/[soft]/drakx-net/trunk/po/da.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/da.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1090 - (show annotations) (download)
Tue May 3 17:52:54 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by obgr_seneca
File size: 181519 byte(s)
fixed typo s/sertificate/certificate/ (bug #961) for not fuzzying strings in svn
1 # translation of da1.po to
2 # translation of da.po to
3 # translation of da.po to Danish
4 # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5 # Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000.
6 #
7 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
8 # Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: da\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:59+0200\n"
14 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:45
24 #, c-format
25 msgid "Network configuration (%d adapters)"
26 msgstr "Netværkskonfiguration (%d adaptorer)"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
29 #, c-format
30 msgid "Interface"
31 msgstr "Grænseflade"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
34 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
35 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
36 #, c-format
37 msgid "IP address"
38 msgstr "IP-adresse"
39
40 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
41 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
42 #, c-format
43 msgid "Protocol"
44 msgstr "Protokol"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
47 #, c-format
48 msgid "Driver"
49 msgstr "Drivprogram"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64
52 #, c-format
53 msgid "State"
54 msgstr "Status"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:79
57 #, c-format
58 msgid "Hostname: "
59 msgstr "Værtsnavn: "
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:81
62 #, c-format
63 msgid "Configure hostname..."
64 msgstr "Konfigurér værtsnavn..."
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
67 #, c-format
68 msgid "LAN configuration"
69 msgstr "LAN konfiguration"
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:100
72 #, c-format
73 msgid "Configure Local Area Network..."
74 msgstr "Konfigurér lokalnetværk..."
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
77 #, c-format
78 msgid "Help"
79 msgstr "Hjælp"
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
82 #, c-format
83 msgid "Apply"
84 msgstr "Anvend"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
87 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
88 #, c-format
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Annullér"
91
92 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
93 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
94 #, c-format
95 msgid "Ok"
96 msgstr "O.k."
97
98 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
99 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
100 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
104 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
105 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
106 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
107 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
108 #, c-format
109 msgid "Please wait"
110 msgstr "Vent venligst"
111
112 #: ../bin/drakconnect-old:115
113 #, c-format
114 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
115 msgstr "Vent venligst... Sætter konfigurationen i anvendelse"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:141
118 #, c-format
119 msgid "Deactivate now"
120 msgstr "Deaktivér nu"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:141
123 #, c-format
124 msgid "Activate now"
125 msgstr "Aktivér nu"
126
127 #: ../bin/drakconnect-old:175
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "You do not have any configured interface.\n"
131 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
132 msgstr ""
133 "Du har ingen konfigurerede grænsesnit.\n"
134 "Konfigurér disse først ved at klikke på 'Konfigurér'"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:189
137 #, c-format
138 msgid "LAN Configuration"
139 msgstr "LAN konfiguration"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:201
142 #, c-format
143 msgid "Adapter %s: %s"
144 msgstr "Adapter %s: %s"
145
146 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
147 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
148 #, c-format
149 msgid "Netmask"
150 msgstr "Netmaske"
151
152 #: ../bin/drakconnect-old:210
153 #, c-format
154 msgid "Boot Protocol"
155 msgstr "Opstartsprotokol"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:211
158 #, c-format
159 msgid "Started on boot"
160 msgstr "Startede med opstart"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
163 #, c-format
164 msgid "DHCP client"
165 msgstr "DHCP-klient"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:247
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "This interface has not been configured yet.\n"
171 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
172 msgstr ""
173 "Dette grænsesnit er ikke blevet konfigureret endnu.\n"
174 "Kør '%s'-hjælperen fra Mageia Kontrolcentret"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
177 #, c-format
178 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
179 msgstr "Opsætning af et nyt netværkgrænsesnit (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
182 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
183 #, c-format
184 msgid "No IP"
185 msgstr "Ingen IP"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
188 #, c-format
189 msgid "No Mask"
190 msgstr "Ingen maske"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
193 #, c-format
194 msgid "up"
195 msgstr "op"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198 #, c-format
199 msgid "down"
200 msgstr "ned"
201
202 #: ../bin/drakgw:71
203 #, c-format
204 msgid "Internet Connection Sharing"
205 msgstr "Deling af internetforbindelse"
206
207 #: ../bin/drakgw:75
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
211 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
212 "this computer's Internet connection.\n"
213 "\n"
214 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
215 "before going any further.\n"
216 "\n"
217 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
218 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
219 "your LAN connection before proceeding."
220 msgstr ""
221 "Du er ved at konfigurere din maskine til at dele dens internetforbindelse.\n"
222 "Med denne mulighed vil andre maskiner på dit lokale netværk kunne bruge "
223 "internetforbindelsen på denne maskine.\n"
224 "\n"
225 "Forsikr dig om at du har konfigureret din netværks/internetforbindelse med "
226 "drakconnect før du går videre.\n"
227 "\n"
228 "Bemærk: du skal bruge en netværksadapter afsat kun til dette formål, for at "
229 "lave et lokalnet (LAN). Deaktivér Mageia brandmur for netværksadapteren "
230 "forbundet til dit lokalnet før du går videre."
231
232 #: ../bin/drakgw:91
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
236 "It's currently enabled.\n"
237 "\n"
238 "What would you like to do?"
239 msgstr ""
240 "Indstilling af deling af internetforbindelse er allerede gjort.\n"
241 "Deling er aktiveret.\n"
242 "\n"
243 "Hvad ønsker du at gøre?"
244
245 #: ../bin/drakgw:95
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
249 "It's currently disabled.\n"
250 "\n"
251 "What would you like to do?"
252 msgstr ""
253 "Indstilling af deling af internetforbindelse er allerede gjort.\n"
254 "Den er de-aktiveret for nærværende\n"
255 "Hvad ønsker du at gøre?"
256
257 #: ../bin/drakgw:101
258 #, c-format
259 msgid "Disable"
260 msgstr "Deaktivér"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Enable"
265 msgstr "Aktivér"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Reconfigure"
270 msgstr "Genkonfigurér"
271
272 #: ../bin/drakgw:122
273 #, c-format
274 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
275 msgstr "Vælg netværksgrænsesnittet som er direkte forbundet til internettet"
276
277 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
278 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
279 #, c-format
280 msgid "Net Device"
281 msgstr "Net-enhed"
282
283 #: ../bin/drakgw:141
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
287 "connections:\n"
288 "\n"
289 "%s\n"
290 "\n"
291 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
292 "\n"
293 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
294 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
295 "configuring Internet Connection sharing."
296 msgstr ""
297 "Der er kun én netværksadapter på dit system som er konfigureret for LAN "
298 "forbindelser:\n"
299 "\n"
300 "%s\n"
301 "\n"
302 "Jeg er ved at sætte dit lokalnet op med denne adapter.\n"
303 "\n"
304 "Hvis du har nogen anden adapter forbundet til lokalnettet,\n"
305 "så deaktivér brandmursbeskyttelsen på den med drakfirewall før\n"
306 "du går videre med konfigurering af deling af Internetforbindelsen."
307
308 #: ../bin/drakgw:156
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
312 "Network."
313 msgstr "Vælg hvilken netværksadapter som skal forbindes til dit lokalnet."
314
315 #: ../bin/drakgw:177
316 #, c-format
317 msgid "Local Area Network settings"
318 msgstr "Opsætning af lokalnetværk"
319
320 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
321 #, c-format
322 msgid "Local IP address"
323 msgstr "Lokal IP-adresse"
324
325 #: ../bin/drakgw:182
326 #, c-format
327 msgid "The internal domain name"
328 msgstr "Det interne domænenavn"
329
330 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
331 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
332 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
333 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
334 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
335 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
336 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
337 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
338 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
339 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
340 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
341 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
342 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
343 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
344 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
345 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
346 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
347 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
348 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
349 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
356 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
357 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
358 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
359 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
360 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
361 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
362 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
363 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
364 #, c-format
365 msgid "Error"
366 msgstr "Fejl"
367
368 #: ../bin/drakgw:188
369 #, c-format
370 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
371 msgstr "Mulig LAN-adresse konflikt fundet i konfigurationen til %s!\n"
372
373 #: ../bin/drakgw:204
374 #, c-format
375 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
376 msgstr "Konfiguration af Navneserver (DNS)"
377
378 #: ../bin/drakgw:208
379 #, c-format
380 msgid "Use this gateway as domain name server"
381 msgstr "Brug denne gateway som domænenavns-server"
382
383 #: ../bin/drakgw:209
384 #, c-format
385 msgid "The DNS Server IP"
386 msgstr "DHCP-serverens IP-adresse"
387
388 #: ../bin/drakgw:236
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "DHCP Server Configuration.\n"
392 "\n"
393 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
394 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
395 msgstr ""
396 "Konfiguration af DHCP-server.\n"
397 "\n"
398 "Her kan du vælge forskellige muligheder for konfigurationen af DHCP-"
399 "serveren.\n"
400 "Hvis du ikke kender betydningen af en valgmulighed, så lad den blot være som "
401 "den er."
402
403 #: ../bin/drakgw:243
404 #, c-format
405 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
406 msgstr "Brug automatisk konfiguration (DHCP)"
407
408 #: ../bin/drakgw:244
409 #, c-format
410 msgid "The DHCP start range"
411 msgstr "Begyndelsen på DHCP-området"
412
413 #: ../bin/drakgw:245
414 #, c-format
415 msgid "The DHCP end range"
416 msgstr "Stutningen på DHCP-området"
417
418 #: ../bin/drakgw:246
419 #, c-format
420 msgid "The default lease (in seconds)"
421 msgstr "Normal udlejningsperiode (i sekunder)"
422
423 #: ../bin/drakgw:247
424 #, c-format
425 msgid "The maximum lease (in seconds)"
426 msgstr "Største udlejningsperiode (i sekunder)"
427
428 #: ../bin/drakgw:270
429 #, c-format
430 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
431 msgstr "Proxy-mellemlagerserver (SQUID)"
432
433 #: ../bin/drakgw:274
434 #, c-format
435 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
436 msgstr "Brug denne gateway som proxy-mellemlagerserver"
437
438 #: ../bin/drakgw:275
439 #, c-format
440 msgid "Admin mail"
441 msgstr "Admin's e-post"
442
443 #: ../bin/drakgw:276
444 #, c-format
445 msgid "Visible hostname"
446 msgstr "Synligt værtsnavn"
447
448 #: ../bin/drakgw:277
449 #, c-format
450 msgid "Proxy port"
451 msgstr "Proxy-port:"
452
453 #: ../bin/drakgw:278
454 #, c-format
455 msgid "Cache size (MB)"
456 msgstr "Størrelse på cachen (MB)"
457
458 #: ../bin/drakgw:297
459 #, c-format
460 msgid "Broadcast printer information"
461 msgstr "Rundsend printerinformation"
462
463 #: ../bin/drakgw:308
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
467 "system.\n"
468 "\n"
469 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
470 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
471 "network."
472 msgstr ""
473 "Ingen ethernet netværksadapter konfigureret for LAN er blevet fundet på dit "
474 "system.\n"
475 "\n"
476 "Kør konfigurationsværktøjet for udstyr for at konfigurere den, and forsikr "
477 "dig om at Mageia brandmuren ikke er aktiveret for en netværksadapter "
478 "forbundet til dit lokalnet."
479
480 #: ../bin/drakgw:316
481 #, c-format
482 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
483 msgstr "Deling af internetforbindelse er nu slået til"
484
485 #: ../bin/drakgw:322
486 #, c-format
487 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
488 msgstr "Deling af internetforbindelse er nu slået fra"
489
490 #: ../bin/drakgw:328
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Everything has been configured.\n"
494 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
495 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
496 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
497 msgstr ""
498 "Alt er blevet konfigureret.\n"
499 "Du kan nu dele din internetforbindelse med andre maskiner på dit lokale "
500 "netværk, ved at bruge automatisk netværkskonfigurering (DHCP)\n"
501 "og en usynlig proxy-bufferserver (SQUID)."
502
503 #: ../bin/drakgw:351
504 #, c-format
505 msgid "Disabling servers..."
506 msgstr "Slår servere fra..."
507
508 #: ../bin/drakgw:365
509 #, c-format
510 msgid "Firewalling configuration detected!"
511 msgstr "Brandmurkonfiguration fundet!"
512
513 #: ../bin/drakgw:366
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
517 "need some manual fixes after installation."
518 msgstr ""
519 "Advarsel! En eksisterende brandmurkonfiguration er blevet fundet. Du skal "
520 "muligvis lave manuelle rettelser efter installationen."
521
522 #: ../bin/drakgw:371
523 #, c-format
524 msgid "Configuring..."
525 msgstr "Konfigurerer..."
526
527 #: ../bin/drakgw:372
528 #, c-format
529 msgid "Configuring firewall..."
530 msgstr "Konfigurerer brandmur..."
531
532 #: ../bin/drakhosts:100
533 #, c-format
534 msgid "Please add an host to be able to modify it."
535 msgstr "Tilføj en vært for at kunne ændre på den."
536
537 #: ../bin/drakhosts:110
538 #, c-format
539 msgid "Please modify information"
540 msgstr "Ændr venligst information"
541
542 #: ../bin/drakhosts:111
543 #, c-format
544 msgid "Please delete information"
545 msgstr "Slet venligst information"
546
547 #: ../bin/drakhosts:112
548 #, c-format
549 msgid "Please add information"
550 msgstr "Tilføj venligst information"
551
552 #: ../bin/drakhosts:116
553 #, c-format
554 msgid "IP address:"
555 msgstr "IP-adresse:"
556
557 #: ../bin/drakhosts:117
558 #, c-format
559 msgid "Host name:"
560 msgstr "Værtsnavn:"
561
562 #: ../bin/drakhosts:118
563 #, c-format
564 msgid "Host Aliases:"
565 msgstr "Værtsaliaser:"
566
567 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
568 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
569 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
570 #: ../bin/draksambashare:791
571 #, c-format
572 msgid "Error!"
573 msgstr "Fejl!"
574
575 #: ../bin/drakhosts:122
576 #, c-format
577 msgid "Please enter a valid IP address."
578 msgstr "Indtast venligst en gyldig IP-adresse."
579
580 #: ../bin/drakhosts:128
581 #, c-format
582 msgid "Same IP is already in %s file."
583 msgstr "Samme IP eksisterer allerede i %s-fil."
584
585 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
586 #, c-format
587 msgid "Host name"
588 msgstr "Værtsnavn"
589
590 #: ../bin/drakhosts:196
591 #, c-format
592 msgid "Host Aliases"
593 msgstr "Værtsaliaser"
594
595 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
596 #, c-format
597 msgid "Manage hosts definitions"
598 msgstr "Administrér defintion af værter"
599
600 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
601 #, c-format
602 msgid "Modify entry"
603 msgstr "Ændr indgang"
604
605 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
606 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
607 #, c-format
608 msgid "Add"
609 msgstr "Tilføj"
610
611 #: ../bin/drakhosts:242
612 #, c-format
613 msgid "Add entry"
614 msgstr "Tilføj indgang"
615
616 #: ../bin/drakhosts:245
617 #, c-format
618 msgid "Failed to add host."
619 msgstr "Kunne ikke tilføje vært."
620
621 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
622 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
623 #: ../bin/draksambashare:1417
624 #, c-format
625 msgid "Modify"
626 msgstr "Ændr"
627
628 #: ../bin/drakhosts:252
629 #, c-format
630 msgid "Failed to Modify host."
631 msgstr "Kunne ikke ændre vært."
632
633 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
634 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
635 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
636 #, c-format
637 msgid "Remove"
638 msgstr "Fjern"
639
640 #: ../bin/drakhosts:259
641 #, c-format
642 msgid "Failed to remove host."
643 msgstr "Kunne ikke fjerne vært."
644
645 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
646 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
647 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
648 #, c-format
649 msgid "Quit"
650 msgstr "Afslut"
651
652 #: ../bin/drakids:28
653 #, c-format
654 msgid "Allowed addresses"
655 msgstr "Tilladte adresser"
656
657 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
658 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
659 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
660 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
661 #, c-format
662 msgid "Interactive Firewall"
663 msgstr "Interaktiv brandmur"
664
665 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
666 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
667 #: ../bin/net_applet:313
668 #, c-format
669 msgid "Unable to contact daemon"
670 msgstr "Kan ikke kontakte dæmon"
671
672 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
673 #, c-format
674 msgid "Log"
675 msgstr "Log"
676
677 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
678 #, c-format
679 msgid "Allow"
680 msgstr "Tillad"
681
682 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
683 #, c-format
684 msgid "Block"
685 msgstr "Blok"
686
687 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
688 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
689 #: ../bin/net_monitor:122
690 #, c-format
691 msgid "Close"
692 msgstr "Luk"
693
694 #: ../bin/drakids:91
695 #, c-format
696 msgid "Allowed services"
697 msgstr "Tilladte tjenester"
698
699 #: ../bin/drakids:100
700 #, c-format
701 msgid "Blocked services"
702 msgstr "Blokerede tjenester"
703
704 #: ../bin/drakids:114
705 #, c-format
706 msgid "Clear logs"
707 msgstr "Nulstíl logger"
708
709 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
710 #, c-format
711 msgid "Blacklist"
712 msgstr "Sortliste"
713
714 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
715 #, c-format
716 msgid "Whitelist"
717 msgstr "Hvidliste"
718
719 #: ../bin/drakids:124
720 #, c-format
721 msgid "Remove from blacklist"
722 msgstr "Fjern fra sortliste"
723
724 #: ../bin/drakids:125
725 #, c-format
726 msgid "Move to whitelist"
727 msgstr "Flyt til hvidliste"
728
729 #: ../bin/drakids:137
730 #, c-format
731 msgid "Remove from whitelist"
732 msgstr "Fjern fra hvidliste"
733
734 #: ../bin/drakids:256
735 #, c-format
736 msgid "Date"
737 msgstr "Dato"
738
739 #: ../bin/drakids:257
740 #, c-format
741 msgid "Remote host"
742 msgstr "Ekstern vært"
743
744 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
745 #, c-format
746 msgid "Type"
747 msgstr "Type"
748
749 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
750 #, c-format
751 msgid "Service"
752 msgstr "Service"
753
754 #: ../bin/drakids:260
755 #, c-format
756 msgid "Network interface"
757 msgstr "Netværksgrænsesnit"
758
759 #: ../bin/drakids:291
760 #, c-format
761 msgid "Application"
762 msgstr "Program"
763
764 #: ../bin/drakids:293
765 #, c-format
766 msgid "Status"
767 msgstr "Status"
768
769 #: ../bin/drakids:295
770 #, c-format
771 msgid "Allowed"
772 msgstr "Tilladte"
773
774 #: ../bin/drakids:296
775 #, c-format
776 msgid "Blocked"
777 msgstr "Blokerede"
778
779 #: ../bin/drakinvictus:36
780 #, c-format
781 msgid "Invictus Firewall"
782 msgstr "Invictus brandmur"
783
784 #: ../bin/drakinvictus:53
785 #, c-format
786 msgid "Start as master"
787 msgstr "Start som styrende"
788
789 #: ../bin/drakinvictus:72
790 #, c-format
791 msgid "A password is required."
