
4456  msgid "An encryption key is required."  msgid "An encryption key is required."
4457  msgstr "Kunci enkripsi diperlukan."  msgstr "Kunci enkripsi diperlukan."
4458    
4459  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4460  #, c-format  #, c-format
4461  msgid ""  msgid ""
4462  "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "  "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4463  "hexadecimal characters."  "hexadecimal characters."
4464  msgstr ""  msgstr ""
4465    
4466  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4467  #, c-format  #, c-format
4468  msgid ""  msgid ""
4469  "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "  "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4470  "characters."  "characters."
4471  msgstr ""  msgstr ""
4472    
4473  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4474  #, c-format  #, c-format
4475  msgid ""  msgid ""
4476  "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "  "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
# Line 4481  msgstr "" Line 4479  msgstr ""
4479  "Freq harus berakhiran k, M atau G (mis. \"2.46G\" untuk frekuensi 2.46 GHz), "  "Freq harus berakhiran k, M atau G (mis. \"2.46G\" untuk frekuensi 2.46 GHz), "
4480  "atau tambahkan '0' (nol) secukupnya."  "atau tambahkan '0' (nol) secukupnya."
4481    
4482  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4483  #, c-format  #, c-format
4484  msgid ""  msgid ""
4485  "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "  "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
# Line 4490  msgstr "" Line 4488  msgstr ""
4488  "Kecepatan harus berakhiran k, M atau G (mis. \"11M\" untuk 11M), atau "  "Kecepatan harus berakhiran k, M atau G (mis. \"11M\" untuk 11M), atau "
4489  "tambahkan '0' (nol) secukupnya."  "tambahkan '0' (nol) secukupnya."
4490    
4491  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4492  #, c-format  #, c-format
4493  msgid "Allow access point roaming"  msgid "Allow access point roaming"
4494  msgstr "Ijinkan roaming akses point"  msgstr "Ijinkan roaming akses point"
4495    
4496  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4497  #, c-format  #, c-format
4498  msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"  msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4499  msgstr "Terasosiasi dengan jaringan nirkabel \"%s\" pada antarmuka %s"  msgstr "Terasosiasi dengan jaringan nirkabel \"%s\" pada antarmuka %s"
4500    
4501  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4502  #, c-format  #, c-format
4503  msgid "Lost association to wireless network on interface %s"  msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4504  msgstr "Kehilangan asosiasi ke jaringan nirkabel pada antarmuka %s"  msgstr "Kehilangan asosiasi ke jaringan nirkabel pada antarmuka %s"
# Line 4600  msgid "Please enter settings for network Line 4598  msgid "Please enter settings for network
4598  msgstr "Harap masukkan setting untuk jaringan"  msgstr "Harap masukkan setting untuk jaringan"
4599    
4600  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4601  #: ../lib/network/connection_manager.pm:479  #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100  
4602  #, c-format  #, c-format
4603  msgid "Connection failed."  msgid "Connection failed."
4604  msgstr "Koneksi gagal."  msgstr "Koneksi gagal."
# Line 4626  msgstr "Kekuantan sinyal" Line 4623  msgstr "Kekuantan sinyal"
4623  msgid "Encryption"  msgid "Encryption"
4624  msgstr "Enkripsi"  msgstr "Enkripsi"
4625    
4626  #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208  #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4627  #, c-format  #, c-format
4628  msgid "Scanning for networks..."  msgid "Scanning for networks..."
4629  msgstr "Mencari jaringan..."  msgstr "Mencari jaringan..."
4630    
4631  #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91  #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4632  #, c-format  #, c-format
4633  msgid "Disconnect"  msgid "Disconnect"
4634  msgstr "Putuskan Hubungan"  msgstr "Putuskan Hubungan"
4635    
4636  #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90  #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4637  #, c-format  #, c-format
4638  msgid "Connect"  msgid "Connect"
4639  msgstr "Sambungkan"  msgstr "Sambungkan"
4640    
4641  #: ../lib/network/connection_manager.pm:445  #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4642  #, c-format  #, c-format
4643  msgid "Hostname changed to \"%s\""  msgid "Hostname changed to \"%s\""
4644  msgstr "Nama host diganti ke \"%s\""  msgstr "Nama host diganti ke \"%s\""
# Line 4746  msgstr "" Line 4743  msgstr ""
4743  msgid "Port scan detection"  msgid "Port scan detection"
4744  msgstr "Pendeteksian pelacakan port"  msgstr "Pendeteksian pelacakan port"
4745    
4746  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4747  #: ../lib/network/shorewall.pm:75  #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4748  #, c-format  #, c-format
4749  msgid "Firewall configuration"  msgid "Firewall configuration"
# Line 4757  msgstr "Konfigurasi firewall" Line 4754  msgstr "Konfigurasi firewall"
4754  msgid ""  msgid ""
4755  "drakfirewall configurator\n"  "drakfirewall configurator\n"
4756  "\n"  "\n"
4757  "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"  "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"  
 "specialized Mageia Security Firewall distribution."  
