/[soft]/drakx-net/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1121 - (show annotations) (download)
Fri May 6 13:10:55 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by ennael
File size: 185380 byte(s)
merge last updates

1 # translation of de.po to
2 # german translation of the MageiaInstaller.
3 # Copyright (C) 2000-2003 Mageia S.A.
4 #
5 #
6 # Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
7 # Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>, 2003,2004,2006.
8 # Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004.
9 # Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004.
10 # Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004.
11 # Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
12 # Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004.
13 # Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005.
14 # Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005, 2006.
15 # Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2006.
16 # Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
17 # Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
18 # Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2008.
19 # Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008.
20 # Wolfgang Bornath <wolfgang@mandrivauser.de>, 2008.
21 # Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>, 2008.
22 # Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2009.
23 # Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2010.
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: de\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
28 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
29 "PO-Revision-Date: 2010-03-08 18:06-0300\n"
30 "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
31 "Language-Team: Brazilian Portuguese <mageia-i18n@mandrivalinux.org>\n"
32 "Language: pt_BR\n"
33 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38
39 #: ../bin/drakconnect-old:45
40 #, c-format
41 msgid "Network configuration (%d adapters)"
42 msgstr "Netzwerk-Konfiguration (%d Karten)"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
45 #, c-format
46 msgid "Interface"
47 msgstr "Schnittstelle"
48
49 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
50 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
51 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
52 #, c-format
53 msgid "IP address"
54 msgstr "IP-Adresse"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
57 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
58 #, c-format
59 msgid "Protocol"
60 msgstr "Protokoll"
61
62 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
63 #, c-format
64 msgid "Driver"
65 msgstr "Treiber"
66
67 #: ../bin/drakconnect-old:64
68 #, c-format
69 msgid "State"
70 msgstr "Status"
71
72 #: ../bin/drakconnect-old:79
73 #, c-format
74 msgid "Hostname: "
75 msgstr "Rechnername: "
76
77 #: ../bin/drakconnect-old:81
78 #, c-format
79 msgid "Configure hostname..."
80 msgstr "Rechnername wählen ..."
81
82 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
83 #, c-format
84 msgid "LAN configuration"
85 msgstr "LAN-Konfiguration"
86
87 #: ../bin/drakconnect-old:100
88 #, c-format
89 msgid "Configure Local Area Network..."
90 msgstr "Lokales Netzwerk konfigurieren..."
91
92 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
93 #, c-format
94 msgid "Help"
95 msgstr "Hilfe"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
98 #, c-format
99 msgid "Apply"
100 msgstr "Anwenden"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
103 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
104 #, c-format
105 msgid "Cancel"
106 msgstr "Abbrechen"
107
108 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
109 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
110 #, c-format
111 msgid "Ok"
112 msgstr "OK"
113
114 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
115 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
116 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
117 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
118 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
119 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
120 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
121 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
122 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
123 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
124 #, c-format
125 msgid "Please wait"
126 msgstr "Bitte warten"
127
128 #: ../bin/drakconnect-old:115
129 #, c-format
130 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
131 msgstr "Einen Moment ... Ich richte die Konfiguration ein"
132
133 #: ../bin/drakconnect-old:141
134 #, c-format
135 msgid "Deactivate now"
136 msgstr "Jetzt deaktivieren"
137
138 #: ../bin/drakconnect-old:141
139 #, c-format
140 msgid "Activate now"
141 msgstr "Jetzt aktivieren"
142
143 #: ../bin/drakconnect-old:175
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "You do not have any configured interface.\n"
147 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
148 msgstr ""
149 "Sie haben noch keine Schnittstelle eingerichtet.\n"
150 "Sie können dies tun, indem Sie die Schaltfläche \n"
151 "„Konfigurieren“ betätigen"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:189
154 #, c-format
155 msgid "LAN Configuration"
156 msgstr "LAN-Konfiguration"
157
158 #: ../bin/drakconnect-old:201
159 #, c-format
160 msgid "Adapter %s: %s"
161 msgstr "Adapter %s: %s"
162
163 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
164 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
165 #, c-format
166 msgid "Netmask"
167 msgstr "Netzmaske"
168
169 #: ../bin/drakconnect-old:210
170 #, c-format
171 msgid "Boot Protocol"
172 msgstr "Boot-Protokoll"
173
174 #: ../bin/drakconnect-old:211
175 #, c-format
176 msgid "Started on boot"
177 msgstr "Beim Hochfahren gestartet"
178
179 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
180 #, c-format
181 msgid "DHCP client"
182 msgstr "DHCP-Client"
183
184 #: ../bin/drakconnect-old:247
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid ""
187 "This interface has not been configured yet.\n"
188 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
189 msgstr ""
190 "Diese Schnittstelle wurde noch nicht eingerichtet.\n"
191 "Starten Sie den %s Assistenten im Mageia Kontrollzentrum"
192
193 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
194 #, c-format
195 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
196 msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
197
198 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
199 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
200 #, c-format
201 msgid "No IP"
202 msgstr "Keine lP"
203
204 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
205 #, c-format
206 msgid "No Mask"
207 msgstr "Keine Maske"
208
209 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
210 #, c-format
211 msgid "up"
212 msgstr "einschalten"
213
214 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
215 #, c-format
216 msgid "down"
217 msgstr "ausschalten"
218
219 #: ../bin/drakgw:71
220 #, c-format
221 msgid "Internet Connection Sharing"
222 msgstr "Teilen der Internet-Verbindung"
223
224 #: ../bin/drakgw:75
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
228 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
229 "this computer's Internet connection.\n"
230 "\n"
231 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
232 "before going any further.\n"
233 "\n"
234 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
235 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
236 "your LAN connection before proceeding."
237 msgstr ""
238 "Sie sind dabei, Ihren Rechner so zu konfigurieren, dass er die "
239 "eingerichtete \n"
240 "Internetverbindung mit anderen Computern in Ihrem lokalen Netzwerk teilt.\n"
241 "\n"
242 "Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Netzwerk-/Internetverbindung\n"
243 "mit DrakConnect eingerichtet haben, bevor Sie fortfahren.\n"
244 "\n"
245 "Anmerkung: Sie benötigen eine Netzwerkkarte, mit deren Hilfe Sie ein \n"
246 "lokales Netz (LAN) aufsetzen können. Bitte deaktivieren sie die Mageia "
247 "Firewall für die Netzwerkkarte die mit dem LAN verbunden ist, bevor sie "
248 "fortfahren."
249
250 #: ../bin/drakgw:91
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
254 "It's currently enabled.\n"
255 "\n"
256 "What would you like to do?"
257 msgstr ""
258 "Es wurde bereits eine gemeinsame Internet-Verbindung aufgesetzt.\n"
259 "Momentan ist sie aktiviert.\n"
260 "\n"
261 "Was wollen Sie tun?"
262
263 #: ../bin/drakgw:95
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
267 "It's currently disabled.\n"
268 "\n"
269 "What would you like to do?"
270 msgstr ""
271 "Die Einrichtung einer gemeinsamen Internet-Verbindung wurde bereits "
272 "durchgeführt.\n"
273 "Momentan ist sie deaktiviert.\n"
274 "\n"
275 "Was wollen Sie tun?"
276
277 #: ../bin/drakgw:101
278 #, c-format
279 msgid "Disable"
280 msgstr "Deaktivieren"
281
282 #: ../bin/drakgw:101
283 #, c-format
284 msgid "Enable"
285 msgstr "Aktivieren"
286
287 #: ../bin/drakgw:101
288 #, c-format
289 msgid "Reconfigure"
290 msgstr "Rekonfigurieren"
291
292 #: ../bin/drakgw:122
293 #, c-format
294 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
295 msgstr ""
296 "Bitte wählen Sie ein Netzwerkinterface aus, welches eine direkte Verbindung "
297 "zum Internet hat."
298
299 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
300 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
301 #, c-format
302 msgid "Net Device"
303 msgstr "Netz-Gerät:"
304
305 #: ../bin/drakgw:141
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
309 "connections:\n"
310 "\n"
311 "%s\n"
312 "\n"
313 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
314 "\n"
315 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
316 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
317 "configuring Internet Connection sharing."
318 msgstr ""
319 "Es ist nur eine Netzwerkkarte in ihrem System für LAN Verbindungen "
320 "eingerichtet:\\ \n"
321 "%s\n"
322 "\n"
323 "Ich werden Ihr lokalen Netzwerk (LAN) mit diesem Gerät aufsetzten.\n"
324 "\n"
325 "Falls Sie weitere Geräte mit dem LAN verbunden sind, deaktivieren\n"
326 "Sie den Firewall-Schutz von diesem mithilfe von drakfirewall bevor\n"
327 "Sie mit der Konfiguration zum Teilen der Internetverbindung fortfahren."
328
329 #: ../bin/drakgw:156
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
333 "Network."
334 msgstr ""
335 "Bitte wählen Sie die Netzwerkkarte, die mit Ihrem lokalen Netzwerk \n"
336 "verbunden ist."
337
338 #: ../bin/drakgw:177
339 #, c-format
340 msgid "Local Area Network settings"
341 msgstr "Einstellungen des lokalen Netzwerkes"
342
343 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
344 #, c-format
345 msgid "Local IP address"
346 msgstr "Lokale IP-Adresse"
347
348 #: ../bin/drakgw:182
349 #, c-format
350 msgid "The internal domain name"
351 msgstr "Der interne Domänen-Name"
352
353 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
354 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
355 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
356 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
357 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
358 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
359 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
360 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
361 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
362 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
363 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
364 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
365 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
366 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
367 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
368 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
369 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
370 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
371 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
372 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
373 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
374 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
375 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
376 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
377 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
378 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
379 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
380 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
381 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
382 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
383 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
384 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
385 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
386 #, c-format
387 msgid "Error"
388 msgstr "Fehler"
389
390 #: ../bin/drakgw:188
391 #, c-format
392 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
393 msgstr ""
394 "Es liegt ein möglicher LAN-Adressen-Konflikt in der Konfiguration\n"
395 "von %s vor!\n"
396
397 #: ../bin/drakgw:204
398 #, c-format
399 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
400 msgstr "Domain Name Server (DNS) Konfiguration"
401
402 #: ../bin/drakgw:208
403 #, c-format
404 msgid "Use this gateway as domain name server"
405 msgstr "Verwende dieses Gateway als Domain Name Server"
406
407 #: ../bin/drakgw:209
408 #, c-format
409 msgid "The DNS Server IP"
410 msgstr "Die IP des DNS-Servers"
411
412 #: ../bin/drakgw:236
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "DHCP Server Configuration.\n"
416 "\n"
417 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
418 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
419 msgstr ""
420 "DHCP Server Konfiguration.\n"
421 "\n"
422 "Hier können Sie verschiedene Optionen für die DHCP Server Konfiguration "
423 "wählen.\n"
424 "Wenn Sie die Bedeutung einer Option nicht verstehen, lassen Sie sie so wie "
425 "sie ist."
426
427 #: ../bin/drakgw:243
428 #, c-format
429 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
430 msgstr "Verwende automatische Konfiguration (DHCP)"
431
432 #: ../bin/drakgw:244
433 #, c-format
434 msgid "The DHCP start range"
435 msgstr "Der DHCP Startbereich"
436
437 #: ../bin/drakgw:245
438 #, c-format
439 msgid "The DHCP end range"
440 msgstr "DHCP Endbereich"
441
442 #: ../bin/drakgw:246
443 #, c-format
444 msgid "The default lease (in seconds)"
445 msgstr "Standard-IP-Verleihdauer (in Sekunden)"
446
447 #: ../bin/drakgw:247
448 #, c-format
449 msgid "The maximum lease (in seconds)"
450 msgstr "Maximale IP-Verleihdauer (in Sekunden)"
451
452 #: ../bin/drakgw:270
453 #, c-format
454 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
455 msgstr "Proxy Caching Server (SQUID)"
456
457 #: ../bin/drakgw:274
458 #, c-format
459 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
460 msgstr "Verwende dieses Gateway als Proxy Caching Server"
461
462 #: ../bin/drakgw:275
463 #, c-format
464 msgid "Admin mail"
465 msgstr "Administrator E-Mail"
466
467 #: ../bin/drakgw:276
468 #, c-format
469 msgid "Visible hostname"
470 msgstr "Sichtbarer Rechnername"
471
472 #: ../bin/drakgw:277
473 #, c-format
474 msgid "Proxy port"
475 msgstr "Proxy-Port"
476
477 #: ../bin/drakgw:278
478 #, c-format
479 msgid "Cache size (MB)"
480 msgstr "Cachegröße (MB)"
481
482 #: ../bin/drakgw:297
483 #, c-format
484 msgid "Broadcast printer information"
485 msgstr "Druckerinformationen senden"
486
487 #: ../bin/drakgw:308
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
491 "system.\n"
492 "\n"
493 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
494 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
495 "network."
496 msgstr ""
497 "Keine für ein LAN konfigurierte Netzwerkkarte wurde in Ihrem System "
498 "gefunden.\n"
499 "\n"
500 "Starten Sie bitte das Hardware Konfigurations Tool um sie zu konfigurieren "
501 "und stellen Sie sicher, dass die Mageia Firewall für die Karte welche mit "
502 "dem LAN verbunden ist nicht aktiviert ist."
503
504 #: ../bin/drakgw:316
505 #, c-format
506 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
507 msgstr "Die Internetverbindungsfreigabe ist nun eingeschaltet."
508
509 #: ../bin/drakgw:322
510 #, c-format
511 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
512 msgstr "Gemeinsame Internet-Verbindung ist nun abgeschaltet."
513
514 #: ../bin/drakgw:328
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Everything has been configured.\n"
518 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
519 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
520 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
521 msgstr ""
522 "Es wurde alles eingerichtet.\n"
523 "Sie können Ihre Internetverbindung nun mit anderen Rechnern in Ihremlokalen "
524 "Netz mittels automatischer Netzwerk-Konfiguration (DHCP) und "
525 "einemtransparenten Proxy Cache Server (SQUID) teilen."
526
527 #: ../bin/drakgw:351
528 #, c-format
529 msgid "Disabling servers..."
530 msgstr "Deaktiviere Server ..."
531
532 #: ../bin/drakgw:365
533 #, c-format
534 msgid "Firewalling configuration detected!"
535 msgstr "Ich habe eine Firewall-Konfiguration gefunden!"
536
537 #: ../bin/drakgw:366
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
541 "need some manual fixes after installation."
542 msgstr ""
543 "WARNUNG: Ich habe eine Firewall-Konfiguration gefunden. \n"
544 "Möglicherweise müssen Sie nach der Installation einige Einstellungen \n"
545 "von Hand vornehmen."
546
547 #: ../bin/drakgw:371
548 #, c-format
549 msgid "Configuring..."
550 msgstr "Konfiguriere ..."
551
552 #: ../bin/drakgw:372
553 #, c-format
554 msgid "Configuring firewall..."
555 msgstr "Konfiguriere Firewall..."
556
557 #: ../bin/drakhosts:100
558 #, c-format
559 msgid "Please add an host to be able to modify it."
560 msgstr "Bitte fügen Sie einen Rechner hinzu, um ihn anpassen zu können."
561
562 #: ../bin/drakhosts:110
563 #, c-format
564 msgid "Please modify information"
565 msgstr "Bitte passen Sie die Information an"
566
567 #: ../bin/drakhosts:111
568 #, c-format
569 msgid "Please delete information"
570 msgstr "Bitte löschen Sie Informationen"
571
572 #: ../bin/drakhosts:112
573 #, c-format
574 msgid "Please add information"
575 msgstr "Bitte fügen Sie Informationen hinzu"
576
577 #: ../bin/drakhosts:116
578 #, c-format
579 msgid "IP address:"
580 msgstr "IP-Adresse:"
581
582 #: ../bin/drakhosts:117
583 #, c-format
584 msgid "Host name:"
585 msgstr "Rechnername:"
586
587 #: ../bin/drakhosts:118
588 #, c-format
589 msgid "Host Aliases:"
590 msgstr "Rechner-Aliase:"
591
592 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
593 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
594 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
595 #, c-format
596 msgid "Error!"
597 msgstr "Fehler!"
598
599 #: ../bin/drakhosts:122
600 #, c-format
601 msgid "Please enter a valid IP address."
602 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse ein."
603
604 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
605 #, c-format
606 msgid "Host name"
607 msgstr "Rechnername"
608
609 #: ../bin/drakhosts:187
610 #, c-format
611 msgid "Host Aliases"
612 msgstr "Recher-Aliase"
613
614 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
615 #, c-format
616 msgid "Manage hosts definitions"
617 msgstr "Hosts Definitionen verwalten"
618
619 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
620 #, c-format
621 msgid "Modify entry"
622 msgstr "Veränderter Eintrag"
623
624 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
625 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
626 #, c-format
627 msgid "Add"
628 msgstr "Hinzufügen"
629
630 #: ../bin/drakhosts:233
631 #, c-format
632 msgid "Add entry"
633 msgstr "Eintrag hinzufüge"
634
635 #: ../bin/drakhosts:236
636 #, c-format
637 msgid "Failed to add host."
638 msgstr "Konnte Rechner nicht hinzufügen."
639
640 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
641 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
642 #: ../bin/draksambashare:1418
643 #, c-format
644 msgid "Modify"
645 msgstr "Ändern"
646
647 #: ../bin/drakhosts:243
648 #, c-format
649 msgid "Failed to Modify host."
650 msgstr "Konnte Rechner nicht ändern."
651
652 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
653 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
654 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
655 #, c-format
656 msgid "Remove"
657 msgstr "Entfernen"
658
659 #: ../bin/drakhosts:250
660 #, c-format
661 msgid "Failed to remove host."
662 msgstr "Konnte Rechner nicht löschen."
