/[soft]/drakx-net/branches/2/po/id.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/branches/2/po/id.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1121 - (show annotations) (download)
Fri May 6 13:10:55 2011 UTC (12 years, 10 months ago) by ennael
Original Path: drakx-net/trunk/po/id.po
File size: 209495 byte(s)
merge last updates

1 # Instalator Grafis Mageia
2 # Copyright (C) 1999 Mageia
3 # Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
4 # Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
5 # Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
6 # Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
7 # Kelana <nk@telkom.net>, 1999
8 # Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2005.
9 # Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
10 # Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
11 # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
12 # Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
13 # Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: drakx-net 0.1\n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:45+0700\n"
20 "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
21 "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
22 "Language: \n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:45
29 #, c-format
30 msgid "Network configuration (%d adapters)"
31 msgstr "Konfigurasi Jaringan (adapter %d)"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
34 #, c-format
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Antarmuka"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
39 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
40 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
41 #, c-format
42 msgid "IP address"
43 msgstr "Alamat IP"
44
45 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
46 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
47 #, c-format
48 msgid "Protocol"
49 msgstr "Protokol"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
52 #, c-format
53 msgid "Driver"
54 msgstr "Driver"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:64
57 #, c-format
58 msgid "State"
59 msgstr "Status"
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:79
62 #, c-format
63 msgid "Hostname: "
64 msgstr "Nama Host: "
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:81
67 #, c-format
68 msgid "Configure hostname..."
69 msgstr "Konfigurasikan nama host..."
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
72 #, c-format
73 msgid "LAN configuration"
74 msgstr "Konfigurasi LAN"
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:100
77 #, c-format
78 msgid "Configure Local Area Network..."
79 msgstr "Konfigurasikan Local Area Network..."
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
82 #, c-format
83 msgid "Help"
84 msgstr "Bantuan"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
87 #, c-format
88 msgid "Apply"
89 msgstr "Terapkan"
90
91 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
92 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
93 #, c-format
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Batal"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
98 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
99 #, c-format
100 msgid "Ok"
101 msgstr "Ok"
102
103 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
104 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
108 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
109 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
111 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
112 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
113 #, c-format
114 msgid "Please wait"
115 msgstr "Harap tunggu"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:115
118 #, c-format
119 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
120 msgstr "Harap tunggu... Menerapkan konfigurasi"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:141
123 #, c-format
124 msgid "Deactivate now"
125 msgstr "Non-aktifkan sekarang"
126
127 #: ../bin/drakconnect-old:141
128 #, c-format
129 msgid "Activate now"
130 msgstr "Aktifkan sekarang"
131
132 #: ../bin/drakconnect-old:175
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "You do not have any configured interface.\n"
136 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
137 msgstr ""
138 "Anda tidak memiliki antarmuka yang terkonfigurasi.\n"
139 "Konfigurasikan dulu dengan klik pada 'Konfigurasi'"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:189
142 #, c-format
143 msgid "LAN Configuration"
144 msgstr "Konfigurasi LAN"
145
146 #: ../bin/drakconnect-old:201
147 #, c-format
148 msgid "Adapter %s: %s"
149 msgstr "Adapter %s: %s"
150
151 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
152 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
153 #, c-format
154 msgid "Netmask"
155 msgstr "Netmask"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:210
158 #, c-format
159 msgid "Boot Protocol"
160 msgstr "Protokol Boot"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:211
163 #, c-format
164 msgid "Started on boot"
165 msgstr "Dijalankan saat boot"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
168 #, c-format
169 msgid "DHCP client"
170 msgstr "Klien DHCP"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:247
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid ""
175 "This interface has not been configured yet.\n"
176 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
177 msgstr ""
178 "Antarmuka ini belum terkonfigurasi.\n"
179 "Jalankan asisten \"Tambahkan antarmuka\" dari Pusat Kontrol Mageia"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
182 #, c-format
183 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
184 msgstr "Tentukan antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
185
186 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
187 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
188 #, c-format
189 msgid "No IP"
190 msgstr "Tanpa IP"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
193 #, c-format
194 msgid "No Mask"
195 msgstr "Tanpa Mask"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198 #, c-format
199 msgid "up"
200 msgstr "aktif"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
203 #, c-format
204 msgid "down"
205 msgstr "non-aktif"
206
207 #: ../bin/drakgw:71
208 #, c-format
209 msgid "Internet Connection Sharing"
210 msgstr "Pemakaian Bersama Koneksi Internet"
211
212 #: ../bin/drakgw:75
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid ""
215 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
216 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
217 "this computer's Internet connection.\n"
218 "\n"
219 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
220 "before going any further.\n"
221 "\n"
222 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
223 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
224 "your LAN connection before proceeding."
225 msgstr ""
226 "Anda akan mengkonfigurasi komputer Anda untuk berbagi koneksi Internet.\n"
227 "Dengan fitur ini, komputer lain pada jaringan lokal dapat memakai koneksi "
228 "Internet komputer ini.\n"
229 "\n"
230 "Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet "
231 "menggunakandrakconnect sebelum melanjutkan lebih lanjut.\n"
232 "\n"
233 "Catatan: Anda harus memiliki Adapter Jaringan untuk mensetup Local Area "
234 "Network (LAN)."
235
236 #: ../bin/drakgw:91
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
240 "It's currently enabled.\n"
241 "\n"
242 "What would you like to do?"
243 msgstr ""
244 "Konfigurasi Berbagi Koneksi Internet telah dilakukan.\n"
245 "Saat ini sedang aktif.\n"
246 "\n"
247 "Apa yang ingin Anda lakukan?"
248
249 #: ../bin/drakgw:95
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
253 "It's currently disabled.\n"
254 "\n"
255 "What would you like to do?"
256 msgstr ""
257 "Konfigurasi Berbagi Koneksi Internet telah selesai.\n"
258 "Sekarang masih non-aktif.\n"
259 "\n"
260 "Apa yang ingin Anda lakukan?"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Disable"
265 msgstr "Non-aktifkan"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Enable"
270 msgstr "Aktifkan"
271
272 #: ../bin/drakgw:101
273 #, c-format
274 msgid "Reconfigure"
275 msgstr "Konfigurasi ulang"
276
277 #: ../bin/drakgw:122
278 #, c-format
279 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
280 msgstr ""
281 "Harap memilih antarmuka jaringan yang terhubung secara langsung ke Internet."
282
283 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
284 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
285 #, c-format
286 msgid "Net Device"
287 msgstr "Device Net"
288
289 #: ../bin/drakgw:141
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
293 "connections:\n"
294 "\n"
295 "%s\n"
296 "\n"
297 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
298 "\n"
299 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
300 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
301 "configuring Internet Connection sharing."
302 msgstr ""
303
304 #: ../bin/drakgw:156
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
308 "Network."
309 msgstr ""
310 "Silakan pilih adapter jaringan yang hendak disambung ke Local Area Network "
311 "Anda."
312
313 #: ../bin/drakgw:177
314 #, c-format
315 msgid "Local Area Network settings"
316 msgstr "Setting Local Area Network"
317
318 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
319 #, c-format
320 msgid "Local IP address"
321 msgstr "Alamat IP lokal"
322
323 #: ../bin/drakgw:182
324 #, c-format
325 msgid "The internal domain name"
326 msgstr "Nama domain internal"
327
328 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
329 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
330 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
331 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
332 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
333 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
334 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
335 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
336 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
337 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
338 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
339 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
340 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
341 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
342 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
343 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
344 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
345 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
346 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
347 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
348 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
349 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
353 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
354 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
355 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
356 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
357 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
358 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
359 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
360 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
361 #, c-format
362 msgid "Error"
363 msgstr "Kesalahan"
364
365 #: ../bin/drakgw:188
366 #, c-format
367 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
368 msgstr "Terdapat potensi konflik alamat LAN pada konfigurasi %s!\n"
369
370 #: ../bin/drakgw:204
371 #, c-format
372 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
373 msgstr "Konfigurasi Domain Name Server (DNS)"
374
375 #: ../bin/drakgw:208
376 #, c-format
377 msgid "Use this gateway as domain name server"
378 msgstr "Gunakan gateway ini sebagai domain name server"
379
380 #: ../bin/drakgw:209
381 #, c-format
382 msgid "The DNS Server IP"
383 msgstr "IP Server DNS"
384
385 #: ../bin/drakgw:236
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "DHCP Server Configuration.\n"
389 "\n"
390 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
391 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
392 msgstr ""
393 "Konfigurasi Server DHCP.\n"
394 "\n"
395 "Di sini Anda dapat memilih opsi yang berbeda untuk konfigurasi server DHCP.\n"
396 "Jika Anda tidak tahu arti sebuah opsi, tinggalkan apa adanya."
397
398 #: ../bin/drakgw:243
399 #, c-format
400 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
401 msgstr "Gunakan konfigurasi otomatis (DHCP)"
402
403 #: ../bin/drakgw:244
404 #, c-format
405 msgid "The DHCP start range"
406 msgstr "Jangkauan awal DHCP"
407
408 #: ../bin/drakgw:245
409 #, c-format
410 msgid "The DHCP end range"
411 msgstr "Jangkauan akhir DHCP"
412
413 #: ../bin/drakgw:246
414 #, c-format
415 msgid "The default lease (in seconds)"
416 msgstr "Lama peminjaman standar (dalam detik)"
417
418 #: ../bin/drakgw:247
419 #, c-format
420 msgid "The maximum lease (in seconds)"
421 msgstr "Lama peminjaman maksimum (dalam detik)"
422
423 #: ../bin/drakgw:270
424 #, c-format
425 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
426 msgstr "Server proxy caching (SQUID)"
427
428 #: ../bin/drakgw:274
429 #, c-format
430 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
431 msgstr "Gunakan gateway ini sebagai server proxy caching"
432
433 #: ../bin/drakgw:275
434 #, c-format
435 msgid "Admin mail"
436 msgstr "Email admin"
437
438 #: ../bin/drakgw:276
439 #, c-format
440 msgid "Visible hostname"
441 msgstr "Nama host tampak"
442
443 #: ../bin/drakgw:277
444 #, c-format
445 msgid "Proxy port"
446 msgstr "Port proxy"
447
448 #: ../bin/drakgw:278
449 #, c-format
450 msgid "Cache size (MB)"
451 msgstr "Ukuran cache (MB)"
452
453 #: ../bin/drakgw:297
454 #, c-format
455 msgid "Broadcast printer information"
456 msgstr "Informasi broadcast printer"
457
458 #: ../bin/drakgw:308
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
462 "system.\n"
463 "\n"
464 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
465 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
466 "network."
467 msgstr ""
468
469 #: ../bin/drakgw:316
470 #, c-format
471 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
472 msgstr "Berbagi Koneksi Internet sekarang telah aktif."
473
474 #: ../bin/drakgw:322
475 #, c-format
476 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
477 msgstr "Berbagi Koneksi Internet sekarang non-aktif."
478
479 #: ../bin/drakgw:328
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "Everything has been configured.\n"
483 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
484 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
485 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
486 msgstr ""
487 "Semuanya telah dikonfigurasikan.\n"
488 "Sekarang Anda bisa berbagi koneksi Internet dengan komputer lain pada Local "
489 "Area Network Anda, dengan menggunakan konfigurasi jaringan\n"
490 "otomatis (DHCP) dan server Proxy Cache Transparan (SQUID)."
491
492 #: ../bin/drakgw:351
493 #, c-format
494 msgid "Disabling servers..."
495 msgstr "Menon-aktifkan server..."
496
497 #: ../bin/drakgw:365
498 #, c-format
499 msgid "Firewalling configuration detected!"
500 msgstr "Konfigurasi firewall terdeteksi!"
501
502 #: ../bin/drakgw:366
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
506 "need some manual fixes after installation."
507 msgstr ""
508 "Perintatan! Konfigurasi firewall yang sudah ada terdeteksi. Anda perlu "
509 "beberapa perbaikan manual setelah installasi."
510
511 #: ../bin/drakgw:371
512 #, c-format
513 msgid "Configuring..."
514 msgstr "Mengkonfigurasi..."
515
516 #: ../bin/drakgw:372
517 #, c-format
518 msgid "Configuring firewall..."
519 msgstr "Mengkonfigurasi firewall.."
520
521 #: ../bin/drakhosts:100
522 #, c-format
523 msgid "Please add an host to be able to modify it."
524 msgstr "Harap tambahkan sebuah host agar dapat dimodifikasi"
525
526 #: ../bin/drakhosts:110
527 #, c-format
528 msgid "Please modify information"
529 msgstr "Harap modifikasi informasi"
530
531 #: ../bin/drakhosts:111
532 #, c-format
533 msgid "Please delete information"
534 msgstr "Harap hapus informasi"
535
536 #: ../bin/drakhosts:112
537 #, c-format
538 msgid "Please add information"
539 msgstr "Harap tambahkan informasi"
540
541 #: ../bin/drakhosts:116
542 #, c-format
543 msgid "IP address:"
544 msgstr "Alamat IP:"
545
546 #: ../bin/drakhosts:117
547 #, c-format
548 msgid "Host name:"
549 msgstr "Nama host:"
550
551 #: ../bin/drakhosts:118
552 #, c-format
553 msgid "Host Aliases:"
554 msgstr "Alias host:"
555
556 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
557 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
558 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
559 #, c-format
560 msgid "Error!"
561 msgstr "Kesalahan!"
562
563 #: ../bin/drakhosts:122
564 #, c-format
565 msgid "Please enter a valid IP address."
566 msgstr "Harap masukkan alamat IP valid."
567
568 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
569 #, c-format
570 msgid "Host name"
571 msgstr "Nama Host"
572
573 #: ../bin/drakhosts:187
574 #, c-format
575 msgid "Host Aliases"
576 msgstr "Alias host"
577
578 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
579 #, c-format
580 msgid "Manage hosts definitions"
581 msgstr "Mengelola definisi host"
582
583 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
584 #, c-format
585 msgid "Modify entry"
586 msgstr "Modifikasi daftar"
587
588 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
589 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
590 #, c-format
591 msgid "Add"
592 msgstr "Tambah"
593
594 #: ../bin/drakhosts:233
595 #, c-format
596 msgid "Add entry"
597 msgstr "Tambah daftar"
598
599 #: ../bin/drakhosts:236
600 #, c-format
601 msgid "Failed to add host."
602 msgstr "Gagal menambahkan host."
603
604 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
605 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
606 #: ../bin/draksambashare:1418
607 #, c-format
608 msgid "Modify"
609 msgstr "Modifikasi"
610
611 #: ../bin/drakhosts:243
612 #, c-format
613 msgid "Failed to Modify host."
614 msgstr "Gagal untuk memodifikasi host."
615
616 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
617 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
618 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
619 #, c-format
620 msgid "Remove"
621 msgstr "Hapus"
622
623 #: ../bin/drakhosts:250
624 #, c-format
625 msgid "Failed to remove host."
626 msgstr "Gagal untuk menghapus host."
627
628 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
629 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
630 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
631 #, c-format
632 msgid "Quit"
633 msgstr "Keluar"
634
635 #: ../bin/drakids:28
636 #, c-format
637 msgid "Allowed addresses"
638 msgstr "Alamat yang diijinkan"
639
640 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
641 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
642 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
643 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
644 #, c-format
645 msgid "Interactive Firewall"
646 msgstr "Firewall Interaktif"
647
648 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
649 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
650 #: ../bin/net_applet:353
651 #, c-format
652 msgid "Unable to contact daemon"
653 msgstr "Tidak dapat menghubungi daemon"
654
655 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
656 #, c-format
657 msgid "Log"
658 msgstr "Log"
659
660 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
661 #, c-format
662 msgid "Allow"
663 msgstr "Ijinkan"
664
665 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
666 #, c-format
667 msgid "Block"
668 msgstr "Dilarang"
669
670 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
671 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
672 #: ../bin/net_monitor:122
673 #, c-format
674 msgid "Close"
675 msgstr "Tutup"
676
677 #: ../bin/drakids:91
678 #, c-format
679 msgid "Allowed services"
680 msgstr "Layanan yang diijinkan"
681
682 #: ../bin/drakids:100
683 #, c-format
684 msgid "Blocked services"
685 msgstr "Layanan yang dilarang"
686
687 #: ../bin/drakids:114
688 #, c-format
689 msgid "Clear logs"
690 msgstr "Bersihlah log"
691
692 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
693 #, c-format
694 msgid "Blacklist"
695 msgstr "Daftar Hitam"
696
697 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
698 #, c-format
699 msgid "Whitelist"
700 msgstr "Daftar putih"
701
702 #: ../bin/drakids:124
703 #, c-format
704 msgid "Remove from blacklist"
705 msgstr "Hapus dari daftar hitam"
706
707 #: ../bin/drakids:125
708 #, c-format
709 msgid "Move to whitelist"
710 msgstr "Pindahkan ke daftar putih"
711
712 #: ../bin/drakids:137
713 #, c-format
714 msgid "Remove from whitelist"
715 msgstr "Hapus dari daftar putih"
716
717 #: ../bin/drakids:256
718 #, c-format
719 msgid "Date"
720 msgstr "Tanggal"
721
722 #: ../bin/drakids:257
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "Remote host"
725 msgstr "Remote"
726
727 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
728 #, c-format
729 msgid "Type"
730 msgstr "Tipe"
731
732 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
733 #, c-format
734 msgid "Service"
735 msgstr "Layanan"
736
737 #: ../bin/drakids:260
738 #, c-format
739 msgid "Network interface"
740 msgstr "Antarmuka jaringan"
741
742 #: ../bin/drakids:291
743 #, c-format
744 msgid "Application"
745 msgstr "Aplikasi"
746
747 #: ../bin/drakids:293
748 #, c-format
749 msgid "Status"
750 msgstr "Status"
751
752 #: ../bin/drakids:295
753 #, c-format
754 msgid "Allowed"
755 msgstr "Ijinkan"
756
757 #: ../bin/drakids:296
758 #, c-format
759 msgid "Blocked"
760 msgstr "Dilarang"
761
762 #: ../bin/drakinvictus:36
763 #, c-format
764 msgid "Invictus Firewall"
765 msgstr "Firewall Invictus"
766
767 #: ../bin/drakinvictus:53
768 #, c-format
769 msgid "Start as master"
770 msgstr "Jalankan sebagai master"
771
772 #: ../bin/drakinvictus:72
773 #, c-format
774 msgid "A password is required."
775 msgstr "Sebuah katasandi diperlukan."
776
777 #: ../bin/drakinvictus:100
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
781 "replication."
782 msgstr ""
783 "Perangkat ini dapat men-setting antarmuka jaringan dan replikasi firewall."
784
785 #: ../bin/drakinvictus:102
786 #, c-format
787 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
788 msgstr "Redundansi jaringan (biarkan kosong jika antarmuka tidak digunakan)"
789
790 #: ../bin/drakinvictus:105
791 #, c-format
792 msgid "Real address"
793 msgstr "Alamat asli"
794
795 #: ../bin/drakinvictus:105
796 #, c-format
797 msgid "Virtual shared address"
798 msgstr "Alamat virtual shared"
799
800 #: ../bin/drakinvictus:105
801 #, c-format
802 msgid "Virtual ID"
803 msgstr "ID Virtual"
804
805 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
806 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
807 #, c-format
808 msgid "Password"
809 msgstr "Katasandi"
810
811 #: ../bin/drakinvictus:114
812 #, c-format
813 msgid "Firewall replication"
814 msgstr "Replikasi firewall"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:116
817 #, c-format
818 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
819 msgstr "Sinkronisasi tabel conntrack firewall"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:123
822 #, c-format
823 msgid "Synchronization network interface"
824 msgstr "Sinkronisasi antarmuka jaringan"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:132
827 #, c-format
828 msgid "Connection mark bit"
829 msgstr "Bit penanda koneksi"
830
831 #: ../bin/draknetprofile:37
832 #, c-format
833 msgid "Network profiles"
834 msgstr "Profil jaringan"
835
836 #: ../bin/draknetprofile:66
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "Module"
839 msgstr "Mode"
840
841 #: ../bin/draknetprofile:67
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "Enabled"
844 msgstr "Aktifkan"
845
846 #: ../bin/draknetprofile:68
847 #, c-format
848 msgid "Description"
849 msgstr "Keterangan"
850
851 #: ../bin/draknetprofile:84
852 #, c-format
853 msgid "Profile"
854 msgstr "Profil"
855
856 #: ../bin/draknetprofile:152
857 #, c-format
858 msgid "New profile..."
859 msgstr "Profil baru..."
860
861 #: ../bin/draknetprofile:155
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
865 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
866 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
867 "afterwards."
868 msgstr ""
869
870 #: ../bin/draknetprofile:166
871 #, c-format
872 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
873 msgstr "Profil \"%s\" sudah ada!"
874
875 #: ../bin/draknetprofile:172
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid "New profile created"
878 msgstr "Profil baru..."
879
880 #: ../bin/draknetprofile:172
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
884 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
885 "profile."
886 msgstr ""
887
888 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
889 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
890 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
891 #, c-format
892 msgid "Warning"
893 msgstr "Peringatan"
894
895 #: ../bin/draknetprofile:183
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
898 msgstr "Anda tidak bisa menghapus profil default"
899
900 #: ../bin/draknetprofile:186
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid ""
903 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
904 "first."
905 msgstr "Anda tidak bisa menghapus profil aktual"
906
907 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "Advanced"
910 msgstr "Opsi-opsi Tingkat Lanjut"
911
912 #: ../bin/draknetprofile:198
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "Select the netprofile modules:"
915 msgstr "Pilih interface jaringan yang akan dihapus:"
916
917 #: ../bin/draknetprofile:211
918 #, c-format
919 msgid "This tool allows you to control network profiles."