4758  msgstr ""  msgstr ""
 "konfigurator drakfirewall\n"  
 "\n"  
 "Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi untuk Mageia.\n"  
 "Untuk membuat solusi firewall yang lebih baik, cobalah\n"  
 "distribusi khusus Mageia Security Firewall"  
4759    
4760  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4761  #, c-format  #, c-format
4762  msgid ""  msgid ""
4763  "drakfirewall configurator\n"  "drakfirewall configurator\n"
# Line 4780  msgstr "" Line 4770  msgstr ""
4770  "Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet\n"  "Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet\n"
4771  "dengan drakconnect sebelum melanjutkan."  "dengan drakconnect sebelum melanjutkan."
4772    
4773  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4774  #: ../lib/network/shorewall.pm:167  #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4775  #, c-format  #, c-format
4776  msgid "Firewall"  msgid "Firewall"
4777  msgstr "Firewall"  msgstr "Firewall"
4778    
4779  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4780  #, c-format  #, c-format
4781  msgid ""  msgid ""
4782  "You can enter miscellaneous ports. \n"  "You can enter miscellaneous ports. \n"
# Line 4797  msgstr "" Line 4787  msgstr ""
4787  "Contoh valid misalnya: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"  "Contoh valid misalnya: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4788  "Lihat pada /etc/services untuk informasinya."  "Lihat pada /etc/services untuk informasinya."
4789    
4790  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4791  #, c-format  #, c-format
4792  msgid ""  msgid ""
4793  "Invalid port given: %s.\n"  "Invalid port given: %s.\n"
# Line 4812  msgstr "" Line 4802  msgstr ""
4802  "\n"  "\n"
4803  "Anda bisa memberikan jangkauan port (mis: 24300:24350/udp)"  "Anda bisa memberikan jangkauan port (mis: 24300:24350/udp)"
4804    
4805  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4806  #, c-format  #, c-format
4807  msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"  msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4808  msgstr "Layanan apa yang akan Anda ijinkan untuk diakses dari Internet?"  msgstr "Layanan apa yang akan Anda ijinkan untuk diakses dari Internet?"
4809    
4810  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4811  #: ../lib/network/network.pm:540  #: ../lib/network/network.pm:549
4812  #, c-format  #, c-format
4813  msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"  msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4814  msgstr ""  msgstr ""
4815    
4816  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4817  #, c-format  #, c-format
4818  msgid "Everything (no firewall)"  msgid "Everything (no firewall)"
4819  msgstr "Semua (tanpa firewall)"  msgstr "Semua (tanpa firewall)"
4820    
4821  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4822  #, c-format  #, c-format
4823  msgid "Other ports"  msgid "Other ports"
4824  msgstr "Port lain"  msgstr "Port lain"
4825    
4826  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4827  #, c-format  #, c-format
4828  msgid "Log firewall messages in system logs"  msgid "Log firewall messages in system logs"
4829  msgstr "Catat pesan firewall pada log sistem"  msgstr "Catat pesan firewall pada log sistem"
4830    
4831  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4832  #, c-format  #, c-format
4833  msgid ""  msgid ""
4834  "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "  "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
# Line 4849  msgstr "" Line 4839  msgstr ""
4839  "atau mencoba masuk pada komputer Anda.\n"  "atau mencoba masuk pada komputer Anda.\n"
4840  "Harap pilih aktivitas-aktivitas jaringan mana yang akan diawasi."  "Harap pilih aktivitas-aktivitas jaringan mana yang akan diawasi."