663
664 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
665 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
666 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
667 #, c-format
668 msgid "Quit"
669 msgstr "Verlassen"
670
671 #: ../bin/drakids:28
672 #, c-format
673 msgid "Allowed addresses"
674 msgstr "Erlaubte Adressen"
675
676 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
677 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
678 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
679 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
680 #, c-format
681 msgid "Interactive Firewall"
682 msgstr "Interaktive Firewall"
683
684 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
685 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
686 #: ../bin/net_applet:353
687 #, c-format
688 msgid "Unable to contact daemon"
689 msgstr "Dämon nicht erreichbar"
690
691 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
692 #, c-format
693 msgid "Log"
694 msgstr "Protokoll"
695
696 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
697 #, c-format
698 msgid "Allow"
699 msgstr "Erlauben"
700
701 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
702 #, c-format
703 msgid "Block"
704 msgstr "Blocken"
705
706 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
707 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
708 #: ../bin/net_monitor:122
709 #, c-format
710 msgid "Close"
711 msgstr "Schließen"
712
713 #: ../bin/drakids:91
714 #, c-format
715 msgid "Allowed services"
716 msgstr "Erlaubte Service"
717
718 #: ../bin/drakids:100
719 #, c-format
720 msgid "Blocked services"
721 msgstr "Blocke Service"
722
723 #: ../bin/drakids:114
724 #, c-format
725 msgid "Clear logs"
726 msgstr "Protokolle löschen"
727
728 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
729 #, c-format
730 msgid "Blacklist"
731 msgstr "Schwarze Liste"
732
733 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
734 #, c-format
735 msgid "Whitelist"
736 msgstr "Weiße Liste"
737
738 #: ../bin/drakids:124
739 #, c-format
740 msgid "Remove from blacklist"
741 msgstr "Aus der Schwarzen Liste löschen"
742
743 #: ../bin/drakids:125
744 #, c-format
745 msgid "Move to whitelist"
746 msgstr "In die Weiße Liste verschieben"
747
748 #: ../bin/drakids:137
749 #, c-format
750 msgid "Remove from whitelist"
751 msgstr "Aus der Weißen Liste löschen"
752
753 #: ../bin/drakids:256
754 #, c-format
755 msgid "Date"
756 msgstr "Datum"
757
758 #: ../bin/drakids:257
759 #, c-format
760 msgid "Remote host"
761 msgstr "Entferne das Wirtsystem "
762
763 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
764 #, c-format
765 msgid "Type"
766 msgstr "Typ"
767
768 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
769 #, c-format
770 msgid "Service"
771 msgstr "Dienst"
772
773 #: ../bin/drakids:260
774 #, c-format
775 msgid "Network interface"
776 msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
777
778 #: ../bin/drakids:291
779 #, c-format
780 msgid "Application"
781 msgstr "Anwendung"
782
783 #: ../bin/drakids:293
784 #, c-format
785 msgid "Status"
786 msgstr "Status"
787
788 #: ../bin/drakids:295
789 #, c-format
790 msgid "Allowed"
791 msgstr "Erlaubt"
792
793 #: ../bin/drakids:296
794 #, c-format
795 msgid "Blocked"
796 msgstr "Geblockt"
797
798 #: ../bin/drakinvictus:36
799 #, c-format
800 msgid "Invictus Firewall"
801 msgstr "Invictus Firewall"
802
803 #: ../bin/drakinvictus:53
804 #, c-format
805 msgid "Start as master"
806 msgstr "Als master starten"
807
808 #: ../bin/drakinvictus:72
809 #, c-format
810 msgid "A password is required."
811 msgstr "Ein Passwort ist nötig."
812
813 #: ../bin/drakinvictus:100
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
817 "replication."
818 msgstr ""
819 "Dieses Tool erlaubt das konfigurieren eines ausfallsicheren Interface und "
820 "einer Firewall Duplizierung."
821
822 #: ../bin/drakinvictus:102
823 #, c-format
824 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
825 msgstr ""
826 "Netzwerkredundanz (wenn das Interface nicht verwendet wird, leer lassen)"
827
828 #: ../bin/drakinvictus:105
829 #, c-format
830 msgid "Real address"
831 msgstr "Echte Adresse"
832
833 #: ../bin/drakinvictus:105
834 #, c-format
835 msgid "Virtual shared address"
836 msgstr "Virtuell geteilte Adresse"
837
838 #: ../bin/drakinvictus:105
839 #, c-format
840 msgid "Virtual ID"
841 msgstr "Virtual ID"
842
843 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
844 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
845 #, c-format
846 msgid "Password"
847 msgstr "Passwort"
848
849 #: ../bin/drakinvictus:114
850 #, c-format
851 msgid "Firewall replication"
852 msgstr "Firewall Duplizierung"
853
854 #: ../bin/drakinvictus:116
855 #, c-format
856 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
857 msgstr "Synchronisiere Firewall conntrack Tabellen"
858
859 #: ../bin/drakinvictus:123
860 #, c-format
861 msgid "Synchronization network interface"
862 msgstr "Synchronisation des Netzwerkinterfasce"
863
864 #: ../bin/drakinvictus:132
865 #, c-format
866 msgid "Connection mark bit"
867 msgstr "Verbindung Markierungsbit"
868
869 #: ../bin/draknetprofile:37
870 #, c-format
871 msgid "Network profiles"
872 msgstr "Netzwerprofile"
873
874 #: ../bin/draknetprofile:66
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "Module"
877 msgstr "Modem"
878
879 #: ../bin/draknetprofile:67
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "Enabled"
882 msgstr "Aktivieren"
883
884 #: ../bin/draknetprofile:68
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "Description"
887 msgstr "Verschlüsselung"
888
889 #: ../bin/draknetprofile:84
890 #, c-format
891 msgid "Profile"
892 msgstr "Profil"
893
894 #: ../bin/draknetprofile:152
895 #, c-format
896 msgid "New profile..."
897 msgstr "Neues Profil..."
898
899 #: ../bin/draknetprofile:155
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
903 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
904 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
905 "afterwards."
906 msgstr ""
907
908 #: ../bin/draknetprofile:166
909 #, c-format
910 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
911 msgstr "Das Profil %s existiert bereits!"
912
913 #: ../bin/draknetprofile:172
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "New profile created"
916 msgstr "Neues Profil..."
917
918 #: ../bin/draknetprofile:172
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
922 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
923 "profile."
924 msgstr ""
925
926 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
927 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
928 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
929 #, c-format
930 msgid "Warning"
931 msgstr "Warnung"
932
933 #: ../bin/draknetprofile:183
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
936 msgstr "Sie können das Standardprofil nicht löschen"
937
938 #: ../bin/draknetprofile:186
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid ""
941 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
942 "first."
943 msgstr "Sie können das aktuelle Profil nicht löschen"
944
945 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
946 #, c-format
947 msgid "Advanced"
948 msgstr "Fortgeschrittene Optionen"
949
950 #: ../bin/draknetprofile:198
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Select the netprofile modules:"
953 msgstr "Zu konfigurierendes Modem auswählen:"
954
955 #: ../bin/draknetprofile:211
956 #, c-format
957 msgid "This tool allows you to control network profiles."
958 msgstr ""
959
960 #: ../bin/draknetprofile:212
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "Select a network profile:"
963 msgstr "Wählen Sie ihren Anbieter:"
964
965 #: ../bin/draknetprofile:216
966 #, c-format
967 msgid "Activate"
968 msgstr "Aktivieren"
969
970 #: ../bin/draknetprofile:217
971 #, c-format
972 msgid "New"
973 msgstr "Neu"
974
975 #: ../bin/draknetprofile:218
976 #, c-format
977 msgid "Delete"
978 msgstr "Löschen"
979
980 #: ../bin/draknfs:49
981 #, c-format
982 msgid "map root user as anonymous"
983 msgstr "root-Benutzer auf anonymous abbilden"
984
985 #: ../bin/draknfs:50
986 #, c-format
987 msgid "map all users to anonymous user"
988 msgstr "alle Benutzer auf anonymous abbilden"
989
990 #: ../bin/draknfs:51
991 #, c-format
992 msgid "No user UID mapping"
993 msgstr "Keine Benutzer UID-Abbildung"
994
995 #: ../bin/draknfs:52
996 #, c-format
997 msgid "allow real remote root access"
998 msgstr "erlaube echten entfernten root-Zugriff"
999
1000 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1001 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1002 #: ../bin/draksambashare:177
1003 #, c-format
1004 msgid "/_File"
1005 msgstr "/_Datei"
1006
1007 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1008 #, c-format
1009 msgid "/_Write conf"
1010 msgstr "/_Schreibe conf"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1013 #, c-format
1014 msgid "/_Quit"
1015 msgstr "/_Beenden"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1018 #, c-format
1019 msgid "<control>Q"
1020 msgstr "<control>Q"
1021
1022 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1023 #, c-format
1024 msgid "/_NFS Server"
1025 msgstr "/_NFS Server"
1026
1027 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1028 #, c-format
1029 msgid "/_Restart"
1030 msgstr "/_Neustarten"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1033 #, c-format
1034 msgid "/R_eload"
1035 msgstr "/R_eload"
1036
1037 #: ../bin/draknfs:92
1038 #, c-format
1039 msgid "NFS server"
1040 msgstr "NFS-Server"
1041
1042 #: ../bin/draknfs:92
1043 #, c-format
1044 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1045 msgstr "Starte/Lade NFS-Server neu..."
1046
1047 #: ../bin/draknfs:93
1048 #, c-format
1049 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1050 msgstr "Fehler beim Neustarten/Neuladen des NFS-Servers"
1051
1052 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1053 #, c-format
1054 msgid "Directory selection"
1055 msgstr "Verzeichnisauswahl"
1056
1057 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1058 #, c-format
1059 msgid "Should be a directory."
1060 msgstr "Sollte ein Verzeichnis sein."
1061
1062 #: ../bin/draknfs:146
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1066 "ways:\n"
1067 "\n"
1068 "\n"
1069 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1070 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1071 "an IP address\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1075 "as @group.\n"
1076 "\n"
1077 "\n"
1078 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1079 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1080 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1081 "\n"
1082 "\n"
1083 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1084 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1085 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1086 "result.\n"
1087 msgstr ""
1088 "<span weight=\"bold\">NFS-Clients</span> können auf verschiedene Art und "
1089 "Weise angegeben werden:\n"
1090 "\n"
1091 "\n"
1092 "<span foreground=\"royalblue3\">Einzelrechner:</span> Ein Rechner, entweder "
1093 "durch einen Kurznamen angegeben, der durch die Namensauflösung erkannt wird, "
1094 "den vollen qualifizierten Domänennamen oder einer IP-Adresse\n"
1095 "\n"
1096 "\n"
1097 "<span foreground=\"royalblue3\">Netzgruppen:</span> NIS-Netzgruppen können "
1098 "als @Gruppe angegeben werden.\n"
1099 "\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">Platzhalter:</span> Rechnernamen können die "
1102 "Platzhalter „*“ und „?“ enthalten. Zum Beispiel: *.cs.foo.edu entspricht "
1103 "allen Rechnern in der Domäne cs.foo.edu.\n"
1104 "\n"
1105 "\n"
1106 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-Netzwerke:</span> Sie können auch "
1107 "Verzeichnisse für alle Rechner eines IP-(Sub)Netzwerkes gleichzeitig "
1108 "freigeben. Zum Beispiel durch Anhängen von `/255.255.252.0' oder `/22' an "
1109 "die Netzwerk-Basis-Adresse.\n"
1110
1111 #: ../bin/draknfs:161
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1115 "\n"
1116 "\n"
1117 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1118 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1119 "\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1122 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1123 "(no_root_squash).\n"
1124 "\n"
1125 "\n"
1126 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1127 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1128 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1129 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1130 "setting.\n"
1131 "\n"
1132 "\n"
1133 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1134 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1135 msgstr ""
1136 "<span weight=\"bold\">Benutzer-ID Optionen</span>\n"
1137 "\n"
1138 "\n"
1139 "<span foreground=\"royalblue3\">bilde root als anonymous ab:</span> bildet "
1140 "Anfragen von uid/gid 0 auf die anonymous uid/gid ab (root_squash).\n"
1141 "\n"
1142 "\n"
1143 "<span foreground=\"royalblue3\">erlaube echten entfernten root-Zugriff:</"
1144 "span> schaltet root-squashing aus. Diese Einstellung ist hauptsächlich für "
1145 "festplattenlose Clients sinnvoll (no_root_squash).\n"
1146 "\n"
1147 "\n"
1148 "<span foreground=\"royalblue3\">bilde alle Benutzer als anonymous ab:</span> "
1149 "bilde alle uids und gids auf den Benutzer anonymous ab (all_squash). "
1150 "Sinnvoll für den NFS-Export von öffentlichen FTP-Verzeichnissen, News-Spool-"
1151 "Verzeichnissen usw. Die gegenteilige Einstellung ist „no_all_squash“ und ist "
1152 "die Voreinstellung.\n"
1153 "\n"
1154 "\n"
1155 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid und anongid:</span> setzt explizit "
1156 "die uid und gid des anonymen Kontos.\n"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:177
1159 #, c-format
1160 msgid "Synchronous access:"
1161 msgstr "Gleichzeitiger Zugriff:"
1162
1163 #: ../bin/draknfs:178
1164 #, c-format
1165 msgid "Secured Connection:"
1166 msgstr "Gesicherte Verbindung:"
1167
1168 #: ../bin/draknfs:179
1169 #, c-format
1170 msgid "Read-Only share:"
1171 msgstr "Nur-Lese-Freigabe:"
1172
1173 #: ../bin/draknfs:180
1174 #, c-format
1175 msgid "Subtree checking:"
1176 msgstr "Unterverzeichnis Überprüfung"
1177
1178 #: ../bin/draknfs:182
1179 #, c-format
1180 msgid "Advanced Options"
1181 msgstr "Fortgeschrittene Optionen"
1182
1183 #: ../bin/draknfs:183
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1187 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1188 "is on by default."
1189 msgstr ""
1190 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> diese Option erfordert, dass "
1191 "Anfragen von einem Internet-Port kleiner als IPPORT_RESERVED (1024) stammen. "
1192 "Diese Einstellung ist standardmäßig aktiviert."
1193
1194 #: ../bin/draknfs:184
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1198 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1199 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1200 "using this option."
1201 msgstr ""
1202 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> erlaube entweder nur lesen oder "
1203 "sowohl lesen und schreiben auf diesem NFS-Datenträger. Die Voreinstellung "
1204 "ist, alle Anfragen zu verbieten, die das Dateisystem ändern. Das kann auch "
1205 "explizit durch Setzen dieser Auswahl eingestellt werden."
1206
1207 #: ../bin/draknfs:185
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1211 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1212 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1213 msgstr ""
1214 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> verbietet dem NFS-Server, gegen "
1215 "das NFS-Protokoll zu verstoßen und auf Anfragen zu antworten, bevor "
1216 "irgendwelche Änderungen durch diese Anfragen auf dem Datenträger (z.B. "
1217 "Festplatte) vorgenommen wurden."
1218
1219 #: ../bin/draknfs:186
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1223 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1224 "exports(5) man page for more details."
1225 msgstr ""
1226 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Aktivier die Überprüfung der "
1227 "Unterverzeichnisse. Dies kann in manchen Fällen helfen, die Sicherheit zu "
1228 "verbessern, kann aber die Zuverlässigkeit verringern. Vergleiche auch "
1229 "dieexports(5) Manpage, um mehr Details zu erhalten."
1230
1231 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1232 #, c-format
1233 msgid "Information"
1234 msgstr "Informationen"
1235
1236 #: ../bin/draknfs:271
1237 #, c-format
1238 msgid "Directory"
1239 msgstr "Verzeichnis"
1240
1241 #: ../bin/draknfs:282
1242 #, c-format
1243 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1244 msgstr "Bitte fügen Sie eine NFS-Freigabe hinzu, um sie ändern zu können."
1245
1246 #: ../bin/draknfs:379
1247 #, c-format
1248 msgid "NFS directory"
1249 msgstr "NFS-Verzeichnis"
1250
1251 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1252 #: ../bin/draksambashare:766
1253 #, c-format
1254 msgid "Directory:"
1255 msgstr "Verzeichnis:"
1256
1257 #: ../bin/draknfs:381
1258 #, c-format
1259 msgid "Host access"
1260 msgstr "Rechnerzugriff"
1261
1262 #: ../bin/draknfs:382
1263 #, c-format
1264 msgid "Access:"
1265 msgstr "Zugriff:"
1266
1267 #: ../bin/draknfs:383
1268 #, c-format
1269 msgid "User ID Mapping"
1270 msgstr "Benutzer-ID-Abbildung"
1271
1272 #: ../bin/draknfs:384
1273 #, c-format
1274 msgid "User ID:"
1275 msgstr "Benutzer-ID:"
1276
1277 #: ../bin/draknfs:385
1278 #, c-format
1279 msgid "Anonymous user ID:"
1280 msgstr "anonyme Benutzer-ID:"
1281
1282 #: ../bin/draknfs:386
1283 #, c-format
1284 msgid "Anonymous Group ID:"
1285 msgstr "anonyme Gruppen-ID:"
1286
1287 #: ../bin/draknfs:429
1288 #, c-format
1289 msgid "Please specify a directory to share."
1290 msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an."
1291
1292 #: ../bin/draknfs:431
1293 #, c-format
1294 msgid "Can't create this directory."
1295 msgstr "Kann dieses Verzeichnis nicht erzeugen."
1296
1297 #: ../bin/draknfs:434
1298 #, c-format
1299 msgid "You must specify hosts access."
1300 msgstr "Sie müssen Rechnerzugriffe einstellen."
1301
1302 #: ../bin/draknfs:514
1303 #, c-format
1304 msgid "Share Directory"
1305 msgstr "Verzeichnis freigeben"
1306
1307 #: ../bin/draknfs:514
1308 #, c-format
1309 msgid "Hosts Wildcard"
1310 msgstr "Rechner-Paltzhalter"
1311
1312 #: ../bin/draknfs:514
1313 #, c-format
1314 msgid "General Options"
1315 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
1316
1317 #: ../bin/draknfs:514
1318 #, c-format
1319 msgid "Custom Options"
1320 msgstr "Spezifische Einstellungen"
1321
1322 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1323 #: ../bin/draksambashare:791
1324 #, c-format
1325 msgid "Please enter a directory to share."
1326 msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an."
1327
1328 #: ../bin/draknfs:533
1329 #, c-format
1330 msgid "Please use the modify button to set right access."
1331 msgstr ""
1332 "Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen."
1333
1334 #: ../bin/draknfs:548
1335 #, c-format
1336 msgid "Manage NFS shares"
1337 msgstr "NFS-Shares verwalten"
1338
1339 #: ../bin/draknfs:584
1340 #, c-format
1341 msgid "Starting the NFS-server"
1342 msgstr "Starte NFS-Server"
1343
1344 #: ../bin/draknfs:596
1345 #, c-format
1346 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1347 msgstr "DrakNFS NFS-Freigaben verwalten"
1348
1349 #: ../bin/draknfs:605
1350 #, c-format
1351 msgid "Failed to add NFS share."
1352 msgstr "Konnte NFS-Freigabe nicht hinzufügen."
1353
1354 #: ../bin/draknfs:612
1355 #, c-format
1356 msgid "Failed to Modify NFS share."
1357 msgstr "Konnte NFS-Freigabe nicht ändern."
1358
1359 #: ../bin/draknfs:619
1360 #, c-format
1361 msgid "Failed to remove an NFS share."
1362 msgstr "Konnte NFS-Freigabe nicht löschen."
