/[soft]/drakx-net/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1305 - (show annotations) (download)
Thu May 12 19:28:27 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by teaage
File size: 184496 byte(s)
updated German translation of drakx-net
1 # translation of de.po to
2 # german translation of the MageiaInstaller.
3 # Copyright (C) 2000-2003 Mageia S.A.
4 #
5 #
6 # Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
7 # Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>, 2003,2004,2006.
8 # Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004.
9 # Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004.
10 # Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004.
11 # Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
12 # Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004.
13 # Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005.
14 # Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005, 2006.
15 # Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2006.
16 # Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
17 # Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
18 # Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2008.
19 # Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008.
20 # Wolfgang Bornath <wolfgang@mandrivauser.de>, 2008.
21 # Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>, 2008.
22 # Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2009.
23 # Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2010.
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
27 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:21+0000\n"
29 "Last-Translator: Thorsten vanLil <tvl83@gmx.de>\n"
30 "Language-Team: German <i18n-de@ml.mageia.org>\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
34 "Language: de\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
36
37 #: ../bin/drakconnect-old:45
38 #, c-format
39 msgid "Network configuration (%d adapters)"
40 msgstr "Netzwerk-Konfiguration (%d Karten)"
41
42 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
43 #, c-format
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Schnittstelle"
46
47 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
48 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
49 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
50 #, c-format
51 msgid "IP address"
52 msgstr "IP-Adresse"
53
54 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
55 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
56 #, c-format
57 msgid "Protocol"
58 msgstr "Protokoll"
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
61 #, c-format
62 msgid "Driver"
63 msgstr "Treiber"
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:64
66 #, c-format
67 msgid "State"
68 msgstr "Status"
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:79
71 #, c-format
72 msgid "Hostname: "
73 msgstr "Rechnername: "
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:81
76 #, c-format
77 msgid "Configure hostname..."
78 msgstr "Rechnername wählen ..."
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
81 #, c-format
82 msgid "LAN configuration"
83 msgstr "LAN-Konfiguration"
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:100
86 #, c-format
87 msgid "Configure Local Area Network..."
88 msgstr "Lokales Netzwerk konfigurieren..."
89
90 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
91 #, c-format
92 msgid "Help"
93 msgstr "Hilfe"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
96 #, c-format
97 msgid "Apply"
98 msgstr "Anwenden"
99
100 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
101 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
102 #, c-format
103 msgid "Cancel"
104 msgstr "Abbrechen"
105
106 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
107 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
108 #, c-format
109 msgid "Ok"
110 msgstr "OK"
111
112 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
113 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
114 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
115 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
116 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
117 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
118 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netcenter.pm:150
119 #: ../lib/network/netconnect.pm:186 ../lib/network/netconnect.pm:208
120 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352 ../lib/network/thirdparty.pm:367
122 #, c-format
123 msgid "Please wait"
124 msgstr "Bitte warten"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:115
127 #, c-format
128 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
129 msgstr "Bitte warten ... die Konfiguration wird gespeichert"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:141
132 #, c-format
133 msgid "Deactivate now"
134 msgstr "Jetzt deaktivieren"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:141
137 #, c-format
138 msgid "Activate now"
139 msgstr "Jetzt aktivieren"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:175
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "You do not have any configured interface.\n"
145 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
146 msgstr ""
147 "Sie haben noch keine Schnittstelle eingerichtet.\n"
148 "Sie können dies tun, indem Sie die Schaltfläche \n"
149 "„Konfigurieren“ betätigen"
150
151 #: ../bin/drakconnect-old:189
152 #, c-format
153 msgid "LAN Configuration"
154 msgstr "LAN-Konfiguration"
155
156 #: ../bin/drakconnect-old:201
157 #, c-format
158 msgid "Adapter %s: %s"
159 msgstr "Adapter %s: %s"
160
161 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
162 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
163 #, c-format
164 msgid "Netmask"
165 msgstr "Netzmaske"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:210
168 #, c-format
169 msgid "Boot Protocol"
170 msgstr "Boot-Protokoll"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:211
173 #, c-format
174 msgid "Started on boot"
175 msgstr "Beim Hochfahren gestartet"
176
177 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
178 #, c-format
179 msgid "DHCP client"
180 msgstr "DHCP-Client"
181
182 #: ../bin/drakconnect-old:247
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "This interface has not been configured yet.\n"
186 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
187 msgstr "Diese Schnittstelle ist noch nicht konfiguriert. Führen Sie den \"%s\" Assistenten im Mageia-Linux Kontroll-Zentrum aus"
188
189 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
190 #, c-format
191 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
192 msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
193
194 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
195 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
196 #, c-format
197 msgid "No IP"
198 msgstr "Keine lP"
199
200 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
201 #, c-format
202 msgid "No Mask"
203 msgstr "Keine Maske"
204
205 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
206 #, c-format
207 msgid "up"
208 msgstr "einschalten"
209
210 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
211 #, c-format
212 msgid "down"
213 msgstr "ausschalten"
214
215 #: ../bin/drakgw:71
216 #, c-format
217 msgid "Internet Connection Sharing"
218 msgstr "Teilen der Internet-Verbindung"
219
220 #: ../bin/drakgw:75
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
224 "With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
225 "\n"
226 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
227 "\n"
228 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding."