4841    
4842  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4843  #, c-format  #, c-format
4844  msgid "Use Interactive Firewall"  msgid "Use Interactive Firewall"
4845  msgstr "Gunakan Firewall Interaktif"  msgstr "Gunakan Firewall Interaktif"
# Line 5782  msgstr "" Line 5772  msgstr ""
5772  "Kesalahan tidak diduga telah terjadi:\n"  "Kesalahan tidak diduga telah terjadi:\n"
5773  "%s"  "%s"
5774    
5775  #: ../lib/network/network.pm:514  #: ../lib/network/network.pm:523
5776  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5777  msgid "Advanced network settings"  msgid "Advanced network settings"
5778  msgstr "Setting akses jaringan"  msgstr "Setting akses jaringan"
5779    
5780  #: ../lib/network/network.pm:515  #: ../lib/network/network.pm:524
5781  #, c-format  #, c-format
5782  msgid ""  msgid ""
5783  "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "  "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5784  "to reboot the machine for changes to take effect."  "to reboot the machine for changes to take effect."
5785  msgstr ""  msgstr ""
5786    
5787  #: ../lib/network/network.pm:517  #: ../lib/network/network.pm:526
5788  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5789  msgid "Wireless regulatory domain"  msgid "Wireless regulatory domain"
5790  msgstr "Jaringan nirkabel"  msgstr "Jaringan nirkabel"
5791    
5792  #: ../lib/network/network.pm:518  #: ../lib/network/network.pm:527
5793  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5794  msgid "TCP/IP settings"  msgid "TCP/IP settings"
5795  msgstr "Setting IP"  msgstr "Setting IP"
5796    
5797  #: ../lib/network/network.pm:519  #: ../lib/network/network.pm:528
5798  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5799  msgid "Disable IPv6"  msgid "Disable IPv6"
5800  msgstr "Non-aktifkan"  msgstr "Non-aktifkan"
5801    
5802  #: ../lib/network/network.pm:520  #: ../lib/network/network.pm:529
5803  #, c-format  #, c-format
5804  msgid "Disable TCP Window Scaling"  msgid "Disable TCP Window Scaling"
5805  msgstr ""  msgstr ""
5806    
5807  #: ../lib/network/network.pm:521  #: ../lib/network/network.pm:530
5808  #, c-format  #, c-format
5809  msgid "Disable TCP Timestamps"  msgid "Disable TCP Timestamps"
5810  msgstr ""  msgstr ""
5811    
5812  #: ../lib/network/network.pm:522  #: ../lib/network/network.pm:531
5813  #, c-format  #, c-format
5814  msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"  msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5815  msgstr ""  msgstr ""
5816    
5817  #: ../lib/network/network.pm:523  #: ../lib/network/network.pm:532
5818  #, c-format  #, c-format
5819  msgid "Disable ICMP echo"  msgid "Disable ICMP echo"
5820  msgstr ""  msgstr ""
5821    
5822  #: ../lib/network/network.pm:524  #: ../lib/network/network.pm:533
5823  #, c-format  #, c-format
5824  msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"  msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5825  msgstr ""  msgstr ""
5826    
5827  #: ../lib/network/network.pm:525  #: ../lib/network/network.pm:534
5828  #, c-format  #, c-format
5829  msgid "Disable invalid ICMP error responses"  msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5830  msgstr ""  msgstr ""
5831    
5832  #: ../lib/network/network.pm:526  #: ../lib/network/network.pm:535
5833  #, c-format  #, c-format
5834  msgid "Log strange packets"  msgid "Log strange packets"
5835  msgstr ""  msgstr ""
5836    
5837  #: ../lib/network/network.pm:539  #: ../lib/network/network.pm:548
5838  #, c-format  #, c-format
5839  msgid "Proxies configuration"  msgid "Proxies configuration"
5840  msgstr "Konfigurasi proxy"  msgstr "Konfigurasi proxy"
5841    
5842  #: ../lib/network/network.pm:540  #: ../lib/network/network.pm:549
5843  #, c-format  #, c-format
5844  msgid ""  msgid ""
5845  "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"  "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