920 msgstr ""
921
922 #: ../bin/draknetprofile:212
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "Select a network profile:"
925 msgstr "Pilih provider Anda:"
926
927 #: ../bin/draknetprofile:216
928 #, c-format
929 msgid "Activate"
930 msgstr "Aktifkan"
931
932 #: ../bin/draknetprofile:217
933 #, c-format
934 msgid "New"
935 msgstr "Baru"
936
937 #: ../bin/draknetprofile:218
938 #, c-format
939 msgid "Delete"
940 msgstr "Hapus"
941
942 #: ../bin/draknfs:49
943 #, c-format
944 msgid "map root user as anonymous"
945 msgstr "petakan pengguna root sebagai anonim"
946
947 #: ../bin/draknfs:50
948 #, c-format
949 msgid "map all users to anonymous user"
950 msgstr "petakan semua pengguna pada pengguna anonim"
951
952 #: ../bin/draknfs:51
953 #, c-format
954 msgid "No user UID mapping"
955 msgstr "Tidak ada pemetaan ID Pengguna"
956
957 #: ../bin/draknfs:52
958 #, c-format
959 msgid "allow real remote root access"
960 msgstr "ijinkan akses remote root"
961
962 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
963 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
964 #: ../bin/draksambashare:177
965 #, c-format
966 msgid "/_File"
967 msgstr "/_File"
968
969 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
970 #, c-format
971 msgid "/_Write conf"
972 msgstr "/_Write conf"
973
974 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
975 #, c-format
976 msgid "/_Quit"
977 msgstr "/_Keluar"
978
979 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
980 #, c-format
981 msgid "<control>Q"
982 msgstr "<control>Q"
983
984 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
985 #, c-format
986 msgid "/_NFS Server"
987 msgstr "/Server _NFS"
988
989 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
990 #, c-format
991 msgid "/_Restart"
992 msgstr "/_Restart"
993
994 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
995 #, c-format
996 msgid "/R_eload"
997 msgstr "/R_eload"
998
999 #: ../bin/draknfs:92
1000 #, c-format
1001 msgid "NFS server"
1002 msgstr "server NFS"
1003
1004 #: ../bin/draknfs:92
1005 #, c-format
1006 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1007 msgstr "Menjalankan ulang/Memuat ulang server NFS..."
1008
1009 #: ../bin/draknfs:93
1010 #, c-format
1011 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1012 msgstr "Kesalahan Menjalankan ulang/Memuat ulang server NFS"
1013
1014 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "Directory selection"
1017 msgstr "Pemilihan Direktori"
1018
1019 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1020 #, c-format
1021 msgid "Should be a directory."
1022 msgstr "Seharusnya sebuah direktori."
1023
1024 #: ../bin/draknfs:146
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1028 "ways:\n"
1029 "\n"
1030 "\n"
1031 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1032 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1033 "an IP address\n"
1034 "\n"
1035 "\n"
1036 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1037 "as @group.\n"
1038 "\n"
1039 "\n"
1040 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1041 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1042 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1043 "\n"
1044 "\n"
1045 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1046 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1047 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1048 "result.\n"
1049 msgstr ""
1050 "<span weight=\"bold\">Klien-klien NFS</span> dapat ditentukan dengan "
1051 "berbagai cara:\n"
1052 "\n"
1053 "\n"
1054 "<span foreground=\"royalblue3\">host tunggal:</span> sebuah host dapat "
1055 "merupakan sebuah nama singkatan yang dikenali oleh resolver, nama domain "
1056 "yang fully qualified, atau sebuah alamat IP\n"
1057 "\n"
1058 "\n"
1059 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroup:</span> netgroup NIS dapat "
1060 "diberikan sebagai @group.\n"
1061 "\n"
1062 "\n"
1063 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcard:</span> nama mesin dapat mengandung "
1064 "karakter wildcard * dan ?. Sebagai contoh: *.cs.foo.edu cocok semua host "
1065 "dalam domain cs.foo.edu.\n"
1066 "\n"
1067 "\n"
1068 "<span foreground=\"royalblue3\">Network IP:</span> Anda juga mengeksport "
1069 "direktori pada semua host-host pada sebuah IP (sub-)network secara "
1070 "bersamaan. sebagai contoh, apakah `/255.255.252.0' atau `/22' ditambahkan "
1071 "hasil pada alamat dasar jaringan.\n"
1072
1073 #: ../bin/draknfs:161
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1077 "\n"
1078 "\n"
1079 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1080 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1081 "\n"
1082 "\n"
1083 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1084 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1085 "(no_root_squash).\n"
1086 "\n"
1087 "\n"
1088 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1089 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1090 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1091 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1092 "setting.\n"
1093 "\n"
1094 "\n"
1095 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1096 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1097 msgstr ""
1098 "<span weight=\"bold\">Opsi-opsi ID Pengguna</span>\n"
1099 "\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">petakan pengguna root sebagai anonim:</span> "
1102 "memetakan permintaan dari uid/gid 0 pada uid/gid anonim (root_squash).\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">ijinkan akses root remote:</span> "
1106 "menonaktifkan root squas.Opsi ini berguna untuk klien tanpa disk "
1107 "(no_root_squash).\n"
1108 "\n"
1109 "\n"
1110 "<span foreground=\"royalblue3\">petakan semua pengguna pada pengguna anonim:"
1111 "</span> memetakan semua uid dan gid pada pengguan anonim. Berguna untuk "
1112 "direktori FTP publik yang diekspor dari NFS, direktori spool berita, dll. "
1113 "Opsi sebaliknya adalah tanpa pemetaan UID pengguna (no_all_squash), yang "
1114 "merupakan setting default .\n"
1115 "\n"
1116 "\n"
1117 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid dan anongid:</span> menentukan uid "
1118 "dan gid dari account anonim secara eksplisit.\n"
1119
1120 #: ../bin/draknfs:177
1121 #, c-format
1122 msgid "Synchronous access:"
1123 msgstr "Akses sinkronous:"
1124
1125 #: ../bin/draknfs:178
1126 #, c-format
1127 msgid "Secured Connection:"
1128 msgstr "Koneksi Aman:"
1129
1130 #: ../bin/draknfs:179
1131 #, c-format
1132 msgid "Read-Only share:"
1133 msgstr "Share Read-Only:"
1134
1135 #: ../bin/draknfs:180
1136 #, c-format
1137 msgid "Subtree checking:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../bin/draknfs:182
1141 #, c-format
1142 msgid "Advanced Options"
1143 msgstr "Opsi-opsi Tingkat Lanjut"
1144
1145 #: ../bin/draknfs:183
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1149 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1150 "is on by default."
1151 msgstr ""
1152 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> opsi ini mengasumsikan permintaan "
1153 "yang berasal dari sebuah port internet kurang dari IPPORT_RESERVED (1024). "
1154 "Opsi ini aktif secara default."
1155
1156 #: ../bin/draknfs:184
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1160 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1161 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1162 "using this option."
1163 msgstr ""
1164 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> mengijinkan baik permintaan baca "
1165 "atau baca dan tulis pada volume NFS ini. Defaultnya adalah untuk tidak "
1166 "mengijinkan sembarang permintaan yang merubah sistem file. Hal ini juga bisa "
1167 "dilakukan secara eksplisit dengan menggunakan opsi ini."
1168
1169 #: ../bin/draknfs:185
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1173 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1174 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1175 msgstr ""
1176 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tidak mengijinkan server NFS untuk "
1177 "melanggar protokol NFS dan membalas permintaan sebelum sembarang perubahan "
1178 "yang dilakukan oleh permintaan telah disimpan pada penyimpanan yang stabil "
1179 "(misalnya disk drive)."
1180
1181 #: ../bin/draknfs:186
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1185 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1186 "exports(5) man page for more details."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1190 #, c-format
1191 msgid "Information"
1192 msgstr "Informasi"
1193
1194 #: ../bin/draknfs:271
1195 #, c-format
1196 msgid "Directory"
1197 msgstr "Direktori"
1198
1199 #: ../bin/draknfs:282
1200 #, c-format
1201 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1202 msgstr "Harap tambahkan sebuah share NFS agar dapat dimodifikasi."
1203
1204 #: ../bin/draknfs:379
1205 #, c-format
1206 msgid "NFS directory"
1207 msgstr "Direktori NFS"
1208
1209 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1210 #: ../bin/draksambashare:766
1211 #, c-format
1212 msgid "Directory:"
1213 msgstr "Direktori:"
1214
1215 #: ../bin/draknfs:381
1216 #, c-format
1217 msgid "Host access"
1218 msgstr "Akses host"
1219
1220 #: ../bin/draknfs:382
1221 #, c-format
1222 msgid "Access:"
1223 msgstr "Akses:"
1224
1225 #: ../bin/draknfs:383
1226 #, c-format
1227 msgid "User ID Mapping"
1228 msgstr "Pemetaan ID Pengguna"
1229
1230 #: ../bin/draknfs:384
1231 #, c-format
1232 msgid "User ID:"
1233 msgstr "ID Pengguna:"
1234
1235 #: ../bin/draknfs:385
1236 #, c-format
1237 msgid "Anonymous user ID:"
1238 msgstr "ID Pengguna Anonim:"
1239
1240 #: ../bin/draknfs:386
1241 #, c-format
1242 msgid "Anonymous Group ID:"
1243 msgstr "ID Grup Anonim:"
1244
1245 #: ../bin/draknfs:429
1246 #, c-format
1247 msgid "Please specify a directory to share."
1248 msgstr "Harap tentukan sebuah direktori untuk share."
1249
1250 #: ../bin/draknfs:431
1251 #, c-format
1252 msgid "Can't create this directory."
1253 msgstr "Tidak bisa membuat direktori ini."
1254
1255 #: ../bin/draknfs:434
1256 #, c-format
1257 msgid "You must specify hosts access."
1258 msgstr "Anda harus menentukan akses host."
1259
1260 #: ../bin/draknfs:514
1261 #, c-format
1262 msgid "Share Directory"
1263 msgstr "Direktori Share"
1264
1265 #: ../bin/draknfs:514
1266 #, c-format
1267 msgid "Hosts Wildcard"
1268 msgstr "Wildcard Host"
1269
1270 #: ../bin/draknfs:514
1271 #, c-format
1272 msgid "General Options"
1273 msgstr "Opsi Umum"
1274
1275 #: ../bin/draknfs:514
1276 #, c-format
1277 msgid "Custom Options"
1278 msgstr "Opsi Kustomisasi"
1279
1280 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1281 #: ../bin/draksambashare:791
1282 #, c-format
1283 msgid "Please enter a directory to share."
1284 msgstr "Harap masukkan sebuah direktori untuk share."
1285
1286 #: ../bin/draknfs:533
1287 #, c-format
1288 msgid "Please use the modify button to set right access."
1289 msgstr "Harap gunakan tombol modifikasi untuk menentukan hak akses."
1290
1291 #: ../bin/draknfs:548
1292 #, c-format
1293 msgid "Manage NFS shares"
1294 msgstr "Mengelola share NFS"
1295
1296 #: ../bin/draknfs:584
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Starting the NFS-server"
1299 msgstr "Menjalankan ulang/Memuat ulang server NFS..."
1300
1301 #: ../bin/draknfs:596
1302 #, c-format
1303 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1304 msgstr "DrakNFS mengelola share NFS"
1305
1306 #: ../bin/draknfs:605
1307 #, c-format
1308 msgid "Failed to add NFS share."
1309 msgstr "Gagal untuk menambah share NFS."
1310
1311 #: ../bin/draknfs:612
1312 #, c-format
1313 msgid "Failed to Modify NFS share."
1314 msgstr "Gagal untuk memodifikasi share NFS."
1315
1316 #: ../bin/draknfs:619
1317 #, c-format
1318 msgid "Failed to remove an NFS share."
1319 msgstr "Gagal untuk menghapus sebuah share NFS."
1320
1321 #: ../bin/draksambashare:65
1322 #, c-format
1323 msgid "User name"
1324 msgstr "Nama pengguna"
1325
1326 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1327 #, c-format
1328 msgid "Share name"
1329 msgstr "Nama share"
1330
1331 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1332 #, c-format
1333 msgid "Share directory"
1334 msgstr "Direktori share"
1335
1336 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1337 #: ../bin/draksambashare:119
1338 #, c-format
1339 msgid "Comment"
1340 msgstr "Komentar"
1341
1342 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1343 #, c-format
1344 msgid "Browseable"
1345 msgstr "Dapat dijelajahi"
1346
1347 #: ../bin/draksambashare:76
1348 #, c-format
1349 msgid "Public"
1350 msgstr "Publik"
1351
1352 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1353 #, c-format
1354 msgid "Writable"
1355 msgstr "Dapat ditulis"
1356
1357 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1358 #, c-format
1359 msgid "Create mask"
1360 msgstr "Buat mask"
1361
1362 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1363 #, c-format
1364 msgid "Directory mask"
1365 msgstr "Direktori mask"
1366
1367 #: ../bin/draksambashare:80
1368 #, c-format
1369 msgid "Read list"
1370 msgstr "Daftar Baca"
1371
1372 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1373 #: ../bin/draksambashare:602
1374 #, c-format
1375 msgid "Write list"
1376 msgstr "Daftar tulis"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1379 #, c-format
1380 msgid "Admin users"
1381 msgstr "Pengguna admin"
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1384 #, c-format
1385 msgid "Valid users"
1386 msgstr "Pengguna sah"
1387
1388 #: ../bin/draksambashare:84
1389 #, c-format
1390 msgid "Inherit Permissions"
1391 msgstr "Wariskan Hak Akses"
1392
1393 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1394 #, c-format
1395 msgid "Hide dot files"
1396 msgstr "Sembunyikan file bertitik"
1397
1398 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1399 #, c-format
1400 msgid "Hide files"
1401 msgstr "Sembunyikan file"
1402
1403 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1404 #, c-format
1405 msgid "Preserve case"
1406 msgstr "Kasus yang sudah disiapkan"
1407
1408 #: ../bin/draksambashare:88
1409 #, c-format
1410 msgid "Force create mode"
1411 msgstr "Paksa pembuatan mode"
1412
1413 #: ../bin/draksambashare:89
1414 #, c-format
1415 msgid "Force group"
1416 msgstr "Paksa grup"
1417
1418 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1419 #, c-format
1420 msgid "Default case"
1421 msgstr "Kasus default"
1422
1423 #: ../bin/draksambashare:117
1424 #, c-format
1425 msgid "Printer name"
1426 msgstr "Nama printer"
1427
1428 #: ../bin/draksambashare:118
1429 #, c-format
1430 msgid "Path"
1431 msgstr "Path"
1432
1433 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1434 #, c-format
1435 msgid "Printable"
1436 msgstr "Dapat dicetak"
1437
1438 #: ../bin/draksambashare:122
1439 #, c-format
1440 msgid "Print Command"
1441 msgstr "Perintah Cetak"
1442
1443 #: ../bin/draksambashare:123
1444 #, c-format
1445 msgid "LPQ command"
1446 msgstr "Perintah LPQ"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:124
1449 #, c-format
1450 msgid "Guest ok"
1451 msgstr "Tamu ok"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1454 #: ../bin/draksambashare:603
1455 #, c-format
1456 msgid "Inherit permissions"
1457 msgstr "Mewarisi hak akses"
1458
1459 #: ../bin/draksambashare:128
1460 #, c-format
1461 msgid "Printing"
1462 msgstr "Pencetakan"
1463
1464 #: ../bin/draksambashare:129
1465 #, c-format
1466 msgid "Create mode"
1467 msgstr "Mode pembuatan"
1468
1469 #: ../bin/draksambashare:130
1470 #, c-format
1471 msgid "Use client driver"
1472 msgstr "Gunakan driver client"
1473
1474 #: ../bin/draksambashare:156
1475 #, c-format
1476 msgid "Read List"
1477 msgstr "Daftar Baca"
1478
1479 #: ../bin/draksambashare:157
1480 #, c-format
1481 msgid "Write List"
1482 msgstr "Daftar Tulis"
1483
1484 #: ../bin/draksambashare:162
1485 #, c-format
1486 msgid "Force Group"
1487 msgstr "Paksa Grup"
1488
1489 #: ../bin/draksambashare:163
1490 #, c-format
1491 msgid "Force create group"
1492 msgstr "Paksa pembuatan grup"
1493
1494 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1495 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1496 #, c-format
1497 msgid "/_Samba Server"
1498 msgstr "/_Server Samba"
1499
1500 #: ../bin/draksambashare:180
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "/_Configure"
1503 msgstr "Konfigurasikan"
1504
1505 #: ../bin/draksambashare:184
1506 #, c-format
1507 msgid "/_Help"
1508 msgstr "/_Bantuan"
1509
1510 #: ../bin/draksambashare:184
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "/_Samba Documentation"
1513 msgstr "Fragmentasi"
1514
1515 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1516 #, c-format
1517 msgid "/_About"
1518 msgstr "/Keterangan Progr_am"
1519
1520 #: ../bin/draksambashare:190
1521 #, c-format
1522 msgid "/_Report Bug"
1523 msgstr "/_Laporkanan Kesalahan"
1524
1525 #: ../bin/draksambashare:191
1526 #, c-format
1527 msgid "/_About..."
1528 msgstr "/_Tentang..."
1529
1530 #: ../bin/draksambashare:194
1531 #, c-format
1532 msgid "Draksambashare"
1533 msgstr "Draksambashare"
1534
1535 #: ../bin/draksambashare:196
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1538 msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mageia"
1539
1540 #: ../bin/draksambashare:198
1541 #, c-format
1542 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1543 msgstr "Ini adalah perkakas sederhana untuk mengelola konfigurasi Samba."
1544
1545 #: ../bin/draksambashare:200
1546 #, c-format
1547 msgid "Mageia"
1548 msgstr "Mageia"
1549
1550 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1551 #: ../bin/draksambashare:205
1552 #, c-format
1553 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1554 msgstr "Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
1555
1556 #: ../bin/draksambashare:229
1557 #, c-format
1558 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1559 msgstr "Menjalankan ulang/Memuat ulang server Samba..."
1560
1561 #: ../bin/draksambashare:230
1562 #, c-format
1563 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1564 msgstr "Kesalahan Menjalankan ulang/Memuat ulang server Samba"
1565
1566 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1567 #: ../bin/draksambashare:687
1568 #, c-format
1569 msgid "Open"
1570 msgstr "Buka"
1571
1572 #: ../bin/draksambashare:373
1573 #, c-format
1574 msgid "DrakSamba add entry"
1575 msgstr "Tambah daftar DrakSamba"
1576
1577 #: ../bin/draksambashare:377
1578 #, c-format
1579 msgid "Add a share"
1580 msgstr "Tambah sebuah share"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:380
1583 #, c-format
1584 msgid "Name of the share:"
1585 msgstr "Nama share:"
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1588 #: ../bin/draksambashare:767
1589 #, c-format
1590 msgid "Comment:"
1591 msgstr "Komentar"
1592
1593 #: ../bin/draksambashare:393
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1597 "another name."
1598 msgstr ""
1599 "Share dengan nama yang sama sudah ada atau nama share kosong, harap pilih "
1600 "nama yang lain."
1601
1602 #: ../bin/draksambashare:400
1603 #, c-format
1604 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1605 msgstr "Tidak bisa membuat direktori, harap masukkan path yang benar."
1606
1607 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1608 #: ../bin/draksambashare:789
1609 #, c-format
1610 msgid "Please enter a Comment for this share."
1611 msgstr "Harap masukkan sebuah komentar untuk share ini."
1612
1613 #: ../bin/draksambashare:440
1614 #, c-format
1615 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1616 msgstr "pdf-gen - sebuah generator PDF"
1617
1618 #: ../bin/draksambashare:441
1619 #, c-format
1620 msgid "printers - all printers available"
1621 msgstr "printer - semua printer yang tersedia"
1622
1623 #: ../bin/draksambashare:445
1624 #, c-format
1625 msgid "Add Special Printer share"
1626 msgstr "Tambahkan Share Printer Khusus"
1627
1628 #: ../bin/draksambashare:448
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1632 msgstr ""
1633 "Tujuan dari wizard ini adalah memudahkan pembuatan share printer Samba "
1634 "khusus."
1635
1636 #: ../bin/draksambashare:455
1637 #, c-format
1638 msgid "A PDF generator already exists."
1639 msgstr "Sebuah generator PDF sudah ada."
1640
1641 #: ../bin/draksambashare:479
1642 #, c-format
1643 msgid "Printers and print$ already exist."
1644 msgstr "Printer dan print$ sudah ada."
1645
1646 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1647 #, c-format
1648 msgid "Congratulations"
1649 msgstr "Selamat"
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:530
1652 #, c-format
1653 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1654 msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Samba"
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:552
1657 #, c-format
1658 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1659 msgstr ""
1660 "Harap tambahkan atau pilih sebuah share printer Samba agar dapat "
1661 "dimodifikasi."
1662
1663 #: ../bin/draksambashare:570
1664 #, c-format
1665 msgid "DrakSamba Printers entry"
1666 msgstr "Daftar Printer DrakSamba"
1667
1668 #: ../bin/draksambashare:583
1669 #, c-format
1670 msgid "Printer share"
1671 msgstr "Share printer"
1672
1673 #: ../bin/draksambashare:586
1674 #, c-format
1675 msgid "Printer name:"
1676 msgstr "Nama printer:"
1677
1678 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1679 #, c-format
1680 msgid "Writable:"
1681 msgstr "Dapat ditulis:"
1682
1683 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1684 #, c-format
1685 msgid "Browseable:"
1686 msgstr "Dapat dijelajahi:"
1687
1688 #: ../bin/draksambashare:598
1689 #, c-format
1690 msgid "Advanced options"
1691 msgstr "Opsi tingkat lanjut"
1692
1693 #: ../bin/draksambashare:600
1694 #, c-format
1695 msgid "Printer access"
1696 msgstr "Akses printer"
1697
1698 #: ../bin/draksambashare:604
1699 #, c-format
1700 msgid "Guest ok:"
1701 msgstr "Tamu ok:"
1702
1703 #: ../bin/draksambashare:605
1704 #, c-format
1705 msgid "Create mode:"
1706 msgstr "Mode pembuatan:"
1707
1708 #: ../bin/draksambashare:609
1709 #, c-format
1710 msgid "Printer command"
1711 msgstr "Perintah printer"
1712
1713 #: ../bin/draksambashare:611
1714 #, c-format
1715 msgid "Print command:"
1716 msgstr "Perintah print:"
1717
1718 #: ../bin/draksambashare:612
1719 #, c-format
1720 msgid "LPQ command:"
1721 msgstr "Perintah LPQ:"
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:613
1724 #, c-format
1725 msgid "Printing:"
1726 msgstr "Pencetakan:"
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:629
1729 #, c-format
1730 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1731 msgstr "mode pembuatan seharusnya numerik. misalnya: 0755."