229 msgstr ""
230 "Sie sind dabei, Ihren Rechner so zu konfigurieren, dass er die eingerichtete \n"
231 "Internetverbindung mit anderen Computern in Ihrem lokalen Netzwerk teilt.\n"
232 "\n"
233 "Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Netzwerk-/Internetverbindung\n"
234 "mit DrakConnect eingerichtet haben, bevor Sie fortfahren.\n"
235 "\n"
236 "Anmerkung: Sie benötigen eine Netzwerkkarte, mit deren Hilfe Sie ein \n"
237 "lokales Netz (LAN) aufsetzen können. Bitte deaktivieren sie die Mageia Firewall für die Netzwerkkarte die mit dem LAN verbunden ist, bevor Sie fortfahren."
238
239 #: ../bin/drakgw:91
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
243 "It's currently enabled.\n"
244 "\n"
245 "What would you like to do?"
246 msgstr ""
247 "Es wurde bereits eine gemeinsame Internet-Verbindung aufgesetzt.\n"
248 "Momentan ist sie aktiviert.\n"
249 "\n"
250 "Was wollen Sie tun?"
251
252 #: ../bin/drakgw:95
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
256 "It's currently disabled.\n"
257 "\n"
258 "What would you like to do?"
259 msgstr ""
260 "Die Einrichtung einer gemeinsamen Internet-Verbindung wurde bereits durchgeführt.\n"
261 "Momentan ist sie deaktiviert.\n"
262 "\n"
263 "Was wollen Sie tun?"
264
265 #: ../bin/drakgw:101
266 #, c-format
267 msgid "Disable"
268 msgstr "Deaktivieren"
269
270 #: ../bin/drakgw:101
271 #, c-format
272 msgid "Enable"
273 msgstr "Aktivieren"
274
275 #: ../bin/drakgw:101
276 #, c-format
277 msgid "Reconfigure"
278 msgstr "Rekonfigurieren"
279
280 #: ../bin/drakgw:122
281 #, c-format
282 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
283 msgstr "Bitte wählen Sie eine Netzwerkschnittstelle aus, welche eine direkte Verbindung zum Internet hat."
284
285 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
286 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
287 #, c-format
288 msgid "Net Device"
289 msgstr "Netz-Gerät:"
290
291 #: ../bin/drakgw:141
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n"
295 "\n"
296 "%s\n"
297 "\n"
298 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
299 "\n"
300 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
301 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
302 "configuring Internet Connection sharing."
303 msgstr ""
304 "Es ist nur eine Netzwerkkarte in ihrem System für LAN Verbindungen eingerichtet:\\ \n"
305 "%s\n"
306 "\n"
307 "Ich werden Ihr lokalen Netzwerk (LAN) mit diesem Gerät aufsetzten.\n"
308 "\n"
309 "Falls Sie weitere Geräte mit dem LAN verbunden haben, deaktivieren Sie den Firewall-Schutz von diesen mit\n"
310 "Hilfe von Drakfirewall, bevor Sie mit der\n"
311 "Konfiguration zum Teilen der Internetverbindung\n"
312 "fortfahren."
313
314 #: ../bin/drakgw:156
315 #, c-format
316 msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
317 msgstr ""
318 "Bitte wählen Sie die Netzwerkkarte, die mit Ihrem lokalen Netzwerk \n"
319 "verbunden ist."