# Line 5858  msgstr "" Line 5848  msgstr ""
5848  "Disini Anda bisa mensetting konfigurasi proxy (misalnya http://"  "Disini Anda bisa mensetting konfigurasi proxy (misalnya http://"
5849  "server_cache:8080)"  "server_cache:8080)"
5850    
5851  #: ../lib/network/network.pm:541  #: ../lib/network/network.pm:550
5852  #, c-format  #, c-format
5853  msgid "HTTP proxy"  msgid "HTTP proxy"
5854  msgstr "Proxy HTTP"  msgstr "Proxy HTTP"
5855    
5856  #: ../lib/network/network.pm:542  #: ../lib/network/network.pm:551
5857  #, c-format  #, c-format
5858  msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"  msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5859  msgstr "Gunakan proxy HTTP untuk koneksi HTTPS"  msgstr "Gunakan proxy HTTP untuk koneksi HTTPS"
5860    
5861  #: ../lib/network/network.pm:543  #: ../lib/network/network.pm:552
5862  #, c-format  #, c-format
5863  msgid "HTTPS proxy"  msgid "HTTPS proxy"
5864  msgstr "Proxy HTTPS"  msgstr "Proxy HTTPS"
5865    
5866  #: ../lib/network/network.pm:544  #: ../lib/network/network.pm:553
5867  #, c-format  #, c-format
5868  msgid "FTP proxy"  msgid "FTP proxy"
5869  msgstr "Proxy FTP"  msgstr "Proxy FTP"
5870    
5871  #: ../lib/network/network.pm:545  #: ../lib/network/network.pm:554
5872  #, c-format  #, c-format
5873  msgid "No proxy for (comma separated list):"  msgid "No proxy for (comma separated list):"
5874  msgstr "Tanpa proxy untuk (daftar dipisahkan dengan koma):"  msgstr "Tanpa proxy untuk (daftar dipisahkan dengan koma):"
5875    
5876  #: ../lib/network/network.pm:550  #: ../lib/network/network.pm:559
5877  #, c-format  #, c-format
5878  msgid "Proxy should be http://..."  msgid "Proxy should be http://..."
5879  msgstr "Proxy biasanya http://..."  msgstr "Proxy biasanya http://..."
5880    
5881  #: ../lib/network/network.pm:551  #: ../lib/network/network.pm:560
5882  #, c-format  #, c-format
5883  msgid "Proxy should be http://... or https://..."  msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5884  msgstr "Proxy seharusnya http://... atau https://..."  msgstr "Proxy seharusnya http://... atau https://..."
5885    
5886  #: ../lib/network/network.pm:552  #: ../lib/network/network.pm:561
5887  #, c-format  #, c-format
5888  msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"  msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5889  msgstr "URL harus berawalan 'ftp:' atau  'http:'"  msgstr "URL harus berawalan 'ftp:' atau  'http:'"
# Line 5961  msgstr "" Line 5951  msgstr ""
5951  "Paket-paket berikut dapat ditemukan pada Mageia Club atau pada rilis "  "Paket-paket berikut dapat ditemukan pada Mageia Club atau pada rilis "
5952  "komersial Mageia."  "komersial Mageia."
5953    
5954  #: ../lib/network/thirdparty.pm:154  #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
5955  #, c-format  #, c-format
5956  msgid "The following component is missing: %s"  msgid "The following component is missing: %s"
5957  msgstr "Komponen berikut ini tidak ada: %s"  msgstr "Komponen berikut ini tidak ada: %s"
5958    
5959  #: ../lib/network/thirdparty.pm:156  #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5960  #, c-format  #, c-format
5961  msgid ""  msgid ""
5962  "The required files can also be installed from this URL:\n"  "The required files can also be installed from this URL:\n"
# Line 5975  msgstr "" Line 5965  msgstr ""
5965  "File-file yang diperlukan juga dapat diinstall dari URL berikut:\n"  "File-file yang diperlukan juga dapat diinstall dari URL berikut:\n"
5966  "%s"  "%s"
5967    
5968  #: ../lib/network/thirdparty.pm:192  #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
5969  #, c-format  #, c-format
5970  msgid "Firmware files are required for this device."  msgid "Firmware files are required for this device."
5971  msgstr "File firmware diperlukan untuk divais ini."  msgstr "File firmware diperlukan untuk divais ini."