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:690
1734 #, c-format
1735 msgid "DrakSamba entry"
1736 msgstr "Masukkan DrakSamba"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:695
1739 #, c-format
1740 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1741 msgstr "Harap tambahkan atau pilih sebuah share Samba agar dapat dimodifikasi."
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:718
1744 #, c-format
1745 msgid "Samba user access"
1746 msgstr "Akses pengguna Samba"
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:726
1749 #, c-format
1750 msgid "Mask options"
1751 msgstr "Opsi mask"
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:740
1754 #, c-format
1755 msgid "Display options"
1756 msgstr "Opsi Tampilan"
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:762
1759 #, c-format
1760 msgid "Samba share directory"
1761 msgstr "Direktori share Samba"
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:765
1764 #, c-format
1765 msgid "Share name:"
1766 msgstr "Nama share:"
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:771
1769 #, c-format
1770 msgid "Public:"
1771 msgstr "Publik:"
1772
1773 #: ../bin/draksambashare:795
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1777 msgstr ""
1778 "Mask pembuatan, mode pembuatan dan direktori mask harus angka. misalnya: "
1779 "0755."
1780
1781 #: ../bin/draksambashare:803
1782 #, c-format
1783 msgid "Please create this Samba user: %s"
1784 msgstr "Harap buat pengguna Samba berikut: %s"
1785
1786 #: ../bin/draksambashare:915
1787 #, c-format
1788 msgid "Add Samba user"
1789 msgstr "Tambah pengguna Samba"
1790
1791 #: ../bin/draksambashare:930
1792 #, c-format
1793 msgid "User information"
1794 msgstr "Informasi pengguna"
1795
1796 #: ../bin/draksambashare:932
1797 #, c-format
1798 msgid "User name:"
1799 msgstr "Nama pengguna:"
1800
1801 #: ../bin/draksambashare:933
1802 #, c-format
1803 msgid "Password:"
1804 msgstr "Katasandi:"
1805
1806 #: ../bin/draksambashare:1047
1807 #, c-format
1808 msgid "PDC - primary domain controller"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../bin/draksambashare:1048
1812 #, c-format
1813 msgid "Standalone - standalone server"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../bin/draksambashare:1054
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "Samba Wizard"
1819 msgstr "Pengguna Samba"
1820
1821 #: ../bin/draksambashare:1057
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "Samba server configuration Wizard"
1824 msgstr "Mengelola konfigurasi Samba"
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:1057
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1830 "workstations running non-Linux systems."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:1073
1834 #, c-format
1835 msgid "PDC server: primary domain controller"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../bin/draksambashare:1073
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1842 "throughout the domain."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1073
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:1073
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1855 "name>. This name will be recognized by other servers."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../bin/draksambashare:1090
1859 #, c-format
1860 msgid "Wins support:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../bin/draksambashare:1091
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "admin users:"
1866 msgstr "Pengguna admin"
1867
1868 #: ../bin/draksambashare:1091
1869 #, c-format
1870 msgid "root @adm"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../bin/draksambashare:1092
1874 #, c-format
1875 msgid "Os level:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../bin/draksambashare:1092
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1882 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1883 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1884 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1885 "ie: os level = 34"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../bin/draksambashare:1096
1889 #, c-format
1890 msgid "The domain is wrong."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../bin/draksambashare:1103
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "Workgroup"
1896 msgstr "Paksa grup"
1897
1898 #: ../bin/draksambashare:1103
1899 #, c-format
1900 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "Workgroup:"
1906 msgstr "Paksa grup"
1907
1908 #: ../bin/draksambashare:1111
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "Netbios name:"
1911 msgstr "Nama host:"
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1115
1914 #, c-format
1915 msgid "The Workgroup is wrong."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "Security mode"
1921 msgstr "Aturan Keamanan"
1922
1923 #: ../bin/draksambashare:1122
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1927 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../bin/draksambashare:1122
1931 #, c-format
1932 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../bin/draksambashare:1122
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1939 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1940 "is shared between domain (security) controllers."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../bin/draksambashare:1133
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Hosts allow"
1946 msgstr "Nama Host"
1947
1948 #: ../bin/draksambashare:1138
1949 #, c-format
1950 msgid "Server Banner."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../bin/draksambashare:1138
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1957 "workstations."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1143
1961 #, c-format
1962 msgid "Banner:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1147
1966 #, c-format
1967 msgid "The Server Banner is incorrect."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1154
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "Samba Log"
1973 msgstr "Pengguna Samba"
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1154
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1979 "connects"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1154
1983 #, c-format
1984 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1154
1988 #, c-format
1989 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "Log file:"
1995 msgstr "Profil"
1996
1997 #: ../bin/draksambashare:1162
1998 #, c-format
1999 msgid "Max log size:"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1163
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "Log level:"
2005 msgstr "Level"
2006
2007 #: ../bin/draksambashare:1168
2008 #, c-format
2009 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../bin/draksambashare:1168
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2016 "use the Back button to correct them."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../bin/draksambashare:1168
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2023 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1176
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "Samba type:"
2029 msgstr "Pengguna Samba"
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1178
2032 #, c-format
2033 msgid "Server banner:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../bin/draksambashare:1180
2037 #, c-format
2038 msgid " "
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1181
2042 #, c-format
2043 msgid "Unix Charset:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../bin/draksambashare:1182
2047 #, c-format
2048 msgid "Dos Charset:"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../bin/draksambashare:1183
2052 #, c-format
2053 msgid "Display Charset:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../bin/draksambashare:1198
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2059 msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Samba"
2060
2061 #: ../bin/draksambashare:1253
2062 #, c-format
2063 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../bin/draksambashare:1267
2067 #, c-format
2068 msgid "Manage Samba configuration"
2069 msgstr "Mengelola konfigurasi Samba"
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1355
2072 #, c-format
2073 msgid "Failed to Modify Samba share."
2074 msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba."
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1364
2077 #, c-format
2078 msgid "Failed to remove a Samba share."
2079 msgstr "Gagal untuk menghapus sebuah share Samba."
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1371
2082 #, c-format
2083 msgid "File share"
2084 msgstr "Share file"
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1386
2087 #, c-format
2088 msgid "Failed to Modify."
2089 msgstr "Gagal untuk memodifikasi."
2090
2091 #: ../bin/draksambashare:1395
2092 #, c-format
2093 msgid "Failed to remove."
2094 msgstr "Gagal untuk menghapus."
2095
2096 #: ../bin/draksambashare:1402
2097 #, c-format
2098 msgid "Printers"
2099 msgstr "Printer"
2100
2101 #: ../bin/draksambashare:1414
2102 #, c-format
2103 msgid "Failed to add user."
2104 msgstr "Gagal untuk menambah pengguna."
2105
2106 #: ../bin/draksambashare:1423
2107 #, c-format
2108 msgid "Failed to change user password."
2109 msgstr "Gagal untuk mengganti katasandi pengguna."
2110
2111 #: ../bin/draksambashare:1435
2112 #, c-format
2113 msgid "Failed to delete user."
2114 msgstr "Gagal untuk menghapus pengguna."
2115
2116 #: ../bin/draksambashare:1440
2117 #, c-format
2118 msgid "Userdrake"
2119 msgstr "Userdrake"
2120
2121 #: ../bin/draksambashare:1448
2122 #, c-format
2123 msgid "Samba Users"
2124 msgstr "Pengguna Samba"
2125
2126 #: ../bin/draksambashare:1456
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "Please configure your Samba server"
2129 msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba."
2130
2131 #: ../bin/draksambashare:1456
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2135 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../bin/draksambashare:1465
2139 #, c-format
2140 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2141 msgstr "DrakSamba mengelola share Samba"
2142
2143 #: ../bin/net_applet:96
2144 #, c-format
2145 msgid "Network is up on interface %s."
2146 msgstr "Jaringan aktif pada antarmuka %s."
2147
2148 #: ../bin/net_applet:97
2149 #, c-format
2150 msgid "IP address: %s"
2151 msgstr "Alamat IP: %s"
2152
2153 #: ../bin/net_applet:98
2154 #, c-format
2155 msgid "Gateway: %s"
2156 msgstr "Gateway: %s"
2157
2158 #: ../bin/net_applet:99
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "DNS: %s"
2161 msgstr "DNS"
2162
2163 #: ../bin/net_applet:100
2164 #, c-format
2165 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2166 msgstr "Terhubung ke %s (level link: %d %%)"
2167
2168 #: ../bin/net_applet:102
2169 #, c-format
2170 msgid "Network is down on interface %s."
2171 msgstr "Jaringan tidak aktif pada antarmuka %s."
2172
2173 #: ../bin/net_applet:104
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid ""
2176 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2177 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2178 msgstr ""
2179 "Anda tidak memiliki koneksi Internet yang terkonfigurasi.\n"
2180 "Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mageia"
2181
2182 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2183 #, c-format
2184 msgid "Connecting..."
2185 msgstr "Menghubungkan..."
2186
2187 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2188 #, c-format
2189 msgid "Connect %s"
2190 msgstr "Sambung %s"
2191
2192 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2193 #, c-format
2194 msgid "Disconnect %s"
2195 msgstr "Putus %s"
2196
2197 #: ../bin/net_applet:141
2198 #, c-format
2199 msgid "Monitor Network"
2200 msgstr "Memantau Jaringan"
2201
2202 #: ../bin/net_applet:149
2203 #, c-format
2204 msgid "Manage wireless networks"
2205 msgstr "Mengelola jaringan nirkabel"
2206
2207 #: ../bin/net_applet:153
2208 #, c-format
2209 msgid "Manage VPN connections"
2210 msgstr "Mengelola koneksi VPN"
2211
2212 #: ../bin/net_applet:157
2213 #, c-format
2214 msgid "Configure Network"
2215 msgstr "Konfigurasikan Jaringan"
2216
2217 #: ../bin/net_applet:161
2218 #, c-format
2219 msgid "Watched interface"
2220 msgstr "Antarmuka yang dipantau"
2221
2222 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2223 #, c-format
2224 msgid "Auto-detect"
2225 msgstr "Deteksi otomatis"
2226
2227 #: ../bin/net_applet:173
2228 #, c-format
2229 msgid "Active interfaces"
2230 msgstr "Antarmuka yang aktif"
2231
2232 #: ../bin/net_applet:193
2233 #, c-format
2234 msgid "Profiles"
2235 msgstr "Profil"
2236
2237 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2238 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2239 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2240 #, c-format
2241 msgid "VPN connection"
2242 msgstr "Koneksi VPN"
2243
2244 #: ../bin/net_applet:434
2245 #, c-format
2246 msgid "Network connection"
2247 msgstr "Koneksi jaringan"
2248
2249 #: ../bin/net_applet:521
2250 #, c-format
2251 msgid "More networks"
2252 msgstr "Jaringan lain"
2253
2254 #: ../bin/net_applet:548
2255 #, c-format
2256 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2257 msgstr "Mode Firewall Interaktif Otomatis"
2258
2259 #: ../bin/net_applet:553
2260 #, c-format
2261 msgid "Always launch on startup"
2262 msgstr "Selalu jalankan pada pembukaan"
2263
2264 #: ../bin/net_applet:558
2265 #, c-format
2266 msgid "Wireless networks"
2267 msgstr "Jaringan nirkabel"
2268
2269 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2270 #, c-format
2271 msgid "Settings"
2272 msgstr "Setting"
2273
2274 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2275 #, c-format
2276 msgid "Network Monitoring"
2277 msgstr "Pemantauan Jaringan"
2278
2279 #: ../bin/net_monitor:99
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "Default connection: "
2282 msgstr "Konfigurasi jaringan kabel"
2283
2284 #: ../bin/net_monitor:101
2285 #, c-format
2286 msgid "Wait please"
2287 msgstr "Harap tunggu"
2288
2289 #: ../bin/net_monitor:104
2290 #, c-format
2291 msgid "Global statistics"
2292 msgstr "Statistik global"
2293
2294 #: ../bin/net_monitor:107
2295 #, c-format
2296 msgid "Instantaneous"
2297 msgstr "Instan"
2298
2299 #: ../bin/net_monitor:107
2300 #, c-format
2301 msgid "Average"
2302 msgstr "Rata-rata"
2303
2304 #: ../bin/net_monitor:108
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "Sending\n"
2308 "speed:"
2309 msgstr ""
2310 "Kecepatan\n"
2311 "pengiriman:"
2312
2313 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2314 #, c-format
2315 msgid "unknown"
2316 msgstr "tidak dikenal"
2317
2318 #: ../bin/net_monitor:109
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "Receiving\n"
2322 "speed:"
2323 msgstr ""
2324 "Kecepatan\n"
2325 "Penerimaan:"
2326
2327 #: ../bin/net_monitor:113
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "Connection time: "
2330 msgstr ""
2331 "Waktu\n"
2332 "koneksi:"
2333
2334 #: ../bin/net_monitor:120
2335 #, c-format
2336 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2337 msgstr "Gunakan skala yang sama untuk diterima dan dikirim"
2338
2339 #: ../bin/net_monitor:138
2340 #, c-format
2341 msgid "Wait please, testing your connection..."
2342 msgstr "Harap tunggu, sedang menguji koneksi Anda..."
2343
2344 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2345 #, c-format
2346 msgid "Disconnecting from Internet "
2347 msgstr "Memutuskan hubungan dari Internet "
2348
2349 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2350 #, c-format
2351 msgid "Connecting to Internet "
2352 msgstr "Menghubungkan diri ke Internet "
2353
2354 #: ../bin/net_monitor:254
2355 #, c-format
2356 msgid "Disconnection from Internet failed."
2357 msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet gagal."
2358
2359 #: ../bin/net_monitor:255
2360 #, c-format
2361 msgid "Disconnection from Internet complete."
2362 msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet selesai."
2363
2364 #: ../bin/net_monitor:257
2365 #, c-format
2366 msgid "Connection complete."
2367 msgstr "Koneksi selesai."
2368
2369 #: ../bin/net_monitor:258
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid ""
2372 "Connection failed.\n"
2373 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2374 msgstr ""
2375 "Koneksi gagal.\n"
2376 "Periksa konfigurasi Anda pada Pusat Kontrol Mageia."
2377
2378 #: ../bin/net_monitor:360
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "%s (%s)"
2381 msgstr "DNS"
2382
2383 #: ../bin/net_monitor:385
2384 #, c-format
2385 msgid "Color configuration"
2386 msgstr "Konfigurasi warna"
2387
2388 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2389 #, c-format
2390 msgid "sent: "
2391 msgstr "dikirimkan: "
2392
2393 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2394 #, c-format
2395 msgid "received: "
2396 msgstr "diterima: "
2397
2398 #: ../bin/net_monitor:450
2399 #, c-format
2400 msgid "average"
2401 msgstr "rata-rata"
2402
2403 #: ../bin/net_monitor:451
2404 #, c-format
2405 msgid "Reset counters"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../bin/net_monitor:454
2409 #, c-format
2410 msgid "Local measure"
2411 msgstr "Ukuran lokal"
2412
2413 #: ../bin/net_monitor:512
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2417 "network"
2418 msgstr ""
2419 "Peringatan, koneksi internet lain terdeteksi, mungkin memakai jaringan Anda"
2420
2421 #: ../bin/net_monitor:516
2422 #, c-format
2423 msgid "Connected"
2424 msgstr "Tersambung"
2425
2426 #: ../bin/net_monitor:516
2427 #, c-format
2428 msgid "Not connected"
2429 msgstr "Tidak tersambung"
2430
2431 #: ../bin/net_monitor:523
2432 #, c-format
2433 msgid "No internet connection configured"
2434 msgstr "Tidak ada koneksi Internet yang terkonfigurasi"
2435
2436 #: ../lib/network/connection.pm:16
2437 #, c-format
2438 msgid "Unknown connection type"
2439 msgstr "Tipe koneksi tidak diketahui"
2440
2441 #: ../lib/network/connection.pm:166
2442 #, c-format
2443 msgid "Network access settings"
2444 msgstr "Setting akses jaringan"
2445
2446 #: ../lib/network/connection.pm:167
2447 #, c-format
2448 msgid "Access settings"
2449 msgstr "Setting akses"
2450
2451 #: ../lib/network/connection.pm:168
2452 #, c-format
2453 msgid "Address settings"
2454 msgstr "Setting alamat"
2455
2456 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2457 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2458 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2459 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2460 #, c-format
2461 msgid "Unlisted - edit manually"
2462 msgstr "Tidak terdaftar - edit manual"
2463
2464 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2465 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2466 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2467 #, c-format
2468 msgid "None"
2469 msgstr "Tak ada"
2470
2471 #: ../lib/network/connection.pm:247
2472 #, c-format
2473 msgid "Allow users to manage the connection"
2474 msgstr "Ijinkan pengguna mengelola koneksi"
2475
2476 #: ../lib/network/connection.pm:248
2477 #, c-format
2478 msgid "Start the connection at boot"
2479 msgstr "Jalankan koneksi saat boot"
2480
2481 #: ../lib/network/connection.pm:249
2482 #, c-format
2483 msgid "Enable traffic accounting"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../lib/network/connection.pm:250
2487 #, c-format
2488 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../lib/network/connection.pm:251
2492 #, c-format
2493 msgid "Metric"
2494 msgstr "Metrik"
2495
2496 #: ../lib/network/connection.pm:252
2497 #, c-format
2498 msgid "MTU"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../lib/network/connection.pm:253
2502 #, c-format
2503 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../lib/network/connection.pm:333
2507 #, c-format
2508 msgid "Link detected on interface %s"
2509 msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s"
2510
2511 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2512 #, c-format
2513 msgid "Link beat lost on interface %s"
2514 msgstr "Jaringan putus pada antarmuka %s"
2515
2516 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2517 #, c-format
2518 msgid "Cable"
2519 msgstr "Kabel"
2520
2521 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2522 #, c-format
2523 msgid "Cable modem"
2524 msgstr "Kabel modem"
2525
2526 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2527 #, c-format
2528 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2529 msgstr "Gunakan BPALogin (diperlukan untuk Telstra)"
2530
2531 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2532 #, c-format
2533 msgid "Authentication"
2534 msgstr "Otentikasi"
2535
2536 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2537 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2538 #, c-format
2539 msgid "Account Login (user name)"
2540 msgstr "Login Account (nama pengguna)"
2541
2542 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2543 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2544 #, c-format
2545 msgid "Account Password"
2546 msgstr "Katasandi Account"
2547
2548 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2549 #, c-format
2550 msgid "Access Point Name"
2551 msgstr "Nama Akses Point"
2552
2553 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2554 #, c-format
2555 msgid "Bluetooth"
2556 msgstr "Bluetooth"
2557
2558 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2559 #, c-format
2560 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2561 msgstr "Jaringan Dial Up Bluetooth"
2562
2563 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2564 #, c-format
2565 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2569 #, c-format
2570 msgid "GPRS/Edge/3G"
2571 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2572
2573 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2574 #, c-format
2575 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2579 #, c-format
2580 msgid "Unable to open device %s"
2581 msgstr "Gagal untuk membuka device %s"
2582
2583 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2584 #, c-format
2585 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2586 msgstr "Harap pastikan bahwa kartu SIM Anda telah dimasukkan."
2587
2588 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "You entered a wrong PIN code.\n"
2592 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2593 msgstr ""
2594 "Anda memasukkan kode PIN yang salah.\n"
2595 "Memasukan kode PIN yang salah beberapa kali dapat mengunci kartu SIM Anda!"
2596
2597 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2598 #, c-format
2599 msgid "DVB"
2600 msgstr "DVB"
2601
2602 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2603 #, c-format
2604 msgid "Satellite (DVB)"
2605 msgstr "Satelit (DVB)"
2606
2607 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2608 #, c-format
2609 msgid "Adapter card"
2610 msgstr "Kartu adapter"
2611
2612 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2613 #, c-format
2614 msgid "Net demux"
2615 msgstr "Net demux"
2616
2617 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2618 #, c-format
2619 msgid "PID"
2620 msgstr "PID"
2621
2622 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2623 #, c-format
2624 msgid "Ethernet"
2625 msgstr "Ethernet"
2626
2627 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "Wired (Ethernet)"
2630 msgstr "Ethernet"
2631
2632 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "Virtual interface"
2635 msgstr "Antarmuka jaringan"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2638 #, c-format
2639 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2640 msgstr ""
2641 "Tidak dapat menemukan antarmuka jaringan untuk divais terpilih (menggunakan "
2642 "driver %s)."
2643
2644 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2645 #, c-format
2646 msgid "Manual configuration"
2647 msgstr "Konfigurasi manual"
2648
2649 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2650 #, c-format
2651 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2652 msgstr "IP otomatis (BOOTP/DHCP)"
2653
2654 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2655 #, c-format
2656 msgid "IP settings"
2657 msgstr "Setting IP"
2658
2659 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2663 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2664 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2665 msgstr ""
2666 "Masukkan konfigurasi IP untuk komputer ini.\n"
2667 "Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n"
2668 "bertitik (misalnya 1.2.3.4)."