792 msgstr "En adgangskode er krævet."
793
794 #: ../bin/drakinvictus:100
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
798 "replication."
799 msgstr ""
800 "Dette værktøj tillader opsætning af netværksgrænsesnit, der kan afløse i "
801 "tilfælde af fejl, og dublering af brandmur."
802
803 #: ../bin/drakinvictus:102
804 #, c-format
805 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
806 msgstr "Dublering af netværk (lad det være tomt hvis det ikke bruges)"
807
808 #: ../bin/drakinvictus:105
809 #, c-format
810 msgid "Real address"
811 msgstr "Egentlig adresse"
812
813 #: ../bin/drakinvictus:105
814 #, c-format
815 msgid "Virtual shared address"
816 msgstr "Virtuel delt adresse"
817
818 #: ../bin/drakinvictus:105
819 #, c-format
820 msgid "Virtual ID"
821 msgstr "Virtuel ID"
822
823 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
824 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
825 #, c-format
826 msgid "Password"
827 msgstr "Adgangskode"
828
829 #: ../bin/drakinvictus:114
830 #, c-format
831 msgid "Firewall replication"
832 msgstr "Dublering af brandmur"
833
834 #: ../bin/drakinvictus:116
835 #, c-format
836 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
837 msgstr "Synkronisér conntrack-tabeller for brandmur"
838
839 #: ../bin/drakinvictus:123
840 #, c-format
841 msgid "Synchronization network interface"
842 msgstr "Nerværksgrænsesnit for synkronisering"
843
844 #: ../bin/drakinvictus:132
845 #, c-format
846 msgid "Connection mark bit"
847 msgstr "Markeringsbit for forbindelse"
848
849 #: ../bin/draknetprofile:37
850 #, c-format
851 msgid "Network profiles"
852 msgstr "Netværksprofiler"
853
854 #: ../bin/draknetprofile:66
855 #, c-format
856 msgid "Module"
857 msgstr "Modul"
858
859 #: ../bin/draknetprofile:67
860 #, c-format
861 msgid "Enabled"
862 msgstr "Aktiveret"
863
864 #: ../bin/draknetprofile:68
865 #, c-format
866 msgid "Description"
867 msgstr "Beskrivelse"
868
869 #: ../bin/draknetprofile:84
870 #, c-format
871 msgid "Profile"
872 msgstr "Profil"
873
874 #: ../bin/draknetprofile:152
875 #, c-format
876 msgid "New profile..."
877 msgstr "Ny profil..."
878
879 #: ../bin/draknetprofile:155
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
883 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
884 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
885 "afterwards."
886 msgstr ""
887 "Angiv navnet på den nye netværksprofil der skal oprettes (fx arbejde, "
888 "hjemme, på farten...). Denne nye profil vil blive oprettet ud fra de "
889 "nuværende indstillinger, og du vil bagefter kunne konfigurere din "
890 "systemkonfiguration som sædvanligt. "
891
892 #: ../bin/draknetprofile:166
893 #, c-format
894 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
895 msgstr "\"%s\" profilen eksisterer allerede!"
896
897 #: ../bin/draknetprofile:172
898 #, c-format
899 msgid "New profile created"
900 msgstr "Ny profil oprettet"
901
902 #: ../bin/draknetprofile:172
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
906 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
907 "profile."
908 msgstr ""
909 "Du bruger nu netværksprofilen %s. Du kan konfigurere dit system som "
910 "sædvanligt, og alle dine netværksindstillinger vil fra nu af blive gemt i "
911 "denne profil."
912
913 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
914 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
915 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
916 #, c-format
917 msgid "Warning"
918 msgstr "Advarsel"
919
920 #: ../bin/draknetprofile:183
921 #, c-format
922 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
923 msgstr "Er du sikker på at du vil slette standard-profilen?"
924
925 #: ../bin/draknetprofile:186
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
929 "first."
930 msgstr ""
931 "Du kan ikke slette den kørende profil. Skift til en anden profil først."
932
933 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
934 #, c-format
935 msgid "Advanced"
936 msgstr "Avanceret"
937
938 #: ../bin/draknetprofile:198
939 #, c-format
940 msgid "Select the netprofile modules:"
941 msgstr "Vælg moduler til netprofilen:"
942
943 #: ../bin/draknetprofile:211
944 #, c-format
945 msgid "This tool allows you to control network profiles."
946 msgstr "Dette værktøj giver dig mulighed for at behandle netværksprofiler."
947
948 #: ../bin/draknetprofile:212
949 #, c-format
950 msgid "Select a network profile:"
951 msgstr "Vælg en netværksprofil:"
952
953 #: ../bin/draknetprofile:216
954 #, c-format
955 msgid "Activate"
956 msgstr "Aktivér"
957
958 #: ../bin/draknetprofile:217
959 #, c-format
960 msgid "New"
961 msgstr "Ny"
962
963 #: ../bin/draknetprofile:218
964 #, c-format
965 msgid "Delete"
966 msgstr "Slet"
967
968 #: ../bin/draknfs:49
969 #, c-format
970 msgid "map root user as anonymous"
971 msgstr "behandl root-bruger som anonym"
972
973 #: ../bin/draknfs:50
974 #, c-format
975 msgid "map all users to anonymous user"
976 msgstr "behandl alle brugere som anonym bruger"
977
978 #: ../bin/draknfs:51
979 #, c-format
980 msgid "No user UID mapping"
981 msgstr "Ingen omformning af bruger-UID"
982
983 #: ../bin/draknfs:52
984 #, c-format
985 msgid "allow real remote root access"
986 msgstr "tillad ægte ekstern root-adgang"
987
988 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
989 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
990 #: ../bin/draksambashare:177
991 #, c-format
992 msgid "/_File"
993 msgstr "/_Fil"
994
995 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
996 #, c-format
997 msgid "/_Write conf"
998 msgstr "/_Skriv konf"
999
1000 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1001 #, c-format
1002 msgid "/_Quit"
1003 msgstr "/_Afslut"
1004
1005 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1006 #, c-format
1007 msgid "<control>Q"
1008 msgstr "<control>Q"
1009
1010 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1011 #, c-format
1012 msgid "/_NFS Server"
1013 msgstr "/_NFS-server"
1014
1015 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1016 #, c-format
1017 msgid "/_Restart"
1018 msgstr "/_Genstart"
1019
1020 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1021 #, c-format
1022 msgid "/R_eload"
1023 msgstr "/G_enindlæs"
1024
1025 #: ../bin/draknfs:92
1026 #, c-format
1027 msgid "NFS server"
1028 msgstr "NFS-server"
1029
1030 #: ../bin/draknfs:92
1031 #, c-format
1032 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1033 msgstr "Starter NFS-server igen..."
1034
1035 #: ../bin/draknfs:93
1036 #, c-format
1037 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1038 msgstr "Fejl ved genstart af NFS-server"
1039
1040 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1041 #, c-format
1042 msgid "Directory selection"
1043 msgstr "Katalog-valg"
1044
1045 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1046 #, c-format
1047 msgid "Should be a directory."
1048 msgstr "Burde være et katalog."
1049
1050 #: ../bin/draknfs:146
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1054 "ways:\n"
1055 "\n"
1056 "\n"
1057 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1058 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1059 "an IP address\n"
1060 "\n"
1061 "\n"
1062 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1063 "as @group.\n"
1064 "\n"
1065 "\n"
1066 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1067 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1068 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1069 "\n"
1070 "\n"
1071 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1072 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1073 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1074 "result.\n"
1075 msgstr ""
1076 "<span weight=\"bold\">NFS-klienter</span> kan blive specificeret på en række "
1077 "måder:\n"
1078 "\n"
1079 "\n"
1080 "<span foreground=\"royalblue3\">en enkelt vært:</span> en vært, enten et "
1081 "forkortet navn genkendt af navneopslåeren, et fuldstændigt domænenavn eller "
1082 "en IP-adresse\n"
1083 "\n"
1084 "\n"
1085 "<span foreground=\"royalblue3\">netgrupper:</span> NIS-netgrupper kan blive "
1086 "givet som @gruppe.\n"
1087 "\n"
1088 "\n"
1089 "<span foreground=\"royalblue3\">joker:</span> maskinnavn kan indeholde joker-"
1090 "tegnene * og ?. For eksempel: *.cs.foo.edu matcher alle værter i domænet "
1091 "cs.foo.edu.\n"
1092 "\n"
1093 "\n"
1094 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-netværk:</span> du kan også eksportere "
1095 "kataloger til alle værter på et IP-(under)netværk samtidig. For eksempel "
1096 "enten `/255.255.252.0' eller `/22' lagt til "
1097 "netværksbaseadresseresultatet.\n"
1098
1099 #: ../bin/draknfs:161
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1106 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1107 "\n"
1108 "\n"
1109 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1110 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1111 "(no_root_squash).\n"
1112 "\n"
1113 "\n"
1114 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1115 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1116 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1117 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1118 "setting.\n"
1119 "\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1122 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1123 msgstr ""
1124 "<span weight=\"bold\">Valgmuligheder for bruger-ID</span>\n"
1125 "\n"
1126 "\n"
1127 "<span foreground=\"royalblue3\">behandl root som anomym:</span> behandl "
1128 "forespørgsler fra uid/gid 0 som den anonyme uid/gid (root_squash).\n"
1129 "\n"
1130 "\n"
1131 "<span foreground=\"royalblue3\">tillad ægte ekstern root-adgang:</span> "
1132 "deaktivér root-squashing. Dette valg er hovedsagelig nyttig for diskløse "
1133 "klienter.\n"
1134 "\n"
1135 "\n"
1136 "<span foreground=\"royalblue3\">all_squash:</span> behandl alle uid'er og "
1137 "gid'er som den anonyme bruger. Nyttig for NFS-eksporterede offentlige FTP-"
1138 "kataloger, nyheds-køkataloger osv. Det modsatte valg er no_all_squash, som "
1139 "er standardvalget.\n"
1140 "\n"
1141 "\n"
1142 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> eksplicit sæt "
1143 "settuid'en og gid'en på den anonyme konto.\n"
1144
1145 #: ../bin/draknfs:177
1146 #, c-format
1147 msgid "Synchronous access:"
1148 msgstr "Synkron adgang:"
1149
1150 #: ../bin/draknfs:178
1151 #, c-format
1152 msgid "Secured Connection:"
1153 msgstr "Sikker forbindelse"
1154
1155 #: ../bin/draknfs:179
1156 #, c-format
1157 msgid "Read-Only share:"
1158 msgstr "Skrivebeskyttet delt ressurce:"
1159
1160 #: ../bin/draknfs:180
1161 #, c-format
1162 msgid "Subtree checking:"
1163 msgstr "Undertræ-kontrol:"
1164
1165 #: ../bin/draknfs:182
1166 #, c-format
1167 msgid "Advanced Options"
1168 msgstr "Avancerede valgmuligheder"
1169
1170 #: ../bin/draknfs:183
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1174 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1175 "is on by default."
1176 msgstr ""
1177 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> dette valg kræver at forespørgsler "
1178 "kommer fra en internetport lavere end IPPORT_RESERVED (1024). Dette valg er "
1179 "aktiveret som standard."
1180
1181 #: ../bin/draknfs:184
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1185 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1186 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1187 "using this option."
1188 msgstr ""
1189 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillader enten bare læse- eller "
1190 "både læse- og skriveforespørgsler på dette NFS-volumen. Standard er at nægte "
1191 "forespørgsler som laver ændringer på filsystemet. Dette kan også gøres "
1192 "eksplicit ved at bruge en valgmulighed."
1193
1194 #: ../bin/draknfs:185
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1198 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1199 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1200 msgstr ""
1201 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nægter NFS-serveren at bryde NFS-"
1202 "protokollen og svare på forespørgsler før ændringer af disse forespørgsler "
1203 "er blevet udført på det permanente lager (fx disk)."
1204
1205 #: ../bin/draknfs:186
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1209 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1210 "exports(5) man page for more details."
1211 msgstr ""
1212 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aktivér undertrækontrol, som kan "
1213 "forbedre sikkerheden i nogen tilfælde, men som ikke nødvendigvis er "
1214 "pålidelig. Se manualsiden \"exports(5)\" for mere information."
1215
1216 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1217 #, c-format
1218 msgid "Information"
1219 msgstr "Informationer"
1220
1221 #: ../bin/draknfs:271
1222 #, c-format
1223 msgid "Directory"
1224 msgstr "Katalog"
1225
1226 #: ../bin/draknfs:282
1227 #, c-format
1228 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1229 msgstr "Tilføj en delt NFS-ressurce for at kunne ændre på den."
1230
1231 #: ../bin/draknfs:379
1232 #, c-format
1233 msgid "NFS directory"
1234 msgstr "NFS-katalog"
1235
1236 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1237 #: ../bin/draksambashare:766
1238 #, c-format
1239 msgid "Directory:"
1240 msgstr "Mappe:"
1241
1242 #: ../bin/draknfs:381
1243 #, c-format
1244 msgid "Host access"
1245 msgstr "Vært-adgang"
1246
1247 #: ../bin/draknfs:382
1248 #, c-format
1249 msgid "Access:"
1250 msgstr "Adgang:"
1251
1252 #: ../bin/draknfs:383
1253 #, c-format
1254 msgid "User ID Mapping"
1255 msgstr "Omformning af Bruger-ID"
1256
1257 #: ../bin/draknfs:384
1258 #, c-format
1259 msgid "User ID:"
1260 msgstr "Bruger-ID:"
1261
1262 #: ../bin/draknfs:385
1263 #, c-format
1264 msgid "Anonymous user ID:"
1265 msgstr "Anonym bruger-ID"
1266
1267 #: ../bin/draknfs:386
1268 #, c-format
1269 msgid "Anonymous Group ID:"
1270 msgstr "Anonym gruppe-ID"
1271
1272 #: ../bin/draknfs:429
1273 #, c-format
1274 msgid "Please specify a directory to share."
1275 msgstr "Angiv et katalog som skal deles."
1276
1277 #: ../bin/draknfs:431
1278 #, c-format
1279 msgid "Can't create this directory."
1280 msgstr "Kan ikke oprette dette katalog."
1281
1282 #: ../bin/draknfs:434
1283 #, c-format
1284 msgid "You must specify hosts access."
1285 msgstr "Du må specificere værter som skal have adgang."
1286
1287 #: ../bin/draknfs:514
1288 #, c-format
1289 msgid "Share Directory"
1290 msgstr "Dele-mappe"
1291
1292 #: ../bin/draknfs:514
1293 #, c-format
1294 msgid "Hosts Wildcard"
1295 msgstr "Vært-joker"
1296
1297 #: ../bin/draknfs:514
1298 #, c-format
1299 msgid "General Options"
1300 msgstr "Generelle indstillinger"
1301
1302 #: ../bin/draknfs:514
1303 #, c-format
1304 msgid "Custom Options"
1305 msgstr "Tilpassede indstillinger"
1306
1307 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1308 #: ../bin/draksambashare:791
1309 #, c-format
1310 msgid "Please enter a directory to share."
1311 msgstr "Indtast et katalog som skal deles."
1312
1313 #: ../bin/draknfs:533
1314 #, c-format
1315 msgid "Please use the modify button to set right access."
1316 msgstr "Brug ændr-knappen for at sætte rigtige rettigheder."
1317
1318 #: ../bin/draknfs:548
1319 #, c-format
1320 msgid "Manage NFS shares"
1321 msgstr "Administrér NFS-fildelinger"
1322
1323 #: ../bin/draknfs:584
1324 #, c-format
1325 msgid "Starting the NFS-server"
1326 msgstr "Starter NFS-serveren"
1327
1328 #: ../bin/draknfs:596
1329 #, c-format
1330 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1331 msgstr "DrakNFS håndterer delte NFS-ressurser"
1332
1333 #: ../bin/draknfs:605
1334 #, c-format
1335 msgid "Failed to add NFS share."
1336 msgstr "Kunne ikke tilføje delt NFS-ressurce."
1337
1338 #: ../bin/draknfs:612
1339 #, c-format
1340 msgid "Failed to Modify NFS share."
1341 msgstr "Kunne ikke ændre delt NFS-ressurce."
1342
1343 #: ../bin/draknfs:619
1344 #, c-format
1345 msgid "Failed to remove an NFS share."
1346 msgstr "Kunne ikke fjerne delt NFS-ressurce."
1347
1348 #: ../bin/draksambashare:65
1349 #, c-format
1350 msgid "User name"
1351 msgstr "Brugernavn"
1352
1353 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1354 #, c-format
1355 msgid "Share name"
1356 msgstr "Dele-navn"
1357
1358 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1359 #, c-format
1360 msgid "Share directory"
1361 msgstr "Fildelings-katalog"
1362
1363 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1364 #: ../bin/draksambashare:119
1365 #, c-format
1366 msgid "Comment"
1367 msgstr "Kommentar"
1368
1369 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1370 #, c-format
1371 msgid "Browseable"
1372 msgstr "Søgbar"
1373
1374 #: ../bin/draksambashare:76
1375 #, c-format
1376 msgid "Public"
1377 msgstr "Offentlig"
1378
1379 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1380 #, c-format
1381 msgid "Writable"
1382 msgstr "Skrivbar"
1383
1384 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1385 #, c-format
1386 msgid "Create mask"
1387 msgstr "Opret maske"
1388
1389 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1390 #, c-format
1391 msgid "Directory mask"
1392 msgstr "Maske for katalog"
1393
1394 #: ../bin/draksambashare:80
1395 #, c-format
1396 msgid "Read list"
1397 msgstr "Læs liste"
1398
1399 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1400 #: ../bin/draksambashare:602
1401 #, c-format
1402 msgid "Write list"
1403 msgstr "Skriv liste"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1406 #, c-format
1407 msgid "Admin users"
1408 msgstr "Admin-brugere"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1411 #, c-format
1412 msgid "Valid users"
1413 msgstr "Gyldige brugere"
1414
1415 #: ../bin/draksambashare:84
1416 #, c-format
1417 msgid "Inherit Permissions"
1418 msgstr "Nedarv rRettigheder"
1419
1420 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1421 #, c-format
1422 msgid "Hide dot files"
1423 msgstr "Skjul dot-filer"
1424
1425 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1426 #, c-format
1427 msgid "Hide files"
1428 msgstr "Skjul filer"
1429
1430 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1431 #, c-format
1432 msgid "Preserve case"
1433 msgstr "Bevar versaltype"
1434
1435 #: ../bin/draksambashare:88
1436 #, c-format
1437 msgid "Force create mode"
1438 msgstr "Gennemtving oprettelsestilstand"
1439
1440 #: ../bin/draksambashare:89
1441 #, c-format
1442 msgid "Force group"
1443 msgstr "Gennemtving gruppe"
1444
1445 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1446 #, c-format
1447 msgid "Default case"
1448 msgstr "Standardtilfælde"
1449
1450 #: ../bin/draksambashare:117
1451 #, c-format
1452 msgid "Printer name"
1453 msgstr "Printernavn:"
1454
1455 #: ../bin/draksambashare:118
1456 #, c-format
1457 msgid "Path"
1458 msgstr "Sti"
1459
1460 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1461 #, c-format
1462 msgid "Printable"
1463 msgstr "Udskrivelig"
1464
1465 #: ../bin/draksambashare:122
1466 #, c-format
1467 msgid "Print Command"
1468 msgstr "Udskriftskommando"
1469
1470 #: ../bin/draksambashare:123
1471 #, c-format
1472 msgid "LPQ command"
1473 msgstr "LPQ-kommando"
1474
1475 #: ../bin/draksambashare:124
1476 #, c-format
1477 msgid "Guest ok"
1478 msgstr "Gæst o.k."