1363
1364 #: ../bin/draksambashare:65
1365 #, c-format
1366 msgid "User name"
1367 msgstr "Benutzername"
1368
1369 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1370 #, c-format
1371 msgid "Share name"
1372 msgstr "Freigabename"
1373
1374 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1375 #, c-format
1376 msgid "Share directory"
1377 msgstr "Verzeichnis freigeben"
1378
1379 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1380 #: ../bin/draksambashare:119
1381 #, c-format
1382 msgid "Comment"
1383 msgstr "Kommentar"
1384
1385 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1386 #, c-format
1387 msgid "Browseable"
1388 msgstr "Sichtbar"
1389
1390 #: ../bin/draksambashare:76
1391 #, c-format
1392 msgid "Public"
1393 msgstr "Öffentlich"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1396 #, c-format
1397 msgid "Writable"
1398 msgstr "Schreibbar"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1401 #, c-format
1402 msgid "Create mask"
1403 msgstr "Erzeugen-Maske"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1406 #, c-format
1407 msgid "Directory mask"
1408 msgstr "Verzeichnis-Maske"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:80
1411 #, c-format
1412 msgid "Read list"
1413 msgstr "Leseliste"
1414
1415 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1416 #: ../bin/draksambashare:602
1417 #, c-format
1418 msgid "Write list"
1419 msgstr "Schreibliste"
1420
1421 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1422 #, c-format
1423 msgid "Admin users"
1424 msgstr "Administratoren"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1427 #, c-format
1428 msgid "Valid users"
1429 msgstr "gültige Benutzer"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:84
1432 #, c-format
1433 msgid "Inherit Permissions"
1434 msgstr "Berechtigungen erben"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1437 #, c-format
1438 msgid "Hide dot files"
1439 msgstr "Verstecke Punktdateien"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1442 #, c-format
1443 msgid "Hide files"
1444 msgstr "Dateien verstecken"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1447 #, c-format
1448 msgid "Preserve case"
1449 msgstr "Klein-/Großschreibung beibehalten"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:88
1452 #, c-format
1453 msgid "Force create mode"
1454 msgstr "Erzwinge Erzeugungsmodus"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:89
1457 #, c-format
1458 msgid "Force group"
1459 msgstr "Erzwinge Gruppe"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1462 #, c-format
1463 msgid "Default case"
1464 msgstr "Voreinstellung"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:117
1467 #, c-format
1468 msgid "Printer name"
1469 msgstr "Druckername"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:118
1472 #, c-format
1473 msgid "Path"
1474 msgstr "Pfad"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1477 #, c-format
1478 msgid "Printable"
1479 msgstr "Druckbar"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:122
1482 #, c-format
1483 msgid "Print Command"
1484 msgstr "Druckbefehl"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:123
1487 #, c-format
1488 msgid "LPQ command"
1489 msgstr "LPQ-Befehl"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:124
1492 #, c-format
1493 msgid "Guest ok"
1494 msgstr "Gast erlaubt"
1495
1496 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1497 #: ../bin/draksambashare:603
1498 #, c-format
1499 msgid "Inherit permissions"
1500 msgstr "Berechtigungen erben"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:128
1503 #, c-format
1504 msgid "Printing"
1505 msgstr "Drucken"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:129
1508 #, c-format
1509 msgid "Create mode"
1510 msgstr "Erzeugungsmodus"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:130
1513 #, c-format
1514 msgid "Use client driver"
1515 msgstr "Verwende Clienttreiber"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:156
1518 #, c-format
1519 msgid "Read List"
1520 msgstr "Leseliste"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:157
1523 #, c-format
1524 msgid "Write List"
1525 msgstr "Schreibliste"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:162
1528 #, c-format
1529 msgid "Force Group"
1530 msgstr "Gruppe erzwingen"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:163
1533 #, c-format
1534 msgid "Force create group"
1535 msgstr "Erzwinge Erzeugungsgruppe"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1538 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1539 #, c-format
1540 msgid "/_Samba Server"
1541 msgstr "/_Samba Server"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:180
1544 #, c-format
1545 msgid "/_Configure"
1546 msgstr "/_Konfigurieren"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:184
1549 #, c-format
1550 msgid "/_Help"
1551 msgstr "/_Hilfe"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:184
1554 #, c-format
1555 msgid "/_Samba Documentation"
1556 msgstr "/_Samba Dokumentation"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1559 #, c-format
1560 msgid "/_About"
1561 msgstr "/_Info"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:190
1564 #, c-format
1565 msgid "/_Report Bug"
1566 msgstr "/_Fehler melden"
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:191
1569 #, c-format
1570 msgid "/_About..."
1571 msgstr "/_Über ..."
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:194
1574 #, c-format
1575 msgid "Draksambashare"
1576 msgstr "Draksambashare"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:196
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1581 msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mageia"
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:198
1584 #, c-format
1585 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1586 msgstr "Dies ist ein einfaches Werkzeug um Samba leicht zu konfigurieren."
1587
1588 #: ../bin/draksambashare:200
1589 #, c-format
1590 msgid "Mageia"
1591 msgstr "Mageia"
1592
1593 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1594 #: ../bin/draksambashare:205
1595 #, c-format
1596 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1597 msgstr ""
1598 "Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
1599 "Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>\n"
1600
1601 #: ../bin/draksambashare:229
1602 #, c-format
1603 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1604 msgstr "Starte/Lade Samba-Server neu..."
1605
1606 #: ../bin/draksambashare:230
1607 #, c-format
1608 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1609 msgstr "Fehler beim Neustarten/Neuladen des Samba-Servers"
1610
1611 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1612 #: ../bin/draksambashare:687
1613 #, c-format
1614 msgid "Open"
1615 msgstr "Öffnen"
1616
1617 #: ../bin/draksambashare:373
1618 #, c-format
1619 msgid "DrakSamba add entry"
1620 msgstr "Eintrag in DrakSamba hinzufügen"
1621
1622 #: ../bin/draksambashare:377
1623 #, c-format
1624 msgid "Add a share"
1625 msgstr "Freigabe hinzufügen"
1626
1627 #: ../bin/draksambashare:380
1628 #, c-format
1629 msgid "Name of the share:"
1630 msgstr "Name der Freigabe :"
1631
1632 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1633 #: ../bin/draksambashare:767
1634 #, c-format
1635 msgid "Comment:"
1636 msgstr "Kommentar:"
1637
1638 #: ../bin/draksambashare:393
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1642 "another name."
1643 msgstr ""
1644 "Eine Freigabe mit dem gleichen Namen existiert bereits oder der Name der "
1645 "Freigabe ist leer. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:400
1648 #, c-format
1649 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1650 msgstr ""
1651 "Kann das Verzeichnis nicht erzeugen, bitte geben Sie einen korrekten Pfad "
1652 "ein."
1653
1654 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1655 #: ../bin/draksambashare:789
1656 #, c-format
1657 msgid "Please enter a Comment for this share."
1658 msgstr "Bitte geben Sie einen Kommentar zu dieser Freigabe an."
1659
1660 #: ../bin/draksambashare:440
1661 #, c-format
1662 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1663 msgstr "pdf-gen - ein PDF-Erzeuger"
1664
1665 #: ../bin/draksambashare:441
1666 #, c-format
1667 msgid "printers - all printers available"
1668 msgstr "Drucker - alle verfügbaren Drucker"
1669
1670 #: ../bin/draksambashare:445
1671 #, c-format
1672 msgid "Add Special Printer share"
1673 msgstr "Füge spezielle Druckerfreigabe hinzu"
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:448
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1679 msgstr ""
1680 "Ziel dieses Assistenten ist es, eine neue spezielle Samba-Druckerfreigabe "
1681 "einfach zu erzeugen."
1682
1683 #: ../bin/draksambashare:455
1684 #, c-format
1685 msgid "A PDF generator already exists."
1686 msgstr "Ein PDF-Erzeuger existiert bereits."
1687
1688 #: ../bin/draksambashare:479
1689 #, c-format
1690 msgid "Printers and print$ already exist."
1691 msgstr "Drucker und Druck$ sind bereits vorhanden."
1692
1693 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1694 #, c-format
1695 msgid "Congratulations"
1696 msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
1697
1698 #: ../bin/draksambashare:530
1699 #, c-format
1700 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1701 msgstr "Der Assistent hat die Samba-Druckfreigabe erfolgreich hinzugefügt"
1702
1703 #: ../bin/draksambashare:552
1704 #, c-format
1705 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1706 msgstr ""
1707 "Bitte fügen Sie einen Samba-Drucker hinzu oder wählen Sie einen aus, um ihn "
1708 "anpassen zu können."
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:570
1711 #, c-format
1712 msgid "DrakSamba Printers entry"
1713 msgstr "DrakSamba Drucker eintrag"
1714
1715 #: ../bin/draksambashare:583
1716 #, c-format
1717 msgid "Printer share"
1718 msgstr "Druckerfreigabe"
1719
1720 #: ../bin/draksambashare:586
1721 #, c-format
1722 msgid "Printer name:"
1723 msgstr "Druckername:"
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1726 #, c-format
1727 msgid "Writable:"
1728 msgstr "Schreibbar :"
1729
1730 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1731 #, c-format
1732 msgid "Browseable:"
1733 msgstr "Sichtbar :"
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:598
1736 #, c-format
1737 msgid "Advanced options"
1738 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:600
1741 #, c-format
1742 msgid "Printer access"
1743 msgstr "Druckerzugriff"
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:604
1746 #, c-format
1747 msgid "Guest ok:"
1748 msgstr "Gast erlaubt:"
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:605
1751 #, c-format
1752 msgid "Create mode:"
1753 msgstr "Erzeugungsmodus:"
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:609
1756 #, c-format
1757 msgid "Printer command"
1758 msgstr "Druckbefehl"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:611
1761 #, c-format
1762 msgid "Print command:"
1763 msgstr "Druckbefehl:"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:612
1766 #, c-format
1767 msgid "LPQ command:"
1768 msgstr "LPQ-Befehl:"
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:613
1771 #, c-format
1772 msgid "Printing:"
1773 msgstr "Drucken:"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:629
1776 #, c-format
1777 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1778 msgstr "Erzeugungsmodus muss numerisch sein (z.B. 0755)."
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:690
1781 #, c-format
1782 msgid "DrakSamba entry"
1783 msgstr "DrakSamba-Eintrag"
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:695
1786 #, c-format
1787 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1788 msgstr ""
1789 "Bitte fügen Sie eine Samba-Freigabe hinzu oder wählen Sie ein aus, um sie "
1790 "ändern zu können."
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:718
1793 #, c-format
1794 msgid "Samba user access"
1795 msgstr "Samba Benutzerzugriff"
1796
1797 #: ../bin/draksambashare:726
1798 #, c-format
1799 msgid "Mask options"
1800 msgstr "Maskenoptionen"
1801
1802 #: ../bin/draksambashare:740
1803 #, c-format
1804 msgid "Display options"
1805 msgstr "Einstellungen für die Anzeige"
1806
1807 #: ../bin/draksambashare:762
1808 #, c-format
1809 msgid "Samba share directory"
1810 msgstr "Samba-Verzeichnisfreigabe"
1811
1812 #: ../bin/draksambashare:765
1813 #, c-format
1814 msgid "Share name:"
1815 msgstr "Freigabename :"
1816
1817 #: ../bin/draksambashare:771
1818 #, c-format
1819 msgid "Public:"
1820 msgstr "Öffentlich :"
1821
1822 #: ../bin/draksambashare:795
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1826 msgstr ""
1827 "Erzeugungsmaske, Erzeugungsmodus und Verzeichnismaske müssen numerisch sein "
1828 "(z.B. 0755)."
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:803
1831 #, c-format
1832 msgid "Please create this Samba user: %s"
1833 msgstr "Bitte legen Sie diesen Samba-Benutzer an: %s"
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:915
1836 #, c-format
1837 msgid "Add Samba user"
1838 msgstr "Samba-Benutzer hinzufügen"
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:930
1841 #, c-format
1842 msgid "User information"
1843 msgstr "Benutzer-Informationen"
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:932
1846 #, c-format
1847 msgid "User name:"
1848 msgstr "Benutzername:"
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:933
1851 #, c-format
1852 msgid "Password:"
1853 msgstr "Passwort:"
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:1047
1856 #, c-format
1857 msgid "PDC - primary domain controller"
1858 msgstr "PDC - primärer Domänenkontroller"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1048
1861 #, c-format
1862 msgid "Standalone - standalone server"
1863 msgstr "Standalone - Einzel-Server"
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:1054
1866 #, c-format
1867 msgid "Samba Wizard"
1868 msgstr "Samba-Assistent"
1869
1870 #: ../bin/draksambashare:1057
1871 #, c-format
1872 msgid "Samba server configuration Wizard"
1873 msgstr "Samba-Server Konfigurationsassistent"
1874
1875 #: ../bin/draksambashare:1057
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1879 "workstations running non-Linux systems."
1880 msgstr ""
1881 "Samba gestattet es Ihrem Server als Datei- und Druckserver für "
1882 "Arbeitsplatzrechner zu dienen, auf denen Non-Linux Systeme laufen."
1883
1884 #: ../bin/draksambashare:1073
1885 #, c-format
1886 msgid "PDC server: primary domain controller"
1887 msgstr "PDC server: primärer Domänenkontroller"
1888
1889 #: ../bin/draksambashare:1073
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1893 "throughout the domain."
1894 msgstr ""
1895 "Ein Server, der als PDC konfiguriert ist, übernimmt die Windows "
1896 "Authentifizierung in der gesamten Domain."
1897
1898 #: ../bin/draksambashare:1073
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1902 msgstr ""
1903 "Einzelserver-Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-Backends "
1904 "nutzen"
1905
1906 #: ../bin/draksambashare:1073
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1910 "name>. This name will be recognized by other servers."
1911 msgstr ""
1912 "Domänen-Master = ja, veranlasst den Server, einen NetBIOS Namen <pdc name> "
1913 "einzutragen. Dieser Name wird von anderen Servern erkannt werden."
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1090
1916 #, c-format
1917 msgid "Wins support:"
1918 msgstr "Wins Unterstützung:"
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1091
1921 #, c-format
1922 msgid "admin users:"
1923 msgstr "Administratoren:"
1924
1925 #: ../bin/draksambashare:1091
1926 #, c-format
1927 msgid "root @adm"
1928 msgstr "Root @adm"
1929
1930 #: ../bin/draksambashare:1092
1931 #, c-format
1932 msgid "Os level:"
1933 msgstr "OS Level:"
1934
1935 #: ../bin/draksambashare:1092
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1939 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1940 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1941 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1942 "ie: os level = 34"
1943 msgstr ""
1944 "Der globale OS-Level beeinflusst den OS-Level, den Samba während der "
1945 "Browserauswahl angibt. Wenn Sie Samba als Master-Browser definieren wollen, "
1946 "sollten Sie den OS-Level höher ansetzen als den des Betriebssystems mit dem "
1947 "höchsten Level in Ihrem Netzwerk, also z.B. os level = 34"
1948
1949 #: ../bin/draksambashare:1096
1950 #, c-format
1951 msgid "The domain is wrong."
1952 msgstr "Falsche Domäne"
1953
1954 #: ../bin/draksambashare:1103
1955 #, c-format
1956 msgid "Workgroup"
1957 msgstr "Arbeitsgruppe"
1958
1959 #: ../bin/draksambashare:1103
1960 #, c-format
1961 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1962 msgstr ""
1963 "Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen, für die es als Server dienen "
1964 "wird."
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1967 #, c-format
1968 msgid "Workgroup:"
1969 msgstr "Arbeitsgruppe:"
1970
1971 #: ../bin/draksambashare:1111
1972 #, c-format
1973 msgid "Netbios name:"
1974 msgstr "NetBIOS Rechnername:"
1975
1976 #: ../bin/draksambashare:1115
1977 #, c-format
1978 msgid "The Workgroup is wrong."
1979 msgstr "Falsche Arbeitsgruppe"
1980
1981 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1982 #, c-format
1983 msgid "Security mode"
1984 msgstr "Sicherheitsmodus:"
1985
1986 #: ../bin/draksambashare:1122
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1990 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1991 msgstr ""
1992 "User Level: der Client sendet direkt nach der Protokoll-Verständigung eine "
1993 "Anfrage. Diese Anfrage enthält einen Usernamen und ein Passwort."
1994
1995 #: ../bin/draksambashare:1122
1996 #, c-format
1997 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1998 msgstr ""
1999 "Share Level: der Client authentifiziert sich selbst für jedes einzelne Share"
2000
2001 #: ../bin/draksambashare:1122
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2005 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2006 "is shared between domain (security) controllers."
2007 msgstr ""
2008 "Domain Level: bietet eine Funktion zum Speichern aller Gruppen- und "
2009 "Userkonten in einem zentralen, gemeinsam genutzten, Repositorium. Das "
2010 "zentrale Kontenrepositorium wird von den Domain- (Sicherheits-)Controllern "
2011 "gemeinsam genutzt."
2012
2013 #: ../bin/draksambashare:1133
2014 #, c-format
2015 msgid "Hosts allow"
2016 msgstr "Erlaubte Rechner"
2017
2018 #: ../bin/draksambashare:1138
2019 #, c-format
2020 msgid "Server Banner."
2021 msgstr "Server Banner."
2022
2023 #: ../bin/draksambashare:1138
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2027 "workstations."
2028 msgstr ""
2029 "Das Banner ist die Beschreibung dieses Servers auf den Windows-Workstations."
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1143
2032 #, c-format
2033 msgid "Banner:"
2034 msgstr "Banner:"
2035
2036 #: ../bin/draksambashare:1147
2037 #, c-format
2038 msgid "The Server Banner is incorrect."
2039 msgstr "Das Server Banner ist nicht korrekt."
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1154
2042 #, c-format
2043 msgid "Samba Log"
2044 msgstr "Samba-Log"
2045
2046 #: ../bin/draksambashare:1154
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2050 "connects"
2051 msgstr ""
2052 "Logdatei: nutze file.%m um eine eigene Logdatei für jede verbundene Maschine "
2053 "zu erstellen"
2054
2055 #: ../bin/draksambashare:1154
2056 #, c-format
2057 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2058 msgstr "Logstufe: Setze den Ausführlichkeitsgrad des Logs (0<= Logstufe <=10)"
2059
2060 #: ../bin/draksambashare:1154
2061 #, c-format
2062 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2063 msgstr ""
2064 "Max. Loggröße: Setze eine ober Schranke für die Größe der Logfiles (in Kb)."
2065
2066 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2067 #, c-format
2068 msgid "Log file:"
2069 msgstr "Logdatei:"
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1162
2072 #, c-format
2073 msgid "Max log size:"
2074 msgstr "Max. Loggröße:"
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1163
2077 #, c-format
2078 msgid "Log level:"
2079 msgstr "Logstufe:"
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1168
2082 #, c-format
2083 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2084 msgstr "Der Assistent sammelte die folgenden Parameter, um Samba einzurichten."
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1168
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2090 "use the Back button to correct them."
2091 msgstr ""
2092 "Um diese Werte zu akzeptieren und Ihren Server einzurichten, klicken Sie den "
2093 "Weiter-Knopf oder nutzen Sie den Zurück-Knopf, um die Angaben zu korrigieren."
2094
2095 #: ../bin/draksambashare:1168
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2099 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2100 msgstr ""
2101 "Wenn Sie bereits Freigaben eingerichtet haben, werden sie in dieser "
2102 "Einrichtung erscheinen. Nutzen Sie den 'Sambashare Drakwizard', um Ihre "
2103 "Freigaben zu verwalten."
2104
2105 #: ../bin/draksambashare:1176
2106 #, c-format
2107 msgid "Samba type:"
2108 msgstr "Samba-Typ:"
2109
2110 #: ../bin/draksambashare:1178
2111 #, c-format
2112 msgid "Server banner:"
2113 msgstr "Server Banner:"
2114
2115 #: ../bin/draksambashare:1180
2116 #, c-format
2117 msgid " "
2118 msgstr " "
2119
2120 #: ../bin/draksambashare:1181
2121 #, c-format
2122 msgid "Unix Charset:"
2123 msgstr "UNIX Zeichensatz:"
2124
2125 #: ../bin/draksambashare:1182
2126 #, c-format
2127 msgid "Dos Charset:"
2128 msgstr "DOS Zeichensatz:"
2129
2130 #: ../bin/draksambashare:1183
2131 #, c-format
2132 msgid "Display Charset:"
2133 msgstr "Anzeige-Zeichensatz:"
2134
2135 #: ../bin/draksambashare:1198
2136 #, c-format
2137 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2138 msgstr "Der Assistent hat den Samba-server erfolgreich eingerichtet."