2669
2670 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2671 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2672 #, c-format
2673 msgid "Gateway"
2674 msgstr "Gateway"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2677 #, c-format
2678 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2679 msgstr "Dapatkan server DNS dari DHCP"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2682 #, c-format
2683 msgid "DNS server 1"
2684 msgstr "Server DNS 1"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2687 #, c-format
2688 msgid "DNS server 2"
2689 msgstr "Server DNS 2"
2690
2691 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2692 #, c-format
2693 msgid "Search domain"
2694 msgstr "Pencarian Domain"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2697 #, c-format
2698 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2699 msgstr "Secara default pencarian domain akan ditentukan dari nama host"
2700
2701 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2702 #, c-format
2703 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2704 msgstr "Timeout DHCP (dalam detik)"
2705
2706 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2707 #, c-format
2708 msgid "Get YP servers from DHCP"
2709 msgstr "Dapatkan server YP dari DHCP"
2710
2711 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2712 #, c-format
2713 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2714 msgstr "Dapatkan server NTPD dari DHCP"
2715
2716 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2717 #, c-format
2718 msgid "DHCP host name"
2719 msgstr "Nama Host DHCP"
2720
2721 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2722 #, c-format
2723 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2724 msgstr "Tidak melakukan fallback ke Zeroconf (jaringan 169.254.0.0)"
2725
2726 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2727 #, c-format
2728 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2729 msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4"
2730
2731 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2732 #, c-format
2733 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2734 msgstr "Netmask harus dalam format 255.255.224.0"
2735
2736 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2737 #, c-format
2738 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2739 msgstr "Peringatan: alamat IP %s biasanya sudah dipesan!"
2740
2741 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2745 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2746 "or configure them not to start at boot"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2752 msgstr "Tentukan nama host dari alamat DHCP"
2753
2754 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2758 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2759 "automatically."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2766 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2767 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2771 #, c-format
2772 msgid "Network Hotplugging"
2773 msgstr "Hotplugging Jaringan"
2774
2775 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2776 #, c-format
2777 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2778 msgstr "Aktifkan tunnel IPv6 ke IPv4"
2779
2780 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2781 #, c-format
2782 msgid "Link beat detected on interface %s"
2783 msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s"
2784
2785 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2786 #, c-format
2787 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2788 msgstr "Meminta alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)..."
2789
2790 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2791 #, c-format
2792 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2793 msgstr "Menerima alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)"
2794
2795 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2796 #, c-format
2797 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2798 msgstr "Gagal mendapatkan alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)"
2799
2800 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2801 #, c-format
2802 msgid "ISDN"
2803 msgstr "ISDN"
2804
2805 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2806 #, c-format
2807 msgid "ISA / PCMCIA"
2808 msgstr "ISA / PCMCIA"
2809
2810 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2811 #, c-format
2812 msgid "I do not know"
2813 msgstr "Saya tidak tahu"
2814
2815 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2816 #, c-format
2817 msgid "PCI"
2818 msgstr "PCI"
2819
2820 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2821 #, c-format
2822 msgid "USB"
2823 msgstr "USB"
2824
2825 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2826 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2827 #, c-format
2828 msgid "POTS"
2829 msgstr "POTS"
2830
2831 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2832 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2833 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2834 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2835 #, c-format
2836 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2837 msgstr "Modem telepon analog (POTS)"
2838
2839 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2840 #, c-format
2841 msgid "Script-based"
2842 msgstr "Berbasis-script"
2843
2844 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2845 #, c-format
2846 msgid "PAP"
2847 msgstr "PAP"
2848
2849 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2850 #, c-format
2851 msgid "Terminal-based"
2852 msgstr "Berbasis-terminal"
2853
2854 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2855 #, c-format
2856 msgid "CHAP"
2857 msgstr "CHAP"
2858
2859 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2860 #, c-format
2861 msgid "PAP/CHAP"
2862 msgstr "PAP/CHAP"
2863
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2871 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2872 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2873 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2874 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2875 #, c-format
2876 msgid "Brazil"
2877 msgstr "Brazil"
2878
2879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2891 #, c-format
2892 msgid "Estonia"
2893 msgstr "Estonia"
2894
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2911 #, c-format
2912 msgid "Finland"
2913 msgstr "Finlandia"
2914
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2939 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2943 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2944 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2945 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2947 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2948 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2949 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2950 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2951 #, c-format
2952 msgid "France"
2953 msgstr "Perancis"
2954
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2967 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2968 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2970 #, c-format
2971 msgid "Germany"
2972 msgstr "Jerman"
2973
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2987 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2988 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2989 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2990 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2991 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2992 #, c-format
2993 msgid "Italy"
2994 msgstr "itali"
2995
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3009 #, c-format
3010 msgid "Poland"
3011 msgstr "Polandia"
3012
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3032 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3033 #, c-format
3034 msgid "United Kingdom"
3035 msgstr "Inggris"
3036
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3053 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3054 #, c-format
3055 msgid "United States"
3056 msgstr "Amerika Serikat"
3057
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3061 #, c-format
3062 msgid "United Arab Emirates"
3063 msgstr "Uni Emirat Arab"
3064
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3066 #, c-format
3067 msgid "Albania"
3068 msgstr "Albania"
3069
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3072 #, c-format
3073 msgid "Angola"
3074 msgstr "Angola"
3075
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3081 #, c-format
3082 msgid "Argentina"
3083 msgstr "Argentina"
3084
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3095 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3098 #, c-format
3099 msgid "Austria"
3100 msgstr "Austria"
3101
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3115 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3116 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3117 #, c-format
3118 msgid "Australia"
3119 msgstr "Australia"
3120
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3123 #, c-format
3124 msgid "Azerbaijan"
3125 msgstr "Azerbaijan"
3126
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3128 #, c-format
3129 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3130 msgstr "Bosnia Herzegovina"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3133 #, c-format
3134 msgid "Bahamas"
3135 msgstr "Bahama"
3136
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3140 #, c-format
3141 msgid "Bangladesh"
3142 msgstr "Bangladesh"
3143
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3145 #, c-format
3146 msgid "Barbados"
3147 msgstr "Barbados"
3148
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3155 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3156 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3157 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3158 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3159 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3160 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3161 #, c-format
3162 msgid "Belgium"
3163 msgstr "Belgia"
3164
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3168 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3169 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3170 #, c-format
3171 msgid "Bulgaria"
3172 msgstr "Bulgaria"
3173
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3179 #, c-format
3180 msgid "Belarus"
3181 msgstr "Belarus"
3182
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3184 #, c-format
3185 msgid "Botswana"
3186 msgstr "Botswana"
3187
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3190 #, c-format
3191 msgid "Canada"
3192 msgstr "Kanada"
3193
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3195 #, c-format
3196 msgid "Congo (Kinshasa)"
3197 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3198
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3200 #, c-format
3201 msgid "Congo (Brazzaville)"
3202 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3203
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3207 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3210 #, c-format
3211 msgid "Switzerland"
3212 msgstr "Switzerland"
3213
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3215 #, c-format
3216 msgid "Cote d'Ivoire"
3217 msgstr "Pantai Gading"
3218
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3226 #, c-format
3227 msgid "Chile"
3228 msgstr "Chile"
3229
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3232 #, c-format
3233 msgid "Cameroon"
3234 msgstr "Kamerun"
3235
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3247 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3250 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3251 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3252 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3253 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3254 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3256 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3257 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3258 #, c-format
3259 msgid "China"
3260 msgstr "Cina"
3261
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3263 #, c-format
3264 msgid "Costa Rica"
3265 msgstr "Costa Rika"
3266
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3270 #, c-format
3271 msgid "Colombia"
3272 msgstr "Colombia"
3273
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3289 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3290 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3291 #, c-format
3292 msgid "Czech Republic"
3293 msgstr "Republik Ceko"
3294
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3308 #, c-format
3309 msgid "Denmark"
3310 msgstr "Denmark"
3311
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3313 #, c-format
3314 msgid "Dominican Republic"
3315 msgstr "Republik Dominika"
3316
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3318 #, c-format
3319 msgid "Ecuador"
3320 msgstr "Ekuador"
3321
3322 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3326 #, c-format
3327 msgid "Egypt"
3328 msgstr "Mesir"
3329
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3352 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3353 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3354 #, c-format
3355 msgid "Spain"
3356 msgstr "Spanyol"
3357
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3359 #, c-format
3360 msgid "Fiji"
3361 msgstr "Fiji"
3362
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3364 #, c-format
3365 msgid "Georgia"
3366 msgstr "Grujia"
3367
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3372 #, c-format
3373 msgid "Ghana"
3374 msgstr "Ghana"
3375
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3380 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3381 #, c-format
3382 msgid "Greece"
3383 msgstr "Yunani"
3384
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3387 #, c-format
3388 msgid "Guatemala"
3389 msgstr "Guatemala"
3390
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3392 #, c-format
3393 msgid "Guyana"
3394 msgstr "Guyana"
3395
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3403 #, c-format
3404 msgid "Hong Kong"
3405 msgstr "Hongkong"
3406
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3408 #, c-format
3409 msgid "Honduras"
3410 msgstr "Honduras"
3411
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3416 #, c-format
3417 msgid "Croatia"
3418 msgstr "Kroasia"
3419
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3430 #, c-format
3431 msgid "Hungary"
3432 msgstr "Hungaria"
3433
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3440 #, c-format
3441 msgid "Indonesia"
3442 msgstr "Indonesia"
3443
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3451 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3452 #, c-format
3453 msgid "Ireland"
3454 msgstr "Irlandia"
3455
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3460 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3462 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3463 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3464 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3465 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3466 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3467 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3468 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3469 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3470 #, c-format
3471 msgid "Israel"
3472 msgstr "Israel"
3473
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3491 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3492 #, c-format
3493 msgid "India"
3494 msgstr "India"
3495
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3498 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3499 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3500 #, c-format
3501 msgid "Iceland"
3502 msgstr "Islandia"
3503
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3506 #, c-format
3507 msgid "Jamaica"
3508 msgstr "Jamaika"
3509
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3515 #, c-format
3516 msgid "Japan"
3517 msgstr "Jepang"
3518
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3522 #, c-format
3523 msgid "Kenya"
3524 msgstr "Kenya"
3525
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3528 #, c-format
3529 msgid "Kuwait"
3530 msgstr "Kuwait"
3531
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3533 #, c-format
3534 msgid "Kazakhstan"
3535 msgstr "Kazakhstan"
3536
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3538 #, c-format
3539 msgid "Laos"
3540 msgstr "Laos"
3541
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3545 #, c-format
3546 msgid "Lebanon"
3547 msgstr "Libanon"
3548
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3550 #, c-format
3551 msgid "Saint Lucia"
3552 msgstr "Santa Lucia"
3553
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3560 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3561 #, c-format
3562 msgid "Sri Lanka"
3563 msgstr "Sri Lanka"
3564
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3569 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3570 #, c-format
3571 msgid "Lithuania"
3572 msgstr "Lithuania"
3573
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3577 #, c-format
3578 msgid "Luxembourg"
3579 msgstr "Luxemburg"
3580
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3583 #, c-format
3584 msgid "Latvia"
3585 msgstr "Latvia"
3586
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3589 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3590 #, c-format
3591 msgid "Morocco"
3592 msgstr "Maroko"
3593
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3596 #, c-format
3597 msgid "Moldova"
3598 msgstr "Moldova"
3599
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "Montenegro"
3608 msgstr "Serbia & Montenegro"
3609
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3611 #, c-format
3612 msgid "Mongolia"
3613 msgstr "Mongolia"
3614
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3619 #, c-format
3620 msgid "Macao"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3626 #, c-format
3627 msgid "Malta"
3628 msgstr "Malta"
3629
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3631 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3632 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3633 #, c-format
3634 msgid "Mauritius"
3635 msgstr "Mauritius"
3636
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3638 #, c-format
3639 msgid "Maldives"
3640 msgstr "Maladewa"
3641
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3644 #, c-format
3645 msgid "Mexico"
3646 msgstr "Meksiko"
3647
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3655 #, c-format
3656 msgid "Malaysia"
3657 msgstr "Malaysia"
3658
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3660 #, c-format
3661 msgid "Mozambique"
3662 msgstr "Mozambique"
3663
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3667 #, c-format
3668 msgid "Nigeria"
3669 msgstr "Nigeria"
3670
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3673 #, c-format
3674 msgid "Nicaragua"
3675 msgstr "Nicaragua"
3676
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3685 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3686 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3688 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3689 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3690 #, c-format
3691 msgid "Netherlands"
3692 msgstr "Belanda"
3693
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3704 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3705 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3706 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3708 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3709 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3710 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3711 #, c-format
3712 msgid "Norway"
3713 msgstr "Norwegia"
3714
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3716 #, c-format
3717 msgid "Nepal"
3718 msgstr "Nepal"
3719
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3723 #, c-format
3724 msgid "New Zealand"
3725 msgstr "New Zealand"
3726
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3729 #, c-format
3730 msgid "Panama"
3731 msgstr "Panama"
3732
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3734 #, c-format
3735 msgid "Oman"
3736 msgstr "Oman"
3737
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3739 #, c-format
3740 msgid "Peru"
3741 msgstr "Peru"
3742
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3747 #, c-format
3748 msgid "Philippines"
3749 msgstr "Filipina"
3750
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3758 #, c-format
3759 msgid "Pakistan"
3760 msgstr "Pakistan"
3761
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3768 #, c-format
3769 msgid "Portugal"
3770 msgstr "Portugis"
3771
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3773 #, c-format
3774 msgid "Paraguay"
3775 msgstr "Paraguay"
3776
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3780 #, c-format
3781 msgid "Romania"
3782 msgstr "Romania"
3783
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "Serbia"
3790 msgstr "Layanan"
3791
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3813 #, c-format
3814 msgid "Russian Federation"
3815 msgstr "Federasi Rusia"
3816
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3819 #, c-format
3820 msgid "Saudi Arabia"
3821 msgstr "Arab Saudi"
3822
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3832 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3833 #, c-format
3834 msgid "Sweden"
3835 msgstr "Swedia"
3836
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3840 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3841 #, c-format
3842 msgid "Singapore"
3843 msgstr "Singapura"
3844
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3848 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3849 #, c-format
3850 msgid "Slovenia"
3851 msgstr "Slovenia"
3852
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3857 #, c-format
3858 msgid "Slovakia"
3859 msgstr "Slovakia"
3860
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3862 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3863 #, c-format
3864 msgid "Senegal"
3865 msgstr "Senegal"
3866
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3868 #, c-format
3869 msgid "El Salvador"
3870 msgstr "El Salvador"
3871
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3875 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3876 #, c-format
3877 msgid "Thailand"
3878 msgstr "Thailand"
3879
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3885 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3886 #, c-format
3887 msgid "Turkey"
3888 msgstr "Turki"
3889
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3892 #, c-format
3893 msgid "Trinidad and Tobago"
3894 msgstr "Trinidad dan Tobago"
3895
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3901 #, c-format
3902 msgid "Taiwan"
3903 msgstr "Taiwan"
3904
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3917 #, c-format
3918 msgid "Ukraine"
3919 msgstr "Ukraina"
3920
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3922 #, c-format
3923 msgid "Uganda"
3924 msgstr "Uganda"
3925
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3929 #, c-format
3930 msgid "Uruguay"
3931 msgstr "Uruguay"
3932
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3934 #, c-format
3935 msgid "Uzbekistan"
3936 msgstr "Uzbekistan"
3937
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3939 #, c-format
3940 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3941 msgstr "Santa Vincent dan Grenadin"
3942
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3944 #, c-format
3945 msgid "Venezuela"
3946 msgstr "Venezuela"
3947
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3953 #, c-format
3954 msgid "South Africa"
3955 msgstr "Afrika Selatan"
3956
3957 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3959 #, c-format
3960 msgid "Algeria"
3961 msgstr "Aljazair"
3962
3963 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3966 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3967 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3968 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "Any"
3971 msgstr "sembarang"
3972
3973 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3974 #, c-format
3975 msgid "Russia"
3976 msgstr "Rusia"
3977
3978 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3979 #, c-format
3980 msgid "Tunisia"
3981 msgstr "Tunisia"
3982
3983 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3984 #, c-format
3985 msgid "Wireless"
3986 msgstr "Nirkabel"
3987
3988 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3991 msgstr "Nirkabel"
3992
3993 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3994 #, c-format
3995 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3996 msgstr "Gunakan driver Windows (dengan ndiswrapper)"
3997
3998 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3999 #, c-format
4000 msgid "Open WEP"
4001 msgstr "WEP Terbuka"
4002
4003 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4004 #, c-format
4005 msgid "Restricted WEP"
4006 msgstr "WEP terbatas"
4007
4008 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4011 msgstr "WPA Dengan Kunci Terbagi"
4012
4013 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4014 #, c-format
4015 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4019 #, c-format
4020 msgid "Windows driver"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4027 "switch) first."
4028 msgstr ""
4029 "Kartu nirkabel Anda dinonaktifkan, harap aktifkan switch nirkabel (switch RF "
4030 "kill) dahulu."
4031
4032 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4033 #, c-format
4034 msgid "Wireless settings"
4035 msgstr "Setting jaringan nirkabel"
4036
4037 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4038 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4039 #, c-format
4040 msgid "Operating Mode"
4041 msgstr "Mode Operasi"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4044 #, c-format
4045 msgid "Ad-hoc"
4046 msgstr "Ad-hoc"
4047
4048 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4049 #, c-format
4050 msgid "Managed"
4051 msgstr "Terkelola"
4052
4053 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4054 #, c-format
4055 msgid "Master"
4056 msgstr "Master"
4057
4058 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4059 #, c-format
4060 msgid "Repeater"
4061 msgstr "Repeater"
4062
4063 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4064 #, c-format
4065 msgid "Secondary"
4066 msgstr "Kedua"
4067
4068 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4069 #, c-format
4070 msgid "Auto"
4071 msgstr "Automatis"
4072
4073 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4074 #, c-format
4075 msgid "Network name (ESSID)"
4076 msgstr "Nama Jaringan (ESSID)"
4077
4078 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4079 #, c-format
4080 msgid "Encryption mode"
4081 msgstr "Mode enkripsi"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4084 #, c-format
4085 msgid "Encryption key"
4086 msgstr "Kunci enkripsi"
4087
4088 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "Hide password"
4091 msgstr "Katasandi"
4092
4093 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4094 #, c-format
4095 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "EAP Login/Username"
4101 msgstr "Login Account (nama pengguna)"
4102
4103 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4107 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4108 " DOMAIN\\username"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "EAP Password"
4114 msgstr "Katasandi"
4115
4116 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4117 #, c-format
4118 msgid ""
4119 " Password: A string.\n"
4120 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4121 "____________________________________________________\n"
4122 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4123 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4124 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4125 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4126 "\n"
4127 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4128 "Note:\n"
4129 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4130 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4131 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4132 "the username and password values specified here."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid "EAP client certificate"
4138 msgstr "Nama sertifikat"
4139
4140 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4141 #, c-format
4142 msgid ""
4143 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4144 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4145 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4146 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4150 #, c-format
4151 msgid "Network ID"
4152 msgstr "ID Jaringan"
4153
4154 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4155 #, c-format
4156 msgid "Operating frequency"
4157 msgstr "Frekuensi operasi"
4158
4159 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4160 #, c-format
4161 msgid "Sensitivity threshold"
4162 msgstr "Batas sensitivitas"
4163
4164 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4165 #, c-format
4166 msgid "Bitrate (in b/s)"
4167 msgstr "Kecepatan (dalam b/s)"
4168
4169 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4170 #, c-format
4171 msgid "RTS/CTS"
4172 msgstr "RTS/CTS"
4173
4174 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4178 "the\n"
4179 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4180 "hidden\n"
4181 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4182 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4183 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4184 "fixed\n"
4185 "or off."
4186 msgstr ""
4187 "RTS/CTS menambahkan handshake sebelum transmisi setiap paket untuk \n"
4188 "memastikan kanal kosong. Hal ini menambahkan overhead, tetapi \n"
4189 "meningkatkan performa pada saat terdapat node tersembunyi atau node \n"
4190 "aktif dalam jumlah besar. Parameter ini menentukan ukuran dari paket \n"
4191 "terkecil node yang mengirimkan RTS, sebuah nilai yang sama dengan \n"
4192 "nilai maksimal paket yang menonaktifkan skema. Anda juga bisa \n"
4193 "menentukan parameter ini menjadi auto, fixed, atau off."
4194
4195 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4196 #, c-format
4197 msgid "Fragmentation"
4198 msgstr "Fragmentasi"
4199
4200 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4201 #, c-format
4202 msgid "iwconfig command extra arguments"
4203 msgstr "Argumen tambahan perintah iwconfig"
4204
4205 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4209 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4210 "as the hostname).\n"
4211 "\n"
4212 "See iwconfig(8) man page for further information."
4213 msgstr ""
4214 "Disini, Anda dapat mengkonfigurasi parameter nirkabel tambahan\n"
4215 "seperti ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower \n"
4216 "(nick sudah diset sebagai nama host).\n"
4217 "\n"
4218 "Lihat halaman manual iwconfig(8) untuk informasi lebih lanjut."
4219
4220 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4221 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4222 #, c-format
4223 msgid "iwspy command extra arguments"
4224 msgstr "Argumen tambahan perintah iwspy"
4225
4226 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4230 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4231 "\n"
4232 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4233 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4234 "\n"
4235 "See iwpspy(8) man page for further information."
4236 msgstr ""
4237 "iwspy digunakan untuk menentukan daftar alamat pada antarmuka\n"
4238 "jaringan nirkabel dan membaca kualitas informasi link dari \n"
4239 "setiap alamat.\n"
4240 "\n"
4241 "Informasi ini sama dengan yang ada pada /proc/net/wireless :\n"
4242 "kualitas link, kekuatan sinyal dan level noise.\n"
4243 "\n"
4244 "Lihat halaman manual iwpspy(8) untuk informasi lebih lanjut."
4245
4246 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4247 #, c-format
4248 msgid "iwpriv command extra arguments"
4249 msgstr "Argumen tambahan perintah iwpriv"
4250
4251 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4255 "network\n"
4256 "interface.\n"
4257 "\n"
4258 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4259 "to\n"
4260 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4261 "\n"
4262 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4263 "use\n"
4264 "those interface specific commands and their effect.\n"
4265 "\n"
4266 "See iwpriv(8) man page for further information."
4267 msgstr ""
4268 "iwpriv aktif untuk menentukan paramater opsional (privat) dari antarmuka\n"
4269 "jaringan nirkabel.\n"
4270 "\n"
4271 "iwpriv berhubungan dengan parameter dan setting khusus untuk setiap driver\n"
4272 "(kebalikan dengan iwconfig yang berhubungan dengan setting umum).\n"
4273 "\n"
4274 "Secara teori, dokumentasi untuk setiap driver divais harus mengindikasikan\n"
4275 "bagaimana menggunakan perintah antarmuka khusus dan efeknya.\n"
4276 "\n"
4277 "Lihat halaman manual iwpriv(8) untuk informasi lebih lanjut."