320
321 #: ../bin/drakgw:177
322 #, c-format
323 msgid "Local Area Network settings"
324 msgstr "Einstellungen des lokalen Netzwerkes"
325
326 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
327 #, c-format
328 msgid "Local IP address"
329 msgstr "Lokale IP-Adresse"
330
331 #: ../bin/drakgw:182
332 #, c-format
333 msgid "The internal domain name"
334 msgstr "Der interne Domänen-Name"
335
336 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
337 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
338 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
339 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
340 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
341 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
342 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
343 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
344 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
345 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
346 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
347 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
348 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
349 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
350 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
351 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
352 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
361 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
362 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
363 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
364 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
365 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
366 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
367 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
368 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
369 #, c-format
370 msgid "Error"
371 msgstr "Fehler"
372
373 #: ../bin/drakgw:188
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
377 ""
378 msgstr ""
379 "Es liegt ein möglicher LAN-Adressen-Konflikt in der Konfiguration\n"
380 "von %s vor!\n"
381
382 #: ../bin/drakgw:204
383 #, c-format
384 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
385 msgstr "Domain Name Server (DNS) Konfiguration"
386
387 #: ../bin/drakgw:208
388 #, c-format
389 msgid "Use this gateway as domain name server"
390 msgstr "Verwende dieses Gateway als Domain Name Server"
391
392 #: ../bin/drakgw:209
393 #, c-format
394 msgid "The DNS Server IP"
395 msgstr "Die IP des DNS-Servers"
396
397 #: ../bin/drakgw:236
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "DHCP Server Configuration.\n"
401 "\n"
402 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
403 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
404 msgstr ""
405 "DHCP Server Konfiguration.\n"
406 "\n"
407 "Hier können Sie verschiedene Optionen für die DHCP Server-Konfiguration wählen.\n"
408 "Wenn Sie die Bedeutung einer Option nicht verstehen, lassen Sie sie so wie sie ist."
409
410 #: ../bin/drakgw:243
411 #, c-format
412 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
413 msgstr "Verwende automatische Konfiguration (DHCP)"
414
415 #: ../bin/drakgw:244
416 #, c-format
417 msgid "The DHCP start range"
418 msgstr "Der DHCP Startbereich"
419
420 #: ../bin/drakgw:245
421 #, c-format
422 msgid "The DHCP end range"
423 msgstr "DHCP Endbereich"
424
425 #: ../bin/drakgw:246
426 #, c-format
427 msgid "The default lease (in seconds)"
428 msgstr "Standard IP-Verleihdauer (in Sekunden)"
429
430 #: ../bin/drakgw:247
431 #, c-format
432 msgid "The maximum lease (in seconds)"
433 msgstr "Maximale IP-Verleihdauer (in Sekunden)"
434
435 #: ../bin/drakgw:270
436 #, c-format
437 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
438 msgstr "Proxy Caching Server (SQUID)"
439
440 #: ../bin/drakgw:274
441 #, c-format
442 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
443 msgstr "Dieses Gateway als Proxy Caching Server verwenden"
444
445 #: ../bin/drakgw:275
446 #, c-format
447 msgid "Admin mail"
448 msgstr "Administrator E-Mail"
449
450 #: ../bin/drakgw:276
451 #, c-format
452 msgid "Visible hostname"
453 msgstr "Sichtbarer Rechnername"
454
455 #: ../bin/drakgw:277
456 #, c-format
457 msgid "Proxy port"
458 msgstr "Proxy-Port"
459
460 #: ../bin/drakgw:278
461 #, c-format
462 msgid "Cache size (MB)"
463 msgstr "Cachegröße (MB)"
464
465 #: ../bin/drakgw:297
466 #, c-format
467 msgid "Broadcast printer information"
468 msgstr "Druckerinformationen senden"
469
470 #: ../bin/drakgw:308
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n"
474 "\n"
475 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network."
476 msgstr ""
477 "Keine für ein LAN konfigurierte Netzwerkkarte wurde in Ihrem System gefunden.\n"
478 "\n"
479 "Starten Sie bitte das Hardware Konfigurationswerkzeug um sie zu konfigurieren und stellen Sie sicher, dass die Mageia Firewall für die Karte welche mit dem LAN verbunden ist nicht aktiviert ist."
480
481 #: ../bin/drakgw:316
482 #, c-format
483 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
484 msgstr "Die Internetverbindungsfreigabe ist nun eingeschaltet."
485
486 #: ../bin/drakgw:322
487 #, c-format
488 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
489 msgstr "Die Internetverbindungsfreigabe ist nun abgeschaltet."
490
491 #: ../bin/drakgw:328
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "Everything has been configured.\n"
495 "You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
496 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
497 msgstr ""
498 "Es wurde alles eingerichtet.\n"
499 "Sie können Ihre Internetverbindung nun mit anderen Rechnern in Ihrem lokalen Netz mittels automatischer Netzwerk-Konfiguration (DHCP) und einem transparenten Proxy Cache Server (SQUID) teilen."