1479
1480 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1481 #: ../bin/draksambashare:603
1482 #, c-format
1483 msgid "Inherit permissions"
1484 msgstr "Nedarv rettigheder"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:128
1487 #, c-format
1488 msgid "Printing"
1489 msgstr "Printning"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:129
1492 #, c-format
1493 msgid "Create mode"
1494 msgstr "Oprettelsestilstand"
1495
1496 #: ../bin/draksambashare:130
1497 #, c-format
1498 msgid "Use client driver"
1499 msgstr "Brug klientdriver"
1500
1501 #: ../bin/draksambashare:156
1502 #, c-format
1503 msgid "Read List"
1504 msgstr "Læs liste"
1505
1506 #: ../bin/draksambashare:157
1507 #, c-format
1508 msgid "Write List"
1509 msgstr "Skriv liste"
1510
1511 #: ../bin/draksambashare:162
1512 #, c-format
1513 msgid "Force Group"
1514 msgstr "Gennemtving gruppe"
1515
1516 #: ../bin/draksambashare:163
1517 #, c-format
1518 msgid "Force create group"
1519 msgstr "Tving gruppeoprettelse"
1520
1521 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1522 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1523 #, c-format
1524 msgid "/_Samba Server"
1525 msgstr "/_Samba-server"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:180
1528 #, c-format
1529 msgid "/_Configure"
1530 msgstr "/.Konfigurér"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:184
1533 #, c-format
1534 msgid "/_Help"
1535 msgstr "/_Hjælp"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:184
1538 #, c-format
1539 msgid "/_Samba Documentation"
1540 msgstr "/_Samba-dokumentation"
1541
1542 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1543 #, c-format
1544 msgid "/_About"
1545 msgstr "/_Om"
1546
1547 #: ../bin/draksambashare:190
1548 #, c-format
1549 msgid "/_Report Bug"
1550 msgstr "/_Rapportér fejl"
1551
1552 #: ../bin/draksambashare:191
1553 #, c-format
1554 msgid "/_About..."
1555 msgstr "/_Om..."
1556
1557 #: ../bin/draksambashare:194
1558 #, c-format
1559 msgid "Draksambashare"
1560 msgstr "Draksambashare"
1561
1562 #: ../bin/draksambashare:196
1563 #, c-format
1564 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1565 msgstr "Ophavsret © %s ved Mageia"
1566
1567 #: ../bin/draksambashare:198
1568 #, c-format
1569 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1570 msgstr "Dette er et simpelt værktøj til nemt at håndtere Samba-konfigurering."
1571
1572 #: ../bin/draksambashare:200
1573 #, c-format
1574 msgid "Mageia"
1575 msgstr "Mageia"
1576
1577 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1578 #: ../bin/draksambashare:205
1579 #, c-format
1580 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1581 msgstr "Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:229
1584 #, c-format
1585 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1586 msgstr "Starter Samba-server igen..."
1587
1588 #: ../bin/draksambashare:230
1589 #, c-format
1590 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1591 msgstr "Fejl ved genstart af Samba-server"
1592
1593 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1594 #: ../bin/draksambashare:687
1595 #, c-format
1596 msgid "Open"
1597 msgstr "Åbn"
1598
1599 #: ../bin/draksambashare:373
1600 #, c-format
1601 msgid "DrakSamba add entry"
1602 msgstr "Tilføj DrakSamba-indgang"
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:377
1605 #, c-format
1606 msgid "Add a share"
1607 msgstr "Tilføj en delt ressurse"
1608
1609 #: ../bin/draksambashare:380
1610 #, c-format
1611 msgid "Name of the share:"
1612 msgstr "Den delte mappes navn :"
1613
1614 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1615 #: ../bin/draksambashare:767
1616 #, c-format
1617 msgid "Comment:"
1618 msgstr "Kommentar:"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:393
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1624 "another name."
1625 msgstr ""
1626 "Delt ressurce med det samme navn eksisterer allerede, eller også er navnet "
1627 "tomt, vælg venligst et andet navn."
1628
1629 #: ../bin/draksambashare:400
1630 #, c-format
1631 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1632 msgstr "Kan ikke oprette dette katalog, angiv venligst en gyldig sti."
1633
1634 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1635 #: ../bin/draksambashare:789
1636 #, c-format
1637 msgid "Please enter a Comment for this share."
1638 msgstr "Indtast en kommentar for denne ressurce."
1639
1640 #: ../bin/draksambashare:440
1641 #, c-format
1642 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1643 msgstr "pdf-gen - en PDF-generator"
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:441
1646 #, c-format
1647 msgid "printers - all printers available"
1648 msgstr "printere - alle printere tilgængelige"
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:445
1651 #, c-format
1652 msgid "Add Special Printer share"
1653 msgstr "Tilføj speciel delt Samba-printerressurce"
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:448
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1659 msgstr ""
1660 "Målet for denne hjælper er at nemt oprette en speciel delt Samba-"
1661 "printerressurce."
1662
1663 #: ../bin/draksambashare:455
1664 #, c-format
1665 msgid "A PDF generator already exists."
1666 msgstr "En PDF-generator eksisterer allerede."
1667
1668 #: ../bin/draksambashare:479
1669 #, c-format
1670 msgid "Printers and print$ already exist."
1671 msgstr "Printere og print$ eksisterer allerede."
1672
1673 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1674 #, c-format
1675 msgid "Congratulations"
1676 msgstr "Tillykke"
1677
1678 #: ../bin/draksambashare:530
1679 #, c-format
1680 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1681 msgstr "Hjælperen tilføjede Samba printer-delingen"
1682
1683 #: ../bin/draksambashare:552
1684 #, c-format
1685 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1686 msgstr ""
1687 "Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den."
1688
1689 #: ../bin/draksambashare:570
1690 #, c-format
1691 msgid "DrakSamba Printers entry"
1692 msgstr "Indgang for DrakSamba printere"
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:583
1695 #, c-format
1696 msgid "Printer share"
1697 msgstr "Delt printerressurce"
1698
1699 #: ../bin/draksambashare:586
1700 #, c-format
1701 msgid "Printer name:"
1702 msgstr "Printernavn:"
1703
1704 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1705 #, c-format
1706 msgid "Writable:"
1707 msgstr "Skrivbar :"
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1710 #, c-format
1711 msgid "Browseable:"
1712 msgstr "Søgbar :"
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:598
1715 #, c-format
1716 msgid "Advanced options"
1717 msgstr "Avancerede tilvalg"
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:600
1720 #, c-format
1721 msgid "Printer access"
1722 msgstr "Printeradgang"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:604
1725 #, c-format
1726 msgid "Guest ok:"
1727 msgstr "Gæst o.k.:"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:605
1730 #, c-format
1731 msgid "Create mode:"
1732 msgstr "Oprettelsestilstand:"
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:609
1735 #, c-format
1736 msgid "Printer command"
1737 msgstr "Printerkommando"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:611
1740 #, c-format
1741 msgid "Print command:"
1742 msgstr "Udskriftskommando:"
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:612
1745 #, c-format
1746 msgid "LPQ command:"
1747 msgstr "LPQ-kommando:"
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:613
1750 #, c-format
1751 msgid "Printing:"
1752 msgstr "Udskriver:"
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:629
1755 #, c-format
1756 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1757 msgstr "oprettelsesrettigheder bør være numerisk. fx 0755."
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:690
1760 #, c-format
1761 msgid "DrakSamba entry"
1762 msgstr "DrakSamba-indgang"
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:695
1765 #, c-format
1766 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1767 msgstr "Tilføj eller vælg en delt Samba-ressurc for at kunne ændre den."
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:718
1770 #, c-format
1771 msgid "Samba user access"
1772 msgstr "Brugeradgang for Samba"
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:726
1775 #, c-format
1776 msgid "Mask options"
1777 msgstr "Valgmuligheder for maske"
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:740
1780 #, c-format
1781 msgid "Display options"
1782 msgstr "Vis valgmuligheder:"
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:762
1785 #, c-format
1786 msgid "Samba share directory"
1787 msgstr "Samba fildelings-katalog"
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:765
1790 #, c-format
1791 msgid "Share name:"
1792 msgstr "Dele-navn:"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:771
1795 #, c-format
1796 msgid "Public:"
1797 msgstr "Offentlig:"
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:795
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1803 msgstr ""
1804 "Opretelses-maske, oprettelsesrettigheder og katalogmaske bør være nummerisk. "
1805 "fx: 0755."
1806
1807 #: ../bin/draksambashare:802
1808 #, c-format
1809 msgid "Please create this Samba user: %s"
1810 msgstr "Opret denne Samba-bruger: %s"
1811
1812 #: ../bin/draksambashare:914
1813 #, c-format
1814 msgid "Add Samba user"
1815 msgstr "Tilføj Samba-bruger"
1816
1817 #: ../bin/draksambashare:929
1818 #, c-format
1819 msgid "User information"
1820 msgstr "Brugerinformation"
1821
1822 #: ../bin/draksambashare:931
1823 #, c-format
1824 msgid "User name:"
1825 msgstr "Brugernavn:"
1826
1827 #: ../bin/draksambashare:932
1828 #, c-format
1829 msgid "Password:"
1830 msgstr "Kodeord:"
1831
1832 #: ../bin/draksambashare:1046
1833 #, c-format
1834 msgid "PDC - primary domain controller"
1835 msgstr "PDC - primær domæne controller"
1836
1837 #: ../bin/draksambashare:1047
1838 #, c-format
1839 msgid "Standalone - standalone server"
1840 msgstr "Standalone - fritstående server"
1841
1842 #: ../bin/draksambashare:1053
1843 #, c-format
1844 msgid "Samba Wizard"
1845 msgstr "Samba-hjælpeprogram"
1846
1847 #: ../bin/draksambashare:1056
1848 #, c-format
1849 msgid "Samba server configuration Wizard"
1850 msgstr "Hjælpeprogram for Samba-konfiguration"
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:1056
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1856 "workstations running non-Linux systems."
1857 msgstr ""
1858 "Samba giver din server mulighed for at opføre sig som en fil- og print-"
1859 "server for arbejdsstationer der kører ikke-Linux systemer."
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:1072
1862 #, c-format
1863 msgid "PDC server: primary domain controller"
1864 msgstr "PDC-server: primær domæne-controller"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:1072
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1870 "throughout the domain."
1871 msgstr ""
1872 "Server opsat som en PDC er ansvarlig for Windows-autentifikation for hele "
1873 "domænet."
1874
1875 #: ../bin/draksambashare:1072
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1879 msgstr ""
1880 "Enkelt-server installationer kan bruge smbpasswd eller tdbsam adgangskode-"
1881 "motorer"
1882
1883 #: ../bin/draksambashare:1072
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1887 "name>. This name will be recognized by other servers."
1888 msgstr ""
1889 "Domain master = yes, får serveren til at registere NetBIOS navnet <pdc "
1890 "navn>. Dette navn vil blive genkendt af andre servere."
1891
1892 #: ../bin/draksambashare:1089
1893 #, c-format
1894 msgid "Wins support:"
1895 msgstr "Wins-support:"
1896
1897 #: ../bin/draksambashare:1090
1898 #, c-format
1899 msgid "admin users:"
1900 msgstr "admin-brugere:"
1901
1902 #: ../bin/draksambashare:1090
1903 #, c-format
1904 msgid "root @adm"
1905 msgstr "root @adm"
1906
1907 #: ../bin/draksambashare:1091
1908 #, c-format
1909 msgid "Os level:"
1910 msgstr "OS niveau:"
1911
1912 #: ../bin/draksambashare:1091
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1916 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1917 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1918 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1919 "ie: os level = 34"
1920 msgstr ""
1921 "Den generelle OS-niveau valgmulighed bestemmer operativsystems-niveauet som "
1922 "Samba vil maskeradere på ved udvælgelse af browser. Hvis du ønsker at Samba "
1923 "skalvinde en udvælgelse og blive hoved-browser, kan du sætte niveauet over "
1924 "operativsystemets på dit netværk med den højeste aktuelle værdi. dvs.: os "
1925 "level = 34"
1926
1927 #: ../bin/draksambashare:1095
1928 #, c-format
1929 msgid "The domain is wrong."
1930 msgstr "Domænet er forkert."
1931
1932 #: ../bin/draksambashare:1102
1933 #, c-format
1934 msgid "Workgroup"
1935 msgstr "Arbejdsgruppe"
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1102
1938 #, c-format
1939 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1940 msgstr ""
1941 "Samba har brug for at vide hvilken Windows arbejdsgruppe som den skal "
1942 "betjene."
1943
1944 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1945 #, c-format
1946 msgid "Workgroup:"
1947 msgstr "Arbejdsgruppe:"
1948
1949 #: ../bin/draksambashare:1110
1950 #, c-format
1951 msgid "Netbios name:"
1952 msgstr "Netbios-navn:"
1953
1954 #: ../bin/draksambashare:1114
1955 #, c-format
1956 msgid "The Workgroup is wrong."
1957 msgstr "Arbejdsgruppen er forkert."
1958
1959 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1960 #, c-format
1961 msgid "Security mode"
1962 msgstr "Sikkerhedstilstand"
1963
1964 #: ../bin/draksambashare:1121
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1968 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1969 msgstr ""
1970 "Brugerniveau: Klienten sender en forespørgsel om opsætning lige efter "
1971 "protokolforhandling. Denne forespørgsel indeholder brugernavn og adgangskode."
1972
1973 #: ../bin/draksambashare:1121
1974 #, c-format
1975 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1976 msgstr "Deleniveau: Klienten autentificerer sig igen for hvert delt område"
1977
1978 #: ../bin/draksambashare:1121
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1982 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1983 "is shared between domain (security) controllers."
1984 msgstr ""
1985 "Domæneniveau: En måde at lagre alle bruger- og gruppekonti i et centralt, "
1986 "delt kontolager. Dette centrale kontolager er delt mellem "
1987 "domænekontrollanterne af sikkerheden."
1988
1989 #: ../bin/draksambashare:1132
1990 #, c-format
1991 msgid "Hosts allow"
1992 msgstr "Tillad værter"
1993
1994 #: ../bin/draksambashare:1137
1995 #, c-format
1996 msgid "Server Banner."
1997 msgstr "Serverbanner."
1998
1999 #: ../bin/draksambashare:1137
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2003 "workstations."
2004 msgstr ""
2005 "Banneret definerer hvordan serveren bliver beskrevet på Windows-"
2006 "arbejdsstationer."
2007
2008 #: ../bin/draksambashare:1142
2009 #, c-format
2010 msgid "Banner:"
2011 msgstr "Banner:"
2012
2013 #: ../bin/draksambashare:1146
2014 #, c-format
2015 msgid "The Server Banner is incorrect."
2016 msgstr "Serverbanneret er forkert."
2017
2018 #: ../bin/draksambashare:1153
2019 #, c-format
2020 msgid "Samba Log"
2021 msgstr "Samba-log"
2022
2023 #: ../bin/draksambashare:1153
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2027 "connects"
2028 msgstr ""
2029 "Logfil: brug file.%m for at bruge en separat logfil for hver maskine som "
2030 "kobler op"
2031
2032 #: ../bin/draksambashare:1153
2033 #, c-format
2034 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2035 msgstr "Log-niveau: sæt log (udførlighed) niveau (0 <= logniveau <= 10)"
2036
2037 #: ../bin/draksambashare:1153
2038 #, c-format
2039 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2040 msgstr ""
2041 "Største logstørrelse: Sæt en grænse for størrelsen på logfilerne (i kB)."
2042
2043 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2044 #, c-format
2045 msgid "Log file:"
2046 msgstr "Logfil:"
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1161
2049 #, c-format
2050 msgid "Max log size:"
2051 msgstr "Maximal logstørrelse:"
2052
2053 #: ../bin/draksambashare:1162
2054 #, c-format
2055 msgid "Log level:"
2056 msgstr "Log-niveau:"
2057
2058 #: ../bin/draksambashare:1167
2059 #, c-format
2060 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2061 msgstr ""
2062 "Hjælpeprogrammet indsamlede følgende parametre for opsætningen af Samba."
2063
2064 #: ../bin/draksambashare:1167
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2068 "use the Back button to correct them."
2069 msgstr ""
2070 "Tryk \"Næste\" for at godtage værdierne og opsætte serveren, eller \"Tilbage"
2071 "\" for at lave ændringer."
2072
2073 #: ../bin/draksambashare:1167
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2077 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2078 msgstr ""
2079 "Hves du tidligere har oprette nogen delte områder, vil disse vises i denne "
2080 "opsætning. Kør \"drakwizard sambashare\" for at håndtere dine delte områder."