2139
2140 #: ../bin/draksambashare:1253
2141 #, c-format
2142 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2143 msgstr "Der Samba-Assistent wurde plötzlich beendet:"
2144
2145 #: ../bin/draksambashare:1267
2146 #, c-format
2147 msgid "Manage Samba configuration"
2148 msgstr "Samba-Konfiguration verwalten"
2149
2150 #: ../bin/draksambashare:1355
2151 #, c-format
2152 msgid "Failed to Modify Samba share."
2153 msgstr "Konnte Samba-Freigabe nicht ändern."
2154
2155 #: ../bin/draksambashare:1364
2156 #, c-format
2157 msgid "Failed to remove a Samba share."
2158 msgstr "Konnte Samba-Freigabe nicht löschen."
2159
2160 #: ../bin/draksambashare:1371
2161 #, c-format
2162 msgid "File share"
2163 msgstr "Dateifreigabe"
2164
2165 #: ../bin/draksambashare:1386
2166 #, c-format
2167 msgid "Failed to Modify."
2168 msgstr "Konnte nicht verändern."
2169
2170 #: ../bin/draksambashare:1395
2171 #, c-format
2172 msgid "Failed to remove."
2173 msgstr "Konnte nicht löschen."
2174
2175 #: ../bin/draksambashare:1402
2176 #, c-format
2177 msgid "Printers"
2178 msgstr "Drucker"
2179
2180 #: ../bin/draksambashare:1414
2181 #, c-format
2182 msgid "Failed to add user."
2183 msgstr "Konnte Benutzer nicht hinzufügen."
2184
2185 #: ../bin/draksambashare:1423
2186 #, c-format
2187 msgid "Failed to change user password."
2188 msgstr "Konnte Benutzerpasswort nicht ändern."
2189
2190 #: ../bin/draksambashare:1435
2191 #, c-format
2192 msgid "Failed to delete user."
2193 msgstr "Konnte Benutzer nicht löschen."
2194
2195 #: ../bin/draksambashare:1440
2196 #, c-format
2197 msgid "Userdrake"
2198 msgstr "UserDrake"
2199
2200 #: ../bin/draksambashare:1448
2201 #, c-format
2202 msgid "Samba Users"
2203 msgstr "Samba-Benutzer"
2204
2205 #: ../bin/draksambashare:1456
2206 #, c-format
2207 msgid "Please configure your Samba server"
2208 msgstr "Bitte richten Sie Ihren Samba Server ein"
2209
2210 #: ../bin/draksambashare:1456
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2214 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2215 msgstr ""
2216 "Es scheint das erste mal zu sein, dass Sie dieses Werkzeug nutzen.\n"
2217 "Ein Assistent wird Ihnen bei der Einrichtung eines Basis Sambaservers helfen"
2218
2219 #: ../bin/draksambashare:1465
2220 #, c-format
2221 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2222 msgstr "DrakSamba verwaltet Samba-Freigaben"
2223
2224 #: ../bin/net_applet:96
2225 #, c-format
2226 msgid "Network is up on interface %s."
2227 msgstr "Netzwerk auf Schnittstelle %s ist aktiv."
2228
2229 #: ../bin/net_applet:97
2230 #, c-format
2231 msgid "IP address: %s"
2232 msgstr "IP-Adresse: %s"
2233
2234 #: ../bin/net_applet:98
2235 #, c-format
2236 msgid "Gateway: %s"
2237 msgstr "Gateway: %s"
2238
2239 #: ../bin/net_applet:99
2240 #, c-format
2241 msgid "DNS: %s"
2242 msgstr "DNS: %s"
2243
2244 #: ../bin/net_applet:100
2245 #, c-format
2246 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2247 msgstr "Verbindung zu %s (Verbindungslevel: %d %%)"
2248
2249 #: ../bin/net_applet:102
2250 #, c-format
2251 msgid "Network is down on interface %s."
2252 msgstr "Netzwerk auf Schnittstelle %s ist inaktiv."
2253
2254 #: ../bin/net_applet:104
2255 #, fuzzy, c-format
2256 msgid ""
2257 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2258 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2259 msgstr ""
2260 "Sie haben noch keine eingerichtete Internetverbindung.\n"
2261 "Starten Sie den Assistenten „%s“ im Mageia Kontrollzentrum"
2262
2263 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2264 #, c-format
2265 msgid "Connecting..."
2266 msgstr "Verbinde ..."
2267
2268 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2269 #, c-format
2270 msgid "Connect %s"
2271 msgstr "Verbinde %s"
2272
2273 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2274 #, c-format
2275 msgid "Disconnect %s"
2276 msgstr "Trenne %s"
2277
2278 #: ../bin/net_applet:141
2279 #, c-format
2280 msgid "Monitor Network"
2281 msgstr "Netzwerk überwachen"
2282
2283 #: ../bin/net_applet:149
2284 #, c-format
2285 msgid "Manage wireless networks"
2286 msgstr "Verwaltung kabelloser Netzwerke"
2287
2288 #: ../bin/net_applet:153
2289 #, c-format
2290 msgid "Manage VPN connections"
2291 msgstr "VPN Verbindungen verwalten"
2292
2293 #: ../bin/net_applet:157
2294 #, c-format
2295 msgid "Configure Network"
2296 msgstr "Netzwerk konfigurieren"
2297
2298 #: ../bin/net_applet:161
2299 #, c-format
2300 msgid "Watched interface"
2301 msgstr "Überwachte Schnittstelle"
2302
2303 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2304 #, c-format
2305 msgid "Auto-detect"
2306 msgstr "Autoerkennung"
2307
2308 #: ../bin/net_applet:173
2309 #, c-format
2310 msgid "Active interfaces"
2311 msgstr "Aktive Schnittstellen"
2312
2313 #: ../bin/net_applet:193
2314 #, c-format
2315 msgid "Profiles"
2316 msgstr "Profile"
2317
2318 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2319 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2320 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2321 #, c-format
2322 msgid "VPN connection"
2323 msgstr "VPN Verbindung"
2324
2325 #: ../bin/net_applet:434
2326 #, c-format
2327 msgid "Network connection"
2328 msgstr "Netzwerverbindung"
2329
2330 #: ../bin/net_applet:521
2331 #, c-format
2332 msgid "More networks"
2333 msgstr "Mehr Netzwerke"
2334
2335 #: ../bin/net_applet:548
2336 #, c-format
2337 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2338 msgstr "Automatischer Modus der interaktiven Firewall"
2339
2340 #: ../bin/net_applet:553
2341 #, c-format
2342 msgid "Always launch on startup"
2343 msgstr "Immer bei Systemstart starten"
2344
2345 #: ../bin/net_applet:558
2346 #, c-format
2347 msgid "Wireless networks"
2348 msgstr "Kabellose Netzwerke"
2349
2350 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2351 #, c-format
2352 msgid "Settings"
2353 msgstr "Einstellungen"
2354
2355 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2356 #, c-format
2357 msgid "Network Monitoring"
2358 msgstr "Netzwerküberwachung"
2359
2360 #: ../bin/net_monitor:99
2361 #, c-format
2362 msgid "Default connection: "
2363 msgstr "Standard Verbindung: "
2364
2365 #: ../bin/net_monitor:101
2366 #, c-format
2367 msgid "Wait please"
2368 msgstr "Bitte warten"
2369
2370 #: ../bin/net_monitor:104
2371 #, c-format
2372 msgid "Global statistics"
2373 msgstr "Globale Statistiken"
2374
2375 #: ../bin/net_monitor:107
2376 #, c-format
2377 msgid "Instantaneous"
2378 msgstr "Momentan"
2379
2380 #: ../bin/net_monitor:107
2381 #, c-format
2382 msgid "Average"
2383 msgstr "Durchschnitt"
2384
2385 #: ../bin/net_monitor:108
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "Sending\n"
2389 "speed:"
2390 msgstr ""
2391 "Sendegesch-\n"
2392 "windigkeit:"
2393
2394 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2395 #, c-format
2396 msgid "unknown"
2397 msgstr "Unbekannt"
2398
2399 #: ../bin/net_monitor:109
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "Receiving\n"
2403 "speed:"
2404 msgstr ""
2405 "Enpfangsgesch-\n"
2406 "windigkeit:"
2407
2408 #: ../bin/net_monitor:113
2409 #, c-format
2410 msgid "Connection time: "
2411 msgstr ""
2412 "Verbindungs-\n"
2413 "Dauer: "
2414
2415 #: ../bin/net_monitor:120
2416 #, c-format
2417 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2418 msgstr "Die gleiche Skala für Empfangen und Senden verwenden"
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:138
2421 #, c-format
2422 msgid "Wait please, testing your connection..."
2423 msgstr "Bitte warten, Test Ihrer Verbindung..."
2424
2425 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2426 #, c-format
2427 msgid "Disconnecting from Internet "
2428 msgstr "Vom Internet trennen"
2429
2430 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2431 #, c-format
2432 msgid "Connecting to Internet "
2433 msgstr "Mit dem Internet verbinden"
2434
2435 #: ../bin/net_monitor:254
2436 #, c-format
2437 msgid "Disconnection from Internet failed."
2438 msgstr "Die Trennung vom Internet schlug fehl."
2439
2440 #: ../bin/net_monitor:255
2441 #, c-format
2442 msgid "Disconnection from Internet complete."
2443 msgstr "Trennung vom Internet erfolgreich."
2444
2445 #: ../bin/net_monitor:257
2446 #, c-format
2447 msgid "Connection complete."
2448 msgstr "Verbindung fertiggestellt."
2449
2450 #: ../bin/net_monitor:258
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid ""
2453 "Connection failed.\n"
2454 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2455 msgstr ""
2456 "Verbinden fehlgeschlagen.\n"
2457 "Überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Mageia Kontrollzentrum."
2458
2459 #: ../bin/net_monitor:360
2460 #, c-format
2461 msgid "%s (%s)"
2462 msgstr "%s (%s)"
2463
2464 #: ../bin/net_monitor:385
2465 #, c-format
2466 msgid "Color configuration"
2467 msgstr "Farbkonfiguration"
2468
2469 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2470 #, c-format
2471 msgid "sent: "
2472 msgstr "Gesendet: "
2473
2474 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2475 #, c-format
2476 msgid "received: "
2477 msgstr "Empfangen: "
2478
2479 #: ../bin/net_monitor:450
2480 #, c-format
2481 msgid "average"
2482 msgstr "Durchschnitt"
2483
2484 #: ../bin/net_monitor:451
2485 #, c-format
2486 msgid "Reset counters"
2487 msgstr "Zähler zurücksetzen"
2488
2489 #: ../bin/net_monitor:454
2490 #, c-format
2491 msgid "Local measure"
2492 msgstr "Lokale Messung"
2493
2494 #: ../bin/net_monitor:512
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2498 "network"
2499 msgstr ""
2500 "WARNUNG: Es wurde bereits eine Internetverbindung gefunden. Vielleicht nutzt "
2501 "diese ihr Netzwerk"
2502
2503 #: ../bin/net_monitor:516
2504 #, c-format
2505 msgid "Connected"
2506 msgstr "Verbunden"
2507
2508 #: ../bin/net_monitor:516
2509 #, c-format
2510 msgid "Not connected"
2511 msgstr "Nicht Verbunden"
2512
2513 #: ../bin/net_monitor:523
2514 #, c-format
2515 msgid "No internet connection configured"
2516 msgstr "Keine Internetverbindung konfiguriert"
2517
2518 #: ../lib/network/connection.pm:16
2519 #, c-format
2520 msgid "Unknown connection type"
2521 msgstr "Unbekannter Verbindungstyp"
2522
2523 #: ../lib/network/connection.pm:166
2524 #, c-format
2525 msgid "Network access settings"
2526 msgstr "Netzwerk Zugangseinstellungen"
2527
2528 #: ../lib/network/connection.pm:167
2529 #, c-format
2530 msgid "Access settings"
2531 msgstr "Zugangseinstellungen"
2532
2533 #: ../lib/network/connection.pm:168
2534 #, c-format
2535 msgid "Address settings"
2536 msgstr "Adress Einstellungen"
2537
2538 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2539 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2540 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2541 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2542 #, c-format
2543 msgid "Unlisted - edit manually"
2544 msgstr "Nicht aufgeführt - manuell eintragen"
2545
2546 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2547 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2548 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2549 #, c-format
2550 msgid "None"
2551 msgstr "Keine"
2552
2553 #: ../lib/network/connection.pm:247
2554 #, c-format
2555 msgid "Allow users to manage the connection"
2556 msgstr "Den Benutzern die Verwaltung der Verbindung ermöglichen"
2557
2558 #: ../lib/network/connection.pm:248
2559 #, c-format
2560 msgid "Start the connection at boot"
2561 msgstr "Starten der Verbindung beim Booten"
2562
2563 #: ../lib/network/connection.pm:249
2564 #, c-format
2565 msgid "Enable traffic accounting"
2566 msgstr "Traffic-Accounting aktivieren"
2567
2568 #: ../lib/network/connection.pm:250
2569 #, c-format
2570 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../lib/network/connection.pm:251
2574 #, c-format
2575 msgid "Metric"
2576 msgstr "Metrisch"
2577
2578 #: ../lib/network/connection.pm:252
2579 #, c-format
2580 msgid "MTU"
2581 msgstr "MTU"
2582
2583 #: ../lib/network/connection.pm:253
2584 #, c-format
2585 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2586 msgstr ""
2587 "Maximale Größe von Netzwerk Nachrichten (MTU). Falls Sie unsicher sind, \n"
2588 "lassen Sie es offen."
2589
2590 #: ../lib/network/connection.pm:333
2591 #, c-format
2592 msgid "Link detected on interface %s"
2593 msgstr "Link erkannt auf Schnittstelle %s"
2594
2595 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2596 #, c-format
2597 msgid "Link beat lost on interface %s"
2598 msgstr "Link auf Interface %s verloren"
2599
2600 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2601 #, c-format
2602 msgid "Cable"
2603 msgstr "Kabel"
2604
2605 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2606 #, c-format
2607 msgid "Cable modem"
2608 msgstr "Kabel Modem"
2609
2610 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2611 #, c-format
2612 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2613 msgstr "Benutze BPALogin (Für Telstra nötig)"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2616 #, c-format
2617 msgid "Authentication"
2618 msgstr "Authentifizierung"
2619
2620 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2621 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2622 #, c-format
2623 msgid "Account Login (user name)"
2624 msgstr "Benutzername (Login)"
2625
2626 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2627 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2628 #, c-format
2629 msgid "Account Password"
2630 msgstr "Passwort"
2631
2632 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2633 #, c-format
2634 msgid "Access Point Name"
2635 msgstr "Access Point Name"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2638 #, c-format
2639 msgid "Bluetooth"
2640 msgstr "Bluetooth-Geräte"
2641
2642 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2643 #, c-format
2644 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2645 msgstr "Bluetooth Dial In Verbindung"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2648 #, c-format
2649 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2650 msgstr "Falsches PIN-Nummernformat: es sollten 4 Ziffern sein."
2651
2652 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2653 #, c-format
2654 msgid "GPRS/Edge/3G"
2655 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2656
2657 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2658 #, c-format
2659 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2660 msgstr ""
2661 "PIN Nummer (4 Zeichen). Lassen Sie das Feld frei, wenn \n"
2662 "keine PIN verlangt wird."
2663
2664 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2665 #, c-format
2666 msgid "Unable to open device %s"
2667 msgstr "Es ist nicht möglich das Gerät %s zu öffnen"
2668
2669 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2670 #, c-format
2671 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2672 msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die SIM-Karte eingesteckt ist."
2673
2674 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "You entered a wrong PIN code.\n"
2678 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2679 msgstr ""
2680 "Sie haben ein falschen Pin eingegeben.\n"
2681 "Wenn Sie den Pin wiederholt falsch eingeben, kann die SIM Karte gesperrt "
2682 "werden!"
2683
2684 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2685 #, c-format
2686 msgid "DVB"
2687 msgstr "DVB"
2688
2689 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2690 #, c-format
2691 msgid "Satellite (DVB)"
2692 msgstr "Satellit (DVB)"
2693
2694 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2695 #, c-format
2696 msgid "Adapter card"
2697 msgstr "Anschlusskarte"
2698
2699 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2700 #, c-format
2701 msgid "Net demux"
2702 msgstr "Netz-Demultiplexer"
2703
2704 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2705 #, c-format
2706 msgid "PID"
2707 msgstr "PID"
2708
2709 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2710 #, c-format
2711 msgid "Ethernet"
2712 msgstr "Ethernet"
2713
2714 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2715 #, c-format
2716 msgid "Wired (Ethernet)"
2717 msgstr "Ethernet (Kabel)"
2718
2719 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2720 #, c-format
2721 msgid "Virtual interface"
2722 msgstr "Virtuelle Schnittstelle"
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2725 #, c-format
2726 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2727 msgstr ""
2728 "Es ist nicht möglich, ein Netzwerkinterface für das ausgewähle Gerät zu "
2729 "finden (verwende Treiber %s)"
2730
2731 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2732 #, c-format
2733 msgid "Manual configuration"
2734 msgstr "Manuelle Konfiguration"
2735
2736 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2737 #, c-format
2738 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2739 msgstr "Automatische IP (BOOTP/DHCP)"
2740
2741 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2742 #, c-format
2743 msgid "IP settings"
2744 msgstr "IP-Einstellung"
2745
2746 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2750 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2751 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2752 msgstr ""
2753 "Bitte geben Sie die IP-Parameter dieser Maschine ein.\n"
2754 "Jeder Eintrag muss als dezimale IP-Adresse in Punktschreibweise \n"
2755 "angegeben werden (etwa „192.168.1.42“)."
2756
2757 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2758 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2759 #, c-format
2760 msgid "Gateway"
2761 msgstr "Gateway"
2762
2763 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2764 #, c-format
2765 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2766 msgstr "DNS-Server via DHCP bekommen"
2767
2768 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2769 #, c-format
2770 msgid "DNS server 1"
2771 msgstr "DNS-Server 1"
2772
2773 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2774 #, c-format
2775 msgid "DNS server 2"
2776 msgstr "DNS-Server 2"
2777
2778 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2779 #, c-format
2780 msgid "Search domain"
2781 msgstr "Suchdomäne"
2782
2783 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2784 #, c-format
2785 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2786 msgstr ""
2787 "Standardmäßig wird die Suchdomäne aus dem FQDN (fully qualified domain name) "
2788 "erzeugt."
2789
2790 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2791 #, c-format
2792 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2793 msgstr "DHCP-Zeitschranke (in Sekunden)"
2794
2795 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2796 #, c-format
2797 msgid "Get YP servers from DHCP"
2798 msgstr "YP-Server via DHCP bekommen"
2799
2800 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2801 #, c-format
2802 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2803 msgstr "NTPD-Server via DHCP bekommen"
2804
2805 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2806 #, c-format
2807 msgid "DHCP host name"
2808 msgstr "DHCP-Rechnername"
2809
2810 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2811 #, c-format
2812 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2813 msgstr "Kein zurückspringen zu Zeroconf (169.254.0.0 Netzwerk)"
2814
2815 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2816 #, c-format
2817 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2818 msgstr "Die IP-Adresse sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
2819
2820 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2821 #, c-format
2822 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2823 msgstr "Die Netzmaske sollte das Format 255.255.224.0 haben"
2824
2825 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2826 #, c-format
2827 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2828 msgstr "Warnung : IP-Adresse %s ist üblicherweise reserviert !"