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "EAP Protocol"
4282 msgstr "Protokol"
4283
4284 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4285 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "Auto Detect"
4288 msgstr "Deteksi otomatis"
4289
4290 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4291 #, c-format
4292 msgid "WPA2"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "WPA"
4298 msgstr "PAP"
4299
4300 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4304 "a fallback to WPA version 1"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "EAP Mode"
4310 msgstr "Mode"
4311
4312 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "PEAP"
4315 msgstr "PAP"
4316
4317 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4318 #, c-format
4319 msgid "TTLS"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4323 #, c-format
4324 msgid "TLS"
4325 msgstr "TLS"
4326
4327 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "MSCHAPV2"
4330 msgstr "CHAP"
4331
4332 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4333 #, c-format
4334 msgid "MD5"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4338 #, c-format
4339 msgid "OTP"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4343 #, c-format
4344 msgid "GTC"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4348 #, c-format
4349 msgid "LEAP"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4353 #, c-format
4354 msgid "PEAP TTLS"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4358 #, c-format
4359 msgid "TTLS TLS"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4363 #, c-format
4364 msgid "EAP key_mgmt"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4371 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4375 #, c-format
4376 msgid "EAP outer identity"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4383 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4384 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4388 #, c-format
4389 msgid "EAP phase2"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4396 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4397 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4398 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4402 #, fuzzy, c-format
4403 msgid "EAP CA certificate"
4404 msgstr "Sertifikat"
4405
4406 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4410 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4411 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4412 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4413 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4417 #, c-format
4418 msgid "EAP certificate subject match"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 " Substring to be matched against the subject of\n"
4425 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4426 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4427 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4428 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4432 #, c-format
4433 msgid "Extra directives"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4440 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4441 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4442 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4443 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4444 "across editing.\n"
4445 "Supported directives are :\n"
4446 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4447 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4448 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4449 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4450 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4451 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4455 #, c-format
4456 msgid "An encryption key is required."
4457 msgstr "Kunci enkripsi diperlukan."
4458
4459 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4463 "hexadecimal characters."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4470 "characters."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4477 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4478 msgstr ""
4479 "Freq harus berakhiran k, M atau G (mis. \"2.46G\" untuk frekuensi 2.46 GHz), "
4480 "atau tambahkan '0' (nol) secukupnya."
4481
4482 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4486 "enough '0' (zeroes)."
4487 msgstr ""
4488 "Kecepatan harus berakhiran k, M atau G (mis. \"11M\" untuk 11M), atau "
4489 "tambahkan '0' (nol) secukupnya."
4490
4491 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4492 #, c-format
4493 msgid "Allow access point roaming"
4494 msgstr "Ijinkan roaming akses point"
4495
4496 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4497 #, c-format
4498 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4499 msgstr "Terasosiasi dengan jaringan nirkabel \"%s\" pada antarmuka %s"
4500
4501 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4502 #, c-format
4503 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4504 msgstr "Kehilangan asosiasi ke jaringan nirkabel pada antarmuka %s"
4505
4506 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4507 #, c-format
4508 msgid "DSL"
4509 msgstr "DSL"
4510
4511 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4512 #, c-format
4513 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4514 msgstr "Modem USB speedtouch Alcatel"
4515
4516 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4520 "problem.\n"
4521 "\n"
4522 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4523 msgstr ""
4524 "Modem Hi-Focus ECI tidak didukung karena masalah distribusi driver biner.\n"
4525 "\n"
4526 "Anda bisa menemukan driver pada http://eciadsl.flashtux.org/"
4527
4528 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4532 "binary firmware distribution problem."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4536 #, c-format
4537 msgid "DSL over CAPI"
4538 msgstr "DSL over CAPI"
4539
4540 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4541 #, c-format
4542 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4543 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4544
4545 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4546 #, c-format
4547 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4548 msgstr "Konfigurasi TCP/IP manual"
4549
4550 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4551 #, c-format
4552 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4553 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4554
4555 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4556 #, c-format
4557 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4558 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4559
4560 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4561 #, c-format
4562 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4563 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4564
4565 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4566 #, c-format
4567 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4568 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4569
4570 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4571 #, c-format
4572 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4573 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4574
4575 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4576 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4577 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4578 #, c-format
4579 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4580 msgstr "Tidak bisa menginstall paket-paket (%s)!"
4581
4582 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4583 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4584 #, c-format
4585 msgid "Configuring device..."
4586 msgstr "Mengkonfigurasi divais..."
4587
4588 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4589 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "Network settings"
4592 msgstr "Setting akses jaringan"
4593
4594 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4595 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4596 #, c-format
4597 msgid "Please enter settings for network"
4598 msgstr "Harap masukkan setting untuk jaringan"
4599
4600 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4601 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4602 #, c-format
4603 msgid "Connection failed."
4604 msgstr "Koneksi gagal."
4605
4606 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4607 #, c-format
4608 msgid "Disconnecting..."
4609 msgstr "Memutuskan Hubungan..."
4610
4611 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4612 #, c-format
4613 msgid "SSID"
4614 msgstr "SSID"
4615
4616 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4617 #, c-format
4618 msgid "Signal strength"
4619 msgstr "Kekuantan sinyal"
4620
4621 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4622 #, c-format
4623 msgid "Encryption"
4624 msgstr "Enkripsi"
4625
4626 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4627 #, c-format
4628 msgid "Scanning for networks..."
4629 msgstr "Mencari jaringan..."
4630
4631 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4632 #, c-format
4633 msgid "Disconnect"
4634 msgstr "Putuskan Hubungan"
4635
4636 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4637 #, c-format
4638 msgid "Connect"
4639 msgstr "Sambungkan"
4640
4641 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4642 #, c-format
4643 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4644 msgstr "Nama host diganti ke \"%s\""
4645
4646 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4647 #, c-format
4648 msgid "Web Server"
4649 msgstr "Server Web"
4650
4651 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4652 #, c-format
4653 msgid "Domain Name Server"
4654 msgstr "Server Nama Domain"
4655
4656 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4657 #, c-format
4658 msgid "SSH server"
4659 msgstr "Server SSH"
4660
4661 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4662 #, c-format
4663 msgid "FTP server"
4664 msgstr "Server FTP"
4665
4666 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "DHCP Server"
4669 msgstr "Server CUPS"
4670
4671 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4672 #, c-format
4673 msgid "Mail Server"
4674 msgstr "Server Mail"
4675
4676 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4677 #, c-format
4678 msgid "POP and IMAP Server"
4679 msgstr "Server POP dan IMAP"
4680
4681 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4682 #, c-format
4683 msgid "Telnet server"
4684 msgstr "Server Telnet"
4685
4686 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4687 #, fuzzy, c-format
4688 msgid "NFS Server"
4689 msgstr "/Server _NFS"
4690
4691 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4692 #, c-format
4693 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4694 msgstr "Windows Files Sharing (SMB)"
4695
4696 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4697 #, c-format
4698 msgid "Bacula backup"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "Syslog network logging"
4704 msgstr "Hotplugging Jaringan"
4705
4706 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4707 #, c-format
4708 msgid "CUPS server"
4709 msgstr "Server CUPS"
4710
4711 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "MySQL server"
4714 msgstr "server NFS"
4715
4716 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "PostgreSQL server"
4719 msgstr "Server CUPS"
4720
4721 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4722 #, c-format
4723 msgid "Echo request (ping)"
4724 msgstr "Permintaan echo (ping)"
4725
4726 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4727 #, c-format
4728 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4732 #, c-format
4733 msgid "BitTorrent"
4734 msgstr "BitTorrent"
4735
4736 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4737 #, c-format
4738 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4742 #, c-format
4743 msgid "Port scan detection"
4744 msgstr "Pendeteksian pelacakan port"
4745
4746 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4747 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4748 #, c-format
4749 msgid "Firewall configuration"
4750 msgstr "Konfigurasi firewall"
4751
4752 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "drakfirewall configurator\n"
4756 "\n"
4757 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4761 #, c-format
4762 msgid ""
4763 "drakfirewall configurator\n"
4764 "\n"
4765 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4766 "drakconnect before going any further."
4767 msgstr ""
4768 "konfigurator drakfirewall\n"
4769 "\n"
4770 "Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet\n"
4771 "dengan drakconnect sebelum melanjutkan."
4772
4773 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4774 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4775 #, c-format
4776 msgid "Firewall"
4777 msgstr "Firewall"
4778
4779 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4783 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4784 "Have a look at /etc/services for information."
4785 msgstr ""
4786 "Anda dapat memasukkan berbagai port. \n"
4787 "Contoh valid misalnya: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4788 "Lihat pada /etc/services untuk informasinya."
4789
4790 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "Invalid port given: %s.\n"
4794 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4795 "where port is between 1 and 65535.\n"
4796 "\n"
4797 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4798 msgstr ""
4799 "Port yang diberikan tidak valid: %s.\n"
4800 "Format yang benar adalah \"port/tcp\" atau \"port/udp\", \n"
4801 "dimana port antara 1 dan 65535.\n"
4802 "\n"
4803 "Anda bisa memberikan jangkauan port (mis: 24300:24350/udp)"
4804
4805 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4806 #, c-format
4807 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4808 msgstr "Layanan apa yang akan Anda ijinkan untuk diakses dari Internet?"
4809
4810 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4811 #: ../lib/network/network.pm:549
4812 #, c-format
4813 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4817 #, c-format
4818 msgid "Everything (no firewall)"
4819 msgstr "Semua (tanpa firewall)"
4820
4821 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4822 #, c-format
4823 msgid "Other ports"
4824 msgstr "Port lain"
4825
4826 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4827 #, c-format
4828 msgid "Log firewall messages in system logs"
4829 msgstr "Catat pesan firewall pada log sistem"
4830
4831 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4835 "into your computer.\n"
4836 "Please select which network activities should be watched."
4837 msgstr ""
4838 "Anda akan diberi peringatan ketika seseorang mengakses pada sebuah layanan "
4839 "atau mencoba masuk pada komputer Anda.\n"
4840 "Harap pilih aktivitas-aktivitas jaringan mana yang akan diawasi."
4841
4842 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4843 #, c-format
4844 msgid "Use Interactive Firewall"
4845 msgstr "Gunakan Firewall Interaktif"
4846
4847 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4848 #, c-format
4849 msgid "No device found"
4850 msgstr "Tidak ada divais yang ditemukan"
4851
4852 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4853 #, c-format
4854 msgid "Device: "
4855 msgstr "Divais: "
4856
4857 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4858 #, c-format
4859 msgid "Configure"
4860 msgstr "Konfigurasikan"
4861
4862 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4863 #, c-format
4864 msgid "Refresh"
4865 msgstr "Pembaruan"
4866
4867 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4868 #, c-format
4869 msgid "Wireless connection"
4870 msgstr "Konfigurasi jaringan nirkabel"
4871
4872 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4873 #, c-format
4874 msgid "VPN configuration"
4875 msgstr "Konfigurasi VPN"
4876
4877 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4878 #, c-format
4879 msgid "Choose the VPN type"
4880 msgstr "Pilih jenis VPN"
4881
4882 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4883 #, c-format
4884 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4885 msgstr "Menginisialisasi perangkat dan mendeteksi divais untuk %s..."
4886
4887 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4888 #, c-format
4889 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4890 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi jenis koneksi %s!"
4891
4892 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4893 #, c-format
4894 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4895 msgstr "Harap pilih koneksi VPN yang ada atau masukkan nama baru."
4896
4897 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4898 #, c-format
4899 msgid "Configure a new connection..."
4900 msgstr "Konfigurasi koneksi baru..."
4901
4902 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4903 #, c-format
4904 msgid "New name"
4905 msgstr "Nama baru"
4906
4907 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4908 #, c-format
4909 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4910 msgstr "Anda harus memilih koneksi yang sudah ada atau masukkan nama baru."
4911
4912 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4913 #, c-format
4914 msgid "Please enter the required key(s)"
4915 msgstr "Harap masukkan kunci yang diperlukan"
4916
4917 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4918 #, c-format
4919 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4920 msgstr "Harap masukkan setting untuk jaringan VPN"
4921
4922 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4923 #, c-format
4924 msgid "Do you want to start the connection now?"
4925 msgstr "Apakah Anda hendak menjalankan koneksi sekarang?"
4926
4927 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "The VPN connection is now configured.\n"
4931 "\n"
4932 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4933 "connection.\n"
4934 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4935 "VPN connection.\n"
4936 msgstr ""
4937 "Koneksi VPN telah dikonfigurasi.\n"
4938 "\n"
4939 "Koneksi VPN ini dapat dijalankan secara otomatis dengan koneksi jaringan.\n"
4940 "Ini dapat dilakukan dengan mengkonfigurasi ulang koneksi jaringan dan "
4941 "memilih koneksi VPN ini.\n"
4942
4943 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4944 #, c-format
4945 msgid "Port scanning"
4946 msgstr "Scanning port"
4947
4948 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4949 #, c-format
4950 msgid "Service attack"
4951 msgstr "Penyerangan layanan"
4952
4953 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4954 #, c-format
4955 msgid "Password cracking"
4956 msgstr "Pembobolan katasandi"
4957
4958 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4959 #, c-format
4960 msgid "New connection"
4961 msgstr "Koneksi baru"
4962
4963 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4964 #, c-format
4965 msgid "\"%s\" attack"
4966 msgstr "Serangan \"%s\""
4967
4968 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4969 #, c-format
4970 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4971 msgstr "Serangan port scanning telah dicoba oleh %s."
4972
4973 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4974 #, c-format
4975 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4976 msgstr "Layanan %s telah diserang oleh %s."
4977
4978 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4979 #, c-format
4980 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4981 msgstr "Serangan password cracking telah dicoba oleh %s."
4982
4983 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid "%s is connecting on the %s service."
4986 msgstr "Memutuskan hubungan dari Internet "
4987
4988 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4989 #, c-format
4990 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4991 msgstr "Sebuah serangan \"%s\" telah dicoba oleh %s."
4992
4993 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4994 #, c-format
4995 msgid ""
4996 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
4997 "network."
4998 msgstr ""
4999 "Aplikasi \"%s\" mencoba membuat sebuah layanan (%s) tersedia pada jaringan."
5000
5001 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5002 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5003 #, c-format
5004 msgid "port %d"
5005 msgstr "port %d"
5006
5007 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5008 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5009 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5010 #, c-format
5011 msgid "Manual"
5012 msgstr "Manual"
5013
5014 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5015 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5016 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5017 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5018 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5019 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5020 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5021 #, c-format
5022 msgid "Automatic"
5023 msgstr "Otomatis"
5024
5025 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5026 #, c-format
5027 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5028 msgstr "Tidak ada divais yang mendukung driver ndiswrapper %s!"
5029
5030 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5031 #, fuzzy, c-format
5032 msgid "Please select the correct driver"
5033 msgstr "Harap memilih penyedia Anda:"
5034
5035 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5039 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5040 "supported."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5044 #, c-format
5045 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5046 msgstr "Tidak bisa menginstall driver ndiswrapper %s!"
5047
5048 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5052 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5053 msgstr ""
5054 "Divais yang terpilih telah dikonfigurasi dengan driver %s.\n"
5055 "Apakah Anda hendak menggunakan driver ndsiwrapper?"
5056
5057 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5058 #, c-format
5059 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5060 msgstr "Tidak bisa memuat modul ndiswrapper!"
5061
5062 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5063 #, c-format
5064 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5065 msgstr "Tidak bisa menemukan antarmuka ndiswrapper!"
5066
5067 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5068 #, c-format
5069 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5070 msgstr "Pilih driver ndiswrapper"
5071
5072 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5073 #, c-format
5074 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5075 msgstr "Gunakan driver ndiswrapper %s"
5076
5077 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5078 #, c-format
5079 msgid "Install a new driver"
5080 msgstr "Install driver baru"
5081
5082 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5083 #, c-format
5084 msgid "Select a device:"
5085 msgstr "Pilih sebuah divais:"
5086
5087 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5088 #, c-format
5089 msgid "Please select your network:"
5090 msgstr "Harap memilih jaringan Anda:"
5091
5092 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid ""
5095 "_: This is a verb\n"
5096 "Monitor"
5097 msgstr "Memantau Jaringan"
5098
5099 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5100 #, c-format
5101 msgid "Network Center"
5102 msgstr "Pusat Jaringan"
5103
5104 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5105 #, c-format
5106 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "Advanced settings"
5112 msgstr "Opsi-opsi Tingkat Lanjut"
5113
5114 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5115 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5116 #, c-format
5117 msgid "Manual choice"
5118 msgstr "Pilihan manual"
5119
5120 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5121 #, c-format
5122 msgid "Internal ISDN card"
5123 msgstr "Kartu ISDN internal"
5124
5125 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5126 #, c-format
5127 msgid "Protocol for the rest of the world"
5128 msgstr "Protokol untuk yang lain"
5129
5130 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5131 #, c-format
5132 msgid "European protocol (EDSS1)"
5133 msgstr "Protokol Eropa (EDSS1)"
5134
5135 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5136 #, c-format
5137 msgid ""
5138 "Protocol for the rest of the world\n"
5139 "No D-Channel (leased lines)"
5140 msgstr ""
5141 "Protokol untuk yang lain \n"
5142 " tanpa D-Channel (leased lines)"
5143
5144 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5145 #, c-format
5146 msgid "Network & Internet Configuration"
5147 msgstr "Konfigurasi Jaringan & Internet"
5148
5149 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5150 #, c-format
5151 msgid "Choose the connection you want to configure"
5152 msgstr "Pilih koneksi yang hendak Anda konfigurasi"
5153
5154 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5155 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5156 #, c-format
5157 msgid "Select the network interface to configure:"
5158 msgstr "Pilih interface jaringan yang akan dikonfigurasi:"
5159
5160 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5161 #, fuzzy, c-format
5162 msgid "%s: %s"
5163 msgstr "DNS"
5164
5165 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5166 #, c-format
5167 msgid "No device can be found for this connection type."
5168 msgstr "Tidak ada divasis yang ditemukan untuk jenis koneksi ini."
5169
5170 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5171 #, c-format
5172 msgid "Hardware Configuration"
5173 msgstr "Konfigurasi Perangkat Keras"
5174
5175 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5176 #, c-format
5177 msgid "Please select your provider:"
5178 msgstr "Harap memilih penyedia Anda:"
5179
5180 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Please select your connection protocol.\n"
5184 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5185 msgstr ""
5186 "Harap memilih protokol koneksi Anda.\n"
5187 "Jika Anda tidak tahu, pertahankan protokol yang sudah terpilih."
5188
5189 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5190 #, c-format
5191 msgid "Connection control"
5192 msgstr "Kontrol koneksi"
5193
5194 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5195 #, c-format
5196 msgid "Testing your connection..."
5197 msgstr "Menguji koneksi Anda..."
5198
5199 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5200 #, c-format
5201 msgid "Connection Configuration"
5202 msgstr "Konfigurasi Koneksi"
5203
5204 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5205 #, c-format
5206 msgid "Please fill or check the field below"
5207 msgstr "Silakan isi atau tandai bagian berikut"
5208
5209 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5210 #, c-format
5211 msgid "Your personal phone number"
5212 msgstr "Nomor telepon pribadi Anda"
5213
5214 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5215 #, c-format
5216 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5217 msgstr "Nama provider (misalnya provider.net.id)"
5218
5219 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5220 #, c-format
5221 msgid "Provider phone number"
5222 msgstr "Nomor telepon provider"
5223
5224 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5225 #, c-format
5226 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5227 msgstr "DNS Provider 1 (opsional)"
5228
5229 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5230 #, c-format
5231 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5232 msgstr "DNS Provider 2 (opsional)"
5233
5234 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5235 #, c-format
5236 msgid "Dialing mode"
5237 msgstr "Mode dial"
5238
5239 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5240 #, c-format
5241 msgid "Connection speed"
5242 msgstr "Kecepatan koneksi"
5243
5244 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5245 #, c-format
5246 msgid "Connection timeout (in sec)"
5247 msgstr "Timeout koneksi (dalam detik)"
5248
5249 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5250 #, c-format
5251 msgid "Card IRQ"
5252 msgstr "IRQ kartu"
5253
5254 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5255 #, c-format
5256 msgid "Card mem (DMA)"
5257 msgstr "Mem kartu (DMA)"
5258
5259 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5260 #, c-format
5261 msgid "Card IO"
5262 msgstr "IO kartu"
5263
5264 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5265 #, c-format
5266 msgid "Card IO_0"
5267 msgstr "IO_0 kartu"
5268
5269 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5270 #, c-format
5271 msgid "Card IO_1"
5272 msgstr "IO_1 kartu"
5273
5274 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5275 #, c-format
5276 msgid "External ISDN modem"
5277 msgstr "Modem ISDN external"
5278
5279 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5280 #, c-format
5281 msgid "Select a device!"
5282 msgstr "Pilih sebuah divais!"
5283
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5285 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5286 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5287 #, c-format
5288 msgid "ISDN Configuration"
5289 msgstr "Konfigurasi ISDN"
5290
5291 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5292 #, c-format
5293 msgid "What kind of card do you have?"
5294 msgstr "Tipe kartu apa yang Anda miliki?"
5295
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5297 #, c-format
5298 msgid ""
5299 "\n"
5300 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5301 "\n"
5302 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5303 "card.\n"
5304 msgstr ""
5305 "\n"
5306 "Bila Anda memiliki kartu ISA, nilai pada layar berikutnya seharusnya sudah "
5307 "benar.\n"
5308 "\n"
5309 "Bila Anda punya card PCMCIA, Anda harus mengetahui irq dan io kartu Anda "
5310 "itu.\n"
5311
5312 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5313 #, c-format
5314 msgid "Continue"
5315 msgstr "Lanjutkan"
5316
5317 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5318 #, c-format
5319 msgid "Abort"
5320 msgstr "Batal"
5321
5322 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5323 #, c-format
5324 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5325 msgstr "Mana yang merupakan kartu ISDN Anda?"