2081
2082 #: ../bin/draksambashare:1175
2083 #, c-format
2084 msgid "Samba type:"
2085 msgstr "Samba-type:"
2086
2087 #: ../bin/draksambashare:1177
2088 #, c-format
2089 msgid "Server banner:"
2090 msgstr "Serverbanner:"
2091
2092 #: ../bin/draksambashare:1179
2093 #, c-format
2094 msgid " "
2095 msgstr " "
2096
2097 #: ../bin/draksambashare:1180
2098 #, c-format
2099 msgid "Unix Charset:"
2100 msgstr "Unix Charset:"
2101
2102 #: ../bin/draksambashare:1181
2103 #, c-format
2104 msgid "Dos Charset:"
2105 msgstr "Dos Charset:"
2106
2107 #: ../bin/draksambashare:1182
2108 #, c-format
2109 msgid "Display Charset:"
2110 msgstr "Skærm Charset:"
2111
2112 #: ../bin/draksambashare:1197
2113 #, c-format
2114 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2115 msgstr "Hjælpeprogrammet konfigurerede din Samba-server uden problemer."
2116
2117 #: ../bin/draksambashare:1252
2118 #, c-format
2119 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2120 msgstr "Samba hjælpeprogrammet mislykkesed uventet:"
2121
2122 #: ../bin/draksambashare:1266
2123 #, c-format
2124 msgid "Manage Samba configuration"
2125 msgstr "Administrér Samba-konfiguration"
2126
2127 #: ../bin/draksambashare:1354
2128 #, c-format
2129 msgid "Failed to Modify Samba share."
2130 msgstr "Kunne ikke ændre på delt Samba-ressurce."
2131
2132 #: ../bin/draksambashare:1363
2133 #, c-format
2134 msgid "Failed to remove a Samba share."
2135 msgstr "Kunne ikke fjerne delt NFS-ressurce."
2136
2137 #: ../bin/draksambashare:1370
2138 #, c-format
2139 msgid "File share"
2140 msgstr "Delt filressurce"
2141
2142 #: ../bin/draksambashare:1385
2143 #, c-format
2144 msgid "Failed to Modify."
2145 msgstr "Kunne ikke ændre."
2146
2147 #: ../bin/draksambashare:1394
2148 #, c-format
2149 msgid "Failed to remove."
2150 msgstr "Kunne ikke fjerne."
2151
2152 #: ../bin/draksambashare:1401
2153 #, c-format
2154 msgid "Printers"
2155 msgstr "Printere"
2156
2157 #: ../bin/draksambashare:1413
2158 #, c-format
2159 msgid "Failed to add user."
2160 msgstr "Kunne ikke tilføje bruger."
2161
2162 #: ../bin/draksambashare:1422
2163 #, c-format
2164 msgid "Failed to change user password."
2165 msgstr "Kunne ikke ændre brugeradgangskode."
2166
2167 #: ../bin/draksambashare:1434
2168 #, c-format
2169 msgid "Failed to delete user."
2170 msgstr "Kunne ikke slette bruger."
2171
2172 #: ../bin/draksambashare:1439
2173 #, c-format
2174 msgid "Userdrake"
2175 msgstr "Userdrake"
2176
2177 #: ../bin/draksambashare:1447
2178 #, c-format
2179 msgid "Samba Users"
2180 msgstr "Samba-brugere"
2181
2182 #: ../bin/draksambashare:1455
2183 #, c-format
2184 msgid "Please configure your Samba server"
2185 msgstr "Konfigurér din Samba-server"
2186
2187 #: ../bin/draksambashare:1455
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2191 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2192 msgstr ""
2193 "Det ser ud til at dette er den første gang du kører dette værktøj.\n"
2194 "Et hjælpeprogram vil blive startet til at konfigurere en basal Samba server"
2195
2196 #: ../bin/draksambashare:1464
2197 #, c-format
2198 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2199 msgstr "DrakSamba håndterer delte Samba-ressurser"
2200
2201 #: ../bin/net_applet:95
2202 #, c-format
2203 msgid "Network is up on interface %s."
2204 msgstr "Netværket er oppe på grænsesnittet %s."
2205
2206 #: ../bin/net_applet:96
2207 #, c-format
2208 msgid "IP address: %s"
2209 msgstr "IP-adresse: %s"
2210
2211 #: ../bin/net_applet:97
2212 #, c-format
2213 msgid "Gateway: %s"
2214 msgstr "Forbindelsespunkt (gateway): %s"
2215
2216 #: ../bin/net_applet:98
2217 #, c-format
2218 msgid "DNS: %s"
2219 msgstr "DNS: %s"
2220
2221 #: ../bin/net_applet:99
2222 #, c-format
2223 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2224 msgstr "Forbundet til %s (linkniveau: %d %%)"
2225
2226 #: ../bin/net_applet:101
2227 #, c-format
2228 msgid "Network is down on interface %s."
2229 msgstr "Netværket er nede på grænsesnittet %s."
2230
2231 #: ../bin/net_applet:103
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2235 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2236 msgstr ""
2237 "Du har ikke konfigureret nogen internetforbindelser.\n"
2238 "Kør '%s'-hjælperen fra Mageia Kontrolcentret"
2239
2240 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2241 #, c-format
2242 msgid "Connecting..."
2243 msgstr "Tilslutter..."
2244
2245 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2246 #, c-format
2247 msgid "Connect %s"
2248 msgstr "Tilslut %s"
2249
2250 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2251 #, c-format
2252 msgid "Disconnect %s"
2253 msgstr "Frakobl %s"
2254
2255 #: ../bin/net_applet:133
2256 #, c-format
2257 msgid "Monitor Network"
2258 msgstr "Overvåg netværk"
2259
2260 #: ../bin/net_applet:135
2261 #, c-format
2262 msgid "Manage wireless networks"
2263 msgstr "Håndtér trådløse netværk"
2264
2265 #: ../bin/net_applet:137
2266 #, c-format
2267 msgid "Manage VPN connections"
2268 msgstr "Administrér VPN-forbindelser"
2269
2270 #: ../bin/net_applet:141
2271 #, c-format
2272 msgid "Configure Network"
2273 msgstr "Konfigurér netværk"
2274
2275 #: ../bin/net_applet:143
2276 #, c-format
2277 msgid "Watched interface"
2278 msgstr "Overvåget grænseflade"
2279
2280 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2281 #, c-format
2282 msgid "Auto-detect"
2283 msgstr "Automatisk detektion"
2284
2285 #: ../bin/net_applet:152
2286 #, c-format
2287 msgid "Active interfaces"
2288 msgstr "Aktive grænsesnit"
2289
2290 #: ../bin/net_applet:172
2291 #, c-format
2292 msgid "Profiles"
2293 msgstr "Profiler"
2294
2295 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2296 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2297 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2298 #, c-format
2299 msgid "VPN connection"
2300 msgstr "VPN-forbindelse"
2301
2302 #: ../bin/net_applet:394
2303 #, c-format
2304 msgid "Network connection"
2305 msgstr "Netværksforbindelse"
2306
2307 #: ../bin/net_applet:481
2308 #, c-format
2309 msgid "More networks"
2310 msgstr "Flere netværk"
2311
2312 #: ../bin/net_applet:508
2313 #, c-format
2314 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2315 msgstr "Automatisk tilstand for interaktiv brandmur"
2316
2317 #: ../bin/net_applet:513
2318 #, c-format
2319 msgid "Always launch on startup"
2320 msgstr "Kør altid ved opstart"
2321
2322 #: ../bin/net_applet:518
2323 #, c-format
2324 msgid "Wireless networks"
2325 msgstr "Trådløse netværk"
2326
2327 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2328 #, c-format
2329 msgid "Settings"
2330 msgstr "Indstillinger"
2331
2332 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2333 #, c-format
2334 msgid "Network Monitoring"
2335 msgstr "Overvågning af netværk"
2336
2337 #: ../bin/net_monitor:99
2338 #, c-format
2339 msgid "Default connection: "
2340 msgstr "Forvalgt forbindelse"
2341
2342 #: ../bin/net_monitor:101
2343 #, c-format
2344 msgid "Wait please"
2345 msgstr "Vent venligst"
2346
2347 #: ../bin/net_monitor:104
2348 #, c-format
2349 msgid "Global statistics"
2350 msgstr "Overordnet statistik"
2351
2352 #: ../bin/net_monitor:107
2353 #, c-format
2354 msgid "Instantaneous"
2355 msgstr "Øjeblikkelig"
2356
2357 #: ../bin/net_monitor:107
2358 #, c-format
2359 msgid "Average"
2360 msgstr "Gennemsnit"
2361
2362 #: ../bin/net_monitor:108
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "Sending\n"
2366 "speed:"
2367 msgstr ""
2368 "Sende-\n"
2369 "hastighed:"
2370
2371 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2372 #, c-format
2373 msgid "unknown"
2374 msgstr "ukendt"
2375
2376 #: ../bin/net_monitor:109
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "Receiving\n"
2380 "speed:"
2381 msgstr ""
2382 "Modtagelses-\n"
2383 "hastighed:"
2384
2385 #: ../bin/net_monitor:113
2386 #, c-format
2387 msgid "Connection time: "
2388 msgstr "Tilslutningstid: "
2389
2390 #: ../bin/net_monitor:120
2391 #, c-format
2392 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2393 msgstr "Brug samme skala for modtaget og afsendt"
2394
2395 #: ../bin/net_monitor:138
2396 #, c-format
2397 msgid "Wait please, testing your connection..."
2398 msgstr "Tester din forbindelse, vent venligst..."
2399
2400 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2401 #, c-format
2402 msgid "Disconnecting from Internet "
2403 msgstr "Afbryder forbindelse til Internettet "
2404
2405 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2406 #, c-format
2407 msgid "Connecting to Internet "
2408 msgstr "Kobler op til Internettet "
2409
2410 #: ../bin/net_monitor:254
2411 #, c-format
2412 msgid "Disconnection from Internet failed."
2413 msgstr "Nedkobling fra Internet mislykkedes."
2414
2415 #: ../bin/net_monitor:255
2416 #, c-format
2417 msgid "Disconnection from Internet complete."
2418 msgstr "Nedkobling fra Internet klar."
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:257
2421 #, c-format
2422 msgid "Connection complete."
2423 msgstr "Opkobling fuldført."
2424
2425 #: ../bin/net_monitor:258
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "Connection failed.\n"
2429 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2430 msgstr ""
2431 "Tilslutning mislykkedes.\n"
2432 "Kontrollér konfigurationen i Mageias kontrolcentral."
2433
2434 #: ../bin/net_monitor:360
2435 #, c-format
2436 msgid "%s (%s)"
2437 msgstr "%s (%s)"
2438
2439 #: ../bin/net_monitor:385
2440 #, c-format
2441 msgid "Color configuration"
2442 msgstr "Farve-konfiguration"
2443
2444 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2445 #, c-format
2446 msgid "sent: "
2447 msgstr "sendt: "
2448
2449 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2450 #, c-format
2451 msgid "received: "
2452 msgstr "modtaget: "
2453
2454 #: ../bin/net_monitor:450
2455 #, c-format
2456 msgid "average"
2457 msgstr "gennemsnit"
2458
2459 #: ../bin/net_monitor:451
2460 #, c-format
2461 msgid "Reset counters"
2462 msgstr "Nulstil tællere"
2463
2464 #: ../bin/net_monitor:454
2465 #, c-format
2466 msgid "Local measure"
2467 msgstr "Lokal måling"
2468
2469 #: ../bin/net_monitor:512
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2473 "network"
2474 msgstr ""
2475 "Advarsel, en anden internetforbindelse er blevet fundet, der måske bruger "
2476 "dit netværk"
2477
2478 #: ../bin/net_monitor:516
2479 #, c-format
2480 msgid "Connected"
2481 msgstr "Tilsluttet"
2482
2483 #: ../bin/net_monitor:516
2484 #, c-format
2485 msgid "Not connected"
2486 msgstr "Ikke tilsluttet"
2487
2488 #: ../bin/net_monitor:523
2489 #, c-format
2490 msgid "No internet connection configured"
2491 msgstr "Ingen konfiguration af Internetforbindelse"
2492
2493 #: ../lib/network/connection.pm:16
2494 #, c-format
2495 msgid "Unknown connection type"
2496 msgstr "Ukendt forbindelsestype"
2497
2498 #: ../lib/network/connection.pm:162
2499 #, c-format
2500 msgid "Network access settings"
2501 msgstr "Opsætning for netværksadgang"
2502
2503 #: ../lib/network/connection.pm:163
2504 #, c-format
2505 msgid "Access settings"
2506 msgstr "Adgangsopsætning"
2507
2508 #: ../lib/network/connection.pm:164
2509 #, c-format
2510 msgid "Address settings"
2511 msgstr "Adresse-indstillinger"
2512
2513 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2514 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2515 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2516 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2517 #, c-format
2518 msgid "Unlisted - edit manually"
2519 msgstr "Ikke beskrevet - regigér manuelt"
2520
2521 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2522 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2523 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2524 #, c-format
2525 msgid "None"
2526 msgstr "Ingen"
2527
2528 #: ../lib/network/connection.pm:243
2529 #, c-format
2530 msgid "Allow users to manage the connection"
2531 msgstr "Tillad brugere at håndtere opkoblingen"
2532
2533 #: ../lib/network/connection.pm:244
2534 #, c-format
2535 msgid "Start the connection at boot"
2536 msgstr "Start opkoblingen ved opstart"
2537
2538 #: ../lib/network/connection.pm:245
2539 #, c-format
2540 msgid "Enable traffic accounting"
2541 msgstr "Aktivér trafikkontering"
2542
2543 #: ../lib/network/connection.pm:246
2544 #, c-format
2545 msgid "Metric"
2546 msgstr "Metrisk"
2547
2548 #: ../lib/network/connection.pm:247
2549 #, c-format
2550 msgid "MTU"
2551 msgstr "MTU"
2552
2553 #: ../lib/network/connection.pm:248
2554 #, c-format
2555 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2556 msgstr ""
2557 "Maximal størrelse på netværkspakke (MTU). Hvid i tvivl, så lad den være blank"
2558
2559 #: ../lib/network/connection.pm:324
2560 #, c-format
2561 msgid "Link detected on interface %s"
2562 msgstr "(Forbindelse opdaget på port %s)"
2563
2564 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2565 #, c-format
2566 msgid "Link beat lost on interface %s"
2567 msgstr "Opkoblingslivstegn mistet på grænseflade %s"
2568
2569 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2570 #, c-format
2571 msgid "Cable"
2572 msgstr "Kabel"
2573
2574 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2575 #, c-format
2576 msgid "Cable modem"
2577 msgstr "Kabel-modem"
2578
2579 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2580 #, c-format
2581 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2582 msgstr "Brug BPALogin (nødvendigt for Telstra)"
2583
2584 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2585 #, c-format
2586 msgid "Authentication"
2587 msgstr "Identifikation"
2588
2589 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2590 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2591 #, c-format
2592 msgid "Account Login (user name)"
2593 msgstr "Konto-login (brugernavn)"
2594
2595 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2596 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2597 #, c-format
2598 msgid "Account Password"
2599 msgstr "Adgangskode for konto"
2600
2601 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2602 #, c-format
2603 msgid "Access Point Name"
2604 msgstr "Navn for adgangspunkt"
2605
2606 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2607 #, c-format
2608 msgid "Bluetooth"
2609 msgstr "Bluetooth"
2610
2611 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2612 #, c-format
2613 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2614 msgstr "Bluetooth opkaldt netværk"
2615
2616 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2617 #, c-format
2618 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2619 msgstr "Forkert PIN-nummerformat: Det bør være 4 cifre."
2620
2621 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2622 #, c-format
2623 msgid "GPRS/Edge/3G"
2624 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2625
2626 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2627 #, c-format
2628 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2629 msgstr "PIN nummer (4 cifre). Tom hvis PIN ikke kræves."
2630
2631 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2632 #, c-format
2633 msgid "Unable to open device %s"
2634 msgstr "Kunne ikke åbne enhed %s"
2635
2636 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2637 #, c-format
2638 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2639 msgstr "Venligst kontrollér at dit SIM-kort er sat ind."
2640
2641 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "You entered a wrong PIN code.\n"
2645 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2646 msgstr ""
2647 "Du har indtastet forkert PIN-kode.\n"
2648 "Ved at indtaste forkert PIN-kode flere gange kan dit SIM-kort blive låst!"
2649
2650 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2651 #, c-format
2652 msgid "DVB"
2653 msgstr "DVB"
2654
2655 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2656 #, c-format
2657 msgid "Satellite (DVB)"
2658 msgstr "Satelit (DVB)"
2659
2660 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2661 #, c-format
2662 msgid "Adapter card"
2663 msgstr "Kontrollerkort"
2664
2665 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2666 #, c-format
2667 msgid "Net demux"
2668 msgstr "Net demux"
2669
2670 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2671 #, c-format
2672 msgid "PID"
2673 msgstr "PID"
2674
2675 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2676 #, c-format
2677 msgid "Ethernet"
2678 msgstr "Ethernet"
2679
2680 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2681 #, c-format
2682 msgid "Wired (Ethernet)"
2683 msgstr "Trådet (Ethernet)"
2684
2685 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2686 #, c-format
2687 msgid "Virtual interface"
2688 msgstr "Virtuelt grænsesnit"
2689
2690 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2691 #, c-format
2692 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2693 msgstr ""
2694 "Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2697 #, c-format
2698 msgid "Manual configuration"
2699 msgstr "Manuel konfiguration"
2700
2701 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2702 #, c-format
2703 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2704 msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)"
2705
2706 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2707 #, c-format
2708 msgid "IP settings"
2709 msgstr "IP-opsætning"
2710
2711 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2715 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2716 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2717 msgstr ""
2718 "Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes\n"
2719 "med en IP adresse i `dotted-decimal' notation (for eksempel 1.2.3.4)."
2720
2721 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2722 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2723 #, c-format
2724 msgid "Gateway"
2725 msgstr "Gateway"
2726
2727 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2728 #, c-format
2729 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2730 msgstr "Få DNS-servere fra DHCP"
2731
2732 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2733 #, c-format
2734 msgid "DNS server 1"
2735 msgstr "DNS-server 1"
2736
2737 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2738 #, c-format
2739 msgid "DNS server 2"
2740 msgstr "DNS-server 2"
2741
2742 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2743 #, c-format
2744 msgid "Search domain"
2745 msgstr "domæne der søges i"
2746
2747 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2748 #, c-format
2749 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2750 msgstr ""
2751 "Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn"
2752
2753 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2754 #, c-format
2755 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2756 msgstr "DHCP-tidsudløb (i sekunder)"
2757
2758 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2759 #, c-format
2760 msgid "Get YP servers from DHCP"
2761 msgstr "Få YP-servere fra DHCP"
2762
2763 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2764 #, c-format
2765 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2766 msgstr "Få NTPD-servere fra DHCP"
2767
2768 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2769 #, c-format
2770 msgid "DHCP host name"
2771 msgstr "DHCP-værtsnavn"
2772
2773 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2774 #, c-format
2775 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2776 msgstr "Fald ikke tilbage til Zeroconf (169.254.0.0-netværk)"
2777
2778 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2779 #, c-format
2780 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2781 msgstr "IP adresse bør have formatet 1.2.3.4"
2782
2783 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2784 #, c-format
2785 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2786 msgstr "Netmaske bør have formatet 255.255.224.0"
2787
2788 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2789 #, c-format
2790 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2791 msgstr "Advarsel: IP-adresse %s er normalt reserveret!"