2829
2830 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid ""
2833 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2834 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2835 "or configure them not to start at boot"
2836 msgstr ""
2837 "%s wird bereits von der Verbindung welche beim Booten gestartet wurde "
2838 "genutzt. Um diese Adresse mit dieser Verbindung zu nutzen, müssen Sie zuerst "
2839 "alle anderen Geräte abschalten, die sie nutze"
2840
2841 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2842 #, c-format
2843 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2844 msgstr "Name des Hosts über DHCP zuweisen"
2845
2846 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2850 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2851 "automatically."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2858 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2859 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2863 #, c-format
2864 msgid "Network Hotplugging"
2865 msgstr "Netzwerk Hotplugging"
2866
2867 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2868 #, c-format
2869 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2870 msgstr "Aktiviere IPv6-zu-IPv4-Tunnel"
2871
2872 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2873 #, c-format
2874 msgid "Link beat detected on interface %s"
2875 msgstr "Link auf Interface %s erkannt"
2876
2877 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2878 #, c-format
2879 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2880 msgstr ""
2881 "Fordere eine Netzwerkadresse auf dem Interface %s ( %s Protokoll) an ..."
2882
2883 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2884 #, c-format
2885 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2886 msgstr "Erhalten einer Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s (%s Protokoll)"
2887
2888 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2889 #, c-format
2890 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2891 msgstr "Keine Netzwerkadresse auf dem Interface %s (%s Protokoll) erhalten"
2892
2893 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2894 #, c-format
2895 msgid "ISDN"
2896 msgstr "ISDN"
2897
2898 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2899 #, c-format
2900 msgid "ISA / PCMCIA"
2901 msgstr "ISA / PCMCIA"
2902
2903 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2904 #, c-format
2905 msgid "I do not know"
2906 msgstr "Keine Ahnung"
2907
2908 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2909 #, c-format
2910 msgid "PCI"
2911 msgstr "PCI"
2912
2913 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2914 #, c-format
2915 msgid "USB"
2916 msgstr "USB"
2917
2918 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2919 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2920 #, c-format
2921 msgid "POTS"
2922 msgstr "POTS"
2923
2924 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2925 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2926 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2927 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2928 #, c-format
2929 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2930 msgstr "Analoges Modem"
2931
2932 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2933 #, c-format
2934 msgid "Script-based"
2935 msgstr "Skript-basiert"
2936
2937 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2938 #, c-format
2939 msgid "PAP"
2940 msgstr "PAP"
2941
2942 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2943 #, c-format
2944 msgid "Terminal-based"
2945 msgstr "Terminal-basiert"
2946
2947 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2948 #, c-format
2949 msgid "CHAP"
2950 msgstr "CHAP"
2951
2952 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2953 #, c-format
2954 msgid "PAP/CHAP"
2955 msgstr "PAP/CHAP"
2956
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2966 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2967 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2968 #, c-format
2969 msgid "Brazil"
2970 msgstr "Brasilien"
2971
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2984 #, c-format
2985 msgid "Estonia"
2986 msgstr "Estland"
2987
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3004 #, c-format
3005 msgid "Finland"
3006 msgstr "Finnland"
3007
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3034 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3036 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3039 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3043 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3044 #, c-format
3045 msgid "France"
3046 msgstr "Frankreich"
3047
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3063 #, c-format
3064 msgid "Germany"
3065 msgstr "Deutschland"
3066
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3081 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3083 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3084 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3085 #, c-format
3086 msgid "Italy"
3087 msgstr "Italien"
3088
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3100 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3101 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3102 #, c-format
3103 msgid "Poland"
3104 msgstr "Polen"
3105
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3123 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3125 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3126 #, c-format
3127 msgid "United Kingdom"
3128 msgstr "Großbritannien"
3129
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3146 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3147 #, c-format
3148 msgid "United States"
3149 msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
3150
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3154 #, c-format
3155 msgid "United Arab Emirates"
3156 msgstr "Vereinigte arabische Emirate"
3157
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3159 #, c-format
3160 msgid "Albania"
3161 msgstr "Albanien"
3162
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3165 #, c-format
3166 msgid "Angola"
3167 msgstr "Angola"
3168
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3172 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3174 #, c-format
3175 msgid "Argentina"
3176 msgstr "Argentinien"
3177
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3188 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3189 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3191 #, c-format
3192 msgid "Austria"
3193 msgstr "Österreich"
3194
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3207 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3210 #, c-format
3211 msgid "Australia"
3212 msgstr "Australien"
3213
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3216 #, c-format
3217 msgid "Azerbaijan"
3218 msgstr "Aserbaidschan"
3219
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3221 #, c-format
3222 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3223 msgstr "Bosnien-Herzegovina"
3224
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3226 #, c-format
3227 msgid "Bahamas"
3228 msgstr "Bahamas"
3229
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3233 #, c-format
3234 msgid "Bangladesh"
3235 msgstr "Bangladesch"
3236
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3238 #, c-format
3239 msgid "Barbados"
3240 msgstr "Barbados"
3241
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3250 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3251 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3252 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3253 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3254 #, c-format
3255 msgid "Belgium"
3256 msgstr "Belgien"
3257
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3261 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3262 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3263 #, c-format
3264 msgid "Bulgaria"
3265 msgstr "Bulgarien"
3266
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3272 #, c-format
3273 msgid "Belarus"
3274 msgstr "Weißrussland"
3275
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3277 #, c-format
3278 msgid "Botswana"
3279 msgstr "Botswana"
3280
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3283 #, c-format
3284 msgid "Canada"
3285 msgstr "Kanada"
3286
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3288 #, c-format
3289 msgid "Congo (Kinshasa)"
3290 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3291
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3293 #, c-format
3294 msgid "Congo (Brazzaville)"
3295 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3296
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3303 #, c-format
3304 msgid "Switzerland"
3305 msgstr "Schweiz"
3306
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3308 #, c-format
3309 msgid "Cote d'Ivoire"
3310 msgstr "Elfenbeinküste"
3311
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3319 #, c-format
3320 msgid "Chile"
3321 msgstr "Chile"
3322
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3325 #, c-format
3326 msgid "Cameroon"
3327 msgstr "Kamerun"
3328
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3351 #, c-format
3352 msgid "China"
3353 msgstr "China"
3354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3356 #, c-format
3357 msgid "Costa Rica"
3358 msgstr "Costa Rica"
3359
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3363 #, c-format
3364 msgid "Colombia"
3365 msgstr "Kolumbien"
3366
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3383 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3384 #, c-format
3385 msgid "Czech Republic"
3386 msgstr "Tschechische Republik"
3387
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3401 #, c-format
3402 msgid "Denmark"
3403 msgstr "Dänemark"
3404
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3406 #, c-format
3407 msgid "Dominican Republic"
3408 msgstr "Dominikanische Republik"
3409
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3411 #, c-format
3412 msgid "Ecuador"
3413 msgstr "Ecuador"
3414
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3419 #, c-format
3420 msgid "Egypt"
3421 msgstr "Ägypten"
3422
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3435 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3436 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3437 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3438 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3439 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3440 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3441 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3442 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3443 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3444 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3447 #, c-format
3448 msgid "Spain"
3449 msgstr "Spanien"
3450
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3452 #, c-format
3453 msgid "Fiji"
3454 msgstr "Fidschi"
3455
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3457 #, c-format
3458 msgid "Georgia"
3459 msgstr "Georgien"
3460
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3465 #, c-format
3466 msgid "Ghana"
3467 msgstr "Ghana"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3473 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3474 #, c-format
3475 msgid "Greece"
3476 msgstr "Griechenland"
3477
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3480 #, c-format
3481 msgid "Guatemala"
3482 msgstr "Guatemala"
3483
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3485 #, c-format
3486 msgid "Guyana"
3487 msgstr "Guyana"
3488
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3496 #, c-format
3497 msgid "Hong Kong"
3498 msgstr "Hong Kong"
3499
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3501 #, c-format
3502 msgid "Honduras"
3503 msgstr "Honduras"
3504
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3509 #, c-format
3510 msgid "Croatia"
3511 msgstr "Kroatien"
3512
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3522 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3523 #, c-format
3524 msgid "Hungary"
3525 msgstr "Ungarn"
3526
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3533 #, c-format
3534 msgid "Indonesia"
3535 msgstr "Indonesien"
3536
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3544 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3545 #, c-format
3546 msgid "Ireland"
3547 msgstr "Irland"
3548
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3552 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3553 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3554 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3555 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3556 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3557 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3558 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3559 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3560 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3561 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3562 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3563 #, c-format
3564 msgid "Israel"
3565 msgstr "Israel"
3566
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3584 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3585 #, c-format
3586 msgid "India"
3587 msgstr "Indien"
3588
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3591 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3592 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3593 #, c-format
3594 msgid "Iceland"
3595 msgstr "Island"
3596
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3599 #, c-format
3600 msgid "Jamaica"
3601 msgstr "Jamaika"
3602
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3608 #, c-format
3609 msgid "Japan"
3610 msgstr "Japan"
3611
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3615 #, c-format
3616 msgid "Kenya"
3617 msgstr "Kenia"
3618
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3621 #, c-format
3622 msgid "Kuwait"
3623 msgstr "Kuwait"
3624
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3626 #, c-format
3627 msgid "Kazakhstan"
3628 msgstr "Kasachstan"
3629
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3631 #, c-format
3632 msgid "Laos"
3633 msgstr "Laos"
3634
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3638 #, c-format
3639 msgid "Lebanon"
3640 msgstr "Libanon"
3641
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3643 #, c-format
3644 msgid "Saint Lucia"
3645 msgstr "St. Lucia"
3646
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3653 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3654 #, c-format
3655 msgid "Sri Lanka"
3656 msgstr "Sri Lanka"
3657
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3662 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3663 #, c-format
3664 msgid "Lithuania"
3665 msgstr "Litauen"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3670 #, c-format
3671 msgid "Luxembourg"
3672 msgstr "Luxemburg"
3673
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3676 #, c-format
3677 msgid "Latvia"
3678 msgstr "Litauen"
3679
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3682 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3683 #, c-format
3684 msgid "Morocco"
3685 msgstr "Marokko"
3686
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3689 #, c-format
3690 msgid "Moldova"
3691 msgstr "Moldawien"
3692
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3699 #, c-format
3700 msgid "Montenegro"
3701 msgstr "Montenegro"
3702
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3704 #, c-format
3705 msgid "Mongolia"
3706 msgstr "Mongolei"
3707
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3712 #, c-format
3713 msgid "Macao"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3719 #, c-format
3720 msgid "Malta"
3721 msgstr "Malta"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3724 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3725 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3726 #, c-format
3727 msgid "Mauritius"
3728 msgstr "Mauritius"
3729
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3731 #, c-format
3732 msgid "Maldives"
3733 msgstr "Malediven"
3734
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3737 #, c-format
3738 msgid "Mexico"
3739 msgstr "Mexiko"
3740
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3748 #, c-format
3749 msgid "Malaysia"
3750 msgstr "Malaysia"
3751
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3753 #, c-format
3754 msgid "Mozambique"
3755 msgstr "Mosambik"
3756
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3760 #, c-format
3761 msgid "Nigeria"
3762 msgstr "Nigeria"
3763
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3766 #, c-format
3767 msgid "Nicaragua"
3768 msgstr "Nicaragua"
3769
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3778 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3779 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3780 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3781 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3782 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3783 #, c-format
3784 msgid "Netherlands"
3785 msgstr "Niederlande"
3786
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3797 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3798 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3799 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3800 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3801 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3802 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3803 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3804 #, c-format
3805 msgid "Norway"
3806 msgstr "Norwegen"
3807
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3809 #, c-format
3810 msgid "Nepal"
3811 msgstr "Nepal"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3816 #, c-format
3817 msgid "New Zealand"
3818 msgstr "Neuseeland"
3819
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3822 #, c-format
3823 msgid "Panama"
3824 msgstr "Panama"
3825
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3827 #, c-format
3828 msgid "Oman"
3829 msgstr "Oman"
3830
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3832 #, c-format
3833 msgid "Peru"
3834 msgstr "Peru"
3835
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3840 #, c-format
3841 msgid "Philippines"
3842 msgstr "Philippinen"
3843
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3850 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3851 #, c-format
3852 msgid "Pakistan"
3853 msgstr "Pakistan"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3860 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3861 #, c-format
3862 msgid "Portugal"
3863 msgstr "Portugal"
3864
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3866 #, c-format
3867 msgid "Paraguay"
3868 msgstr "Paraguay"
3869
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3873 #, c-format
3874 msgid "Romania"
3875 msgstr "Rumänien"
3876
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "Serbia"
3883 msgstr "Dienst"
3884
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3906 #, c-format
3907 msgid "Russian Federation"
3908 msgstr "Russland"
3909
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3912 #, c-format
3913 msgid "Saudi Arabia"
3914 msgstr "Saudi Arabien"
3915
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3925 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3926 #, c-format
3927 msgid "Sweden"
3928 msgstr "Schweden"
3929
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3933 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3934 #, c-format
3935 msgid "Singapore"
3936 msgstr "Singapur"
3937
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3942 #, c-format
3943 msgid "Slovenia"
3944 msgstr "Slowenien"
3945
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3950 #, c-format
3951 msgid "Slovakia"
3952 msgstr "Slowakei"
3953
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3955 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3956 #, c-format
3957 msgid "Senegal"
3958 msgstr "Senegal"
3959
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3961 #, c-format
3962 msgid "El Salvador"
3963 msgstr "El Salvador"
3964
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3968 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3969 #, c-format
3970 msgid "Thailand"
3971 msgstr "Thailand"
3972
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3978 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3979 #, c-format
3980 msgid "Turkey"
3981 msgstr "Türkei"
3982
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3985 #, c-format
3986 msgid "Trinidad and Tobago"
3987 msgstr "Trinidad und Tobago"
3988
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3994 #, c-format
3995 msgid "Taiwan"
3996 msgstr "Taiwan"
3997
3998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4010 #, c-format
4011 msgid "Ukraine"
4012 msgstr "Ukraine"
4013
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4015 #, c-format
4016 msgid "Uganda"
4017 msgstr "Uganda"
4018
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4022 #, c-format
4023 msgid "Uruguay"
4024 msgstr "Uruguay"
4025
4026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4027 #, c-format
4028 msgid "Uzbekistan"
4029 msgstr "Usbekistan"
4030
4031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4032 #, c-format
4033 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4034 msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
4035
4036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4037 #, c-format
4038 msgid "Venezuela"
4039 msgstr "Venezuela"
4040
4041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4046 #, c-format
4047 msgid "South Africa"
4048 msgstr "Südafrika"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4052 #, c-format
4053 msgid "Algeria"
4054 msgstr "Algerien"
4055
4056 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4057 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4058 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4059 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4062 #, c-format
4063 msgid "Any"
4064 msgstr "Alle"
4065
4066 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4067 #, c-format
4068 msgid "Russia"
4069 msgstr "Russland"
4070
4071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4072 #, c-format
4073 msgid "Tunisia"
4074 msgstr "Tunesien"
4075
4076 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4077 #, c-format
4078 msgid "Wireless"
4079 msgstr "Wireless"
4080
4081 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4082 #, c-format
4083 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4084 msgstr "Wireless (WLAN)"
4085
4086 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4087 #, c-format
4088 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4089 msgstr "Verwende einen Windowstreiber (mit ndiswrapper)"
4090
4091 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4092 #, c-format
4093 msgid "Open WEP"
4094 msgstr "Offenes WEP"
4095
4096 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4097 #, c-format
4098 msgid "Restricted WEP"
4099 msgstr "Eingeschränktes WEP"
4100
4101 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4102 #, c-format
4103 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4104 msgstr "WPA/WPA2 mit verteilten Schlüsseln"
4105
4106 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4107 #, c-format
4108 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4109 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4110
4111 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4112 #, c-format
4113 msgid "Windows driver"
4114 msgstr "WINDOWS Treiber"
4115
4116 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4117 #, c-format
4118 msgid ""
4119 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4120 "switch) first."
4121 msgstr ""
4122 "Ihre WLAN Karte ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie die WLAN Karte (RF "
4123 "kill switch) als erstes."
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4126 #, c-format
4127 msgid "Wireless settings"
4128 msgstr "Wireless Einstellungen"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4131 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4132 #, c-format
4133 msgid "Operating Mode"
4134 msgstr "Betriebsmodus"
4135
4136 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4137 #, c-format
4138 msgid "Ad-hoc"
4139 msgstr "Spontan"
4140
4141 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4142 #, c-format
4143 msgid "Managed"
4144 msgstr "Geführt"
4145
4146 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4147 #, c-format
4148 msgid "Master"
4149 msgstr "Master"
4150
4151 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4152 #, c-format
4153 msgid "Repeater"
4154 msgstr "Repeater"
4155
4156 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4157 #, c-format
4158 msgid "Secondary"
4159 msgstr "Sekundär"
4160
4161 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4162 #, c-format
4163 msgid "Auto"
4164 msgstr "Automatisch"
4165
4166 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4167 #, c-format
4168 msgid "Network name (ESSID)"
4169 msgstr "Netzwerkname (ESSID)"
4170
4171 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4172 #, c-format
4173 msgid "Encryption mode"
4174 msgstr "Verschlüsselungsmodus"
4175
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4177 #, c-format
4178 msgid "Encryption key"
4179 msgstr "Schlüssel"
4180
4181 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "Hide password"
4184 msgstr "Passwort"
4185
4186 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4187 #, c-format
4188 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4189 msgstr ""
4190 "Erzwinge die Nutzung dieses Schlüssels als ASCII-Zeichenkette (z.B. für "
4191 "Livebox)"
4192
4193 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4194 #, c-format
4195 msgid "EAP Login/Username"
4196 msgstr "EAP Login/Benutzername"
4197
4198 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4202 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4203 " DOMAIN\\username"
4204 msgstr ""
4205 "Login oder Username. Format ist reiner Text. Falls Sie\n"
4206 "eine Domain angeben müssen, dann versuchen Sie die\n"
4207 "ungetestete Syntax DOMAIN\\username"
4208
4209 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4210 #, c-format
4211 msgid "EAP Password"
4212 msgstr "EAP Passwort"
4213
4214 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 " Password: A string.\n"
4218 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4219 "____________________________________________________\n"
4220 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4221 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4222 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4223 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4224 "\n"
4225 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4226 "Note:\n"
4227 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4228 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4229 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4230 "the username and password values specified here."
4231 msgstr ""
4232 " Passwort: eine Zeichenkette.\n"
4233 "Das ist nicht das Gleiche wie eine psk. \n"
4234 "________________________________________________\n"
4235 "ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN:\n"
4236 "Im Bereich \"Fortgeschitten\" legen Sie fest, welcher EAP\n"
4237 "Modus zur Authentifizierung benutzt wird. Die Einstellung\n"
4238 " Auto Detect: alle möglichen Modi werden versucht.\n"
4239 "\n"
4240 "Falls Auto Detect fehlschlägt, versuchen Sie zuerst PEAP TTLS\n"
4241 "Hinweis:\n"
4242 "\tDie Einstellungen MD5, MSCHAPV2, OTP und GTC benutzen\n"
4243 "automatisch die Modi PEAP und TTLS.\n"
4244 " TLS Mode basiert allein auf Zertifikaten und wird daher\n"
4245 "definierte Usernamen und Passwörter ignorieren."