5326
5327 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5328 #, c-format
5329 msgid ""
5330 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5331 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5332 "want to use?"
5333 msgstr ""
5334 "Driver CAPI tersedia untuk modem ini. Driver CAPI ini bisa menawarkan "
5335 "kemampuan lebih dari driver gratis (seperti mengirimkan fax). Driver mana "
5336 "yang hendak Anda gunakan"
5337
5338 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5339 #, c-format
5340 msgid "Which protocol do you want to use?"
5341 msgstr "Protokol apa yang ingin Anda gunakan?"
5342
5343 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "Select your provider.\n"
5347 "If it is not listed, choose Unlisted."
5348 msgstr ""
5349 "Pilih provider Anda.\n"
5350 "Bila tidak ada dalam daftar, pilih Tak Terdaftar"
5351
5352 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5353 #, c-format
5354 msgid "Provider:"
5355 msgstr "Provider:"
5356
5357 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5358 #, c-format
5359 msgid ""
5360 "Your modem is not supported by the system.\n"
5361 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5362 msgstr ""
5363 "Modem Anda tidak didukung oleh sistem.\n"
5364 "Silahkan lihat pada http://www.linmodems.org"
5365
5366 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5367 #, c-format
5368 msgid "Select the modem to configure:"
5369 msgstr "Pilih modem yang akan dikonfigurasi:"
5370
5371 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5372 #, c-format
5373 msgid "Modem"
5374 msgstr "Modem"
5375
5376 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5377 #, c-format
5378 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5379 msgstr "Pilih serial mort yang digunakan oleh mouse Anda."
5380
5381 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5382 #, c-format
5383 msgid "Select your provider:"
5384 msgstr "Pilih provider Anda:"
5385
5386 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5387 #, c-format
5388 msgid "Dialup: account options"
5389 msgstr "Dialup: opsi account"
5390
5391 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5392 #, c-format
5393 msgid "Connection name"
5394 msgstr "Nama koneksi"
5395
5396 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5397 #, c-format
5398 msgid "Phone number"
5399 msgstr "Nomor telepon"
5400
5401 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5402 #, c-format
5403 msgid "Login ID"
5404 msgstr "Login ID"
5405
5406 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5407 #, c-format
5408 msgid "Dialup: IP parameters"
5409 msgstr "Dialup: Parameter IP"
5410
5411 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5412 #, c-format
5413 msgid "IP parameters"
5414 msgstr "Parameter IP"
5415
5416 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5417 #, c-format
5418 msgid "Subnet mask"
5419 msgstr "Subnet mask"
5420
5421 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5422 #, c-format
5423 msgid "Dialup: DNS parameters"
5424 msgstr "Dialup: Parameter DNS"
5425
5426 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5427 #, c-format
5428 msgid "DNS"
5429 msgstr "DNS"
5430
5431 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5432 #, c-format
5433 msgid "Domain name"
5434 msgstr "Nama domain"
5435
5436 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5437 #, c-format
5438 msgid "First DNS Server (optional)"
5439 msgstr "Server DNS pertama (opsional)"
5440
5441 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5442 #, c-format
5443 msgid "Second DNS Server (optional)"
5444 msgstr "Server DNS kedua (opsional)"
5445
5446 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5447 #, c-format
5448 msgid "Set hostname from IP"
5449 msgstr "Tentukan hostname dari IP"
5450
5451 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5452 #, c-format
5453 msgid "Gateway IP address"
5454 msgstr "Alamat IP Gateway"
5455
5456 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5457 #, c-format
5458 msgid "Automatically at boot"
5459 msgstr "Otomatis saat boot"
5460
5461 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5462 #, c-format
5463 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5464 msgstr "Dengan menggunakan Applet Net pada system tray"
5465
5466 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5467 #, c-format
5468 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5469 msgstr "Manual (antarmuka akan tetap diaktifkan saat boot)"
5470
5471 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5472 #, c-format
5473 msgid "How do you want to dial this connection?"
5474 msgstr "Bagaimana Anda ingin menghubungi koneksi ini?"
5475
5476 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5477 #, c-format
5478 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5479 msgstr "Apakah Anda ingin mencoba terkoneksi ke Internet sekarang?"
5480
5481 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5482 #, c-format
5483 msgid "The system is now connected to the Internet."
5484 msgstr "Sistem ini kini terhubung ke Internet."
5485
5486 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5487 #, c-format
5488 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5489 msgstr "Untuk alasan keamanan, koneksi akan diputus sekarang."
5490
5491 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5495 "Try to reconfigure your connection."
5496 msgstr ""
5497 "Sistem ini tampaknya tidak terhubung ke Internet.\n"
5498 "Cobalah konfigurasikan ulang koneksi Anda."
5499
5500 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5503 msgstr ""
5504 "Masalah terjadi saat restart jaringan:\n"
5505 "\n"
5506 "%s"
5507
5508 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5512 "modem or router."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5516 #, c-format
5517 msgid ""
5518 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5519 "settings."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5523 #, fuzzy, c-format
5524 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5525 msgstr ""
5526 "Selamat, konfigurasi jaringan dan Internet selesai.\n"
5527 "\n"
5528
5529 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5533 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid ""
5539 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5540 "configuration."
5541 msgstr ""
5542 "Masalah terjadi saat konfigurasi.\n"
5543 "Uji koneksi Anda via net_monitor atau mcc. Jika koneksi tidak bekerja Anda "
5544 "mungkin perlu menjalankan ulang konfigurasi"
5545
5546 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5549 msgstr ""
5550 "Selamat, konfigurasi jaringan dan Internet selesai.\n"
5551 "\n"
5552
5553 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5557 "avoid any hostname-related problems."
5558 msgstr ""
5559 "Setelah selesai, disarankan Anda me-restart lingkungan X untuk menghindari "
5560 "masalah nama host."
5561
5562 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5563 #, c-format
5564 msgid "Sagem USB modem"
5565 msgstr "Modem USB Sagem"
5566
5567 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5568 #, c-format
5569 msgid "Bewan modem"
5570 msgstr "Modem Bewan"
5571
5572 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5573 #, c-format
5574 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5575 msgstr "Modem Hi-Focus ECI"
5576
5577 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5578 #, c-format
5579 msgid "LAN connection"
5580 msgstr "koneksi LAN"
5581
5582 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5583 #, c-format
5584 msgid "ADSL connection"
5585 msgstr "Koneksi ADSL"
5586
5587 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5588 #, c-format
5589 msgid "Cable connection"
5590 msgstr "Konfigurasi jaringan kabel"
5591
5592 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5593 #, c-format
5594 msgid "ISDN connection"
5595 msgstr "Koneksi ISDN"
5596
5597 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5598 #, c-format
5599 msgid "Modem connection"
5600 msgstr "Koneksi modem"
5601
5602 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5603 #, c-format
5604 msgid "DVB connection"
5605 msgstr "Koneksi DVB"
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5608 #, c-format
5609 msgid "(detected on port %s)"
5610 msgstr "(terdeteksi pada port %s)"
5611
5612 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5613 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5614 #, c-format
5615 msgid "(detected %s)"
5616 msgstr "(terdeteksi %s)"
5617
5618 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5619 #, c-format
5620 msgid "(detected)"
5621 msgstr "(terdeteksi)"
5622
5623 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5624 #, c-format
5625 msgid "Network Configuration"
5626 msgstr "Konfigurasi Jaringan"
5627
5628 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5629 #, c-format
5630 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5631 msgstr "Resolusi Nama Host Zeroconf"
5632
5633 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5637 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5638 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5639 "It is not necessary on most networks."
5640 msgstr ""
5641 "Jika diinginkan, masukkan nama host Zeroconf.\n"
5642 "Ini adalah nama yang akan digunakan komputer Anda untuk\n"
5643 "menyebarkan sumber daya yang tidak dikelola oleh jaringan.\n"
5644 "Ini tidak diperlukan pada sebagian besar jaringan."
5645
5646 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5647 #, c-format
5648 msgid "Zeroconf Host name"
5649 msgstr "Nama Host Zeroconf"
5650
5651 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5652 #, c-format
5653 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5654 msgstr "Nama host Zeroconf tidak boleh berisi ."
5655
5656 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5660 "configured.\n"
5661 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5662 "Internet & Network connection.\n"
5663 msgstr ""
5664 "Karena Anda melakukan installasi jaringan, jaringan Anda sudah "
5665 "terkonfigurasi.\n"
5666 "Klik pada Ok untuk mempertahankan konfigurasi, atau batal untuk "
5667 "mengkonfigurasi ulang koneksi Internet & Jaringan Anda.\n"
5668
5669 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5670 #, c-format
5671 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5672 msgstr "Jaringan perlu dijalankan ulang. Apakah Anda ingin me-restart?"
5673
5674 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5678 "\n"
5679 "%s"
5680 msgstr ""
5681 "Masalah terjadi saat restart jaringan:\n"
5682 "\n"
5683 "%s"
5684
5685 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5689 "\n"
5690 "\n"
5691 "Press \"%s\" to continue."
5692 msgstr ""
5693 "Kita akan mengkonfigurasi koneksi %s.\n"
5694 "\n"
5695 "\n"
5696 "Tekan \"%s\" untuk melanjutkan."
5697
5698 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5699 #, c-format
5700 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5701 msgstr "Konfigurasi selesai, apakah Anda ingin menerapkan setting?"
5702
5703 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5707 "Choose the one you want to use.\n"
5708 "\n"
5709 msgstr ""
5710 "Anda telah mengkonfigurasi beberapa cara untuk koneksi Internet.\n"
5711 "Pilih yang hendak Anda pakai.\n"
5712 "\n"
5713
5714 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5715 #, c-format
5716 msgid "Internet connection"
5717 msgstr "Koneksi Internet"
5718
5719 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5720 #, c-format
5721 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5722 msgstr "Mengkonfigurasi divais jaringan %s (driver %s)"
5723
5724 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5728 "choose the one you want to use."
5729 msgstr ""
5730 "Protokol berikut dapat digunakan untuk mengkonfigurasi koneksi LAN. Silahkan "
5731 "pilih yang hendak Anda gunakan."
5732
5733 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5734 #, c-format
5735 msgid ""
5736 "Please enter your host name.\n"
5737 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5738 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5739 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5740 msgstr ""
5741 "Masukkan nama host Anda.\n"
5742 "Nama host Anda sebaiknya merupakan nama host yang fully-qualified\n"
5743 "misalnya ``komputer.lab.grup.com''.\n"
5744 "Anda juga bisa masukkan alamat IP gateway jika ada"
5745
5746 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5747 #, c-format
5748 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5749 msgstr "Terakhir, Anda juga bisa memasukkan alamat IP server DNS Anda."
5750
5751 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5752 #, c-format
5753 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5754 msgstr "Alamat server DNS harus dalam format 1.2.3.4"
5755
5756 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5757 #, c-format
5758 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5759 msgstr "Alamat gateway harus dalam format 1.2.3.4"
5760
5761 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5762 #, c-format
5763 msgid "Gateway device"
5764 msgstr "Divais gateway"
5765
5766 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5767 #, c-format
5768 msgid ""
5769 "An unexpected error has happened:\n"
5770 "%s"
5771 msgstr ""
5772 "Kesalahan tidak diduga telah terjadi:\n"
5773 "%s"
5774
5775 #: ../lib/network/network.pm:523
5776 #, fuzzy, c-format
5777 msgid "Advanced network settings"
5778 msgstr "Setting akses jaringan"
5779
5780 #: ../lib/network/network.pm:524
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5784 "to reboot the machine for changes to take effect."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: ../lib/network/network.pm:526
5788 #, fuzzy, c-format
5789 msgid "Wireless regulatory domain"
5790 msgstr "Jaringan nirkabel"
5791
5792 #: ../lib/network/network.pm:527
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "TCP/IP settings"
5795 msgstr "Setting IP"
5796
5797 #: ../lib/network/network.pm:528
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid "Disable IPv6"
5800 msgstr "Non-aktifkan"
5801
5802 #: ../lib/network/network.pm:529
5803 #, c-format
5804 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: ../lib/network/network.pm:530
5808 #, c-format
5809 msgid "Disable TCP Timestamps"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: ../lib/network/network.pm:531
5813 #, c-format
5814 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: ../lib/network/network.pm:532
5818 #, c-format
5819 msgid "Disable ICMP echo"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../lib/network/network.pm:533
5823 #, c-format
5824 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../lib/network/network.pm:534
5828 #, c-format
5829 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../lib/network/network.pm:535
5833 #, c-format
5834 msgid "Log strange packets"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../lib/network/network.pm:548
5838 #, c-format
5839 msgid "Proxies configuration"
5840 msgstr "Konfigurasi proxy"
5841
5842 #: ../lib/network/network.pm:549
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5846 "my_caching_server:8080)"
5847 msgstr ""
5848 "Disini Anda bisa mensetting konfigurasi proxy (misalnya http://"
5849 "server_cache:8080)"
5850
5851 #: ../lib/network/network.pm:550
5852 #, c-format
5853 msgid "HTTP proxy"
5854 msgstr "Proxy HTTP"
5855
5856 #: ../lib/network/network.pm:551
5857 #, c-format
5858 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5859 msgstr "Gunakan proxy HTTP untuk koneksi HTTPS"
5860
5861 #: ../lib/network/network.pm:552
5862 #, c-format
5863 msgid "HTTPS proxy"
5864 msgstr "Proxy HTTPS"
5865
5866 #: ../lib/network/network.pm:553
5867 #, c-format
5868 msgid "FTP proxy"
5869 msgstr "Proxy FTP"
5870
5871 #: ../lib/network/network.pm:554
5872 #, c-format
5873 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5874 msgstr "Tanpa proxy untuk (daftar dipisahkan dengan koma):"
5875
5876 #: ../lib/network/network.pm:559
5877 #, c-format
5878 msgid "Proxy should be http://..."
5879 msgstr "Proxy biasanya http://..."
5880
5881 #: ../lib/network/network.pm:560
5882 #, c-format
5883 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5884 msgstr "Proxy seharusnya http://... atau https://..."
5885
5886 #: ../lib/network/network.pm:561
5887 #, c-format
5888 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5889 msgstr "URL harus berawalan 'ftp:' atau 'http:'"
5890
5891 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid ""
5894 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5895 "\n"
5896 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5897 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5898 "\n"
5899 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5900 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5901 "\n"
5902 "Which interfaces should be protected?\n"
5903 msgstr ""
5904 "Harap memilih antarmuka yang akan diproteksi oleh firewall.\n"
5905 "\n"
5906 "Semua antarmuka yang terhubung secara langsung ke Internet harus dipilih,\n"
5907 "sementara antarmuka yang terhubung ke jaringan lokal dapat diabaikan.\n"
5908 "\n"
5909 "Antarmuka mana yang harus diproteksi?\n"
5910
5911 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5912 #, c-format
5913 msgid "Keep custom rules"
5914 msgstr "Pertahankan aturan kustomisasi"
5915
5916 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5917 #, c-format
5918 msgid "Drop custom rules"
5919 msgstr "Hapus aturan kustomisasi"
5920
5921 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5925 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5926 "What do you want to do?"
5927 msgstr ""
5928 "Konfigurasi firewall Anda telah diedit secara manual dan mengandung\n"
5929 "aturan yang mungkin konflik dengan konfigurasi yang telah disetting.\n"
5930 "Apa yang hendak Anda lakukan?"
5931
5932 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5933 #, c-format
5934 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5935 msgstr ""
5936 "Beberapa komponen (%s) diperlukan tetapi tidak tersedia untuk perangkat "
5937 "keras %s."
5938
5939 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5940 #, c-format
5941 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5942 msgstr "Beberapa paket (%s) diperlukan tetapi tidak tersedia."
5943
5944 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5945 #. -PO: second argument is a package media name
5946 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5947 #, fuzzy, c-format
5948 msgid ""
5949 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5950 msgstr ""
5951 "Paket-paket berikut dapat ditemukan pada Mageia Club atau pada rilis "
5952 "komersial Mageia."
5953
5954 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
5955 #, c-format
5956 msgid "The following component is missing: %s"
5957 msgstr "Komponen berikut ini tidak ada: %s"
5958
5959 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5960 #, c-format
5961 msgid ""
5962 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5963 "%s"
5964 msgstr ""
5965 "File-file yang diperlukan juga dapat diinstall dari URL berikut:\n"
5966 "%s"
5967
5968 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
5969 #, c-format
5970 msgid "Firmware files are required for this device."
5971 msgstr "File firmware diperlukan untuk divais ini."
5972
5973 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
5974 #, c-format
5975 msgid "Use a floppy"
5976 msgstr "Gunakan disket"
5977
5978 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
5979 #, c-format
5980 msgid "Use my Windows partition"
5981 msgstr "Gunakan partisi Windows"
5982
5983 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
5984 #, c-format
5985 msgid "Select file"
5986 msgstr "Pilih file"
5987
5988 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
5989 #, c-format
5990 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5991 msgstr "Silahkan pilih file firmware (misalnya: %s)"
5992
5993 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
5994 #, c-format
5995 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5996 msgstr "Tidak bisa menemukan \"%s\" pada sistem Windows Anda!"
5997
5998 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5999 #, c-format
6000 msgid "No Windows system has been detected!"
6001 msgstr "Tidak ada sistem Windows yang terdeteksi!"
6002
6003 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6004 #, c-format
6005 msgid "Insert floppy"
6006 msgstr "Masukkan disket"
6007
6008 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6012 "press %s"
6013 msgstr ""
6014 "Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT pada drive %s dengan %s "
6015 "pada direktori root dan tekan %s"
6016
6017 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6018 #, c-format
6019 msgid "Next"
6020 msgstr "Selanjutnya"
6021
6022 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6023 #, c-format
6024 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6025 msgstr "Kesalahan mengakses disket, tidak bisa me-mount divais %s"
6026
6027 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6028 #, c-format
6029 msgid "Looking for required software and drivers..."
6030 msgstr "Mencari perangkat lunak dan driver yang diperlukan..."
6031
6032 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6033 #, c-format
6034 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6035 msgstr "Harap tunggu, sedang menjalankan perintah konfigurasi divais...."
6036
6037 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6038 #, c-format
6039 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6040 msgstr "Infrastruktur Kunci Publik X509"
6041
6042 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6043 #, c-format
6044 msgid "Static Key"
6045 msgstr "Kunci Statik"
6046
6047 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6048 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6049 #, c-format
6050 msgid "Certificate Authority (CA)"
6051 msgstr "Certificate Authority (CA)"
6052
6053 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6054 #, c-format
6055 msgid "Certificate"
6056 msgstr "Sertifikat"
6057
6058 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6059 #, c-format
6060 msgid "Key"
6061 msgstr "Kunci"
6062
6063 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6064 #, c-format
6065 msgid "TLS control channel key"
6066 msgstr "Kunci channel control TLS"
6067
6068 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6069 #, c-format
6070 msgid "Key direction"
6071 msgstr "Arah kunci"
6072
6073 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6074 #, c-format
6075 msgid "Authenticate using username and password"
6076 msgstr "Otentikasi menggunakan nama pengguna dan katasandi"
6077
6078 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6079 #, c-format
6080 msgid "Check server certificate"
6081 msgstr "Periksa sertifikat server"
6082
6083 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6084 #, c-format
6085 msgid "Cipher algorithm"
6086 msgstr "Algoritma cipher"
6087
6088 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6089 #, c-format
6090 msgid "Default"
6091 msgstr "Standar"
6092
6093 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6094 #, c-format
6095 msgid "Size of cipher key"
6096 msgstr "Ukuran kunci cipher"
6097
6098 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6099 #, c-format
6100 msgid "Get from server"
6101 msgstr "Ambil dari server"
6102
6103 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6104 #, c-format
6105 msgid "Gateway port"
6106 msgstr "Port gateway"
6107
6108 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6109 #, c-format
6110 msgid "Remote IP address"
6111 msgstr "Alamat IP remote"
6112
6113 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6114 #, c-format
6115 msgid "Use TCP protocol"
6116 msgstr "Gunakan protokol TCP"
6117
6118 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6119 #, c-format
6120 msgid "Virtual network device type"
6121 msgstr "Jenis divais jaringan virtual"
6122
6123 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6124 #, c-format
6125 msgid "Virtual network device number (optional)"
6126 msgstr "Nomor divais jaringan virtual (opsional)"
6127
6128 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6129 #, c-format
6130 msgid "Starting connection.."
6131 msgstr "Menjalankan koneksi..."
6132
6133 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6134 #, c-format
6135 msgid "Please insert your token"
6136 msgstr "Harap masukkan token Anda"
6137
6138 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6139 #, c-format
6140 msgid "PIN number"
6141 msgstr "Nomor PIN"
6142
6143 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6144 #, c-format
6145 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6146 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6147
6148 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6149 #, c-format
6150 msgid "Group name"
6151 msgstr "Nama grup"
6152
6153 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6154 #, c-format
6155 msgid "Group secret"
6156 msgstr "Rahasia grup"
6157
6158 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6159 #, c-format
6160 msgid "Username"
6161 msgstr "Nama pengguna"
6162
6163 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6164 #, fuzzy, c-format
6165 msgid "NAT Mode"
6166 msgstr "Mode"
6167
6168 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6169 #, c-format
6170 msgid "Use specific UDP port"
6171 msgstr "Gunakan port UDP spesifik"
6172
6173 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6174 #~ msgstr "IP yang sama sudah berada dalam %s file"
6175
6176 #~ msgid ""
6177 #~ "drakfirewall configurator\n"
6178 #~ "\n"
6179 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6180 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6181 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6182 #~ msgstr ""
6183 #~ "konfigurator drakfirewall\n"
6184 #~ "\n"
6185 #~ "Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi untuk Mageia.\n"
6186 #~ "Untuk membuat solusi firewall yang lebih baik, cobalah\n"
6187 #~ "distribusi khusus Mageia Security Firewall"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6191 #~ msgstr "Apakah Anda hendak menjalankan koneksi sekarang?"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~ msgid "Connecting.."
6195 #~ msgstr "Menghubungkan..."