2792
2793 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2794 #, c-format
2795 msgid ""
2796 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2797 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2798 "or configure them not to start at boot"
2799 msgstr ""
2800 "%s er allerede brugt af en forbindelse der startes ved opstart (%s). For at "
2801 "bruge denne adresse med denne forbindelse skal alle andre enheder, der "
2802 "bruger den, først deaktiveres; eller konfigurér dem til ikke at starte ved "
2803 "opstart"
2804
2805 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2806 #, c-format
2807 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2808 msgstr "Tildel værtsnavn fra DHCP-adresse (eller lav et unikt)"
2809
2810 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2814 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2815 "automatically."
2816 msgstr ""
2817 "Dette giver mulighed for at serveren tilknytter et navn til denne maskine. "
2818 "Hvis serveren ikke angiver et gyldigt værtsnavn vil det blive genereret "
2819 "automatisk."
2820
2821 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2825 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2826 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2827 msgstr ""
2828 "Du bør angive et værtsnavn for denne maskine, som vil identificere denne PC. "
2829 "Bemærk at dette værtsnavn vil blive delt med alle netværksforbindelser. Hvis "
2830 "det ikke sættes til noget, vil 'localhost.localdomain' blive brugt."
2831
2832 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2833 #, c-format
2834 msgid "Network Hotplugging"
2835 msgstr "Hotplugging af netværk"
2836
2837 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2838 #, c-format
2839 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2840 msgstr "Aktivér IPv6 til IPv4-tunnel"
2841
2842 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2843 #, c-format
2844 msgid "Link beat detected on interface %s"
2845 msgstr "Opkoblingslivstegn opdaget på grænseflade %s"
2846
2847 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2848 #, c-format
2849 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2850 msgstr "Bed om en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)..."
2851
2852 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2853 #, c-format
2854 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2855 msgstr "Modtog en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)"
2856
2857 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2858 #, c-format
2859 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2860 msgstr "Kunne ikke modtage en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)"
2861
2862 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2863 #, c-format
2864 msgid "ISDN"
2865 msgstr "ISDN"
2866
2867 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2868 #, c-format
2869 msgid "ISA / PCMCIA"
2870 msgstr "ISA / PCMCIA"
2871
2872 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2873 #, c-format
2874 msgid "I do not know"
2875 msgstr "Det ved jeg ikke"
2876
2877 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2878 #, c-format
2879 msgid "PCI"
2880 msgstr "PCI"
2881
2882 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2883 #, c-format
2884 msgid "USB"
2885 msgstr "USB"
2886
2887 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2888 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2889 #, c-format
2890 msgid "POTS"
2891 msgstr "POTS"
2892
2893 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2894 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2895 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2896 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2897 #, c-format
2898 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2899 msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)"
2900
2901 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2902 #, c-format
2903 msgid "Script-based"
2904 msgstr "Skript-baseret"
2905
2906 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2907 #, c-format
2908 msgid "PAP"
2909 msgstr "PAP"
2910
2911 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2912 #, c-format
2913 msgid "Terminal-based"
2914 msgstr "Terminal-baseret"
2915
2916 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2917 #, c-format
2918 msgid "CHAP"
2919 msgstr "CHAP"
2920
2921 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2922 #, c-format
2923 msgid "PAP/CHAP"
2924 msgstr "PAP/CHAP"
2925
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2933 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2935 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2936 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2937 #, c-format
2938 msgid "Brazil"
2939 msgstr "Brasilien"
2940
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2953 #, c-format
2954 msgid "Estonia"
2955 msgstr "Estland"
2956
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2972 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2973 #, c-format
2974 msgid "Finland"
2975 msgstr "Finland"
2976
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3002 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3004 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3005 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3006 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3009 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3010 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3011 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3012 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3013 #, c-format
3014 msgid "France"
3015 msgstr "Frankrig"
3016
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3032 #, c-format
3033 msgid "Germany"
3034 msgstr "Tyskland"
3035
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3053 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3054 #, c-format
3055 msgid "Italy"
3056 msgstr "Italien"
3057
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3069 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3071 #, c-format
3072 msgid "Poland"
3073 msgstr "Polen"
3074
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3092 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3093 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3094 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3095 #, c-format
3096 msgid "United Kingdom"
3097 msgstr "Storbritannien"
3098
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3115 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3116 #, c-format
3117 msgid "United States"
3118 msgstr "U.S.A."
3119
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3122 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3123 #, c-format
3124 msgid "United Arab Emirates"
3125 msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
3126
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3128 #, c-format
3129 msgid "Albania"
3130 msgstr "Albanien"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3134 #, c-format
3135 msgid "Angola"
3136 msgstr "Angola"
3137
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3141 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3142 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3143 #, c-format
3144 msgid "Argentina"
3145 msgstr "Argentina"
3146
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3157 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3158 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3159 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3160 #, c-format
3161 msgid "Austria"
3162 msgstr "Østrig"
3163
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3176 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3177 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3178 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3179 #, c-format
3180 msgid "Australia"
3181 msgstr "Australien"
3182
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3185 #, c-format
3186 msgid "Azerbaijan"
3187 msgstr "Aserbajdsjan"
3188
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3190 #, c-format
3191 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3192 msgstr "Bosnien-Hercegovina"
3193
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3195 #, c-format
3196 msgid "Bahamas"
3197 msgstr "Bahamas"
3198
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3202 #, c-format
3203 msgid "Bangladesh"
3204 msgstr "Bangladesh"
3205
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3207 #, c-format
3208 msgid "Barbados"
3209 msgstr "Barbados"
3210
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3219 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3220 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3222 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3223 #, c-format
3224 msgid "Belgium"
3225 msgstr "Belgien"
3226
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3230 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3231 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3232 #, c-format
3233 msgid "Bulgaria"
3234 msgstr "Bulgarien"
3235
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3241 #, c-format
3242 msgid "Belarus"
3243 msgstr "Hviderusland"
3244
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3246 #, c-format
3247 msgid "Botswana"
3248 msgstr "Botswana"
3249
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3252 #, c-format
3253 msgid "Canada"
3254 msgstr "Canada"
3255
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3257 #, c-format
3258 msgid "Congo (Kinshasa)"
3259 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3260
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3262 #, c-format
3263 msgid "Congo (Brazzaville)"
3264 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3265
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3269 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3270 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3271 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3272 #, c-format
3273 msgid "Switzerland"
3274 msgstr "Schweiz"
3275
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3277 #, c-format
3278 msgid "Cote d'Ivoire"
3279 msgstr "Elfenbenskysten"
3280
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3288 #, c-format
3289 msgid "Chile"
3290 msgstr "Chile"
3291
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3294 #, c-format
3295 msgid "Cameroon"
3296 msgstr "Cameroun"
3297
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3311 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3317 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3320 #, c-format
3321 msgid "China"
3322 msgstr "Kina"
3323
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3325 #, c-format
3326 msgid "Costa Rica"
3327 msgstr "Costa Rica"
3328
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3332 #, c-format
3333 msgid "Colombia"
3334 msgstr "Columbia"
3335
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3352 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3353 #, c-format
3354 msgid "Czech Republic"
3355 msgstr "Tjekkiet"
3356
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3367 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3368 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3369 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3370 #, c-format
3371 msgid "Denmark"
3372 msgstr "Danmark"
3373
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3375 #, c-format
3376 msgid "Dominican Republic"
3377 msgstr "Dominikanske Republik"
3378
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3380 #, c-format
3381 msgid "Ecuador"
3382 msgstr "Ecuador"
3383
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3387 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3388 #, c-format
3389 msgid "Egypt"
3390 msgstr "Egypten"
3391
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3404 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3407 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3410 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3414 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3415 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3416 #, c-format
3417 msgid "Spain"
3418 msgstr "Spanien"
3419
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3421 #, c-format
3422 msgid "Fiji"
3423 msgstr "Fiji"
3424
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3426 #, c-format
3427 msgid "Georgia"
3428 msgstr "Georgien"
3429
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3434 #, c-format
3435 msgid "Ghana"
3436 msgstr "Ghana"
3437
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3442 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3443 #, c-format
3444 msgid "Greece"
3445 msgstr "Grækenland"
3446
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3449 #, c-format
3450 msgid "Guatemala"
3451 msgstr "Guatemala"
3452
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3454 #, c-format
3455 msgid "Guyana"
3456 msgstr "Guyana"
3457
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3465 #, c-format
3466 msgid "Hong Kong"
3467 msgstr "Hong Kong"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3470 #, c-format
3471 msgid "Honduras"
3472 msgstr "Honduras"
3473
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3478 #, c-format
3479 msgid "Croatia"
3480 msgstr "Kroatien"
3481
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3491 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3492 #, c-format
3493 msgid "Hungary"
3494 msgstr "Ungarn"
3495
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3502 #, c-format
3503 msgid "Indonesia"
3504 msgstr "Indonesien"
3505
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3513 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3514 #, c-format
3515 msgid "Ireland"
3516 msgstr "Irland"
3517
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3521 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3522 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3523 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3524 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3525 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3526 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3527 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3529 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3530 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3531 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3532 #, c-format
3533 msgid "Israel"
3534 msgstr "Israel"
3535
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3553 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3554 #, c-format
3555 msgid "India"
3556 msgstr "Indien"
3557
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3560 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3561 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3562 #, c-format
3563 msgid "Iceland"
3564 msgstr "Island"
3565
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3568 #, c-format
3569 msgid "Jamaica"
3570 msgstr "Jamaica"
3571
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3577 #, c-format
3578 msgid "Japan"
3579 msgstr "Japan"
3580
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3584 #, c-format
3585 msgid "Kenya"
3586 msgstr "Kenya"
3587
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3590 #, c-format
3591 msgid "Kuwait"
3592 msgstr "Kuwait"
3593
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3595 #, c-format
3596 msgid "Kazakhstan"
3597 msgstr "Kazakhstan"
3598
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3600 #, c-format
3601 msgid "Laos"
3602 msgstr "Lagos"
3603
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3607 #, c-format
3608 msgid "Lebanon"
3609 msgstr "Libanon"
3610
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3612 #, c-format
3613 msgid "Saint Lucia"
3614 msgstr "Sankt Lucia"
3615
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3622 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3623 #, c-format
3624 msgid "Sri Lanka"
3625 msgstr "Sri Lanka"
3626
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3631 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3632 #, c-format
3633 msgid "Lithuania"
3634 msgstr "Litauen"
3635
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3639 #, c-format
3640 msgid "Luxembourg"
3641 msgstr "Luxemburg"
3642
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3645 #, c-format
3646 msgid "Latvia"
3647 msgstr "Letland"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3651 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3652 #, c-format
3653 msgid "Morocco"
3654 msgstr "Marokko"
3655
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3658 #, c-format
3659 msgid "Moldova"
3660 msgstr "Moldova"
3661
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3668 #, c-format
3669 msgid "Montenegro"
3670 msgstr "Montenegro"
3671
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3673 #, c-format
3674 msgid "Mongolia"
3675 msgstr "Mongoliet"
3676
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3681 #, c-format
3682 msgid "Macao"
3683 msgstr "Macao"
3684
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3688 #, c-format
3689 msgid "Malta"
3690 msgstr "Malta"
3691
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3693 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3694 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3695 #, c-format
3696 msgid "Mauritius"
3697 msgstr "Mauritius"
3698
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3700 #, c-format
3701 msgid "Maldives"
3702 msgstr "Maldiverne"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3706 #, c-format
3707 msgid "Mexico"
3708 msgstr "Mexico"
3709
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3717 #, c-format
3718 msgid "Malaysia"
3719 msgstr "Malaysia"
3720
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3722 #, c-format
3723 msgid "Mozambique"
3724 msgstr "Mocambique"
3725
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3729 #, c-format
3730 msgid "Nigeria"
3731 msgstr "Nigeria"
3732
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3735 #, c-format
3736 msgid "Nicaragua"
3737 msgstr "Nicaragua"
3738
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3748 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3749 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3750 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3751 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3752 #, c-format
3753 msgid "Netherlands"
3754 msgstr "Holland"
3755
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3766 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3768 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3769 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3770 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3771 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3772 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3773 #, c-format
3774 msgid "Norway"
3775 msgstr "Norge"
3776
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3778 #, c-format
3779 msgid "Nepal"
3780 msgstr "Nepal"
3781
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3785 #, c-format
3786 msgid "New Zealand"
3787 msgstr "New Zealand"
3788
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3791 #, c-format
3792 msgid "Panama"
3793 msgstr "Panama"
3794
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3796 #, c-format
3797 msgid "Oman"
3798 msgstr "Oman"
3799
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3801 #, c-format
3802 msgid "Peru"
3803 msgstr "Peru"
3804
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3809 #, c-format
3810 msgid "Philippines"
3811 msgstr "Filippinerne"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3819 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3820 #, c-format
3821 msgid "Pakistan"
3822 msgstr "Pakistan"
3823
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3829 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3830 #, c-format
3831 msgid "Portugal"
3832 msgstr "Portugal"
3833
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3835 #, c-format
3836 msgid "Paraguay"
3837 msgstr "Paraguay"
3838
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3842 #, c-format
3843 msgid "Romania"
3844 msgstr "Rumænien"
3845
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3850 #, c-format
3851 msgid "Serbia"
3852 msgstr "Serbien"
3853
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3875 #, c-format
3876 msgid "Russian Federation"
3877 msgstr "Russiske føderation"
3878
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3881 #, c-format
3882 msgid "Saudi Arabia"
3883 msgstr "Saudi-Arabien"
3884
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3894 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3895 #, c-format
3896 msgid "Sweden"
3897 msgstr "Sverige"
3898
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3902 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3903 #, c-format
3904 msgid "Singapore"
3905 msgstr "Singapore"
3906
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3911 #, c-format
3912 msgid "Slovenia"
3913 msgstr "Slovenien"
3914
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3919 #, c-format
3920 msgid "Slovakia"
3921 msgstr "Slovakiet"
3922
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3924 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3925 #, c-format
3926 msgid "Senegal"
3927 msgstr "Senegal"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3930 #, c-format
3931 msgid "El Salvador"
3932 msgstr "El Salvador"
3933
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3937 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3938 #, c-format
3939 msgid "Thailand"
3940 msgstr "Thailand"
3941
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3947 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3948 #, c-format
3949 msgid "Turkey"
3950 msgstr "Tyrkiet"
3951
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3954 #, c-format
3955 msgid "Trinidad and Tobago"
3956 msgstr "Trinidad og Tobago"
3957
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3963 #, c-format
3964 msgid "Taiwan"
3965 msgstr "Taiwan"
3966
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3979 #, c-format
3980 msgid "Ukraine"
3981 msgstr "Ukraine"
3982
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3984 #, c-format
3985 msgid "Uganda"
3986 msgstr "Uganda"
3987
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3991 #, c-format
3992 msgid "Uruguay"
3993 msgstr "Uruguay"
3994
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3996 #, c-format
3997 msgid "Uzbekistan"
3998 msgstr "Uzbekistan"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4001 #, c-format
4002 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4003 msgstr "Sankt Vincent og Grenadinerne"
4004
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4006 #, c-format
4007 msgid "Venezuela"
4008 msgstr "Venezuela"
4009
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4015 #, c-format
4016 msgid "South Africa"
4017 msgstr "Sydafrika"
4018
4019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4021 #, c-format
4022 msgid "Algeria"
4023 msgstr "Algeriet"
4024
4025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4031 #, c-format
4032 msgid "Any"
4033 msgstr "Vilkårlig"
4034
4035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4036 #, c-format
4037 msgid "Russia"
4038 msgstr "Rusland"
4039
4040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4041 #, c-format
4042 msgid "Tunisia"
4043 msgstr "Tunesien"
4044
4045 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4046 #, c-format
4047 msgid "Wireless"
4048 msgstr "Trådløst"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4051 #, c-format
4052 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4053 msgstr "Trådløst (Wi-Fi)"
4054
4055 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4056 #, c-format
4057 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4058 msgstr "Brug en Windows-driver (med ndiswrapper)"
4059
4060 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4061 #, c-format
4062 msgid "Open WEP"
4063 msgstr "Åben WEP"
4064
4065 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4066 #, c-format
4067 msgid "Restricted WEP"
4068 msgstr "Begrænset WEP"
4069
4070 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4071 #, c-format
4072 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4073 msgstr "WPA/WPA2 forud-delt nøgle"
4074
4075 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4076 #, c-format
4077 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4078 msgstr "WPA/WPA2 firmaudgave"
4079
4080 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4081 #, c-format
4082 msgid "Windows driver"
4083 msgstr "Windows driver"
4084
4085 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4086 #, c-format
4087 msgid ""
4088 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4089 "switch) first."
4090 msgstr ""
4091 "Dit trådløse netværkskort er deaktiveret, venligst aktivér den trådløse "
4092 "afbryder (RF kill switch) først."
4093
4094 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4095 #, c-format
4096 msgid "Wireless settings"
4097 msgstr "Indstillinger for trådløst"
4098
4099 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4100 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4101 #, c-format
4102 msgid "Operating Mode"
4103 msgstr "Udførelsestilstand"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4106 #, c-format
4107 msgid "Ad-hoc"
4108 msgstr "Ad-hoc"
4109
4110 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4111 #, c-format
4112 msgid "Managed"
4113 msgstr "Administreret (managed)"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4116 #, c-format
4117 msgid "Master"
4118 msgstr "Master"
4119
4120 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4121 #, c-format
4122 msgid "Repeater"
4123 msgstr "Forlænger (repeater)"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4126 #, c-format
4127 msgid "Secondary"
4128 msgstr "Sekundær"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4131 #, c-format
4132 msgid "Auto"
4133 msgstr "Auto"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4136 #, c-format
4137 msgid "Network name (ESSID)"
4138 msgstr "Netværksnavn (ESSID)"
4139
4140 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4141 #, c-format
4142 msgid "Encryption mode"
4143 msgstr "Krypteringstilstand"
4144
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4146 #, c-format
4147 msgid "Encryption key"
4148 msgstr "Krypteringsnøgle"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4151 #, c-format
4152 msgid "Hide password"
4153 msgstr "Skjul adgangskode"
4154
4155 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4156 #, c-format
4157 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4158 msgstr "Gennemtving brug af denne nøgle som ASCII streng (fx for Livebox)"
4159
4160 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4161 #, c-format
4162 msgid "EAP Login/Username"
4163 msgstr "EAP login/brugernavn"
4164
4165 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4169 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4170 " DOMAIN\\username"
4171 msgstr ""
4172 "Brugernavn. Formatet er ren tekst. Hvis du behøver at\n"
4173 "specificere domænet, så prøv den utestede syntaks\n"
4174 " DOMÆNE\\brugernavn"
4175
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4177 #, c-format
4178 msgid "EAP Password"
4179 msgstr "EAP-adgangskode"
4180
4181 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4182 #, c-format
4183 msgid ""
4184 " Password: A string.\n"
4185 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4186 "____________________________________________________\n"
4187 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4188 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4189 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4190 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4191 "\n"
4192 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4193 "Note:\n"
4194 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4195 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4196 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4197 "the username and password values specified here."