4246
4247 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4248 #, c-format
4249 msgid "EAP client certificate"
4250 msgstr "EAP Client Zertifikat"
4251
4252 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4253 #, c-format
4254 msgid ""
4255 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4256 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4257 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4258 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4259 msgstr ""
4260 "Der komplette Pfad und Dateiname des Client-Zertifikats. Dieser\n"
4261 "wird nur für die zertifikat-basierte EAP-Authentifizierung benötigt.\n"
4262 "Das kann eine Alternative zur Username/Passwort-Kombination sein.\n"
4263 "Hinweis: weitere Einstellungen auf der Erweitert-Seite."
4264
4265 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4266 #, c-format
4267 msgid "Network ID"
4268 msgstr "Netzwerk-ID"
4269
4270 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4271 #, c-format
4272 msgid "Operating frequency"
4273 msgstr "Übertragungsfrequenz"
4274
4275 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4276 #, c-format
4277 msgid "Sensitivity threshold"
4278 msgstr "Empfindlichkeitsschwelle"
4279
4280 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4281 #, c-format
4282 msgid "Bitrate (in b/s)"
4283 msgstr "Bitrate (in b/s)"
4284
4285 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4286 #, c-format
4287 msgid "RTS/CTS"
4288 msgstr "RTS/CTS"
4289
4290 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4294 "the\n"
4295 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4296 "hidden\n"
4297 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4298 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4299 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4300 "fixed\n"
4301 "or off."
4302 msgstr ""
4303 "RTS/CTS fügt einen Handshake vor jeder Paketübertragung ein, um "
4304 "sicherzustellen, dass der Kanal sauber ist. Dies erhöht den Aufwand, aber "
4305 "verbessert die Leistung bei versteckten Knoten oder einer großen Anzahl "
4306 "aktiver Knoten. Dieser Parameter setzt die Größe des kleinsten Pakets, für "
4307 "das der Knoten ein RTS sendet. Die Angabe der maximalen Paketgröße schaltet "
4308 "dieses Verfahren aus. Sie können diesen Parameter auch auf „auto“, „fest“ "
4309 "oder „aus“ stellen."
4310
4311 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4312 #, c-format
4313 msgid "Fragmentation"
4314 msgstr "Fragmentierung"
4315
4316 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4317 #, c-format
4318 msgid "iwconfig command extra arguments"
4319 msgstr "Zusätzliche Schalter für den Befehl lwconfig"
4320
4321 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4325 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4326 "as the hostname).\n"
4327 "\n"
4328 "See iwconfig(8) man page for further information."
4329 msgstr ""
4330 "Hier können Sie zusätzliche Parameter einstellen wie:\n"
4331 "ap, Kanal, Übertragung, enc, Leistung, Wiederholung, sens, Sendeleistung\n"
4332 "(Nick ist bereits als Hostname gesetzt).\n"
4333 "Die iwconfig(8) Manpages liefern weitere Informationen."
4334
4335 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4336 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4337 #, c-format
4338 msgid "iwspy command extra arguments"
4339 msgstr "Zusätzliche Schalter für den Befehl lwspy"
4340
4341 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4345 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4346 "\n"
4347 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4348 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4349 "\n"
4350 "See iwpspy(8) man page for further information."
4351 msgstr ""
4352 "lwspy setzt eine Adressliste an einer drahtlosen Netzwerk-\n"
4353 "schnittstelle und gibt die Verbindungsqualität für jede Adresse zurück. \n"
4354 "\n"
4355 "Diese Information ist identisch mit der aus /proc/net/wireless :\n"
4356 "Verbindungsqualität, Signalstärke und Rauschpegel.\n"
4357 "\n"
4358 "Die iwpspy(8) Manpages liefern weitere Informationen."
4359
4360 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4361 #, c-format
4362 msgid "iwpriv command extra arguments"
4363 msgstr "Extra-Schalter für den Befehl lwpriv"
4364
4365 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4369 "network\n"
4370 "interface.\n"
4371 "\n"
4372 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4373 "to\n"
4374 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4375 "\n"
4376 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4377 "use\n"
4378 "those interface specific commands and their effect.\n"
4379 "\n"
4380 "See iwpriv(8) man page for further information."
4381 msgstr ""
4382 "lwpriv setzt optionale (private) Parameter für die drahtlose "
4383 "Netzwerkschnittstelle.\n"
4384 "\n"
4385 "lwpriv nimmt die zum jeweiligen Treiber gehörigen Parameter und "
4386 "Einstellungen vor \n"
4387 "(gegenüber iwconfig, was allgemeine Parameter behandelt.).\n"
4388 "\n"
4389 "Theoretisch sollte die Dokumentation jedes Treibers die spezifischen "
4390 "Parameter\n"
4391 "und deren Auswirkung erläutern.\n"
4392 "\n"
4393 "Die Manpages zu iwpriv(8) geben weitere Informationen."
4394
4395 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4396 #, c-format
4397 msgid "EAP Protocol"
4398 msgstr "EAP-Protokoll"
4399
4400 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4402 #, c-format
4403 msgid "Auto Detect"
4404 msgstr "Autoerkennung"
4405
4406 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4407 #, c-format
4408 msgid "WPA2"
4409 msgstr "WPA2"
4410
4411 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4412 #, c-format
4413 msgid "WPA"
4414 msgstr "WPA"
4415
4416 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4420 "a fallback to WPA version 1"
4421 msgstr ""
4422 "Die empfohlene Einstellung ist Auto Detect. Sie probiert zuerst\n"
4423 "WPA2 mit einer Fallback-Option auf WPA1"
4424
4425 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4426 #, c-format
4427 msgid "EAP Mode"
4428 msgstr "EAP-Modus"
4429
4430 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4431 #, c-format
4432 msgid "PEAP"
4433 msgstr "PEAP"
4434
4435 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4436 #, c-format
4437 msgid "TTLS"
4438 msgstr "TTLS"
4439
4440 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4441 #, c-format
4442 msgid "TLS"
4443 msgstr "TLS"
4444
4445 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4446 #, c-format
4447 msgid "MSCHAPV2"
4448 msgstr "MSCHAPV2"
4449
4450 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4451 #, c-format
4452 msgid "MD5"
4453 msgstr "MD5"
4454
4455 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4456 #, c-format
4457 msgid "OTP"
4458 msgstr "OTP"
4459
4460 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4461 #, c-format
4462 msgid "GTC"
4463 msgstr "GTC"
4464
4465 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4466 #, c-format
4467 msgid "LEAP"
4468 msgstr "LEAP"
4469
4470 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4471 #, c-format
4472 msgid "PEAP TTLS"
4473 msgstr "PEAP TTLS"
4474
4475 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4476 #, c-format
4477 msgid "TTLS TLS"
4478 msgstr "TTLS TLS"
4479
4480 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4481 #, c-format
4482 msgid "EAP key_mgmt"
4483 msgstr "EAP key_mgmt"
4484
4485 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4489 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4490 msgstr ""
4491 "Liste der akzeptierten Authentifizierungs-Protokolle.\n"
4492 "Mögliche Werte sind WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4493
4494 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4495 #, c-format
4496 msgid "EAP outer identity"
4497 msgstr "EAP äussere Identität"
4498
4499 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4503 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4504 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4505 msgstr ""
4506 "Anonymer Identitäts-String für EAP: zur Benutzung als\n"
4507 "unverschlüsselte Identität mit EAP-Typen, die verschiedene\n"
4508 "getunnelte Identitäten unterstützen, z.B. TTLS"
4509
4510 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4511 #, c-format
4512 msgid "EAP phase2"
4513 msgstr "EAP Phase2"
4514
4515 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4519 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4520 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4521 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4522 msgstr ""
4523 "Interne Authentifizierung mit TLS Tunnelparametern.\n"
4524 "Eingabe ist ein String mit feld-wert-Paaren, Beispiele:\n"
4525 "auth=MSCHAPV2 für PEAP oder\n"
4526 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 für TTLS"
4527
4528 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4529 #, c-format
4530 msgid "EAP CA certificate"
4531 msgstr "EAP CA Zertifikat"
4532
4533 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4537 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4538 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4539 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4540 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4541 msgstr ""
4542 "Voller Dateipfad zum CA Zertifikat (PEM/DER). Diese Datei\n"
4543 "kann eines oder mehrere vertraute CA Zertifikate aufweisen.\n"
4544 "Wenn ca_cert nicht enthalten ist, wird das Serverzertifikat\n"
4545 "nicht akzeptiert. Wenn möglich sollte beim Gebrauch von \n"
4546 "TLS, TTLS oder PEAP immer ein vertrautes CA Zertifikat\n"
4547 "vorhanden sein."
4548
4549 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4550 #, c-format
4551 msgid "EAP certificate subject match"
4552 msgstr "EAP-Zertifikat Titelübereinstimmung"
4553
4554 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 " Substring to be matched against the subject of\n"
4558 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4559 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4560 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4561 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4562 msgstr ""
4563 " Zeichenkette, die mit dem Titel des Zertifikats des \n"
4564 "Authentifizierungsservers abgeglichen wird. Wenn dieser \n"
4565 "Parameter gesetzt ist, wird das Serverzertifikat nur akzeptiert,\n"
4566 "wenn es diese Zeichenfolge im Titel trägt. Die zeichenkette\n"
4567 "hat das folgende Format:\n"
4568 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4569
4570 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "Extra directives"
4573 msgstr "EAP Zusatzregeln"
4574
4575 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4579 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4580 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4581 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4582 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4583 "across editing.\n"
4584 "Supported directives are :\n"
4585 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4586 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4587 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4588 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4589 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4590 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4591 msgstr ""
4592 "Hier können Sie zusätzliche Einstellungen für wpa_supplicant\n"
4593 "angeben. Das erwartete Format ist ein Paar von Zeichenketten\n"
4594 "wie Feld=Wert. Es können mehrere Werte gesetzt werden,\n"
4595 "wobei die Werte durch eine Raute getrennt werden.\n"
4596 "Hinweis: die Werte werden nicht geprüft und können die\n"
4597 "WPA-Verbindung ohne Fehlermeldung abbrechen. Unterstützte\n"
4598 "Werte werden beim Editieren erhalten.\n"
4599 "Gültige Werte sind :\n"
4600 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4601 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4602 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4603 "\tfragment_size und eap_workaround, pairwise, group\n"
4604 "\tAndere wie key_mgmt, eap können benutzt werden um \n"
4605 "\tbesondere Einstellungen zu erzwingen."
4606
4607 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4608 #, c-format
4609 msgid "An encryption key is required."
4610 msgstr "Ein verschlüsselter Schlüssel ist notwendig"
4611
4612 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4616 "hexadecimal characters."
4617 msgstr ""
4618 "Ein pre-shared Schlüssel sollte zwischen 8 und 63 ASCII-Zeichen oder 64 "
4619 "hexadezimale Zeichen haben."
4620
4621 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4625 "characters."
4626 msgstr ""
4627 "Der WEP-Schlüssel sollte höchstens %d ASCII- oder %d hexadezimale Zeichen "
4628 "lang sein."
4629
4630 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4631 #, c-format
4632 msgid ""
4633 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4634 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4635 msgstr ""
4636 "Die Frequenz sollte entweder eine Mengeneinheit aus ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen "
4637 "(etwa „2.46G“ für 2,46GHz) oder die entsprechende Anzahl Nullen angehängt "
4638 "werden."
4639
4640 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4644 "enough '0' (zeroes)."
4645 msgstr ""
4646 "Die Rate sollte entweder eine Mengeneinheit aus ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen "
4647 "(etwa „11M“ für 11M) oder die entsprechende Anzahl Nullen angehängt werden."
4648
4649 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4650 #, c-format
4651 msgid "Allow access point roaming"
4652 msgstr "Erlaube Access Point Roaming"
4653
4654 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4655 #, c-format
4656 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4657 msgstr "Verbinde das angeschlossene Interface %s mit de WLAN Netz \"%s\""
4658
4659 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4660 #, c-format
4661 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4662 msgstr "Netzwerkverbindung an Schnittstelle %s verloren"
4663
4664 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4665 #, c-format
4666 msgid "DSL"
4667 msgstr "DSL"
4668
4669 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4670 #, c-format
4671 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4672 msgstr "Alcatel Speedtouch USB Modem"
4673
4674 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4678 "problem.\n"
4679 "\n"
4680 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4681 msgstr ""
4682 "Das ECI-Hi-Focus-Modem kann aufgrund eines binären Treiberproblems\n"
4683 "nicht unterstützt werden.\n"
4684 "\n"
4685 "Sie können einen Treiber finden unter http://eciadsl.flashtux.org/"
4686
4687 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4691 "binary firmware distribution problem."
4692 msgstr ""
4693 "Modems mit Conexant AccessRunner Chipsets können wegen des "
4694 "Distributionsproblems mit binärer Firmware nicht unterstützt werden."
4695
4696 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4697 #, c-format
4698 msgid "DSL over CAPI"
4699 msgstr "DSL über CAPI"
4700
4701 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4702 #, c-format
4703 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4704 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4705
4706 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4707 #, c-format
4708 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4709 msgstr "Manuelle TCP/IP Konfiguration"
4710
4711 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4712 #, c-format
4713 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4714 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4715
4716 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4717 #, c-format
4718 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4719 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4720
4721 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4722 #, c-format
4723 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4724 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4725
4726 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4727 #, c-format
4728 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4729 msgstr "Virtuelle Pfad-ID (VPI):"
4730
4731 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4732 #, c-format
4733 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4734 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4735
4736 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4737 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4738 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4739 #, c-format
4740 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4741 msgstr "Konnte die Pakete (%s) nicht installieren!"
4742
4743 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4744 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4745 #, c-format
4746 msgid "Configuring device..."
4747 msgstr "Konfiguriere Gerät..."
4748
4749 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4750 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4751 #, c-format
4752 msgid "Network settings"
4753 msgstr "Netzwerk Einstellungen"
4754
4755 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4756 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4757 #, c-format
4758 msgid "Please enter settings for network"
4759 msgstr "Bitte geben Sie die Einstellungen für das Netzwerk an"
4760
4761 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4762 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4763 #, c-format
4764 msgid "Connection failed."
4765 msgstr "Verbindungsfehler"
4766
4767 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4768 #, c-format
4769 msgid "Disconnecting..."
4770 msgstr "Trenne Verbindung ..."
4771
4772 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4773 #, c-format
4774 msgid "SSID"
4775 msgstr "SSID"
4776
4777 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4778 #, c-format
4779 msgid "Signal strength"
4780 msgstr "Signalstärke"
4781
4782 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4783 #, c-format
4784 msgid "Encryption"
4785 msgstr "Verschlüsselung"
4786
4787 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4788 #, c-format
4789 msgid "Scanning for networks..."
4790 msgstr "Durchsuche Netzwerke..."
4791
4792 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4793 #, c-format
4794 msgid "Disconnect"
4795 msgstr "Verbindung trennen"
4796
4797 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4798 #, c-format
4799 msgid "Connect"
4800 msgstr "Verbinden"
4801
4802 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4803 #, c-format
4804 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4805 msgstr "Hostname verändert zu \"%s\""
4806
4807 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4808 #, c-format
4809 msgid "Web Server"
4810 msgstr "Webserver"
4811
4812 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4813 #, c-format
4814 msgid "Domain Name Server"
4815 msgstr "Domänen-Namenserver (DNS)"
4816
4817 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4818 #, c-format
4819 msgid "SSH server"
4820 msgstr "SSH-Server"
4821
4822 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4823 #, c-format
4824 msgid "FTP server"
4825 msgstr "FTP-Server"
4826
4827 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4828 #, c-format
4829 msgid "DHCP Server"
4830 msgstr "DHCP Server"
4831
4832 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4833 #, c-format
4834 msgid "Mail Server"
4835 msgstr "E-Mailserver"
4836
4837 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4838 #, c-format
4839 msgid "POP and IMAP Server"
4840 msgstr "POP und IMAP-Server"
4841
4842 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4843 #, c-format
4844 msgid "Telnet server"
4845 msgstr "Telnet-Server"
4846
4847 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4848 #, c-format
4849 msgid "NFS Server"
4850 msgstr "NFS Server"
4851
4852 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4853 #, c-format
4854 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4855 msgstr "Windows-Dateifreigabe (SMB)"
4856
4857 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4858 #, c-format
4859 msgid "Bacula backup"
4860 msgstr "Bacula Backup"
4861
4862 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "Syslog network logging"
4865 msgstr "Netzwerk Hotplugging"
4866
4867 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4868 #, c-format
4869 msgid "CUPS server"
4870 msgstr "CUPS-Server"
4871
4872 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4873 #, c-format
4874 msgid "MySQL server"
4875 msgstr "MySQL Server"
4876
4877 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4878 #, c-format
4879 msgid "PostgreSQL server"
4880 msgstr "PostgreSQL Server"
4881
4882 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4883 #, c-format
4884 msgid "Echo request (ping)"
4885 msgstr "Echo-Anfrage (Ping)"
4886
4887 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4888 #, c-format
4889 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4893 #, c-format
4894 msgid "BitTorrent"
4895 msgstr "BitTorrent"
4896
4897 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4898 #, c-format
4899 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4900 msgstr "Synchronisierung mit Windows Mobile Geräten"
4901
4902 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4903 #, c-format
4904 msgid "Port scan detection"
4905 msgstr "Portscan-Erkennung"
4906
4907 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4908 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4909 #, c-format
4910 msgid "Firewall configuration"
4911 msgstr "Firewall Konfiguration"
4912
4913 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4914 #, c-format
4915 msgid ""
4916 "drakfirewall configurator\n"
4917 "\n"
4918 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "drakfirewall configurator\n"
4925 "\n"
4926 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4927 "drakconnect before going any further."
4928 msgstr ""
4929 "DrakFirewall-Konfigurator\n"
4930 "\n"
4931 "Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Netzwerk-/Internetverbindung\n"
4932 "mit DrakConnect eingerichtet haben, bevor Sie fortfahren."
4933
4934 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4935 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4936 #, c-format
4937 msgid "Firewall"
4938 msgstr "Firewall"
4939
4940 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4941 #, c-format
4942 msgid ""
4943 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4944 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4945 "Have a look at /etc/services for information."
4946 msgstr ""
4947 "Sie können verschiedene Ports angeben. \n"
4948 "Korrekte Beispiele sind: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4949 "Für weitere Informationen schauen Sie in „/etc/services“."
4950
4951 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4952 #, c-format
4953 msgid ""
4954 "Invalid port given: %s.\n"
4955 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4956 "where port is between 1 and 65535.\n"
4957 "\n"
4958 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4959 msgstr ""
4960 "Angabe eines ungültigen Ports: „%s“.\n"
4961 "Das Format lautet: „port/tcp“ oder „port/udp“, \n"
4962 "wobei Port eine Zahl zwischen 1 und 65535 ist.\n"
4963 "\n"
4964 "Sie können auch einen Portbereich (z.B. 24300:24350/udp) angeben."
4965
4966 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4967 #, c-format
4968 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4969 msgstr "Auf welche Dienste darf aus dem Internet zugegriffen werden?"