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~ msgid "Account network traffic"
6199 #~ msgstr "Sinkronisasi antarmuka jaringan"
6200
6201 #~ msgid ""
6202 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6203 #~ "the current one):"
6204 #~ msgstr ""
6205 #~ "Nama dari profil yang akan dibuat (profil baru akan diciptakan sebagai "
6206 #~ "salinan dari profil aktual):"
6207
6208 #~ msgid ""
6209 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6210 #~ "(clone, delete) profiles."
6211 #~ msgstr ""
6212 #~ "Perangkat ini mengijinkan untuk mengaktifkan profil jaringan yang ada, "
6213 #~ "dan mengelola (klon, hapus) profile."
6214
6215 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6216 #~ msgstr ""
6217 #~ "Untuk memodifikasi sebuah profil, Anda harus mengaktifkannya dahulu."
6218
6219 #~ msgid "Clone"
6220 #~ msgstr "Klon"
6221
6222 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6223 #~ msgstr "Silahkan pilih driver Windows (file .inf)"
6224
6225 #~ msgid ""
6226 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6227 #~ "\n"
6228 #~ "%s\n"
6229 #~ "\n"
6230 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6231 #~ msgstr ""
6232 #~ "Hanya terdapat satu adapter jaringan yang dikonfigurasikan pada sistem "
6233 #~ "Anda:\n"
6234 #~ "\n"
6235 #~ "%s\n"
6236 #~ "\n"
6237 #~ "Saya akan mensetup Local Area Network Anda dengan adapter itu."
6238
6239 #~ msgid ""
6240 #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
6241 #~ "the hardware configuration tool."
6242 #~ msgstr ""
6243 #~ "Tidak ada adapter jaringan ethernet yang terdeteksi pada sistem Anda. "
6244 #~ "Silahkan jalankan perkakas konfigurasi perangkat keras."
6245
6246 #~ msgid "Connection type: "
6247 #~ msgstr "Tipe koneksi"
6248
6249 #~ msgid "%s already in use\n"
6250 #~ msgstr "%s sudah dipakai\n"
6251
6252 #~ msgid "Draknfs entry"
6253 #~ msgstr "Daftar Dranfs"
6254
6255 #~ msgid "DrakVPN"
6256 #~ msgstr "DrakVPN"
6257
6258 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6259 #~ msgstr "Koneksi VPN aktif."
6260
6261 #~ msgid ""
6262 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6263 #~ "\n"
6264 #~ "It's currently enabled.\n"
6265 #~ "\n"
6266 #~ "What would you like to do?"
6267 #~ msgstr ""
6268 #~ "Setup koneksi VPN sudah dilakukan.\n"
6269 #~ "\n"
6270 #~ "Sekarang sudah aktif.\n"
6271 #~ "\n"
6272 #~ "Apa yang ingin Anda lakukan?"
6273
6274 #~ msgid "disable"
6275 #~ msgstr "matikan"
6276
6277 #~ msgid "reconfigure"
6278 #~ msgstr "konfigurasi ulang"
6279
6280 #~ msgid "dismiss"
6281 #~ msgstr "tutup"
6282
6283 #~ msgid "Disabling VPN..."
6284 #~ msgstr "Menonaktifkan VPN..."
6285
6286 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6287 #~ msgstr "Koneksi VPN sekarang sudah non-aktif."
6288
6289 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6290 #~ msgstr "Koneksi VPN sekarang non-aktif"
6291
6292 #~ msgid ""
6293 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6294 #~ "\n"
6295 #~ "It's currently disabled.\n"
6296 #~ "\n"
6297 #~ "What would you like to do?"
6298 #~ msgstr ""
6299 #~ "Setup koneksi VPN telah dilakukan.\n"
6300 #~ "\n"
6301 #~ "Sekarang non-aktif.\n"
6302 #~ "\n"
6303 #~ "Apa yang ingin Anda lakukan?"
6304
6305 #~ msgid "enable"
6306 #~ msgstr "aktifkan"
6307
6308 #~ msgid "Enabling VPN..."
6309 #~ msgstr "Mengaktifkan VPN..."
6310
6311 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6312 #~ msgstr "Koneksi VPN sekarang aktif."
6313
6314 #~ msgid "Simple VPN setup."
6315 #~ msgstr "Setup VPN sederhana."
6316
6317 #~ msgid ""
6318 #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
6319 #~ "\n"
6320 #~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
6321 #~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
6322 #~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
6323 #~ "\n"
6324 #~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
6325 #~ "computers look as if they were on the same network.\n"
6326 #~ "\n"
6327 #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
6328 #~ "drakconnect before going any further."
6329 #~ msgstr ""
6330 #~ "Anda akan mengkonfigurasi komputer Anda untuk menggunakan koneksi VPN.\n"
6331 #~ "\n"
6332 #~ "Dengan fitur ini, komputer pada jaringan lokal pribadi Anda dan komputer\n"
6333 #~ "pada beberapa jaringan remote pribadi bisa berbagi sumber daya melalui\n"
6334 #~ "firewall masing-masing, melalui Internet, dalam cara yang aman. \n"
6335 #~ "\n"
6336 #~ "Komunikasi melalui Internet akan dienkripsi. Komputer lokal dan remote\n"
6337 #~ "akan tampak seperti pada jaringan yang sama.\n"
6338 #~ "\n"
6339 #~ "Pastikan Anda telah mengkonfigurasi akses Jaringan/Internet menggunakan\n"
6340 #~ "drakconnect sebelum melanjutkan lebih lanjut."
6341
6342 #~ msgid ""
6343 #~ "VPN connection.\n"
6344 #~ "\n"
6345 #~ "This program is based on the following projects:\n"
6346 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6347 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6348 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6349 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6350 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6351 #~ "\n"
6352 #~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
6353 #~ "before going any further."
6354 #~ msgstr ""
6355 #~ "Koneksi VPN.\n"
6356 #~ "\n"
6357 #~ "Program ini berbasis pada proyek berikut:\n"
6358 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6359 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6360 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6361 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6362 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6363 #~ "\n"
6364 #~ "Silahkan baca PALING TIDAK dokumentasi ipsec-howto\n"
6365 #~ "sebelum melanjutkan lebih lanjut."
6366
6367 #~ msgid "Problems installing package %s"
6368 #~ msgstr "Masalah menginstall paket %s"
6369
6370 #~ msgid "Security Policies"
6371 #~ msgstr "Aturan Keamanan"
6372
6373 #~ msgid "IKE daemon racoon"
6374 #~ msgstr "Daemon racoon IKE"
6375
6376 #~ msgid "Configuration file"
6377 #~ msgstr "File Konfigurasi"
6378
6379 #~ msgid ""
6380 #~ "Configuration step!\n"
6381 #~ "\n"
6382 #~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
6383 #~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6384 #~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
6385 #~ "\n"
6386 #~ "What would you like to configure?\n"
6387 #~ msgstr ""
6388 #~ "Langkah konfigurasi!\n"
6389 #~ "\n"
6390 #~ "Anda harus mendefinisikan Aturan Keamanan lalu \n"
6391 #~ "mengkonfigurasi daemon pertukaran kunci otomatis (IKE). \n"
6392 #~ "Daemon KAME IKE yang digunakan disebut 'racoon'.\n"
6393 #~ "\n"
6394 #~ "Apa yang akan Anda konfigurasi?\n"
6395
6396 #~ msgid "%s entries"
6397 #~ msgstr "entri %s"
6398
6399 #~ msgid ""
6400 #~ "The %s file contents\n"
6401 #~ "is divided into sections.\n"
6402 #~ "\n"
6403 #~ "You can now:\n"
6404 #~ "\n"
6405 #~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
6406 #~ " - commit the changes\n"
6407 #~ "\n"
6408 #~ "What would you like to do?\n"
6409 #~ msgstr ""
6410 #~ "Isi file %s\n"
6411 #~ "dibagi menjadi beberapa bagian.\n"
6412 #~ "\n"
6413 #~ "Anda bisa:\n"
6414 #~ "\n"
6415 #~ " - menampilkan, menambah, mengedit, atau menghapus bagian,\n"
6416 #~ " - lalu menyetujui perubahan\n"
6417 #~ "\n"
6418 #~ "Apa yang akan Anda lakukan?\n"
6419
6420 #~ msgid ""
6421 #~ "_:display here is a verb\n"
6422 #~ "Display"
6423 #~ msgstr ""
6424 #~ "_:display disini merupakan kata Kerja\n"
6425 #~ "Tampilkan"
6426
6427 #~ msgid "Edit"
6428 #~ msgstr "Edit"
6429
6430 #~ msgid "Commit"
6431 #~ msgstr "Setujui"
6432
6433 #~ msgid ""
6434 #~ "_:display here is a verb\n"
6435 #~ "Display configuration"
6436 #~ msgstr ""
6437 #~ "_:display disini kata kerja\n"
6438 #~ "Tampilkan konfigurasi"
6439
6440 #~ msgid ""
6441 #~ "The %s file does not exist.\n"
6442 #~ "\n"
6443 #~ "This must be a new configuration.\n"
6444 #~ "\n"
6445 #~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
6446 #~ msgstr ""
6447 #~ "File %s tidak ada.\n"
6448 #~ "\n"
6449 #~ "Ini merupakan konfigurasi baru.\n"
6450 #~ "\n"
6451 #~ "Anda harus kembali dan memilih 'tambah'.\n"
6452
6453 #~ msgid ""
6454 #~ "Add a Security Policy.\n"
6455 #~ "\n"
6456 #~ "You can now add a Security Policy.\n"
6457 #~ "\n"
6458 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6459 #~ msgstr ""
6460 #~ "Menambah Kebijakan Keamanan.\n"
6461 #~ "\n"
6462 #~ "Anda bisa menambah Kebijakan Keamanan.\n"
6463 #~ "\n"
6464 #~ "Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
6465
6466 #~ msgid "Edit section"
6467 #~ msgstr "Edit bagian"
6468
6469 #~ msgid ""
6470 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6471 #~ "\n"
6472 #~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
6473 #~ "and then click on next.\n"
6474 #~ msgstr ""
6475 #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
6476 #~ "\n"
6477 #~ "Anda bisa memilih mana yang akan Anda edit dibawah ini \n"
6478 #~ "lalu klik pada selanjutnya.\n"
6479
6480 #~ msgid "Section names"
6481 #~ msgstr "Nama bagian"
6482
6483 #~ msgid ""
6484 #~ "Edit a Security Policy.\n"
6485 #~ "\n"
6486 #~ "You can now edit a Security Policy.\n"
6487 #~ "\n"
6488 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6489 #~ msgstr ""
6490 #~ "Edit Kebijakan Keamanan.\n"
6491 #~ "\n"
6492 #~ "Anda bisa mengedit Kebijakan Keamanan.\n"
6493 #~ "\n"
6494 #~ "Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
6495
6496 #~ msgid "Remove section"
6497 #~ msgstr "Hapus bagian"
6498
6499 #~ msgid ""
6500 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6501 #~ "\n"
6502 #~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
6503 #~ "and then click on next.\n"
6504 #~ msgstr ""
6505 #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
6506 #~ "\n"
6507 #~ "Anda bisa memilih mana yang hendak Anda hapus dibawah ini\n"
6508 #~ "dan klik pada selanjutnya.\n"
6509
6510 #~ msgid ""
6511 #~ "The racoon.conf file configuration.\n"
6512 #~ "\n"
6513 #~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
6514 #~ "You can now:\n"
6515 #~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
6516 #~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
6517 #~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
6518 #~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
6519 #~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
6520 #~ msgstr ""
6521 #~ "File konfigurasi racoon.conf.\n"
6522 #~ "\n"
6523 #~ "Isi dari file ini dibagi menjadi beberapa bagian.\n"
6524 #~ "Anda bisa:\n"
6525 #~ " - tampilkan \t\t (menampilkan isi file)\n"
6526 #~ " - tambah\t\t\t (menambahkan satu bagian)\n"
6527 #~ " - edit \t\t\t (memodifikasi parameter pada bagian yang ada)\n"
6528 #~ " - hapus \t\t (menghapus bagian yang ada)\n"
6529 #~ " - setujui \t\t (menulis perubahan pada file sesungguhnya)"
6530
6531 #~ msgid ""
6532 #~ "The %s file does not exist\n"
6533 #~ "\n"
6534 #~ "This must be a new configuration.\n"
6535 #~ "\n"
6536 #~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
6537 #~ msgstr ""
6538 #~ "File %s tidak ada\n"
6539 #~ "\n"
6540 #~ "Ini merupakan konfigurasi baru.\n"
6541 #~ "\n"
6542 #~ "Anda harus kembali dan memilih konfigurasi.\n"
6543
6544 #~ msgid "racoon.conf entries"
6545 #~ msgstr "entri racoon.conf"
6546
6547 #~ msgid ""
6548 #~ "The 'add' sections step.\n"
6549 #~ "\n"
6550 #~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
6551 #~ "\t'path'\n"
6552 #~ "\t'remote'\n"
6553 #~ "\t'sainfo' \n"
6554 #~ "\n"
6555 #~ "Choose the section you would like to add.\n"
6556 #~ msgstr ""
6557 #~ "Bagian langkah 'tambah'.\n"
6558 #~ "\n"
6559 #~ "Berikut ada kerangka file racoon.conf:\n"
6560 #~ "\t'path'\n"
6561 #~ "\t'remote'\n"
6562 #~ "\t'sainfo' \n"
6563 #~ "\n"
6564 #~ "Pilih bagian yang hendak Anda tambah.\n"
6565
6566 #~ msgid "path"
6567 #~ msgstr "path"
6568
6569 #~ msgid "remote"
6570 #~ msgstr "remote"
6571
6572 #~ msgid "sainfo"
6573 #~ msgstr "sainfo"
6574
6575 #~ msgid ""
6576 #~ "The 'add path' section step.\n"
6577 #~ "\n"
6578 #~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
6579 #~ "\n"
6580 #~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
6581 #~ msgstr ""
6582 #~ "Bagian langkah 'tambah path'.\n"
6583 #~ "\n"
6584 #~ "Bagian path harus berada pada bagian atas dari file racoon.conf.\n"
6585 #~ "\n"
6586 #~ "Letakkan mouse Anda pada entri sertifikat untuk mendapatkan bantuan "
6587 #~ "online."
6588
6589 #~ msgid "path type"
6590 #~ msgstr "tipe path"
6591
6592 #~ msgid ""
6593 #~ "path include path: specifies a path to include\n"
6594 #~ "a file. See File Inclusion.\n"
6595 #~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
6596 #~ "\n"
6597 #~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
6598 #~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
6599 #~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6600 #~ "\n"
6601 #~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
6602 #~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
6603 #~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6604 #~ "\n"
6605 #~ "File Inclusion: include file \n"
6606 #~ "other configuration files can be included.\n"
6607 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6608 #~ "\n"
6609 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6610 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6611 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6612 #~ msgstr ""
6613 #~ "path include path: menentukan path untuk menyertakan \n"
6614 #~ "sebuah file. Lihat Penyertaan File.\n"
6615 #~ "\tContoh: path include '/etc/racoon'\n"
6616 #~ "\n"
6617 #~ "path pre_shared_key file: menentukan file berisi\n"
6618 #~ "kunci 'pre-shared' untuk berbagai ID. Lihat File Kunci Pre-shared.\n"
6619 #~ "\tContoh: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6620 #~ "\n"
6621 #~ "path certificate path: racoon(8) akan mencari direktori ini\n"
6622 #~ "jika sebuah sertifikat atau permintaan sertifikat diterima.\n"
6623 #~ "\tContoh: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6624 #~ "\n"
6625 #~ "Penyertaan File: menyertakan file \n"
6626 #~ "file konfigurasi lain bisa disertakan.\n"
6627 #~ "\tContoh: include \"remote.conf\" ;\n"
6628 #~ "\n"
6629 #~ "File Kunci Pre-shared : File kunci 'pre-shared' mendefinisikan sepasang\n"
6630 #~ "pengenal dan kunci rahasia yang digunakan saat metode authentikasi\n"
6631 #~ "kunci 'Pre-shared' pada fase 1."
6632
6633 #~ msgid "real file"
6634 #~ msgstr "file sesungguhnya"
6635
6636 #~ msgid ""
6637 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6638 #~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
6639 #~ "\n"
6640 #~ "You can now choose the remote settings.\n"
6641 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6642 #~ msgstr ""
6643 #~ "Pastikan Anda sudah mendapatkan bagian path\n"
6644 #~ "pada bagian atas dari file racoon.conf Anda.\n"
6645 #~ "\n"
6646 #~ "Anda bisa memilih setting remote.\n"
6647 #~ "Silahkan melanjutkan atau sebelumnya jika Anda selesai.\n"
6648
6649 #~ msgid ""
6650 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6651 #~ "on the top of your %s file.\n"
6652 #~ "\n"
6653 #~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
6654 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6655 #~ msgstr ""
6656 #~ "Pastikan Anda sudah mendapatkan bagian path\n"
6657 #~ "pada bagian atas dari file %s Anda.\n"
6658 #~ "\n"
6659 #~ "Anda bisa bisa memilih setting sainfo.\n"
6660 #~ "Silahkan melanjutkan atau sebelumnya jika Anda selesai.\n"
6661
6662 #~ msgid ""
6663 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6664 #~ "\n"
6665 #~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
6666 #~ "to edit and then click on next.\n"
6667 #~ msgstr ""
6668 #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
6669 #~ "\n"
6670 #~ "Anda bisa memilih mana yang hendak Anda edit dibawah ini\n"
6671 #~ "dan klik pada selanjutnya.\n"
6672
6673 #~ msgid ""
6674 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6675 #~ "\n"
6676 #~ "\n"
6677 #~ "You can now edit the remote section entries.\n"
6678 #~ "\n"
6679 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6680 #~ msgstr ""
6681 #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian.\n"
6682 #~ "\n"
6683 #~ "\n"
6684 #~ "Anda bisa mengedit bagian entri remote.\n"
6685 #~ "\n"
6686 #~ "Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
6687
6688 #~ msgid ""
6689 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6690 #~ "\n"
6691 #~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
6692 #~ "\n"
6693 #~ "Choose continue when you are done to write the data."
6694 #~ msgstr ""
6695 #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian.\n"
6696 #~ "\n"
6697 #~ "Anda bisa mengedit bagian entri sainfo.\n"
6698 #~ "\n"
6699 #~ "Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data."
6700
6701 #~ msgid ""
6702 #~ "This section has to be on top of your\n"
6703 #~ "%s file.\n"
6704 #~ "\n"
6705 #~ "Make sure all other sections follow these path\n"
6706 #~ "sections.\n"
6707 #~ "\n"
6708 #~ "You can now edit the path entries.\n"
6709 #~ "\n"
6710 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6711 #~ msgstr ""
6712 #~ "Bagian ini harus berada pada bagian atas dari file\n"
6713 #~ "%s Anda.\n"
6714 #~ "\n"
6715 #~ "Pastikan bagian lain mengikuti bagian path\n"
6716 #~ "ini.\n"
6717 #~ "\n"
6718 #~ "Anda bisa mengedit entri path.\n"
6719 #~ "\n"
6720 #~ "Silahkan melanjutkan untuk sebelumnya ketika Anda selesai.\n"
6721
6722 #~ msgid "path_type"
6723 #~ msgstr "tipe_path"
6724
6725 #~ msgid "Congratulations!"
6726 #~ msgstr "Selamat!"
6727
6728 #~ msgid ""
6729 #~ "Everything has been configured.\n"
6730 #~ "\n"
6731 #~ "You may now share resources through the Internet,\n"
6732 #~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
6733 #~ "\n"
6734 #~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
6735 #~ "section is configured."
6736 #~ msgstr ""
6737 #~ "Semuanya sudah dikonfigurasikan.\n"
6738 #~ "\n"
6739 #~ "Anda bisa berbagi sumber daya melalui Internet,\n"
6740 #~ "dalam cara yang aman, menggunakan koneksi VPN.\n"
6741 #~ "\n"
6742 #~ "Anda harus memastikan bahwa bagian tunnel shorewall\n"
6743 #~ "sudah dikonfigurasikan."