4198 msgstr ""
4199 " Adgangskode: Tekst.\n"
4200 "Bemærk at dette ikke er det samme som en psk.\n"
4201 "____________________________________________________\n"
4202 "RELEVANT YDERLIGERE INFORMATION:\n"
4203 "På \"Avanceret\"-siden kan du vælge hvilken EAP-tilstand som\n"
4204 "bruges for autentificering. EAP-tilstanden\n"
4205 "\"Find automatisk\" fører til at alle mulige tilstande prøves.\n"
4206 "\n"
4207 "Hvis automatisk opdagelse ikke fungerer, bør du først prøve PEAP TTLS.\n"
4208 "Bemærk:\n"
4209 "\tInnstillingerne MD5, MSCHAPV2, OTP og GTC medfører\n"
4210 "automatisk PEAP- og TTLS-tilstande.\n"
4211 " TLS-tilstand er fuldstændig certifikatbaseret, og kan ignorere\n"
4212 "brugernavnet og adgangskoden angivet her."
4213
4214 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4215 #, c-format
4216 msgid "EAP client certificate"
4217 msgstr "EAP klientcertifikat"
4218
4219 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4223 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4224 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4225 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4226 msgstr ""
4227 "Den fuldstændige adresse og filnavnet på klientcertifikatet. Dette\n"
4228 "bruges kun for EAP-certifikatbaseret autentificering. Det er et\n"
4229 "alternativ til brug af brugernavn og adgangskode.\n"
4230 "Bemærk: Andre relevante indstillinger vises på \"Avanceret\"-siden."
4231
4232 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4233 #, c-format
4234 msgid "Network ID"
4235 msgstr "Netværks-ID"
4236
4237 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4238 #, c-format
4239 msgid "Operating frequency"
4240 msgstr "Operationsfrekvens"
4241
4242 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4243 #, c-format
4244 msgid "Sensitivity threshold"
4245 msgstr "Følsomhedstærskel"
4246
4247 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4248 #, c-format
4249 msgid "Bitrate (in b/s)"
4250 msgstr "Bitrate (i bit/s)"
4251
4252 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4253 #, c-format
4254 msgid "RTS/CTS"
4255 msgstr "RTS/CTS"
4256
4257 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4261 "the\n"
4262 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4263 "hidden\n"
4264 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4265 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4266 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4267 "fixed\n"
4268 "or off."
4269 msgstr ""
4270 "RTS/CTS tilføjer et håndtryk før hver pakketransmission for at være sikker "
4271 "på at\n"
4272 "kanalen er klar. Dette tilføjer overhead, men øger ydelsen i tilfælde med "
4273 "gemte\n"
4274 "noder eller stort antal med aktive noder. Denne parameter sætter størrelsen\n"
4275 "på den mindste pakke som noden sender RTS for; en værdi lig med den "
4276 "maksimale\n"
4277 "pakkestørrelse vil deaktivere denne fremgangsmåde. Du kan også sætte denne "
4278 "parameter til auto, fixed\n"
4279 "eller off."
4280
4281 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4282 #, c-format
4283 msgid "Fragmentation"
4284 msgstr "Fragmentation"
4285
4286 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4287 #, c-format
4288 msgid "iwconfig command extra arguments"
4289 msgstr "ekstra argumenter til iwconfig kommando"
4290
4291 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4295 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4296 "as the hostname).\n"
4297 "\n"
4298 "See iwconfig(8) man page for further information."
4299 msgstr ""
4300 "Her kan man konfigurere nogle ekstra trådløse parametre såsom:\n"
4301 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er allerede sat "
4302 "til værtsnavnet).\n"
4303 "\n"
4304 "Se iwconfig(8) man-siden for yderligere information."
4305
4306 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4308 #, c-format
4309 msgid "iwspy command extra arguments"
4310 msgstr "ekstra argumenter til iwspy-kommando"
4311
4312 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4316 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4317 "\n"
4318 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4319 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4320 "\n"
4321 "See iwpspy(8) man page for further information."
4322 msgstr ""
4323 "iwspy bliver brugt til at sætte en liste med adresser i en trådløs "
4324 "netværksgrænseflade\n"
4325 "og for at læse tilbage kvalitet på en link for hver af dem.\n"
4326 "\n"
4327 "Denne information er den samme som den som er tilgængelig i /proc/net/"
4328 "wireless :\n"
4329 "kvalitet på link, signalstyrke og støjniveau.\n"
4330 "\n"
4331 "Se iwpspy(8) man-side for yderligere information."
4332
4333 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4334 #, c-format
4335 msgid "iwpriv command extra arguments"
4336 msgstr "ekstra argumenter til iwpriv-kommando"
4337
4338 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4342 "network\n"
4343 "interface.\n"
4344 "\n"
4345 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4346 "to\n"
4347 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4348 "\n"
4349 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4350 "use\n"
4351 "those interface specific commands and their effect.\n"
4352 "\n"
4353 "See iwpriv(8) man page for further information."
4354 msgstr ""
4355 "iwpriv gør det muligt at opsætte valgfrie (private) parametre for en trådløs "
4356 "netværksgrænseflade.\n"
4357 "\n"
4358 "iwpriv hånderer parametre og opsætning specifikt for hver driver (i "
4359 "modsætning til\n"
4360 "iwconfig som håndterer generelle).\n"
4361 "\n"
4362 "I teorien så bør dokumentationen for hver enhedsdriver indikere hvordan man "
4363 "bruger\n"
4364 "de grænsefladespecifikke kommandoer samt deres effekt.\n"
4365 "\n"
4366 "Se iwpriv(8) man-side for yderligere information."
4367
4368 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4369 #, c-format
4370 msgid "EAP Protocol"
4371 msgstr "EAP-protokol"
4372
4373 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4374 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4375 #, c-format
4376 msgid "Auto Detect"
4377 msgstr "Automatisk detektion"
4378
4379 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4380 #, c-format
4381 msgid "WPA2"
4382 msgstr "WPA2"
4383
4384 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4385 #, c-format
4386 msgid "WPA"
4387 msgstr "WPA"
4388
4389 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4393 "a fallback to WPA version 1"
4394 msgstr ""
4395 "Automatisk søgning anbefales da den først prøver WPA version 2 og\n"
4396 "dernæst WPA version 1"
4397
4398 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4399 #, c-format
4400 msgid "EAP Mode"
4401 msgstr "EAP-tilstand"
4402
4403 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4404 #, c-format
4405 msgid "PEAP"
4406 msgstr "PEAP"
4407
4408 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4409 #, c-format
4410 msgid "TTLS"
4411 msgstr "TTLS"
4412
4413 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4414 #, c-format
4415 msgid "TLS"
4416 msgstr "TLS"
4417
4418 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4419 #, c-format
4420 msgid "MSCHAPV2"
4421 msgstr "MSCHAPV2"
4422
4423 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4424 #, c-format
4425 msgid "MD5"
4426 msgstr "MD5"
4427
4428 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4429 #, c-format
4430 msgid "OTP"
4431 msgstr "OTP"
4432
4433 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4434 #, c-format
4435 msgid "GTC"
4436 msgstr "GTC"
4437
4438 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4439 #, c-format
4440 msgid "LEAP"
4441 msgstr "LEAP"
4442
4443 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4444 #, c-format
4445 msgid "PEAP TTLS"
4446 msgstr "PEAP TTLS"
4447
4448 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4449 #, c-format
4450 msgid "TTLS TLS"
4451 msgstr "TTLS TLS"
4452
4453 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4454 #, c-format
4455 msgid "EAP key_mgmt"
4456 msgstr "EAP key_mgmt"
4457
4458 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4462 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4463 msgstr ""
4464 "liste med accepterede autentificerede protokoller til nøglehåndtering.\n"
4465 "mulige værdier er WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4466
4467 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4468 #, c-format
4469 msgid "EAP outer identity"
4470 msgstr "EAP ydre identitet"
4471
4472 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4476 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4477 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4478 msgstr ""
4479 "Anonym identitetstekst for EAP: bruges som\n"
4480 "den ukrypterede identitet med EAP-typer som støtter\n"
4481 "forskellige tunellerede identiteter, som TTLS."
4482
4483 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4484 #, c-format
4485 msgid "EAP phase2"
4486 msgstr "EAP fase2"
4487
4488 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4492 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4493 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4494 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4495 msgstr ""
4496 "Indre autentifikation med TLS tunnelparametre.\n"
4497 "indput er tekst with felt-værdi par, Eksempler:\n"
4498 "auth=MSCHAPV2 for PEAP eller\n"
4499 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4500
4501 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4502 #, c-format
4503 msgid "EAP CA certificate"
4504 msgstr "EAP CA certifikat"
4505
4506 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4510 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4511 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4512 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4513 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4514 msgstr ""
4515 "Fuld filadresse til CA-certifikatfilen (PEM/DER). Denne fil\n"
4516 "kan have et eller flere tiltroede CA-certifikater. Hvis \"ca_cert\"\n"
4517 "ikke er med, bliver servercertifikatet ikke kontrolleret. Om \n"
4518 "muligt bør et tiltroet CA-certifikat altid sættes op ved\n"
4519 "brug af TLS, TTLS eller PEAP."
4520
4521 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4522 #, c-format
4523 msgid "EAP certificate subject match"
4524 msgstr "\"Subject\"-overensstemmelse for EAP-certifikat"
4525
4526 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 " Substring to be matched against the subject of\n"
4530 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4531 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4532 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4533 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4534 msgstr ""
4535 "Tekst som skal tjekked mod \"subject\" til autentificerings-\n"
4536 "servercertifikatet. Hvis teksten er sat, bliver servercertifikatet\n"
4537 "kun godtaget hvis det indeholder denne tekst i \"subject\".\n"
4538 "\"Subject\"-teksten har følgende format:\n"
4539 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4540
4541 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4542 #, c-format
4543 msgid "Extra directives"
4544 msgstr "Ekstra direktiver"
4545
4546 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4550 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4551 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4552 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4553 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4554 "across editing.\n"
4555 "Supported directives are :\n"
4556 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4557 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4558 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4559 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4560 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4561 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4562 msgstr ""
4563 "Her kan du overføre ekstraindstillinger til wpa_supplicant.\n"
4564 "Det forventede format er en tekst med 'felt=værdi'-par. Flere\n"
4565 "værdier kan angives ved at skille hver værdi med tegnet #.\n"
4566 "Bemærk: Direktiver overføres uden at være kontrolleret først,\n"
4567 "og dette kan føre til at wpa-forhandlingen mislykkes uden \n"
4568 "fejlmelding. Støttede direktiver bevares ved\n"
4569 "redigering.\n"
4570 "Støttede direktiver:\n"
4571 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4572 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4573 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4574 "\tfragment_size og eap_workaround, pairwise, group\n"
4575 "\tAndre, såsom key_mgmt, eap kan bruges til at tvinge\n"
4576 "\tspecielle indstillinger som er forskellige fra UI-indstillingerne."
4577
4578 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4579 #, c-format
4580 msgid "An encryption key is required."
4581 msgstr "En krypteringsnøgle kræves"
4582
4583 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4587 "hexadecimal characters."
4588 msgstr ""
4589 "The forud-delte nøgle bør have mellem 8 og 63 ASCII-tegn, or 64 "
4590 "heksadecimale tegn."
4591
4592 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4596 "characters."
4597 msgstr "WEP nøglen bør have højst %d ASCII tegn eller %d heksadecimale tegn."
4598
4599 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4603 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4604 msgstr ""
4605 "Frek bør have endelsen k, M or G (for eksempel, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4606 "frekvens), eller tilføj nok '0'."
4607
4608 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4612 "enough '0' (zeroes)."
4613 msgstr ""
4614 "Hastighed bør have endelsen k, M or G (for eksempel, \"11M\" for 11M), eller "
4615 "tilføj nok '0'."
4616
4617 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4618 #, c-format
4619 msgid "Allow access point roaming"
4620 msgstr "Tillad viderestilling af adgangspunkt"
4621
4622 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4623 #, c-format
4624 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4625 msgstr "Tilknyttet trådløst netværk '%s' på grænseflade %s"
4626
4627 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4628 #, c-format
4629 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4630 msgstr "Tabte det associerede trådløse netværk på grænseflade %s"
4631
4632 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4633 #, c-format
4634 msgid "DSL"
4635 msgstr "DSL"
4636
4637 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4638 #, c-format
4639 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4640 msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem"
4641
4642 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4646 "problem.\n"
4647 "\n"
4648 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4649 msgstr ""
4650 "ECI Hi-Focus-modemmet kan ikke understøttes pga binær driver-"
4651 "distributionsproblem.\n"
4652 "\n"
4653 "Du kan finde en driver på http://eciadsl.flashtux.org/"
4654
4655 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4659 "binary firmware distribution problem."
4660 msgstr ""
4661 "Modemmer som bruger Conexant AccessRunner chipsæt kan ikke understøttes pga. "
4662 "problem med distribution af binær firmware."
4663
4664 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4665 #, c-format
4666 msgid "DSL over CAPI"
4667 msgstr "DSL over CAPI"
4668
4669 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4670 #, c-format
4671 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4672 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4673
4674 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4675 #, c-format
4676 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4677 msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration"
4678
4679 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4680 #, c-format
4681 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4682 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4683
4684 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4685 #, c-format
4686 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4687 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4688
4689 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4690 #, c-format
4691 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4692 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4693
4694 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4695 #, c-format
4696 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4697 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4698
4699 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4700 #, c-format
4701 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4702 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4703
4704 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4705 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4706 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4707 #, c-format
4708 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4709 msgstr "Kunne ikke installere pakkerne (%s)!"
4710
4711 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4712 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4713 #, c-format
4714 msgid "Configuring device..."
4715 msgstr "Konfigurerer enhed..."
4716
4717 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4718 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4719 #, c-format
4720 msgid "Network settings"
4721 msgstr "Opsætning for netværk"
4722
4723 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4724 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4725 #, c-format
4726 msgid "Please enter settings for network"
4727 msgstr "Indtast opsætning for netværket"
4728
4729 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4730 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4731 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4732 #, c-format
4733 msgid "Connection failed."
4734 msgstr "Forbindelsen mislykkedes."
4735
4736 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4737 #, c-format
4738 msgid "Disconnecting..."
4739 msgstr "Afbryder..."
4740
4741 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4742 #, c-format
4743 msgid "SSID"
4744 msgstr "SSID"
4745
4746 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4747 #, c-format
4748 msgid "Signal strength"
4749 msgstr "Signalstyrke:"
4750
4751 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4752 #, c-format
4753 msgid "Encryption"
4754 msgstr "Krypteringsnøgle"
4755
4756 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4757 #, c-format
4758 msgid "Scanning for networks..."
4759 msgstr "Skanner efter netværk ..."
4760
4761 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4762 #, c-format
4763 msgid "Disconnect"
4764 msgstr "Afbryd forbindelse"
4765
4766 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4767 #, c-format
4768 msgid "Connect"
4769 msgstr "Forbind"
4770
4771 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4772 #, c-format
4773 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4774 msgstr "Værtsnavn ændret til \"%s\""
4775
4776 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4777 #, c-format
4778 msgid "Web Server"
4779 msgstr "Webserver"
4780
4781 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4782 #, c-format
4783 msgid "Domain Name Server"
4784 msgstr "Server for domænenavne (DNS)"
4785
4786 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4787 #, c-format
4788 msgid "SSH server"
4789 msgstr "SSH-server"
4790
4791 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4792 #, c-format
4793 msgid "FTP server"
4794 msgstr "FTP-server"
4795
4796 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4797 #, c-format
4798 msgid "DHCP Server"
4799 msgstr "DHCP-server"
4800
4801 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4802 #, c-format
4803 msgid "Mail Server"
4804 msgstr "Postserver"
4805
4806 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4807 #, c-format
4808 msgid "POP and IMAP Server"
4809 msgstr "POP- og IMAP-server"
4810
4811 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4812 #, c-format
4813 msgid "Telnet server"
4814 msgstr "Telnet-server"
4815
4816 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4817 #, c-format
4818 msgid "NFS Server"
4819 msgstr "NFS-server"
4820
4821 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4822 #, c-format
4823 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4824 msgstr "Windows-fildeling (SMB)"
4825
4826 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4827 #, c-format
4828 msgid "Bacula backup"
4829 msgstr "Bacula sikkerhedskopi"
4830
4831 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4832 #, c-format
4833 msgid "Syslog network logging"
4834 msgstr "Logning af syslog over netværk"
4835
4836 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4837 #, c-format
4838 msgid "CUPS server"
4839 msgstr "CUPS-server"
4840
4841 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4842 #, c-format
4843 msgid "MySQL server"
4844 msgstr "MySQL-server"
4845
4846 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4847 #, c-format
4848 msgid "PostgreSQL server"
4849 msgstr "PostgreSQL-server"
4850
4851 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4852 #, c-format
4853 msgid "Echo request (ping)"
4854 msgstr "Echo-forespørgsel (ping)"
4855
4856 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4857 #, c-format
4858 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4859 msgstr "Automatisk opdagelse af netværkstjenester (zeroconf og slp)"
4860
4861 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4862 #, c-format
4863 msgid "BitTorrent"
4864 msgstr "BitTorrent"
4865
4866 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4867 #, c-format
4868 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4869 msgstr "Windows Mobile enhed synkronisering"
4870
4871 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4872 #, c-format
4873 msgid "Port scan detection"
4874 msgstr "Opdagelse via portskanning"
4875
4876 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4877 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4878 #, c-format
4879 msgid "Firewall configuration"
4880 msgstr "Konfiguration af brandmur"
4881
4882 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "drakfirewall configurator\n"
4886 "\n"
4887 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4888 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4889 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4890 msgstr ""
4891 "drakfirewall-konfigurator\n"
4892 "\n"
4893 "Dette konfigurerer en personlig brandmur for denne Mageia-maskine.\n"
4894 "For en stærk dedikeret brandmurs-løsning se venligst den specialiserede "
4895 "Mageia Security Firewall-distribution."