4970
4971 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4972 #: ../lib/network/network.pm:549
4973 #, c-format
4974 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4978 #, c-format
4979 msgid "Everything (no firewall)"
4980 msgstr "Alles (Keine Firewall)"
4981
4982 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4983 #, c-format
4984 msgid "Other ports"
4985 msgstr "Andere Ports"
4986
4987 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4988 #, c-format
4989 msgid "Log firewall messages in system logs"
4990 msgstr "Firewall Meldungen in den System Logs aufzeichnen"
4991
4992 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4993 #, c-format
4994 msgid ""
4995 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4996 "into your computer.\n"
4997 "Please select which network activities should be watched."
4998 msgstr ""
4999 "Sie können gewarnt werden, wenn jemand auf einen Dienst zugreift oder "
5000 "versucht, in Ihren Rechner einzudringen.\n"
5001 "Bitte wählen Sie, welche Netzwerk-Aktivitäten beobachtet werden sollen."
5002
5003 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5004 #, c-format
5005 msgid "Use Interactive Firewall"
5006 msgstr "Interaktive Firewall verwenden"
5007
5008 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5009 #, c-format
5010 msgid "No device found"
5011 msgstr "Keine Geräte gefunden"
5012
5013 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
5014 #, c-format
5015 msgid "Device: "
5016 msgstr "Gerät: "
5017
5018 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5019 #, c-format
5020 msgid "Configure"
5021 msgstr "Konfigurieren"
5022
5023 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5024 #, c-format
5025 msgid "Refresh"
5026 msgstr "Aktualisieren"
5027
5028 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5029 #, c-format
5030 msgid "Wireless connection"
5031 msgstr "Wireless Verbindung"
5032
5033 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5034 #, c-format
5035 msgid "VPN configuration"
5036 msgstr "VPN Konfiguration"
5037
5038 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5039 #, c-format
5040 msgid "Choose the VPN type"
5041 msgstr "Wählen Sie den VPN Typ"
5042
5043 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5044 #, c-format
5045 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5046 msgstr "Initialisierungstool und Geräte Erkennung für %s..."
5047
5048 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5049 #, c-format
5050 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5051 msgstr "Der Verbindungstyp %s konnte nicht initialisiert werden!"
5052
5053 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5054 #, c-format
5055 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5056 msgstr ""
5057 "Wählen Sie bitte eine bestehende VPN Verbindung aus oder geben Sie einen "
5058 "neuen Namen ein."
5059
5060 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5061 #, c-format
5062 msgid "Configure a new connection..."
5063 msgstr "Eine neue Verbindung konfigurieren..."
5064
5065 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5066 #, c-format
5067 msgid "New name"
5068 msgstr "Neuer Name"
5069
5070 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5071 #, c-format
5072 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5073 msgstr ""
5074 "Sie müssen eine bestehende Verbindung auswählen oder ein neuen Namen "
5075 "eingeben."
5076
5077 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5078 #, c-format
5079 msgid "Please enter the required key(s)"
5080 msgstr "Bitte geben Sie den/die erforderlichen Schlüssel an"
5081
5082 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5083 #, c-format
5084 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5085 msgstr "Bitte geben Sie die Einstellungen für die VPN Verbindung ein"
5086
5087 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5088 #, c-format
5089 msgid "Do you want to start the connection now?"
5090 msgstr "Wollen Sie die Verbindung jetzt starten?"
5091
5092 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5093 #, c-format
5094 msgid ""
5095 "The VPN connection is now configured.\n"
5096 "\n"
5097 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5098 "connection.\n"
5099 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5100 "VPN connection.\n"
5101 msgstr ""
5102 "Die VPN Verbindung ist jetzt konfiguriert.\n"
5103 "\n"
5104 "Die VPN Verbindung kann automatisch mit einer Netzwerkverbindung gestartet "
5105 "werden.\n"
5106 "Dies kann erfolgen in dem die Netzwerkverbindung neu konfiguriert wird und "
5107 "die VPN Verbindung ausgewählt wird.\n"
5108
5109 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5110 #, c-format
5111 msgid "Port scanning"
5112 msgstr "Portscanning"
5113
5114 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5115 #, c-format
5116 msgid "Service attack"
5117 msgstr "Dienstangriff"
5118
5119 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5120 #, c-format
5121 msgid "Password cracking"
5122 msgstr "Passwortknacken"
5123
5124 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5125 #, c-format
5126 msgid "New connection"
5127 msgstr "Neue Verbindung"
5128
5129 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5130 #, c-format
5131 msgid "\"%s\" attack"
5132 msgstr "\"%s\" -Angriff"
5133
5134 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5135 #, c-format
5136 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5137 msgstr "Ein Portscan-Angriff wurde durch %s versucht."
5138
5139 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5140 #, c-format
5141 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5142 msgstr "Der %s Dienst wurde durch %s angegriffen."
5143
5144 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5145 #, c-format
5146 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5147 msgstr "Ein Passwort-Angriff wurde durch %s versucht."
5148
5149 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5150 #, c-format
5151 msgid "%s is connecting on the %s service."
5152 msgstr "%s verbindet sich mit dem %s Dienst"
5153
5154 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5155 #, c-format
5156 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5157 msgstr "Ein \"%s\"-Angriff wurde durch %s versucht"
5158
5159 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5160 #, c-format
5161 msgid ""
5162 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5163 "network."
5164 msgstr ""
5165 "Das Programm \"%s\" versucht den Dienst (%s) für das Netzwerk erreichbar zu "
5166 "machen."
5167
5168 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5169 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5170 #, c-format
5171 msgid "port %d"
5172 msgstr "Port %d"
5173
5174 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5175 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5176 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5177 #, c-format
5178 msgid "Manual"
5179 msgstr "Manuell"
5180
5181 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5182 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5183 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5184 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5185 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5186 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5187 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5188 #, c-format
5189 msgid "Automatic"
5190 msgstr "Automatisch"
5191
5192 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5193 #, c-format
5194 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5195 msgstr "Es ist kein Gerät vorhanden, dass den %s ndiswrapper unterstützt!"
5196
5197 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid "Please select the correct driver"
5200 msgstr "Wählen Sie ihren Provider aus:"
5201
5202 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5203 #, c-format
5204 msgid ""
5205 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5206 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5207 "supported."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5211 #, c-format
5212 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5213 msgstr "Konnte den %s ndiswrapper-Treiber nicht installieren!"
5214
5215 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5219 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5220 msgstr ""
5221 "Das ausgewählte Gerät wurde bereits mit dem %s-Treiber konfiguriert.\n"
5222 "Möchten Sie wirklich einen ndiswrapper-Treiber verwenden?"
5223
5224 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5225 #, c-format
5226 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5227 msgstr "Konnte das ndiswrapper-Modul nicht laden!"
5228
5229 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5230 #, c-format
5231 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5232 msgstr "Konnte die ndiswrapper-Schnittstelle nicht finden!"
5233
5234 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5235 #, c-format
5236 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5237 msgstr "Wählen Sie einen ndiswrapper-Treiber"
5238
5239 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5240 #, c-format
5241 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5242 msgstr "Verwende den ndiswrapper-Treiber %s"
5243
5244 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5245 #, c-format
5246 msgid "Install a new driver"
5247 msgstr "Einen neuen Treiber installieren"
5248
5249 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5250 #, c-format
5251 msgid "Select a device:"
5252 msgstr "Wählen Sie ein Gerät aus:"
5253
5254 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5255 #, c-format
5256 msgid "Please select your network:"
5257 msgstr "Wählen Sie ihr Netzwerk aus:"
5258
5259 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5260 #, c-format
5261 msgid ""
5262 "_: This is a verb\n"
5263 "Monitor"
5264 msgstr "Monitor"
5265
5266 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5267 #, c-format
5268 msgid "Network Center"
5269 msgstr "Netzwerk Center"
5270
5271 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5272 #, c-format
5273 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5277 #, c-format
5278 msgid "Advanced settings"
5279 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
5280
5281 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5282 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5283 #, c-format
5284 msgid "Manual choice"
5285 msgstr "Manuelle Auswahl"
5286
5287 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5288 #, c-format
5289 msgid "Internal ISDN card"
5290 msgstr "Interne ISDN-Karte"
5291
5292 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5293 #, c-format
5294 msgid "Protocol for the rest of the world"
5295 msgstr "Protokoll für den Rest der Welt"
5296
5297 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5298 #, c-format
5299 msgid "European protocol (EDSS1)"
5300 msgstr "Europäisches Protokoll (EDSS1)"
5301
5302 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5303 #, c-format
5304 msgid ""
5305 "Protocol for the rest of the world\n"
5306 "No D-Channel (leased lines)"
5307 msgstr ""
5308 "Protokoll für den Rest der Welt \n"
5309 "ohne D-Kanal (Leased Lines)"
5310
5311 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5312 #, c-format
5313 msgid "Network & Internet Configuration"
5314 msgstr "Netzwerk & Internet konfigurieren"
5315
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5317 #, c-format
5318 msgid "Choose the connection you want to configure"
5319 msgstr "Wählen Sie die Verbindung, die Sie konfigurieren wollen"
5320
5321 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5322 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5323 #, c-format
5324 msgid "Select the network interface to configure:"
5325 msgstr "Wählen Sie die Netzwerkkarte zum konfigurieren"
5326
5327 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5328 #, c-format
5329 msgid "%s: %s"
5330 msgstr "%s: %s"
5331
5332 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5333 #, c-format
5334 msgid "No device can be found for this connection type."
5335 msgstr "Kein Gerät konnte für diesen Verbindungstyp gefunden werden."
5336
5337 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5338 #, c-format
5339 msgid "Hardware Configuration"
5340 msgstr "Hardware Konfiguration"
5341
5342 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5343 #, c-format
5344 msgid "Please select your provider:"
5345 msgstr "Wählen Sie ihren Provider aus:"
5346
5347 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "Please select your connection protocol.\n"
5351 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5352 msgstr ""
5353 "Bitte wählen Sie ihr Verbindungsprotokoll.\n"
5354 "Falls Sie es nicht wissen, wählen Sie das voreingestellte aus."
5355
5356 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5357 #, c-format
5358 msgid "Connection control"
5359 msgstr "Verbindungskontrolle"
5360
5361 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5362 #, c-format
5363 msgid "Testing your connection..."
5364 msgstr "Ich teste gerade Ihre Verbindung..."
5365
5366 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5367 #, c-format
5368 msgid "Connection Configuration"
5369 msgstr "Verbindungskonfiguration"
5370
5371 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5372 #, c-format
5373 msgid "Please fill or check the field below"
5374 msgstr ""
5375 "Bitte füllen Sie die folgen Felder aus \n"
5376 "bzw. makieren Sie die korrekten Angaben"
5377
5378 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5379 #, c-format
5380 msgid "Your personal phone number"
5381 msgstr "Ihre eigene Telefonnummer"
5382
5383 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5384 #, c-format
5385 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5386 msgstr "Name des Providers (z.B. provider.net) "
5387
5388 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5389 #, c-format
5390 msgid "Provider phone number"
5391 msgstr "Telefonnummer des Providers"
5392
5393 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5394 #, c-format
5395 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5396 msgstr "Erster DNS des Providers (optional)"
5397
5398 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5399 #, c-format
5400 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5401 msgstr "Zweiter DNS des Providers (optional)"
5402
5403 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5404 #, c-format
5405 msgid "Dialing mode"
5406 msgstr "Wählmodus"
5407
5408 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5409 #, c-format
5410 msgid "Connection speed"
5411 msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit"
5412
5413 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5414 #, c-format
5415 msgid "Connection timeout (in sec)"
5416 msgstr "Verbindungs-Timeout (in Sec)"
5417
5418 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5419 #, c-format
5420 msgid "Card IRQ"
5421 msgstr "Karten-IRQ"
5422
5423 # Speicher ?
5424 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5425 #, c-format
5426 msgid "Card mem (DMA)"
5427 msgstr "Karten Mem (DMA)"
5428
5429 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5430 #, c-format
5431 msgid "Card IO"
5432 msgstr "Karten-E/A"
5433
5434 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5435 #, c-format
5436 msgid "Card IO_0"
5437 msgstr "Karten-E/A_0"
5438
5439 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5440 #, c-format
5441 msgid "Card IO_1"
5442 msgstr "Karten-E/A_1"
5443
5444 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5445 #, c-format
5446 msgid "External ISDN modem"
5447 msgstr "Externes ISDN-Modem"
5448
5449 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5450 #, c-format
5451 msgid "Select a device!"
5452 msgstr "Wählen Sie ein Gerät!"
5453
5454 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5455 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5456 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5457 #, c-format
5458 msgid "ISDN Configuration"
5459 msgstr "ISDN-Konfiguration"
5460
5461 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5462 #, c-format
5463 msgid "What kind of card do you have?"
5464 msgstr "Welchen Kartentyp haben Sie?"
5465
5466 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5467 #, c-format
5468 msgid ""
5469 "\n"
5470 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5471 "\n"
5472 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5473 "card.\n"
5474 msgstr ""
5475 "\n"
5476 "Falls Sie eine ISA-Karte besitzen, sollten die Einstellungen auf dem "
5477 "nächsten Schirm korrekt sein.\n"
5478 "\n"
5479 "Falls Sie eine PCMCIA-Karte besitzen, müssen Sie IRQ und E/A-Bereich Ihrer "
5480 "Karte kennen.\n"
5481
5482 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5483 #, c-format
5484 msgid "Continue"
5485 msgstr "Fortfahren"
5486
5487 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5488 #, c-format
5489 msgid "Abort"
5490 msgstr "Abbruch"
5491
5492 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5493 #, c-format
5494 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5495 msgstr "Welche der folgenden ist Ihre ISDN-Karte?"
5496
5497 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5498 #, c-format
5499 msgid ""
5500 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5501 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5502 "want to use?"
5503 msgstr ""
5504 "Für dieses Modem ist ein CAPI-Treiber verfügbar. Dieser CAPI-Treiber bietet "
5505 "mehr Möglichkeiten als der freie Treiber (z.B. das Senden von Faxen). "
5506 "Welchen Treiber wollen Sie verwenden?"
5507
5508 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5509 #, c-format
5510 msgid "Which protocol do you want to use?"
5511 msgstr "Welches Protokoll wollen Sie verwenden?"
5512
5513 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5514 #, c-format
5515 msgid ""
5516 "Select your provider.\n"
5517 "If it is not listed, choose Unlisted."
5518 msgstr ""
5519 "Wählen Sie Ihren Netzanbieter.\n"
5520 "Sollte er nicht aufgeführt sein, wählen Sie „Nicht aufgeführt“"
5521
5522 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5523 #, c-format
5524 msgid "Provider:"
5525 msgstr "Provider:"
5526
5527 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5528 #, c-format
5529 msgid ""
5530 "Your modem is not supported by the system.\n"
5531 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5532 msgstr ""
5533 "Ihr Modem wird nicht durch das System unterstützt.\n"
5534 "Schauen Sie unter http://www.linmodems.org"
5535
5536 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5537 #, c-format
5538 msgid "Select the modem to configure:"
5539 msgstr "Zu konfigurierendes Modem auswählen:"
5540
5541 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5542 #, c-format
5543 msgid "Modem"
5544 msgstr "Modem"
5545
5546 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5547 #, c-format
5548 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5549 msgstr "Bitte wählen Sie den seriellen Anschluss, an dem Ihr Modem hängt."
5550
5551 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5552 #, c-format
5553 msgid "Select your provider:"
5554 msgstr "Wählen Sie ihren Anbieter:"
5555
5556 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5557 #, c-format
5558 msgid "Dialup: account options"
5559 msgstr "Einwahl: Kontodaten"
5560
5561 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5562 #, c-format
5563 msgid "Connection name"
5564 msgstr "Name der Verbindung"
5565
5566 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5567 #, c-format
5568 msgid "Phone number"
5569 msgstr "Telefonnummer"
5570
5571 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5572 #, c-format
5573 msgid "Login ID"
5574 msgstr "Login ID"
5575
5576 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5577 #, c-format
5578 msgid "Dialup: IP parameters"
5579 msgstr "Verbindungsaufbau: IP Parameter"
5580
5581 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5582 #, c-format
5583 msgid "IP parameters"
5584 msgstr "IP Parameter"
5585
5586 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5587 #, c-format
5588 msgid "Subnet mask"
5589 msgstr "Subnetzmaske"
5590
5591 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5592 #, c-format
5593 msgid "Dialup: DNS parameters"
5594 msgstr "Verbindungsaufbau: DNS Parameter"
5595
5596 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5597 #, c-format
5598 msgid "DNS"
5599 msgstr "DNS"
5600
5601 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5602 #, c-format
5603 msgid "Domain name"
5604 msgstr "Name der Domäne"
5605
5606 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5607 #, c-format
5608 msgid "First DNS Server (optional)"
5609 msgstr "Erster DNS-Server (optional)"
5610
5611 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5612 #, c-format
5613 msgid "Second DNS Server (optional)"
5614 msgstr "Zweiter DNS-Server (optional)"
5615
5616 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5617 #, c-format
5618 msgid "Set hostname from IP"
5619 msgstr "Setze Name des Hosts von IP Adresse"
5620
5621 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5622 #, c-format
5623 msgid "Gateway IP address"
5624 msgstr "Gateway IP-Adresse"
5625
5626 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5627 #, c-format
5628 msgid "Automatically at boot"
5629 msgstr "Automatisch beim Systemstart"
5630
5631 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5632 #, c-format
5633 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5634 msgstr "Durch das Net Applet in der Kontrollleiste"
5635
5636 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5637 #, c-format
5638 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5639 msgstr "von Hand (die Schnittstelle wird trotzdem bei Systemstart aktiviert)"
5640
5641 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5642 #, c-format
5643 msgid "How do you want to dial this connection?"
5644 msgstr "Wie möchten Sie diese Verbindung wählen?"
5645
5646 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5647 #, c-format
5648 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5649 msgstr "Möchten Sie jetzt versuchen eine Internetverbindung aufzubauen?"
5650
5651 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5652 #, c-format
5653 msgid "The system is now connected to the Internet."
5654 msgstr "Das System ist jetzt mit dem Internet verbunden."
5655
5656 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5657 #, c-format
5658 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5659 msgstr "Aus Sicherheitsgründen wird die Verbindung nun unterbrochen."
5660
5661 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5665 "Try to reconfigure your connection."
5666 msgstr ""
5667 "Das System scheint nicht mit dem Internet verbunden zu sein.\n"
5668 "Versuchen Sie noch einmal Ihre Verbindung zu konfigurieren."
5669
5670 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5671 #, c-format
5672 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5673 msgstr "Beim Verbindungstest des Netzwerkes trat ein Fehler auf."
5674
5675 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5679 "modem or router."
5680 msgstr ""
5681 "Das kann durch ungültige Netzertkkonfigurationen oder durch Probleme mit "
5682 "Ihrem Modem bzw. Router verursacht werden"
5683
5684 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5688 "settings."
5689 msgstr ""
5690 "Sie sollten vielleicht die Konfiguration erneut starten um die "
5691 "Verbindungseinstellungen zu überprüfen."
5692
5693 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5694 #, c-format
5695 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5696 msgstr "Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerkeinrichtung ist beendet."