5972    
5973  #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200  #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
5974  #, c-format  #, c-format
5975  msgid "Use a floppy"  msgid "Use a floppy"
5976  msgstr "Gunakan disket"  msgstr "Gunakan disket"
5977    
5978  #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203  #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
5979  #, c-format  #, c-format
5980  msgid "Use my Windows partition"  msgid "Use my Windows partition"
5981  msgstr "Gunakan partisi Windows"  msgstr "Gunakan partisi Windows"
5982    
5983  #: ../lib/network/thirdparty.pm:197  #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
5984  #, c-format  #, c-format
5985  msgid "Select file"  msgid "Select file"
5986  msgstr "Pilih file"  msgstr "Pilih file"
5987    
5988  #: ../lib/network/thirdparty.pm:208  #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
5989  #, c-format  #, c-format
5990  msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"  msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5991  msgstr "Silahkan pilih file firmware (misalnya: %s)"  msgstr "Silahkan pilih file firmware (misalnya: %s)"
5992    
5993  #: ../lib/network/thirdparty.pm:232  #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
5994  #, c-format  #, c-format
5995  msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"  msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5996  msgstr "Tidak bisa menemukan \"%s\" pada sistem Windows Anda!"  msgstr "Tidak bisa menemukan \"%s\" pada sistem Windows Anda!"
5997    
5998  #: ../lib/network/thirdparty.pm:234  #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5999  #, c-format  #, c-format
6000  msgid "No Windows system has been detected!"  msgid "No Windows system has been detected!"
6001  msgstr "Tidak ada sistem Windows yang terdeteksi!"  msgstr "Tidak ada sistem Windows yang terdeteksi!"
6002    
6003  #: ../lib/network/thirdparty.pm:244  #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6004  #, c-format  #, c-format
6005  msgid "Insert floppy"  msgid "Insert floppy"
6006  msgstr "Masukkan disket"  msgstr "Masukkan disket"
6007    
6008  #: ../lib/network/thirdparty.pm:245  #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6009  #, c-format  #, c-format
6010  msgid ""  msgid ""
6011  "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "  "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
# Line 6024  msgstr "" Line 6014  msgstr ""
6014  "Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT pada drive %s dengan %s "  "Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT pada drive %s dengan %s "
6015  "pada direktori root dan tekan %s"  "pada direktori root dan tekan %s"
6016    
6017  #: ../lib/network/thirdparty.pm:245  #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6018  #, c-format  #, c-format
6019  msgid "Next"  msgid "Next"
6020  msgstr "Selanjutnya"  msgstr "Selanjutnya"
6021    
6022  #: ../lib/network/thirdparty.pm:255  #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6023  #, c-format  #, c-format
6024  msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"  msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6025  msgstr "Kesalahan mengakses disket, tidak bisa me-mount divais %s"  msgstr "Kesalahan mengakses disket, tidak bisa me-mount divais %s"
6026    
6027  #: ../lib/network/thirdparty.pm:354  #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6028  #, c-format  #, c-format
6029  msgid "Looking for required software and drivers..."  msgid "Looking for required software and drivers..."
6030  msgstr "Mencari perangkat lunak dan driver yang diperlukan..."  msgstr "Mencari perangkat lunak dan driver yang diperlukan..."
6031    
6032  #: ../lib/network/thirdparty.pm:369  #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6033  #, c-format  #, c-format
6034  msgid "Please wait, running device configuration commands..."  msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6035  msgstr "Harap tunggu, sedang menjalankan perintah konfigurasi divais...."  msgstr "Harap tunggu, sedang menjalankan perintah konfigurasi divais...."
6036    
6037  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6038  #, c-format  #, c-format
6039  msgid "X509 Public Key Infrastructure"  msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6040  msgstr "Infrastruktur Kunci Publik X509"  msgstr "Infrastruktur Kunci Publik X509"
6041    
6042  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6043  #, c-format  #, c-format
6044  msgid "Static Key"  msgid "Static Key"
6045  msgstr "Kunci Statik"  msgstr "Kunci Statik"
6046    
6047  #. -PO: please don't translate the CA acronym  #. -PO: please don't translate the CA acronym
6048  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6049  #, c-format  #, c-format
6050  msgid "Certificate Authority (CA)"  msgid "Certificate Authority (CA)"
6051  msgstr "Certificate Authority (CA)"  msgstr "Certificate Authority (CA)"
6052    
6053  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6054  #, c-format  #, c-format
6055  msgid "Certificate"  msgid "Certificate"
6056  msgstr "Sertifikat"  msgstr "Sertifikat"
6057    