4896
4897 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4898 #, c-format
4899 msgid ""
4900 "drakfirewall configurator\n"
4901 "\n"
4902 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4903 "drakconnect before going any further."
4904 msgstr ""
4905 "konfigurering med drakfirewall\n"
4906 "\n"
4907 "Forsikr dig om at du har konfigureret din internetforbindelse med "
4908 "drakconnect før du går videre."
4909
4910 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4911 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4912 #, c-format
4913 msgid "Firewall"
4914 msgstr "Brandmur"
4915
4916 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4920 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4921 "Have a look at /etc/services for information."
4922 msgstr ""
4923 "Du kan angive diverse porte. \n"
4924 "Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4925 "Se /etc/services for information."
4926
4927 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "Invalid port given: %s.\n"
4931 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4932 "where port is between 1 and 65535.\n"
4933 "\n"
4934 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4935 msgstr ""
4936 "Ugyldig port angivet: %s.\n"
4937 "Det korrekte format er 'port/tcp', \"port/udp' eller 'port/icmp', \n"
4938 "hvor port er mellem 1 og 65535.\n"
4939 "\n"
4940 "Du kan også angive et interval af porte (fx 24300:24350/udp)"
4941
4942 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4943 #, c-format
4944 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4945 msgstr "Hvilke tjenester vil du tillade at Internettet kan koble op med?"
4946
4947 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4948 #: ../lib/network/network.pm:540
4949 #, c-format
4950 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4951 msgstr "Disse indstillinger vil blive gemt for netværksprofilen <b>%s</b>"
4952
4953 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4954 #, c-format
4955 msgid "Everything (no firewall)"
4956 msgstr "Alt (ingen brandmur)"
4957
4958 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4959 #, c-format
4960 msgid "Other ports"
4961 msgstr "Andre porte"
4962
4963 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4964 #, c-format
4965 msgid "Log firewall messages in system logs"
4966 msgstr "Log brandmursmeddelelser i systemlogger"
4967
4968 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4972 "into your computer.\n"
4973 "Please select which network activities should be watched."
4974 msgstr ""
4975 "Du kan blive advaret når nogen har adgang til en tjeneste, eller prøver at "
4976 "trænge ind i din maskine.\n"
4977 "Vælg hvilke netværksaktiviteter som skal overvåges."
4978
4979 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4980 #, c-format
4981 msgid "Use Interactive Firewall"
4982 msgstr "Brug interaktiv brandmur"
4983
4984 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4985 #, c-format
4986 msgid "No device found"
4987 msgstr "Ingen enheder fundet"
4988
4989 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4990 #, c-format
4991 msgid "Device: "
4992 msgstr "Enhed: "
4993
4994 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4995 #, c-format
4996 msgid "Configure"
4997 msgstr "Konfigurér"
4998
4999 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5000 #, c-format
5001 msgid "Refresh"
5002 msgstr "Genopfrisk"
5003
5004 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5005 #, c-format
5006 msgid "Wireless connection"
5007 msgstr "Trådløs forbindelse"
5008
5009 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5010 #, c-format
5011 msgid "VPN configuration"
5012 msgstr "VPN-konfiguration"
5013
5014 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5015 #, c-format
5016 msgid "Choose the VPN type"
5017 msgstr "Vælg typen af VPN"
5018
5019 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5020 #, c-format
5021 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5022 msgstr "Klargør værktøjer og leder efter enheden for %s..."
5023
5024 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5025 #, c-format
5026 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5027 msgstr "Kunne ikke initiere %s-opkoblingstype!"
5028
5029 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5030 #, c-format
5031 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5032 msgstr ""
5033 "Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. "
5034
5035 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5036 #, c-format
5037 msgid "Configure a new connection..."
5038 msgstr "Konfigurér en ny forbindelse..."
5039
5040 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5041 #, c-format
5042 msgid "New name"
5043 msgstr "Nyt navn"
5044
5045 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5046 #, c-format
5047 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5048 msgstr "Du skal vælge en eksisterende opkobling eller indtaste et nyt navn."
5049
5050 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5051 #, c-format
5052 msgid "Please enter the required key(s)"
5053 msgstr "Indtast nøglerne som behøves"
5054
5055 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5056 #, c-format
5057 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5058 msgstr "Indtast opsætning for din VPN-forbindelse"
5059
5060 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5061 #, c-format
5062 msgid "Do you want to start the connection now?"
5063 msgstr "Ønsker du at starte opkoblingen nu?"
5064
5065 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "The VPN connection is now configured.\n"
5069 "\n"
5070 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5071 "connection.\n"
5072 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5073 "VPN connection.\n"
5074 msgstr ""
5075 "VPN-opkoblingen er sat op nu.\n"
5076 "\n"
5077 "Denne VPN-opkobling kan automatisk startes op med en netværksopkobling.\n"
5078 "Det kan blive gjort ved at sætte netværksopkoblingen op igen og vælge denne "
5079 "VPN-opkobling.\n"
5080
5081 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5082 #, c-format
5083 msgid "Port scanning"
5084 msgstr "Portskanning"
5085
5086 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5087 #, c-format
5088 msgid "Service attack"
5089 msgstr "Angreb på tjeneste"
5090
5091 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5092 #, c-format
5093 msgid "Password cracking"
5094 msgstr "Brydning af adgangskoder"
5095
5096 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5097 #, c-format
5098 msgid "New connection"
5099 msgstr "Ny forbindelse"
5100
5101 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5102 #, c-format
5103 msgid "\"%s\" attack"
5104 msgstr "\"%s\"-angreb"
5105
5106 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5107 #, c-format
5108 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5109 msgstr "Et angreb med portskanning er blevet forsøgt af %s."
5110
5111 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5112 #, c-format
5113 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5114 msgstr "%s-tjenesten er blevet angrebet af %s."
5115
5116 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5117 #, c-format
5118 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5119 msgstr "Et angreb med cracking af adgangskoder er blevet forsøgt af %s."
5120
5121 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5122 #, c-format
5123 msgid "%s is connecting on the %s service."
5124 msgstr "%s kobler op til %s-tjenesten."
5125
5126 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5127 #, c-format
5128 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5129 msgstr "Et angreb på %s er blevet forsøgt af %s"
5130
5131 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5135 "network."
5136 msgstr ""
5137 "Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket."
5138
5139 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5140 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5141 #, c-format
5142 msgid "port %d"
5143 msgstr "port %d"
5144
5145 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5146 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5147 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5148 #, c-format
5149 msgid "Manual"
5150 msgstr "Manuel"
5151
5152 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5153 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5154 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5155 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5156 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5157 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5158 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5159 #, c-format
5160 msgid "Automatic"
5161 msgstr "Automatisk"
5162
5163 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5164 #, c-format
5165 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5166 msgstr "Ingen enhed der understøtter %s ndiswrapper-driveren er til stede!"
5167
5168 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5169 #, c-format
5170 msgid "Please select the correct driver"
5171 msgstr "Vælg den korrekte driver"
5172
5173 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5174 #, c-format
5175 msgid ""
5176 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5177 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5178 "supported."
5179 msgstr ""
5180 "Vælg Windows-driver beskrivelsesfilen (.inf), eller tilsvarende driverfil (."
5181 "dll eller .o filer). Bemærk at kun drivere op til Windows XP understøttes."
5182
5183 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5184 #, c-format
5185 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5186 msgstr "Kan ikke installere %s ndiswrapper-driveren!"
5187
5188 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5192 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5193 msgstr ""
5194 "Den valgte enhed er allerede blevet konfigureret med %s-driveren.\n"
5195 "Ønsker du virkelig at bruge en ndiswrapper-driver?"
5196
5197 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5198 #, c-format
5199 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5200 msgstr "Kan ikke indlæse ndiswrapper-modulet!"
5201
5202 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5203 #, c-format
5204 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5205 msgstr "Kan ikke finde ndiswrapper-grænsefladen!"
5206
5207 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5208 #, c-format
5209 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5210 msgstr "Vælg en ndiswrapper driver"
5211
5212 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5213 #, c-format
5214 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5215 msgstr "Brug ndiswrapper-driveren %s"
5216
5217 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5218 #, c-format
5219 msgid "Install a new driver"
5220 msgstr "Installér en ny driver"
5221
5222 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5223 #, c-format
5224 msgid "Select a device:"
5225 msgstr "Vælg en enhed:"
5226
5227 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5228 #, c-format
5229 msgid "Please select your network:"
5230 msgstr "Vælg dit netværk:"
5231
5232 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "_: This is a verb\n"
5236 "Monitor"
5237 msgstr "Overvåg"
5238
5239 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5240 #, c-format
5241 msgid "Network Center"
5242 msgstr "Netværkscenter"
5243
5244 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5245 #, c-format
5246 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5247 msgstr "Du bruger i øjeblikket netværksprofilen <b>%s</b>"
5248
5249 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5250 #, c-format
5251 msgid "Advanced settings"
5252 msgstr "Avancerede indstillinger"
5253
5254 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5255 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5256 #, c-format
5257 msgid "Manual choice"
5258 msgstr "Manuelt valg"
5259
5260 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5261 #, c-format
5262 msgid "Internal ISDN card"
5263 msgstr "Internt ISDN-kort"
5264
5265 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5266 #, c-format
5267 msgid "Protocol for the rest of the world"
5268 msgstr "Protokol for resten af verden"
5269
5270 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5271 #, c-format
5272 msgid "European protocol (EDSS1)"
5273 msgstr "Protokol for Europa (EDSS1)"
5274
5275 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5276 #, c-format
5277 msgid ""
5278 "Protocol for the rest of the world\n"
5279 "No D-Channel (leased lines)"
5280 msgstr ""
5281 "Protokol for resten af verden \n"
5282 " ingen D-kanal (lejet linje)"
5283
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5285 #, c-format
5286 msgid "Network & Internet Configuration"
5287 msgstr "Konfigurér netværk og internet"
5288
5289 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5290 #, c-format
5291 msgid "Choose the connection you want to configure"
5292 msgstr "Vælg den opkobling, du ønsker at konfigurere"
5293
5294 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5295 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5296 #, c-format
5297 msgid "Select the network interface to configure:"
5298 msgstr "Vælg netværksgrænsesnit, der skal konfigureres:"
5299
5300 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5301 #, c-format
5302 msgid "%s: %s"
5303 msgstr "%s: %s"
5304
5305 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5306 #, c-format
5307 msgid "No device can be found for this connection type."
5308 msgstr "Ingen enhed ser ud til at kunne blive fundet for denne opkoblingstype."
5309
5310 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5311 #, c-format
5312 msgid "Hardware Configuration"
5313 msgstr "Konfiguration af udstyr"
5314
5315 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5316 #, c-format
5317 msgid "Please select your provider:"
5318 msgstr "Vælg din leverandør:"
5319
5320 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5321 #, c-format
5322 msgid ""
5323 "Please select your connection protocol.\n"
5324 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5325 msgstr ""
5326 "Vælg din opkoblingsprotokol.\n"
5327 "Hvis du ikke véd hvad den er, så vælg den forvalgte protokol."
5328
5329 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5330 #, c-format
5331 msgid "Connection control"
5332 msgstr "Opkoblingskontrol"
5333
5334 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5335 #, c-format
5336 msgid "Testing your connection..."
5337 msgstr "Tester din forbindelse..."
5338
5339 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5340 #, c-format
5341 msgid "Connection Configuration"
5342 msgstr "Forbindelses-konfiguration"
5343
5344 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5345 #, c-format
5346 msgid "Please fill or check the field below"
5347 msgstr "Udfyld eller markér feltet nedenunder"
5348
5349 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5350 #, c-format
5351 msgid "Your personal phone number"
5352 msgstr "Dit personlige telefonnummer"
5353
5354 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5355 #, c-format
5356 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5357 msgstr "Navn på udbyder (f.eks. udbyder.net)"
5358
5359 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5360 #, c-format
5361 msgid "Provider phone number"
5362 msgstr "Udbyders telefonnummer"
5363
5364 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5365 #, c-format
5366 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5367 msgstr "Udbyder DNS 1 (valgfri)"
5368
5369 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5370 #, c-format
5371 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5372 msgstr "Udbyder DNS 2 (valgfri)"
5373
5374 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5375 #, c-format
5376 msgid "Dialing mode"
5377 msgstr "Opringningsmåde"
5378
5379 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5380 #, c-format
5381 msgid "Connection speed"
5382 msgstr "Opkoblingshastighed"
5383
5384 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5385 #, c-format
5386 msgid "Connection timeout (in sec)"
5387 msgstr "Opkoblingens tidsudløb (i sekunder)"
5388
5389 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5390 #, c-format
5391 msgid "Card IRQ"
5392 msgstr "Kort IRQ"
5393
5394 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5395 #, c-format
5396 msgid "Card mem (DMA)"
5397 msgstr "Kort mem (DMA)"
5398
5399 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5400 #, c-format
5401 msgid "Card IO"
5402 msgstr "Kort IO"
5403
5404 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5405 #, c-format
5406 msgid "Card IO_0"
5407 msgstr "Kort IO_0"
5408
5409 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5410 #, c-format
5411 msgid "Card IO_1"
5412 msgstr "Kort IO_1"
5413
5414 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5415 #, c-format
5416 msgid "External ISDN modem"
5417 msgstr "Eksternt ISDN modem"
5418
5419 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5420 #, c-format
5421 msgid "Select a device!"
5422 msgstr "Vælg en enhed!"
5423
5424 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5425 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5426 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5427 #, c-format
5428 msgid "ISDN Configuration"
5429 msgstr "ISDN konfiguration"
5430
5431 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5432 #, c-format
5433 msgid "What kind of card do you have?"
5434 msgstr "Hvad slags kort har du?"
5435
5436 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5437 #, c-format
5438 msgid ""
5439 "\n"
5440 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5441 "\n"
5442 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5443 "card.\n"
5444 msgstr ""
5445 "\n"
5446 "Hvis du har et ISA kort burde værdiene i næste billede være rigtige.\n"
5447 "\n"
5448 "Hvis du har et PCMCIA kort skal du vide irq og io for kortet.\n"
5449
5450 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5451 #, c-format
5452 msgid "Continue"
5453 msgstr "Fortsæt"
5454
5455 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5456 #, c-format
5457 msgid "Abort"
5458 msgstr "Afbryd"
5459
5460 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5461 #, c-format
5462 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5463 msgstr "Hvilket af de følgende er dit ISDN-kort?"
5464
5465 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5466 #, c-format
5467 msgid ""
5468 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5469 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5470 "want to use?"
5471 msgstr ""
5472 "En CAPI-driver findes til dette modem. Denne CAPI-driver kan tilbyde flere "
5473 "faciliteter end den frie driver (såsom sending af faxer). Hvilken driver "
5474 "ønsker du at bruge?"
5475
5476 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5477 #, c-format
5478 msgid "Which protocol do you want to use?"
5479 msgstr "Hvilken protokol ønsker du at bruge?"
5480
5481 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5482 #, c-format
5483 msgid ""
5484 "Select your provider.\n"
5485 "If it is not listed, choose Unlisted."
5486 msgstr ""
5487 "Vælg din udbyder.\n"
5488 " Hvis de ikke er i listen, vælg Ikke listet"
5489
5490 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5491 #, c-format
5492 msgid "Provider:"
5493 msgstr "Udbyder: "
5494
5495 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5496 #, c-format
5497 msgid ""
5498 "Your modem is not supported by the system.\n"
5499 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5500 msgstr ""
5501 "Dit modem er ikke understøttet af systemet.\n"
5502 "Tag og kig på http://www.linmodems.org"
5503
5504 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5505 #, c-format
5506 msgid "Select the modem to configure:"
5507 msgstr "Vælg det modem, der skal konfigureres:"
5508
5509 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5510 #, c-format
5511 msgid "Modem"
5512 msgstr "Modem"
5513
5514 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5515 #, c-format
5516 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5517 msgstr "Angiv hvilken seriel port dit modem er forbundet til."
5518
5519 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5520 #, c-format
5521 msgid "Select your provider:"
5522 msgstr "Vælg din udbyder"
5523
5524 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5525 #, c-format
5526 msgid "Dialup: account options"
5527 msgstr "Indstillinger for konto til opkald"
5528
5529 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5530 #, c-format
5531 msgid "Connection name"
5532 msgstr "Navn på forbindelsen"
5533
5534 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5535 #, c-format
5536 msgid "Phone number"
5537 msgstr "Telefonnummer"
5538
5539 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5540 #, c-format
5541 msgid "Login ID"
5542 msgstr "Brugernavn"
5543
5544 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5545 #, c-format
5546 msgid "Dialup: IP parameters"
5547 msgstr "IP-parametre for opkald"
5548
5549 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5550 #, c-format
5551 msgid "IP parameters"
5552 msgstr "IP-parametre"
5553
5554 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5555 #, c-format
5556 msgid "Subnet mask"
5557 msgstr "Undernetmaske"
5558
5559 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5560 #, c-format
5561 msgid "Dialup: DNS parameters"
5562 msgstr "Dialup: DNS-parametre"
5563
5564 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5565 #, c-format
5566 msgid "DNS"
5567 msgstr "DNS"
5568
5569 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5570 #, c-format
5571 msgid "Domain name"
5572 msgstr "Domænenavn"
5573
5574 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5575 #, c-format
5576 msgid "First DNS Server (optional)"
5577 msgstr "Første DNS-server (valgfri)"
5578
5579 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5580 #, c-format
5581 msgid "Second DNS Server (optional)"
5582 msgstr "Anden DNS-server (valgfri)"
5583
5584 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5585 #, c-format
5586 msgid "Set hostname from IP"
5587 msgstr "Sæt værtsnavn ud fra IPadresse"
5588
5589 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5590 #, c-format
5591 msgid "Gateway IP address"
5592 msgstr "IP-adresse på gateway"
5593
5594 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5595 #, c-format
5596 msgid "Automatically at boot"
5597 msgstr "Automatisk ved opstart"
5598
5599 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5600 #, c-format
5601 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5602 msgstr "Ved brug af Net Applet i statusfeltet"
5603
5604 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5605 #, c-format
5606 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5607 msgstr "Manuelt (grænsesnittet vil stadig blive aktiveret ved opstart)"
5608
5609 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5610 #, c-format
5611 msgid "How do you want to dial this connection?"
5612 msgstr "Hvordan ønsker du at kalde denne forbindelse op?"
5613
5614 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5615 #, c-format
5616 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5617 msgstr "Ønsker du at forsøge at skabe forbindelse til Internettet nu?"