5697
5698 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5702 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5703 msgstr ""
5704 "Der Verbindungstest mit dem Internet schlug jedoch fehl. Sie sollten Ihre "
5705 "Verbindung und Ihr Moden bzw. Router manuell prüfen."
5706
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5711 "configuration."
5712 msgstr ""
5713 "Falls die Verbindung nicht funktioniert, sollten Sie die Konfiguration "
5714 "erneut starten."
5715
5716 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5717 #, c-format
5718 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5719 msgstr ""
5720 "Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerk-/Internet-Einrichtung ist beendet."
5721
5722 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5723 #, c-format
5724 msgid ""
5725 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5726 "avoid any hostname-related problems."
5727 msgstr ""
5728 "Es ist sehr empfehlenswert, im Anschluss Ihre X-Oberfläche\n"
5729 "neu zu starten, um Probleme, die durch die Änderung des\n"
5730 "Rechnernamens hervorgerufen werden, zu vermeiden."
5731
5732 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5733 #, c-format
5734 msgid "Sagem USB modem"
5735 msgstr "Sagem USB Modem"
5736
5737 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5738 #, c-format
5739 msgid "Bewan modem"
5740 msgstr "Bewan-Modem"
5741
5742 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5743 #, c-format
5744 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5745 msgstr "ECI-Hi-Focus-Modem"
5746
5747 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5748 #, c-format
5749 msgid "LAN connection"
5750 msgstr "LAN-Verbindung"
5751
5752 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5753 #, c-format
5754 msgid "ADSL connection"
5755 msgstr "ADSL-Verbindung"
5756
5757 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5758 #, c-format
5759 msgid "Cable connection"
5760 msgstr "Kabel-Verbindung"
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5763 #, c-format
5764 msgid "ISDN connection"
5765 msgstr "ISDN-Verbindung"
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5768 #, c-format
5769 msgid "Modem connection"
5770 msgstr "Modem-Verbindung"
5771
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5773 #, c-format
5774 msgid "DVB connection"
5775 msgstr "DVB-Verbindung"
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5778 #, c-format
5779 msgid "(detected on port %s)"
5780 msgstr "(gefunden an Port %s)"
5781
5782 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5783 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5784 #, c-format
5785 msgid "(detected %s)"
5786 msgstr "(%s gefunden)"
5787
5788 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5789 #, c-format
5790 msgid "(detected)"
5791 msgstr "(gefunden)"
5792
5793 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5794 #, c-format
5795 msgid "Network Configuration"
5796 msgstr "Netzwerk konfigurieren"
5797
5798 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5799 #, c-format
5800 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5801 msgstr "Zeroconf-Namensauflösung"
5802
5803 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5804 #, c-format
5805 msgid ""
5806 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5807 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5808 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5809 "It is not necessary on most networks."
5810 msgstr ""
5811 "Geben Sie, wenn gewünscht, einen Zeroconf Rechnernamen ein.\n"
5812 "Das ist der Name, den Ihr Rechner zum Bekanntgeben seiner \n"
5813 "freigegebenen Ressourcen verwendet, die nicht vom Netzwerk\n"
5814 "verwaltet werden. In den meisten Netzwerken ist das nicht nötig."
5815
5816 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5817 #, c-format
5818 msgid "Zeroconf Host name"
5819 msgstr "Zeroconf-Rechnername"
5820
5821 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5822 #, c-format
5823 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5824 msgstr "Der Zeroconf-Hostname muss einen . enthalten."
5825
5826 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5830 "configured.\n"
5831 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5832 "Internet & Network connection.\n"
5833 msgstr ""
5834 "Da Sie eine Netzwerkinstallation durchführen, ist Ihr Netzwerk bereits\n"
5835 "konfiguriert. Wählen Sie „OK“, um diese Einstellung beizubehalten oder\n"
5836 "„Abbrechen“, um Ihre Internet- und Netzwerk-Konfiguration neu zu\n"
5837 "konfigurieren.\n"
5838
5839 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5840 #, c-format
5841 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5842 msgstr "Das Netzwerk muss neu gestartet werden. Soll ich es neu starten?"
5843
5844 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5848 "\n"
5849 "%s"
5850 msgstr ""
5851 "Beim Neustart des Netzwerks trat ein Fehler auf: \n"
5852 "\n"
5853 "%s"
5854
5855 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5859 "\n"
5860 "\n"
5861 "Press \"%s\" to continue."
5862 msgstr ""
5863 "Wir werden nun die Verbindung %s konfigurieren.\n"
5864 "\n"
5865 "\n"
5866 "Wählen Sie „%s“, um fortzufahren."
5867
5868 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5869 #, c-format
5870 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5871 msgstr "Konfiguration ist vollständig, wollen Sie diese jetzt anwenden ?"
5872
5873 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5877 "Choose the one you want to use.\n"
5878 "\n"
5879 msgstr ""
5880 "Sie haben verschiedene Varianten eingerichtet, sich mit dem\n"
5881 "Internet zu verbinden. Bitte wählen Sie eine aus.\n"
5882 "\n"
5883
5884 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5885 #, c-format
5886 msgid "Internet connection"
5887 msgstr "Internet-Verbindung"
5888
5889 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5890 #, c-format
5891 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5892 msgstr "Konfiguriere Netzwerkgerät %s (Treiber %s)."
5893
5894 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5895 #, c-format
5896 msgid ""
5897 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5898 "choose the one you want to use."
5899 msgstr ""
5900 "Die folgenden Protokolle können verwendet werden, um eine LAN-Verbindung zu "
5901 "konfigurieren. Bitte wählen Sie ein Protokoll aus."
5902
5903 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "Please enter your host name.\n"
5907 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5908 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5909 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5910 msgstr ""
5911 "Bitte geben Sie ihren Rechnernamen an.\n"
5912 "Ihr Rechnername sollte auch die Domäne beinhalten,\n"
5913 "etwa „meinrechner.meineabteilung.meinefirma.de“.\n"
5914 "Falls Sie ein Gateway verwenden, sollten Sie auch dessen IP-Adresse angeben."
5915
5916 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5917 #, c-format
5918 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5919 msgstr "Zuguterletzt kann die DNS Server IP Adresse eingegeben werden."
5920
5921 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5922 #, c-format
5923 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5924 msgstr ""
5925 "Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
5926
5927 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5928 #, c-format
5929 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5930 msgstr "Die IP-Adresse des Gateways sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
5931
5932 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5933 #, c-format
5934 msgid "Gateway device"
5935 msgstr "Gateway-Gerät"
5936
5937 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "An unexpected error has happened:\n"
5941 "%s"
5942 msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten:/n %s"
5943
5944 #: ../lib/network/network.pm:523
5945 #, c-format
5946 msgid "Advanced network settings"
5947 msgstr "Erweiterte Netzwerk Einstellungen"
5948
5949 #: ../lib/network/network.pm:524
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5953 "to reboot the machine for changes to take effect."
5954 msgstr ""
5955 "Hier können Sie erweitere Netzwerkeinstellungen konfigurieren. Bitte "
5956 "beachten Sie, dass Sie den Computer neustarten müssen um die Änderungen zu "
5957 "übernehmen."
5958
5959 #: ../lib/network/network.pm:526
5960 #, fuzzy, c-format
5961 msgid "Wireless regulatory domain"
5962 msgstr "Kabellose Netzwerke"
5963
5964 #: ../lib/network/network.pm:527
5965 #, c-format
5966 msgid "TCP/IP settings"
5967 msgstr "TCP/IP Einstellungen"
5968
5969 #: ../lib/network/network.pm:528
5970 #, c-format
5971 msgid "Disable IPv6"
5972 msgstr "IPv6 abschalten"
5973
5974 #: ../lib/network/network.pm:529
5975 #, c-format
5976 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5977 msgstr "TCP Window Scaling abschalten"
5978
5979 #: ../lib/network/network.pm:530
5980 #, c-format
5981 msgid "Disable TCP Timestamps"
5982 msgstr "TCP Timestamps abschalten"
5983
5984 #: ../lib/network/network.pm:531
5985 #, c-format
5986 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5987 msgstr "Sicherheitseinstellungen (durch die MSEC Regeln definiert)"
5988
5989 #: ../lib/network/network.pm:532
5990 #, c-format
5991 msgid "Disable ICMP echo"
5992 msgstr "ICMP Echo abschalten"
5993
5994 #: ../lib/network/network.pm:533
5995 #, c-format
5996 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/network/network.pm:534
6000 #, c-format
6001 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: ../lib/network/network.pm:535
6005 #, c-format
6006 msgid "Log strange packets"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../lib/network/network.pm:548
6010 #, c-format
6011 msgid "Proxies configuration"
6012 msgstr "Proxies einstellen"
6013
6014 #: ../lib/network/network.pm:549
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6018 "my_caching_server:8080)"
6019 msgstr ""
6020 "Hier können Sie ihre Proxy Konfiguration einstellen (z.B. http://"
6021 "my_caching_server:8080)"
6022
6023 #: ../lib/network/network.pm:550
6024 #, c-format
6025 msgid "HTTP proxy"
6026 msgstr "HTTP-Proxy"
6027
6028 #: ../lib/network/network.pm:551
6029 #, c-format
6030 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6031 msgstr "Verwende HTTP Proxy für HTTPS Verbindungen"
6032
6033 #: ../lib/network/network.pm:552
6034 #, c-format
6035 msgid "HTTPS proxy"
6036 msgstr "HTTPS proxy"
6037
6038 #: ../lib/network/network.pm:553
6039 #, c-format
6040 msgid "FTP proxy"
6041 msgstr "FTP-Proxy"
6042
6043 #: ../lib/network/network.pm:554
6044 #, c-format
6045 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6046 msgstr "Kein Proxy für (durch Komma getrennte Liste):"
6047
6048 #: ../lib/network/network.pm:559
6049 #, c-format
6050 msgid "Proxy should be http://..."
6051 msgstr "Proxy muss „http://...“ sein"
6052
6053 #: ../lib/network/network.pm:560
6054 #, c-format
6055 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6056 msgstr "Proxy sollte mit „http://...“ oder \"https://...\" beginnen"
6057
6058 #: ../lib/network/network.pm:561
6059 #, c-format
6060 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6061 msgstr "Die URL muss mit „http://“ oder „ftp://“ beginnen"
6062
6063 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6067 "\n"
6068 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6069 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6070 "\n"
6071 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6072 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6073 "\n"
6074 "Which interfaces should be protected?\n"
6075 msgstr ""
6076 "Bitte wählen Sie die Schnittstellen aus, welche durch die Firewall geschützt "
6077 "werden sollen.\n"
6078 "\n"
6079 "Alle Schnittstellen mit einer direkte Verbindung zum Internet, sollten "
6080 "ausgewählt werden,\n"
6081 "während Schnittstellen mit einer Verbindung zum lokalen Netzwerk abgewählt "
6082 "werden können\n"
6083 "\n"
6084 "Welche Schnittstellen sollen geschützt werden?\n"
6085
6086 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6087 #, c-format
6088 msgid "Keep custom rules"
6089 msgstr "Behalte Benutzer Regeln"
6090
6091 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6092 #, c-format
6093 msgid "Drop custom rules"
6094 msgstr "Verwerfe Benutzer Regeln"
6095
6096 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6100 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6101 "What do you want to do?"
6102 msgstr ""
6103 "Ihre Firewall Konfiguration wurde manuell verändert und enthält\n"
6104 "Regeln, welche einen Konflikt mit dein eingestellten verursachen.\n"
6105 "Was wollen Sie machen?"
6106
6107 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6108 #, c-format
6109 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6110 msgstr ""
6111 "Einige Komponenten (%s) werden benötigt, sind aber nicht für die Hardware %s "
6112 "erreichbar."
6113
6114 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6115 #, c-format
6116 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6117 msgstr "Einige Pakete (%s) werden benötigt, sind jedoch nicht verfügbar."
6118
6119 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6120 #. -PO: second argument is a package media name
6121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6122 #, c-format
6123 msgid ""
6124 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6125 msgstr ""
6126 "Diese Pakete befinden sich in den Versionen %s oder in der %s Paketquelle."
6127
6128 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6129 #, c-format
6130 msgid "The following component is missing: %s"
6131 msgstr "Folgende Komponenten fehlen: %s"
6132
6133 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6137 "%s"
6138 msgstr ""
6139 "Die benötigten Dateien können auch von dieser URL installiert werden:\n"
6140 "%s"
6141
6142 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6143 #, c-format
6144 msgid "Firmware files are required for this device."
6145 msgstr "Für dieses Gerät wird eine Firmware benötigt."
6146
6147 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6148 #, c-format
6149 msgid "Use a floppy"
6150 msgstr "Benutze eine Diskette"
6151
6152 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6153 #, c-format
6154 msgid "Use my Windows partition"
6155 msgstr "Windows-Partition benutzen"
6156
6157 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6158 #, c-format
6159 msgid "Select file"
6160 msgstr "Datei auswählen"
6161
6162 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6163 #, c-format
6164 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6165 msgstr "Bitte wählen Sie die Firmware-Datei (z.B.: %s)"
6166
6167 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6168 #, c-format
6169 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6170 msgstr "Konnte auf Ihrem Windows-System „%s“ nicht finden!"
6171
6172 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6173 #, c-format
6174 msgid "No Windows system has been detected!"
6175 msgstr "Es wurde kein Windows-System erkannt!"
6176
6177 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6178 #, c-format
6179 msgid "Insert floppy"
6180 msgstr "Bitte Diskette einlegen"
6181
6182 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6186 "press %s"
6187 msgstr ""
6188 "Legen Sie eine FAT-formatierte Diskette in Laufwerk %s mit %s im "
6189 "Wurzelverzeichnis ein und drücken %s"
6190
6191 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6192 #, c-format
6193 msgid "Next"
6194 msgstr "Weiter"
6195
6196 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6197 #, c-format
6198 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6199 msgstr "Fehler beim Zugriff auf Diskette, kann Gerät %s nicht einbinden"
6200
6201 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6202 #, c-format
6203 msgid "Looking for required software and drivers..."
6204 msgstr "Suche benötigte Software und Treiber..."
6205
6206 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6207 #, c-format
6208 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6209 msgstr "Bitte warten Sie, die Geräte werden konfiguriert..."
6210
6211 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6212 #, c-format
6213 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6214 msgstr "x509 Publik Key Infrastruktur"
6215
6216 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6217 #, c-format
6218 msgid "Static Key"
6219 msgstr "Statischer Schlüssel"
6220
6221 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6222 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6223 #, c-format
6224 msgid "Certificate Authority (CA)"
6225 msgstr "Certificate Authority (CA)"
6226
6227 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6228 #, c-format
6229 msgid "Certificate"
6230 msgstr "Zertifikat"
6231
6232 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6233 #, c-format
6234 msgid "Key"
6235 msgstr "Schlüssel"
6236
6237 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6238 #, c-format
6239 msgid "TLS control channel key"
6240 msgstr "TLS Kontroll-Kanal-Schlüssel"
6241
6242 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6243 #, c-format
6244 msgid "Key direction"
6245 msgstr "Schlüsselverzeichnis"
6246
6247 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6248 #, c-format
6249 msgid "Authenticate using username and password"
6250 msgstr "Mit Benutzername und Passwort authentifizieren"
6251
6252 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6253 #, c-format
6254 msgid "Check server certificate"
6255 msgstr "Überprüfe Server Zertifikat"
6256
6257 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6258 #, c-format
6259 msgid "Cipher algorithm"
6260 msgstr "Cipher algorithm"
6261
6262 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6263 #, c-format
6264 msgid "Default"
6265 msgstr "Standard"
6266
6267 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6268 #, c-format
6269 msgid "Size of cipher key"
6270 msgstr "Größe des cipher Schlüssels"
6271
6272 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6273 #, c-format
6274 msgid "Get from server"
6275 msgstr "Von Server beziehen"
6276
6277 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6278 #, c-format
6279 msgid "Gateway port"
6280 msgstr "Gateway Port"
6281
6282 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6283 #, c-format
6284 msgid "Remote IP address"
6285 msgstr "remote IP-Adresse"
6286
6287 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6288 #, c-format
6289 msgid "Use TCP protocol"
6290 msgstr "Verwende TCP Protokoll"
6291
6292 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6293 #, c-format
6294 msgid "Virtual network device type"
6295 msgstr "Virtuelles Netzwerkgrät"
6296
6297 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6298 #, c-format
6299 msgid "Virtual network device number (optional)"
6300 msgstr "VLAN Gerätenummer (Optional)"
6301
6302 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6303 #, c-format
6304 msgid "Starting connection.."
6305 msgstr "Starte Verbindung..."
6306
6307 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6308 #, c-format
6309 msgid "Please insert your token"
6310 msgstr "Bitte geben Sie ihr Kurzzechen ein"
6311
6312 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6313 #, c-format
6314 msgid "PIN number"
6315 msgstr "PIN Nummer"
6316
6317 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6318 #, c-format
6319 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6320 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6321
6322 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6323 #, c-format
6324 msgid "Group name"
6325 msgstr "Gruppen Name"
6326
6327 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6328 #, c-format
6329 msgid "Group secret"
6330 msgstr "Geheimegruppe"
6331
6332 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6333 #, c-format
6334 msgid "Username"
6335 msgstr "Benutzername"
6336
6337 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6338 #, c-format
6339 msgid "NAT Mode"
6340 msgstr "NAT Modus"
6341
6342 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6343 #, c-format
6344 msgid "Use specific UDP port"
6345 msgstr "Verwende speziellen UDP Port"
6346
6347 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6348 #~ msgstr "Die gleiche IP ist bereits in der Datei %s."
6349
6350 #~ msgid ""
6351 #~ "drakfirewall configurator\n"
6352 #~ "\n"
6353 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6354 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6355 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6356 #~ msgstr ""
6357 #~ "DrakFirewall-Konfigurator\n"
6358 #~ "\n"
6359 #~ "Hiermit konfigurieren Sie eine persönliche Firewall für diesen\n"
6360 #~ "Mageia-Rechner. Sollten Sie an einer speziellen ausgereiften\n"
6361 #~ "Firewall-Lösung interessiert sein, schauen Sie sich nach der speziell\n"
6362 #~ "dafür entwickelten Mageia Security-Firewall-Distribution um."
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6366 #~ msgstr "Wollen Sie die Verbindung jetzt starten?"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~ msgid "Connecting.."
6370 #~ msgstr "Verbinde ..."
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~ msgid "Account network traffic"
6374 #~ msgstr "Synchronisation des Netzwerkinterfasce"
6375
6376 #~ msgid ""
6377 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6378 #~ "the current one):"
6379 #~ msgstr ""
6380 #~ "Name des neuen Profils (das neue Profil ist eine Kopie des aktuellen "
6381 #~ "Profils):"
6382
6383 #~ msgid ""
6384 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6385 #~ "(clone, delete) profiles."
6386 #~ msgstr ""
6387 #~ "Dieses Werkzeug erlaubt die Aktivierung eines existierenden "
6388 #~ "Netzwerkprofils, und das Management (klonen, löschen) der Profile."
6389
6390 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6391 #~ msgstr "Um ein Profil zu verändern, muss es erst aktiviert sein."
6392
6393 #~ msgid "Clone"
6394 #~ msgstr "Klon"
6395
6396 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6397 #~ msgstr "Bitte wählen Sie den Windowstreiber (.inf Datei)"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30