6744
6745 #~ msgid "Sainfo source address"
6746 #~ msgstr "Alamat sumber Sainfo"
6747
6748 #~ msgid ""
6749 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6750 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6751 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6752 #~ "\n"
6753 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6754 #~ "\n"
6755 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6756 #~ "\n"
6757 #~ "Examples: \n"
6758 #~ "\n"
6759 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6760 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6761 #~ "\n"
6762 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6763 #~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
6764 #~ "\n"
6765 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6766 #~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
6767 #~ msgstr ""
6768 #~ "sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
6769 #~ "mendefinisikan parameter dari IKE fase 2\n"
6770 #~ "(pembuatan IPsec-SA).\n"
6771 #~ "\n"
6772 #~ "id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
6773 #~ "\n"
6774 #~ "\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6775 #~ "\n"
6776 #~ "Contoh\n"
6777 #~ "\n"
6778 #~ "sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
6779 #~ "\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
6780 #~ "\n"
6781 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6782 #~ "\t203.178.141.209 adalah alamat sumber\n"
6783 #~ "\n"
6784 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6785 #~ "\t172.16.1.0/24 adalah alamat sumber"
6786
6787 #~ msgid "Sainfo source protocol"
6788 #~ msgstr "Protokol sumber Sainfo"
6789
6790 #~ msgid ""
6791 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6792 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6793 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6794 #~ "\n"
6795 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6796 #~ "\n"
6797 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6798 #~ "\n"
6799 #~ "Examples: \n"
6800 #~ "\n"
6801 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6802 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6803 #~ "\n"
6804 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6805 #~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
6806 #~ msgstr ""
6807 #~ "sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
6808 #~ "mendefinisikan parameter IKE fase 2\n"
6809 #~ "(pembuatan IPsec-SA).\n"
6810 #~ "\n"
6811 #~ "id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
6812 #~ "\n"
6813 #~ "\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6814 #~ "\n"
6815 #~ "Contoh: \n"
6816 #~ "\n"
6817 #~ "sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
6818 #~ "\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
6819 #~ "\n"
6820 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6821 #~ "\tt'any' pertama mengijinkan sembarang protokol untuk sumber"
6822
6823 #~ msgid "Sainfo destination address"
6824 #~ msgstr "Alamat tujuan Sainfo"
6825
6826 #~ msgid ""
6827 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6828 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6829 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6830 #~ "\n"
6831 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6832 #~ "\n"
6833 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6834 #~ "\n"
6835 #~ "Examples: \n"
6836 #~ "\n"
6837 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6838 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6839 #~ "\n"
6840 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6841 #~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
6842 #~ "\n"
6843 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6844 #~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
6845 #~ msgstr ""
6846 #~ "sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
6847 #~ "mendefinisikan parameter dari IKE fase 2\n"
6848 #~ "(pembuatan IPsec-SA).\n"
6849 #~ "\n"
6850 #~ "id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
6851 #~ "\n"
6852 #~ "\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6853 #~ "\n"
6854 #~ "Contoh\n"
6855 #~ "\n"
6856 #~ "sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
6857 #~ "\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
6858 #~ "\n"
6859 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6860 #~ "\t203.178.141.209 adalah alamat sumber\n"
6861 #~ "\n"
6862 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6863 #~ "\t172.16.1.0/24 adalah alamat sumber"
6864
6865 #~ msgid "Sainfo destination protocol"
6866 #~ msgstr "Protokol tujuan Sainfo"
6867
6868 #~ msgid ""
6869 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6870 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6871 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6872 #~ "\n"
6873 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6874 #~ "\n"
6875 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6876 #~ "\n"
6877 #~ "Examples: \n"
6878 #~ "\n"
6879 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6880 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6881 #~ "\n"
6882 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6883 #~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
6884 #~ msgstr ""
6885 #~ "sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
6886 #~ "mendefinisikan parameter IKE fase 2\n"
6887 #~ "(pembuatan IPsec-SA).\n"
6888 #~ "\n"
6889 #~ "id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
6890 #~ "\n"
6891 #~ "\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6892 #~ "\n"
6893 #~ "Contoh: \n"
6894 #~ "\n"
6895 #~ "sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
6896 #~ "\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
6897 #~ "\n"
6898 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6899 #~ "\tt'any' terakhir mengijinkan sembarang protokol untuk tujuan"
6900
6901 #~ msgid "PFS group"
6902 #~ msgstr "Grup PFS"
6903
6904 #~ msgid ""
6905 #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
6906 #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
6907 #~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
6908 #~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
6909 #~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
6910 #~ msgstr ""
6911 #~ "mendefinisikan grup eksponensial Diffie-Hellman.\n"
6912 #~ "Jika Anda tidak membutuhkan PFS maka Anda bisa melupakan direktif ini.\n"
6913 #~ "Sembarang proposal akan diterima jika Anda tidak menentukan.\n"
6914 #~ "Grup adalah satu dari berikut: modp768, modp1024, modp1536.\n"
6915 #~ "Atau Anda bisa mendefinisikan 1, 2, atau 5 sebagai anggota grup DH."
6916
6917 #~ msgid "Lifetime number"
6918 #~ msgstr "Angka Waktu Hidup"
6919
6920 #~ msgid ""
6921 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
6922 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
6923 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
6924 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
6925 #~ "individually specified in each proposal.\n"
6926 #~ "\n"
6927 #~ "Examples: \n"
6928 #~ "\n"
6929 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6930 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6931 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6932 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6933 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6934 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6935 #~ "\n"
6936 #~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
6937 #~ msgstr ""
6938 #~ "mendefinisikan waktu hidup dari waktu tertentu yang akan diajukan\n"
6939 #~ "pada negosiasi fase 1. Sembarang proposal akan diterima, dan \n"
6940 #~ "atribut tidak akan diajukan pada peer jika Anda tidak \n"
6941 #~ "menentukannya. Mereka bisa ditentukan secara individu pada \n"
6942 #~ "setiap proposal.\n"
6943 #~ "\n"
6944 #~ "Misalnya: \n"
6945 #~ "\n"
6946 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6947 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6948 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6949 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6950 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6951 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6952 #~ "\n"
6953 #~ "Jadi, disini, angka waktu hidup adalah 1, 1, 30, 30, 60 dan 12.\n"
6954
6955 #~ msgid "Lifetime unit"
6956 #~ msgstr "Unit waktu hidup"
6957
6958 #~ msgid ""
6959 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
6960 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
6961 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
6962 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
6963 #~ "individually specified in each proposal.\n"
6964 #~ "\n"
6965 #~ "Examples: \n"
6966 #~ "\n"
6967 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6968 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6969 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6970 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6971 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6972 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6973 #~ "\n"
6974 #~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
6975 #~ "'hour'.\n"
6976 #~ msgstr ""
6977 #~ "mendefinisikan waktu hidup dari waktu tertentu yang akan diajukan\n"
6978 #~ "pada negosiasi fase 1. Sembarang proposal akan diterima, dan \n"
6979 #~ "atribut tidak akan diajukan pada peer jika Anda tidak \n"
6980 #~ "menentukannya. Mereka bisa ditentukan secara individu pada \n"
6981 #~ "setiap proposal.\n"
6982 #~ "\n"
6983 #~ "Misalnya: \n"
6984 #~ "\n"
6985 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6986 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6987 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6988 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6989 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6990 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6991 #~ "\n"
6992 #~ "Jadi, disini, unit waktu hidup adalah 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' "
6993 #~ "dan 'hour'.\n"
6994
6995 #~ msgid "Encryption algorithm"
6996 #~ msgstr "Algoritma enkripsi"
6997
6998 #~ msgid "Authentication algorithm"
6999 #~ msgstr "Algoritma otentikasi"
7000
7001 #~ msgid "Compression algorithm"
7002 #~ msgstr "Algoritma kompresi"
7003
7004 #~ msgid "deflate"
7005 #~ msgstr "mengurangi"
7006
7007 #~ msgid "Remote"
7008 #~ msgstr "Remote"
7009
7010 #~ msgid ""
7011 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
7012 #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
7013 #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
7014 #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
7015 #~ "directive.\n"
7016 #~ "\n"
7017 #~ "Examples: \n"
7018 #~ "\n"
7019 #~ "remote anonymous\n"
7020 #~ "remote ::1 [8000]"
7021 #~ msgstr ""
7022 #~ "remote (alamat | anonymous) [[port]] { perintah }\n"
7023 #~ "menentukan parameter untuk IKE fase 1 untuk setiap node remote.\n"
7024 #~ "Port default adalah 500. Jika anonymous ditentukan, perintah \n"
7025 #~ "berlaku untuk semua peer yang tidak cocok dengan sembarang direktif\n"
7026 #~ "remote lain\n"
7027 #~ "\n"
7028 #~ "Contoh: \n"
7029 #~ "\n"
7030 #~ "remote anonymous\n"
7031 #~ "remote ::1 [8000]"
7032
7033 #~ msgid "Exchange mode"
7034 #~ msgstr "Mode pertukaran"
7035
7036 #~ msgid ""
7037 #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
7038 #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
7039 #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
7040 #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
7041 #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
7042 #~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
7043 #~ msgstr ""
7044 #~ "mendefinisikan mode pertukaran untuk fase 1 ketika racoon \n"
7045 #~ "adalah inisiator. Juga berarti mode pertukaran yang diterima\n"
7046 #~ "ketika racoon merupakan responder. Lebih dari satu mode dapat\n"
7047 #~ "ditentukan dengan memisahkan dengan koma. Semua mode diterima.\n"
7048 #~ "Mode pertukaran pertama yang digunakan oleh racoon adalah ketika\n"
7049 #~ "ia menjadi inisiator.\n"
7050
7051 #~ msgid "Generate policy"
7052 #~ msgstr "Membuat kebijakan"
7053
7054 #~ msgid "off"
7055 #~ msgstr "non-aktif"
7056
7057 #~ msgid "on"
7058 #~ msgstr "aktif"
7059
7060 #~ msgid ""
7061 #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
7062 #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
7063 #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
7064 #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
7065 #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
7066 #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
7067 #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
7068 #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
7069 #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
7070 #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
7071 #~ "that other communication might fail if such policies\n"
7072 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
7073 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
7074 #~ "the initiator case. The default value is off."
7075 #~ msgstr ""
7076 #~ "Direktif ini untuk responder. Untuk itu Anda harus\n"
7077 #~ "menentukan pasif aktif agar racoon(8) hanya menjadi \n"
7078 #~ "responder. Jika responder belum memiliki sembarang \n"
7079 #~ "kebijakan pada SPD selama negosiasi fase 2, dan direktif\n"
7080 #~ "aktif, racoon(8) akan memilih proposal pertama pada \n"
7081 #~ "SA payload dari inisiator, dan menghasilkan entri \n"
7082 #~ "kebijakan dari proposal. Ini berguna untuk melakukan\n"
7083 #~ "negosiasi dengan klien yang mendapatkan alokasi alamat IP\n"
7084 #~ "secara dinamis. Perhatikan bahwa kebijakan yang tidak benar\n"
7085 #~ "bisa terinstall pada SPD responder oleh initiator. Sehingga\n"
7086 #~ "komunikasi lain bisa gagal jika kebijakan tersebut terinstall\n"
7087 #~ "karena ketidaksesuaian kebijakan antara inisiator dan juga\n"
7088 #~ "responder. Direktif ini diabaikan pada kasus inisiator.\n"
7089 #~ "Nilai default adalah non-aktif."
7090
7091 #~ msgid "Passive"
7092 #~ msgstr "Pasif"
7093
7094 #~ msgid ""
7095 #~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
7096 #~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
7097 #~ "server."
7098 #~ msgstr ""
7099 #~ "Jika Anda tidak ingin mengawali negosiasi, tentukan\n"
7100 #~ "menjadi aktif. Nilai default adalah non-aktif. Ini berguna\n"
7101 #~ "untuk server."
7102
7103 #~ msgid "Certificate type"
7104 #~ msgstr "Tipe sertifikat"
7105
7106 #~ msgid "My certfile"
7107 #~ msgstr "Certfileku"
7108
7109 #~ msgid "Name of the certificate"
7110 #~ msgstr "Nama sertifikat"
7111
7112 #~ msgid "My private key"
7113 #~ msgstr "Kunci Privatku"
7114
7115 #~ msgid "Name of the private key"
7116 #~ msgstr "Nama kunci privat"
7117
7118 #~ msgid "Peers certfile"
7119 #~ msgstr "Certfile peer"
7120
7121 #~ msgid "Name of the peers certificate"
7122 #~ msgstr "Nama sertifikat peer"
7123
7124 #~ msgid "Verify cert"
7125 #~ msgstr "Verifikasi cert"
7126
7127 #~ msgid ""
7128 #~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
7129 #~ "some reason, set this to off. The default is on."
7130 #~ msgstr ""
7131 #~ "Jika Anda tidak ingin memverifikasi sertifikat peer untuk\n"
7132 #~ "beberapa alasan, tentukan menjadi non-aktif. Defaultnya aktif."
7133
7134 #~ msgid "My identifier"
7135 #~ msgstr "Penandaku"
7136
7137 #~ msgid ""
7138 #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
7139 #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
7140 #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
7141 #~ "they are used like:\n"
7142 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7143 #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
7144 #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
7145 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7146 #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7147 #~ "\t\tdomain name).\n"
7148 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7149 #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7150 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7151 #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
7152 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7153 #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
7154 #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
7155 #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
7156 #~ "\n"
7157 #~ "Examples: \n"
7158 #~ "\n"
7159 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7160 #~ msgstr ""
7161 #~ "menentukan penanda yang dikirim ke host remote dan\n"
7162 #~ "tipe yang digunakan pada negosiasi fase 1. Alamat, FQDN,\n"
7163 #~ "user_fqdn, keyid dan asn1dn dapat digunakan sebagai tipeid.\n"
7164 #~ "mereka digunakan seperti:\n"
7165 #~ "\tpenanda_ku alamat [alamat];\n"
7166 #~ "\t\ttipe adalah alamat IP. Ini adalah tipe default\n"
7167 #~ "\t\tjika Anda tidak menentukan penanda yang akan digunakan.\n"
7168 #~ "\tpenanda_ku user_fqdn string;\n"
7169 #~ "\t\ttipe adalah USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7170 #~ "\t\tdomain name).\n"
7171 #~ "\tpenanda_ku string FQDN;\n"
7172 #~ "\t\ttipe adalah FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7173 #~ "\tpenanda_ku file keyid;\n"
7174 #~ "\t\ttipe adalah KEY_ID.\n"
7175 #~ "\tpenanda_ku asn1dn [string];\n"
7176 #~ "\t\ttipe adalah nama ASN.1 yang dibedakan. Jika \n"
7177 #~ "\t\tstring diabaikan, racoon(8) akan mendapatkan DN dari\n"
7178 #~ "\t\tBagian Subject dari sertifikat.\n"
7179 #~ "\n"
7180 #~ "Contoh: \n"
7181 #~ "\n"
7182 #~ "penanda_ku user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7183
7184 #~ msgid "Peers identifier"
7185 #~ msgstr "Penanda peer"
7186
7187 #~ msgid "Proposal"
7188 #~ msgstr "Proposal"
7189
7190 #~ msgid ""
7191 #~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
7192 #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
7193 #~ "algorithm is one of the following: \n"
7194 #~ "\n"
7195 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
7196 #~ "\n"
7197 #~ "For other transforms, this statement should not be used."
7198 #~ msgstr ""
7199 #~ "tentukan algoritma enkripsi yang digunakan untuk\n"
7200 #~ "negosiasi fase 1. Direktif ini harus didefinisikan. \n"
7201 #~ "algoritma adalah salah satu dari berikut: \n"
7202 #~ "\n"
7203 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 untuk oakley.\n"
7204 #~ "\n"
7205 #~ "Untuk transformasi lain, perintah ini harus tidak digunakan."
7206
7207 #~ msgid "Hash algorithm"
7208 #~ msgstr "Algoritma hash"
7209
7210 #~ msgid "Authentication method"
7211 #~ msgstr "Metode otentikasi"
7212
7213 #~ msgid "DH group"
7214 #~ msgstr "Grup DH"
7215
7216 #~ msgid "Command"
7217 #~ msgstr "Perintah"
7218
7219 #~ msgid "Source IP range"
7220 #~ msgstr "Jangkauan IP sumber"
7221
7222 #~ msgid "Destination IP range"
7223 #~ msgstr "Jangkauan IP tujuan"
7224
7225 #~ msgid "Upper-layer protocol"
7226 #~ msgstr "Protokol layer atas"
7227
7228 #~ msgid "any"
7229 #~ msgstr "sembarang"
7230
7231 #~ msgid "Flag"
7232 #~ msgstr "Bendera"
7233
7234 #~ msgid "Direction"
7235 #~ msgstr "Tujuan"
7236
7237 #~ msgid "IPsec policy"
7238 #~ msgstr "Kebijakan IPsec"
7239
7240 #~ msgid "ipsec"
7241 #~ msgstr "ipsec"
7242
7243 #~ msgid "discard"
7244 #~ msgstr "buang"
7245
7246 #~ msgid "none"
7247 #~ msgstr "tidak ada"
7248
7249 #~ msgid "tunnel"
7250 #~ msgstr "Kanal"
7251
7252 #~ msgid "transport"
7253 #~ msgstr "transport"
7254
7255 #~ msgid "Source/destination"
7256 #~ msgstr "Sumber/tujuan"
7257
7258 #~ msgid "Level"
7259 #~ msgstr "Level"
7260
7261 #~ msgid "require"
7262 #~ msgstr "membutuhkan"
7263
7264 #~ msgid "default"
7265 #~ msgstr "default"
7266
7267 #~ msgid "use"
7268 #~ msgstr "gunakan"
7269
7270 #~ msgid "unique"
7271 #~ msgstr "unik"
7272
7273 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
7274 #~ msgstr "Anda harus log out dan kembali agar perubahan berlaku"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~ msgid "Process attack"
7278 #~ msgstr "Penyerangan layanan"
7279
7280 #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
7281 #~ msgstr "Firewall Interaktif: intrusi terdeteksi"
7282
7283 #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
7284 #~ msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan dengan penyerang?"
7285
7286 #~ msgid "Attack details"
7287 #~ msgstr "Detail serangan"
7288
7289 #~ msgid "Attack time: %s"
7290 #~ msgstr "Waktu penyerangan: %s"
7291
7292 #~ msgid "Network interface: %s"
7293 #~ msgstr "Antarmuka jaringan: %s"
7294
7295 #~ msgid "Attack type: %s"
7296 #~ msgstr "Tipe serangan: %s"
7297
7298 #~ msgid "Protocol: %s"
7299 #~ msgstr "Protokol: %s"
7300
7301 #~ msgid "Attacker IP address: %s"
7302 #~ msgstr "Alamat IP penyerang: %s"
7303
7304 #~ msgid "Attacker hostname: %s"
7305 #~ msgstr "Nama host penyerang: %s"
7306
7307 #~ msgid "Service attacked: %s"
7308 #~ msgstr "Layanan yang diserang: %s"
7309
7310 #~ msgid "Port attacked: %s"
7311 #~ msgstr "Port yang diserang: %s"
7312
7313 #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
7314 #~ msgstr "Tipe serangan ICMP: %s"
7315
7316 #~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
7317 #~ msgstr "Selalu blacklist (jangan tanya lagi)"
7318
7319 #~ msgid "Ignore"
7320 #~ msgstr "Abaikan"
7321
7322 #~ msgid "Interactive Firewall: new service"
7323 #~ msgstr "Firewall Interaktif: layanan baru"
7324
7325 #, fuzzy
7326 #~ msgid "Process connection"
7327 #~ msgstr "Konfigurasi jaringan nirkabel"
7328
7329 #~ msgid "Do you want to open this service?"
7330 #~ msgstr "Apakah Anda hendak membuka layanan ini?"
7331
7332 #~ msgid "Remember this answer"
7333 #~ msgstr "Ingat jawaban ini"
7334
7335 #~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
7336 #~ msgstr "Gunakan enkapsulasi Cisco-UDP"
7337
7338 #~ msgid "Gateway:"
7339 #~ msgstr "Gateway:"
7340
7341 #~ msgid "Interface:"
7342 #~ msgstr "Antarmuka:"
7343
7344 #~ msgid "Manage connections"
7345 #~ msgstr "Mengelola koneksi"
7346
7347 #~ msgid "IP configuration"
7348 #~ msgstr "Konfigurasi IP"
7349
7350 #~ msgid "DNS servers"
7351 #~ msgstr "Server DNS"
7352
7353 #~ msgid "Search Domain"
7354 #~ msgstr "Domain Pencarian"
7355
7356 #~ msgid "static"
7357 #~ msgstr "statis"
7358
7359 #~ msgid "DHCP"
7360 #~ msgstr "DHCP"
7361
7362 #~ msgid "Start at boot"
7363 #~ msgstr "Start saat boot"
7364
7365 #~ msgid "Flow control"
7366 #~ msgstr "Alur kontrol"
7367
7368 #~ msgid "Line termination"
7369 #~ msgstr "Pemutusan Jalur"
7370
7371 #~ msgid "Modem timeout"
7372 #~ msgstr "Timeout modem"
7373
7374 #~ msgid "Use lock file"
7375 #~ msgstr "Gunakan pengunci file"
7376
7377 #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
7378 #~ msgstr "Tunggu hingga nada panggil sebelum memanggil"
7379
7380 #~ msgid "Busy wait"
7381 #~ msgstr "Sibuk, tunggu"
7382
7383 #~ msgid "Modem sound"
7384 #~ msgstr "Suara modem"
7385
7386 #~ msgid "Vendor"
7387 #~ msgstr "Pembuat"
7388
7389 #~ msgid "Media class"
7390 #~ msgstr "Kelas media"
7391
7392 #~ msgid "Module name"
7393 #~ msgstr "Nama modul"
7394
7395 #~ msgid "Mac Address"
7396 #~ msgstr "Alamat Mac"
7397
7398 #~ msgid "Bus"
7399 #~ msgstr "Bus"
7400
7401 #~ msgid "Location on the bus"
7402 #~ msgstr "Lokasi pada bus"
7403
7404 #~ msgid "Remove a network interface"
7405 #~ msgstr "Hapus antarmuka jaringan"
7406
7407 #~ msgid ""
7408 #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
7409 #~ "\n"
7410 #~ "%s"
7411 #~ msgstr ""
7412 #~ "Kesalahan terjadi saat menghapus antarmuka jaringan \"%s\":\n"
7413 #~ "\n"
7414 #~ "%s"
7415
7416 #~ msgid ""
7417 #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
7418 #~ "deleted"
7419 #~ msgstr "Selamat, antarmuka jaringan \"%s\" telah berhasil dihapus"
7420
7421 #~ msgid "Disconnect..."
7422 #~ msgstr "Putus Hubungan..."
7423
7424 #~ msgid "Connect..."
7425 #~ msgstr "Terhubung..."
7426
7427 #~ msgid "Internet connection configuration"
7428 #~ msgstr "Konfigurasi koneksi Internet"
7429
7430 #~ msgid "Host name (optional)"
7431 #~ msgstr "Nama host (opsional)"
7432
7433 #~ msgid "Third DNS server (optional)"
7434 #~ msgstr "Server DNS Ketiga (opsional)"
7435
7436 #~ msgid "Internet Connection Configuration"
7437 #~ msgstr "Konfigurasi koneksi Internet"
7438
7439 #~ msgid "Internet access"
7440 #~ msgstr "Akses Internet"
7441
7442 #~ msgid "Status:"
7443 #~ msgstr "Status:"
7444
7445 #~ msgid "Parameters"
7446 #~ msgstr "Parameter"
7447
7448 #~ msgid "Attacker"
7449 #~ msgstr "Penyerang"
7450
7451 #~ msgid "Attack type"
7452 #~ msgstr "Tipe serangan"
7453
7454 #~ msgid "Failed to add printers."
7455 #~ msgstr "Gagal untuk menambah printer."
7456
7457 #~ msgid "Get Online Help"
7458 #~ msgstr "Dapatkan Bantuan Online"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30