6058  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6059  #, c-format  #, c-format
6060  msgid "Key"  msgid "Key"
6061  msgstr "Kunci"  msgstr "Kunci"
6062    
6063  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6064  #, c-format  #, c-format
6065  msgid "TLS control channel key"  msgid "TLS control channel key"
6066  msgstr "Kunci channel control TLS"  msgstr "Kunci channel control TLS"
6067    
6068  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6069  #, c-format  #, c-format
6070  msgid "Key direction"  msgid "Key direction"
6071  msgstr "Arah kunci"  msgstr "Arah kunci"
6072    
6073  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6074  #, c-format  #, c-format
6075  msgid "Authenticate using username and password"  msgid "Authenticate using username and password"
6076  msgstr "Otentikasi menggunakan nama pengguna dan katasandi"  msgstr "Otentikasi menggunakan nama pengguna dan katasandi"
6077    
6078  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6079  #, c-format  #, c-format
6080  msgid "Check server certificate"  msgid "Check server certificate"
6081  msgstr "Periksa sertifikat server"  msgstr "Periksa sertifikat server"
6082    
6083  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6084  #, c-format  #, c-format
6085  msgid "Cipher algorithm"  msgid "Cipher algorithm"
6086  msgstr "Algoritma cipher"  msgstr "Algoritma cipher"
6087    
6088  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6089  #, c-format  #, c-format
6090  msgid "Default"  msgid "Default"
6091  msgstr "Standar"  msgstr "Standar"
6092    
6093  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6094  #, c-format  #, c-format
6095  msgid "Size of cipher key"  msgid "Size of cipher key"
6096  msgstr "Ukuran kunci cipher"  msgstr "Ukuran kunci cipher"
6097    
6098  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6099  #, c-format  #, c-format
6100  msgid "Get from server"  msgid "Get from server"
6101  msgstr "Ambil dari server"  msgstr "Ambil dari server"
6102    
6103  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6104  #, c-format  #, c-format
6105  msgid "Gateway port"  msgid "Gateway port"
6106  msgstr "Port gateway"  msgstr "Port gateway"
6107    
6108  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6109  #, c-format  #, c-format
6110  msgid "Remote IP address"  msgid "Remote IP address"
6111  msgstr "Alamat IP remote"  msgstr "Alamat IP remote"
6112    
6113  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6114  #, c-format  #, c-format
6115  msgid "Use TCP protocol"  msgid "Use TCP protocol"
6116  msgstr "Gunakan protokol TCP"  msgstr "Gunakan protokol TCP"
6117    
6118  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6119  #, c-format  #, c-format
6120  msgid "Virtual network device type"  msgid "Virtual network device type"
6121  msgstr "Jenis divais jaringan virtual"  msgstr "Jenis divais jaringan virtual"
6122    
6123  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6124  #, c-format  #, c-format
6125  msgid "Virtual network device number (optional)"  msgid "Virtual network device number (optional)"
6126  msgstr "Nomor divais jaringan virtual (opsional)"  msgstr "Nomor divais jaringan virtual (opsional)"
6127    
6128  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6129  #, c-format  #, c-format
6130  msgid "Starting connection.."  msgid "Starting connection.."
6131  msgstr "Menjalankan koneksi..."  msgstr "Menjalankan koneksi..."
6132    
6133  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6134  #, c-format  #, c-format
6135  msgid "Please insert your token"  msgid "Please insert your token"
6136  msgstr "Harap masukkan token Anda"  msgstr "Harap masukkan token Anda"
6137    
6138  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6139  #, c-format  #, c-format
6140  msgid "PIN number"  msgid "PIN number"
6141  msgstr "Nomor PIN"  msgstr "Nomor PIN"
# Line 6180  msgstr "Mode" Line 6170  msgstr "Mode"
6170  msgid "Use specific UDP port"  msgid "Use specific UDP port"
6171  msgstr "Gunakan port UDP spesifik"  msgstr "Gunakan port UDP spesifik"
6172    
6173    #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6174    #~ msgstr "IP yang sama sudah berada dalam %s file"
6175    
6176    #~ msgid ""
6177    #~ "drakfirewall configurator\n"
6178    #~ "\n"
6179    #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6180    #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6181    #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6182    #~ msgstr ""
6183    #~ "konfigurator drakfirewall\n"
6184    #~ "\n"
6185    #~ "Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi untuk Mageia.\n"
6186    #~ "Untuk membuat solusi firewall yang lebih baik, cobalah\n"
6187    #~ "distribusi khusus Mageia Security Firewall"
6188    
6189  #, fuzzy  #, fuzzy
6190  #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"  #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6191  #~ msgstr "Apakah Anda hendak menjalankan koneksi sekarang?"  #~ msgstr "Apakah Anda hendak menjalankan koneksi sekarang?"

Legend:
Removed from v.1091  
changed lines
  Added in v.1121

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30