5618
5619 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5620 #, c-format
5621 msgid "The system is now connected to the Internet."
5622 msgstr "Systemet er nu forbundet til Internettet."
5623
5624 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5625 #, c-format
5626 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5627 msgstr "Af sikkerhedsgrunde vil det blive afbrudt nu."
5628
5629 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5633 "Try to reconfigure your connection."
5634 msgstr ""
5635 "Det lader ikke til at dit system har forbindelse til Internettet.\n"
5636 "Prøv at omkonfigurere din forbindelse."
5637
5638 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5639 #, c-format
5640 msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5641 msgstr "Et problem opstod ved test af netværksforbindelse."
5642
5643 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5647 "modem or router."
5648 msgstr ""
5649 "Dette kan skyldes en ugyldig netværkskonfiguration, eller problemer med dit "
5650 "modem eller din ruter."
5651
5652 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5656 "settings."
5657 msgstr ""
5658 "Måske ønsker du at genstarte konfigurationen for at verificere "
5659 "forbindelsesindstillingerne."
5660
5661 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5662 #, c-format
5663 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5664 msgstr "Tillykke, netværkskonfigurationen er færdig."
5665
5666 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5670 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5671 msgstr ""
5672 "Imidlertid mislykkedes testen af internetforbindelsen. Du bør afprøve din "
5673 "forbindelse manuelt, og tjekke dit internet modem eller ruter."
5674
5675 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5679 "configuration."
5680 msgstr ""
5681 "Hvis din forbindelse ikke virker, kan du prøve at genstarte konfigurationen."
5682
5683 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5684 #, c-format
5685 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5686 msgstr "Tillykke, netværks- og internetkonfigurationen er færdig."
5687
5688 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5692 "avoid any hostname-related problems."
5693 msgstr ""
5694 "Derefter anbefaler vi at du genstarter dit X-miljø for\n"
5695 "at undgå problemer med det ændrede værtsnavn"
5696
5697 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5698 #, c-format
5699 msgid "Sagem USB modem"
5700 msgstr "Sagem USB-modem"
5701
5702 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5703 #, c-format
5704 msgid "Bewan modem"
5705 msgstr "Bewan PCI-modem"
5706
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5708 #, c-format
5709 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5710 msgstr "ECI Hi-Focus-modem"
5711
5712 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5713 #, c-format
5714 msgid "LAN connection"
5715 msgstr "Lokalnet-konfiguration"
5716
5717 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5718 #, c-format
5719 msgid "ADSL connection"
5720 msgstr "ADSL opkobling"
5721
5722 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5723 #, c-format
5724 msgid "Cable connection"
5725 msgstr "Kabelforbindelse"
5726
5727 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5728 #, c-format
5729 msgid "ISDN connection"
5730 msgstr "ISDN-forbindelse"
5731
5732 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5733 #, c-format
5734 msgid "Modem connection"
5735 msgstr "Modem-forbindelse"
5736
5737 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5738 #, c-format
5739 msgid "DVB connection"
5740 msgstr "DVB-opkobling"
5741
5742 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5743 #, c-format
5744 msgid "(detected on port %s)"
5745 msgstr "(detekteret på port %s)"
5746
5747 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5748 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5749 #, c-format
5750 msgid "(detected %s)"
5751 msgstr "(detekterede %s)"
5752
5753 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5754 #, c-format
5755 msgid "(detected)"
5756 msgstr "(detekteret)"
5757
5758 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5759 #, c-format
5760 msgid "Network Configuration"
5761 msgstr "Konfigurér netværk"
5762
5763 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5764 #, c-format
5765 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5766 msgstr "Fremfinding af Zeroconf-værtsnavn"
5767
5768 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5772 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5773 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5774 "It is not necessary on most networks."
5775 msgstr ""
5776 "Om ønsket kan du indtaste et Zeroconf-værtsnavn.\n"
5777 "Dette er navnet som din maskine vil bruge til at annoncere alle sine\n"
5778 "delte ressourcer som ikke er styret af netværket.\n"
5779 "Dette er ikke nødvendigt på de fleste netværk."
5780
5781 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5782 #, c-format
5783 msgid "Zeroconf Host name"
5784 msgstr "Zeroconf-værtsnavn"
5785
5786 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5787 #, c-format
5788 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5789 msgstr "Zeroconf værtsnavn må ikke indeholde et ."
5790
5791 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5795 "configured.\n"
5796 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5797 "Internet & Network connection.\n"
5798 msgstr ""
5799 "Da du er i gang med en netværksinstallation er dit netværk allerede "
5800 "konfigureret.\n"
5801 "Klik OK for at beholde din konfiguration, eller annullér for at "
5802 "omkonfigurere din Internet- og netværksforbindelse.\n"
5803
5804 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5805 #, c-format
5806 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5807 msgstr "Netværket skal være genstartet. Ønsker du at genstarte det?"
5808
5809 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5813 "\n"
5814 "%s"
5815 msgstr ""
5816 "Et problem opstod ved genstart af netværket: \n"
5817 "\n"
5818 "%s"
5819
5820 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5824 "\n"
5825 "\n"
5826 "Press \"%s\" to continue."
5827 msgstr ""
5828 "Vi skal nu konfigurere opkoblingen '%s'.\n"
5829 "\n"
5830 "\n"
5831 "Tryk '%s' for at fortsætte."
5832
5833 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5834 #, c-format
5835 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5836 msgstr "Konfiguration er færdig, ønsker du at effektuere indstillinger?"
5837
5838 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5842 "Choose the one you want to use.\n"
5843 "\n"
5844 msgstr ""
5845 "Du har konfigureret flere måder at koble dig mod internet på.\n"
5846 "Venligst vælg den du ønsker at bruger.\n"
5847 "\n"
5848
5849 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5850 #, c-format
5851 msgid "Internet connection"
5852 msgstr "Internet opkobling"
5853
5854 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5855 #, c-format
5856 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5857 msgstr "Konfigurerer netværksenheden %s (driver %s)"
5858
5859 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5863 "choose the one you want to use."
5864 msgstr ""
5865 "De følgende protokoller kan bruges til at konfigurere en LAN-forbindelse. "
5866 "Vælg venligst den forbindelse du gerne vil bruge."
5867
5868 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5869 #, c-format
5870 msgid ""
5871 "Please enter your host name.\n"
5872 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5873 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5874 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5875 msgstr ""
5876 "Indtast domænenavn, værtsnavn og IP adressen for evt. ekstra navne-servere.\n"
5877 "Dit værtsnavn skal være et fuldt kvalificeret værtsnavn inklusive domæne,\n"
5878 "f.eks. minpc.mitfirma.dk. Hvis du ikke har nogen ekstra navne-servere,\n"
5879 "så lad navne-server-felterne være blanke."
5880
5881 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5882 #, c-format
5883 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5884 msgstr "Sidst, men ikke mindst, indtast din DNS-servers IP-adresser."
5885
5886 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5887 #, c-format
5888 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5889 msgstr "Adresse på DNS-server skal have formatet 1.2.3.4"
5890
5891 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5892 #, c-format
5893 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5894 msgstr "Gateway-adresse skal have formatet 1.2.3.4"
5895
5896 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5897 #, c-format
5898 msgid "Gateway device"
5899 msgstr "Gateway enhed"
5900
5901 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5902 #, c-format
5903 msgid ""
5904 "An unexpected error has happened:\n"
5905 "%s"
5906 msgstr ""
5907 "En uventet fejl opstod:\n"
5908 "%s"
5909
5910 #: ../lib/network/network.pm:514
5911 #, c-format
5912 msgid "Advanced network settings"
5913 msgstr "Avancerede indstillinger for netværk"
5914
5915 #: ../lib/network/network.pm:515
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5919 "to reboot the machine for changes to take effect."
5920 msgstr ""
5921 "Her kan du konfigurere avancerede indstillinger for netværk. Bemærk at du "
5922 "skal genstarte maskinen for at ændringerne skal have effekt."
5923
5924 #: ../lib/network/network.pm:517
5925 #, c-format
5926 msgid "Wireless regulatory domain"
5927 msgstr "Trådløst reguleret domæne"
5928
5929 #: ../lib/network/network.pm:518
5930 #, c-format
5931 msgid "TCP/IP settings"
5932 msgstr "TCP/IP-opsætning"
5933
5934 #: ../lib/network/network.pm:519
5935 #, c-format
5936 msgid "Disable IPv6"
5937 msgstr "Deaktivér IPv6"
5938
5939 #: ../lib/network/network.pm:520
5940 #, c-format
5941 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5942 msgstr "Deaktivér skalering af TCP-vindue"
5943
5944 #: ../lib/network/network.pm:521
5945 #, c-format
5946 msgid "Disable TCP Timestamps"
5947 msgstr "Deaktivér TCP-tidsstempler"
5948
5949 #: ../lib/network/network.pm:522
5950 #, c-format
5951 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5952 msgstr "Sikkerhedsindstillinger (defineret af MSEC-retninglinjer)"
5953
5954 #: ../lib/network/network.pm:523
5955 #, c-format
5956 msgid "Disable ICMP echo"
5957 msgstr "Deaktivér ICMP echo"
5958
5959 #: ../lib/network/network.pm:524
5960 #, c-format
5961 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5962 msgstr "Deaktivér ICMP echo for rundkastningsbeskeder"
5963
5964 #: ../lib/network/network.pm:525
5965 #, c-format
5966 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5967 msgstr "Deaktivér ugyldige ICMP fejlsvar"
5968
5969 #: ../lib/network/network.pm:526
5970 #, c-format
5971 msgid "Log strange packets"
5972 msgstr "Log mærkelige pakker"
5973
5974 #: ../lib/network/network.pm:539
5975 #, c-format
5976 msgid "Proxies configuration"
5977 msgstr "Konfiguration af mellemvært (proxy)"
5978
5979 #: ../lib/network/network.pm:540
5980 #, c-format
5981 msgid ""
5982 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5983 "my_caching_server:8080)"
5984 msgstr ""
5985 "Her kan du opsætte dinr proxy-konfiguration (fx: http://"
5986 "min_cache_server:8080)"
5987
5988 #: ../lib/network/network.pm:541
5989 #, c-format
5990 msgid "HTTP proxy"
5991 msgstr "HTTP-proxy"
5992
5993 #: ../lib/network/network.pm:542
5994 #, c-format
5995 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5996 msgstr "Brug HTTP proxy for HTTPS-forbindelser"
5997
5998 #: ../lib/network/network.pm:543
5999 #, c-format
6000 msgid "HTTPS proxy"
6001 msgstr "HTTPS-proxy"
6002
6003 #: ../lib/network/network.pm:544
6004 #, c-format
6005 msgid "FTP proxy"
6006 msgstr "FTP-proxy"
6007
6008 #: ../lib/network/network.pm:545
6009 #, c-format
6010 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6011 msgstr "Ingen proxy for (kommasepareret liste)"
6012
6013 #: ../lib/network/network.pm:550
6014 #, c-format
6015 msgid "Proxy should be http://..."
6016 msgstr "Proxy skal være http://..."
6017
6018 #: ../lib/network/network.pm:551
6019 #, c-format
6020 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6021 msgstr "Proxy bør være http://... eller https://..."
6022
6023 #: ../lib/network/network.pm:552
6024 #, c-format
6025 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6026 msgstr "Url burde begynde med 'ftp:' eller 'http:'"
6027
6028 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6032 "\n"
6033 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6034 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6035 "\n"
6036 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6037 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6038 "\n"
6039 "Which interfaces should be protected?\n"
6040 msgstr ""
6041 "Venligst vælg grænsefladerne som vil blive beskyttet af brandmuren.\n"
6042 "\n"
6043 "Alle grænseflader direkte opkoblet til internet bør vælges,\n"
6044 "mens grænseflader opkoblet til det lokale netværk ikke behøver at blive "
6045 "valgt.\n"
6046 "\n"
6047 "Hvis du planlægger at bruge deling af Mageia Internet forbindelse,\n"
6048 "så fravælg grænseflader som skal forbindes til lokalnettet.\n"
6049 "\n"
6050 "Hvilke grænseflader ønsker du at beskytte?\n"
6051
6052 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6053 #, c-format
6054 msgid "Keep custom rules"
6055 msgstr "Behold egendefinerede regler"
6056
6057 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6058 #, c-format
6059 msgid "Drop custom rules"
6060 msgstr "Drop egendefinerede regler"
6061
6062 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6063 #, c-format
6064 msgid ""
6065 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6066 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6067 "What do you want to do?"
6068 msgstr ""
6069 "Din brandmursopsætning er blevet ændret manuelt og indeholder\n"
6070 "regler som kan være i konflikt med opsætningen som netop er blevet sat op.\n"
6071 "Hvad ønsker du at gøre?"
6072
6073 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6074 #, c-format
6075 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6076 msgstr ""
6077 "Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret."
6078
6079 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6080 #, c-format
6081 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6082 msgstr "Nogen pakker (%s) behøves, men er ikke tilgængelige."
6083
6084 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6085 #. -PO: second argument is a package media name
6086 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6087 #, c-format
6088 msgid ""
6089 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6090 msgstr "Disse pakker kan findes på %s eller i det officielle %s pakkelager."
6091
6092 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6093 #, c-format
6094 msgid "The following component is missing: %s"
6095 msgstr "Følgende komponent mangler: %s"
6096
6097 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6101 "%s"
6102 msgstr ""
6103 "Filerne som behøves kan også installeres fra denne internetadresse:\n"
6104 "%s"
6105
6106 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
6107 #, c-format
6108 msgid "Firmware files are required for this device."
6109 msgstr "Maskinprogrammel kræves for denne enhed."
6110
6111 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
6112 #, c-format
6113 msgid "Use a floppy"
6114 msgstr "Brug en diskette"
6115
6116 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
6117 #, c-format
6118 msgid "Use my Windows partition"
6119 msgstr "Brug min Windows-partition"
6120
6121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
6122 #, c-format
6123 msgid "Select file"
6124 msgstr "Vælg fil"
6125
6126 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
6127 #, c-format
6128 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6129 msgstr "Venligst vælg maskinprogrammel (for eksempel: %s)"
6130
6131 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6132 #, c-format
6133 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6134 msgstr "Kunne ikke finde \"%s\" på dit Windows-system!"
6135
6136 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6137 #, c-format
6138 msgid "No Windows system has been detected!"
6139 msgstr "Intet Windows-system er blevet fundet!"
6140
6141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6142 #, c-format
6143 msgid "Insert floppy"
6144 msgstr "Indsæt diskette"
6145
6146 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6147 #, c-format
6148 msgid ""
6149 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6150 "press %s"
6151 msgstr ""
6152 "Indsæt en FAT-formateret diskette i diskette-drev %s med %s i rod-kataloget "
6153 "og tryk %s"
6154
6155 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6156 #, c-format
6157 msgid "Next"
6158 msgstr "Næste"
6159
6160 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6161 #, c-format
6162 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6163 msgstr "Fejl ved adgang til diskette, kan ikke montere enhed %s"
6164
6165 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6166 #, c-format
6167 msgid "Looking for required software and drivers..."
6168 msgstr "Kigger efter programmel og drivere som behøves..."
6169
6170 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6171 #, c-format
6172 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6173 msgstr "Vent venligst, kører kammandoer for konfigurering af enheder..."
6174
6175 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6176 #, c-format
6177 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6178 msgstr "X509 Offentlig nøgle-infrastruktur"
6179
6180 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6181 #, c-format
6182 msgid "Static Key"
6183 msgstr "Statisk nøgle"
6184
6185 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6186 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6187 #, c-format
6188 msgid "Certificate Authority (CA)"
6189 msgstr "Certifikatudsteder (CA)"
6190
6191 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6192 #, c-format
6193 msgid "Certificate"
6194 msgstr "Certifikat"
6195
6196 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6197 #, c-format
6198 msgid "Key"
6199 msgstr "Nøgle"
6200
6201 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6202 #, c-format
6203 msgid "TLS control channel key"
6204 msgstr "TLS kontrolkanalnøgle"
6205
6206 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6207 #, c-format
6208 msgid "Key direction"
6209 msgstr "Nøgleretning"
6210
6211 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6212 #, c-format
6213 msgid "Authenticate using username and password"
6214 msgstr "Autenticér med brugernavn og adgangskode"
6215
6216 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6217 #, c-format
6218 msgid "Check server certificate"
6219 msgstr "Tjek servercertifikat"
6220
6221 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6222 #, c-format
6223 msgid "Cipher algorithm"
6224 msgstr "Krypteringsalgoritme"
6225
6226 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6227 #, c-format
6228 msgid "Default"
6229 msgstr "Standard"
6230
6231 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6232 #, c-format
6233 msgid "Size of cipher key"
6234 msgstr "Størrelse på krypteringsnøgle"
6235
6236 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6237 #, c-format
6238 msgid "Get from server"
6239 msgstr "Modtag fra server"
6240
6241 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6242 #, c-format
6243 msgid "Gateway port"
6244 msgstr "Gateway port"
6245
6246 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6247 #, c-format
6248 msgid "Remote IP address"
6249 msgstr "Ekstern IP-adresse"
6250
6251 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6252 #, c-format
6253 msgid "Use TCP protocol"
6254 msgstr "Brug TCP-protokol"
6255
6256 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6257 #, c-format
6258 msgid "Virtual network device type"
6259 msgstr "Enhedstype for virtuelt netværk"
6260
6261 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6262 #, c-format
6263 msgid "Virtual network device number (optional)"
6264 msgstr "Enhedsnummer for virtuelt netværk (valgfrit)"
6265
6266 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6267 #, c-format
6268 msgid "Starting connection.."
6269 msgstr "Starter opkobling..."
6270
6271 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6272 #, c-format
6273 msgid "Please insert your token"
6274 msgstr "Indsæt dit symbol"
6275
6276 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6277 #, c-format
6278 msgid "PIN number"
6279 msgstr "PIN-kode"
6280
6281 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6282 #, c-format
6283 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6284 msgstr "Cisco VPN-koncentrator"
6285
6286 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6287 #, c-format
6288 msgid "Group name"
6289 msgstr "Gruppe-navn"
6290
6291 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6292 #, c-format
6293 msgid "Group secret"
6294 msgstr "Gruppe-secret"
6295
6296 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6297 #, c-format
6298 msgid "Username"
6299 msgstr "Brugernavn"
6300
6301 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6302 #, c-format
6303 msgid "NAT Mode"
6304 msgstr "NAT-tilstand"
6305
6306 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6307 #, c-format
6308 msgid "Use specific UDP port"
6309 msgstr "Brug specifik UDP-port"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30