500
501 #: ../bin/drakgw:351
502 #, c-format
503 msgid "Disabling servers..."
504 msgstr "Deaktiviere Server ..."
505
506 #: ../bin/drakgw:365
507 #, c-format
508 msgid "Firewalling configuration detected!"
509 msgstr "Es wurde eine Firewall-Konfiguration gefunden!"
510
511 #: ../bin/drakgw:366
512 #, c-format
513 msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
514 msgstr ""
515 "WARNUNG: Eine existierende Firewall-Konfiguration wurde gefunden. \n"
516 "Möglicherweise müssen Sie nach der Installation einige Einstellungen \n"
517 "von Hand vornehmen."
518
519 #: ../bin/drakgw:371
520 #, c-format
521 msgid "Configuring..."
522 msgstr "Konfiguriere ..."
523
524 #: ../bin/drakgw:372
525 #, c-format
526 msgid "Configuring firewall..."
527 msgstr "Konfiguriere Firewall..."
528
529 #: ../bin/drakhosts:100
530 #, c-format
531 msgid "Please add an host to be able to modify it."
532 msgstr "Bitte fügen Sie einen Rechner hinzu, um ihn anpassen zu können."
533
534 #: ../bin/drakhosts:110
535 #, c-format
536 msgid "Please modify information"
537 msgstr "Bitte passen Sie die Informationen an"
538
539 #: ../bin/drakhosts:111
540 #, c-format
541 msgid "Please delete information"
542 msgstr "Bitte löschen Sie die Informationen"
543
544 #: ../bin/drakhosts:112
545 #, c-format
546 msgid "Please add information"
547 msgstr "Bitte fügen Sie weitere Informationen hinzu"
548
549 #: ../bin/drakhosts:116
550 #, c-format
551 msgid "IP address:"
552 msgstr "IP-Adresse:"
553
554 #: ../bin/drakhosts:117
555 #, c-format
556 msgid "Host name:"
557 msgstr "Rechnername:"
558
559 #: ../bin/drakhosts:118
560 #, c-format
561 msgid "Host Aliases:"
562 msgstr "Rechner-Aliase:"
563
564 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
565 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
566 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
567 #, c-format
568 msgid "Error!"
569 msgstr "Fehler!"
570
571 #: ../bin/drakhosts:122
572 #, c-format
573 msgid "Please enter a valid IP address."
574 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse ein."
575
576 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
577 #, c-format
578 msgid "Host name"
579 msgstr "Rechnername"
580
581 #: ../bin/drakhosts:187
582 #, c-format
583 msgid "Host Aliases"
584 msgstr "Recher-Aliase"
585
586 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
587 #, c-format
588 msgid "Manage hosts definitions"
589 msgstr "Hosts Definitionen verwalten"
590
591 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
592 #, c-format
593 msgid "Modify entry"
594 msgstr "Veränderter Eintrag"
595
596 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
597 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
598 #, c-format
599 msgid "Add"
600 msgstr "Hinzufügen"
601
602 #: ../bin/drakhosts:233
603 #, c-format
604 msgid "Add entry"
605 msgstr "Eintrag hinzufügen"
606
607 #: ../bin/drakhosts:236
608 #, c-format
609 msgid "Failed to add host."
610 msgstr "Konnte Rechner nicht hinzufügen."
611
612 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
613 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
614 #: ../bin/draksambashare:1418
615 #, c-format
616 msgid "Modify"
617 msgstr "Ändern"
618
619 #: ../bin/drakhosts:243
620 #, c-format
621 msgid "Failed to Modify host."
622 msgstr "Konnte Rechner nicht ändern."
623
624 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
625 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
626 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
627 #, c-format
628 msgid "Remove"
629 msgstr "Entfernen"
630
631 #: ../bin/drakhosts:250
632 #, c-format
633 msgid "Failed to remove host."
634 msgstr "Konnte Rechner nicht löschen."
635
636 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
637 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
638 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
639 #, c-format
640 msgid "Quit"
641 msgstr "Verlassen"
642
643 #: ../bin/drakids:28
644 #, c-format
645 msgid "Allowed addresses"
646 msgstr "Erlaubte Adressen"
647
648 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
649 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
650 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
651 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
652 #, c-format
653 msgid "Interactive Firewall"
654 msgstr "Interaktive Firewall"
655
656 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
657 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
658 #: ../bin/net_applet:353
659 #, c-format
660 msgid "Unable to contact daemon"
661 msgstr "Dämon nicht erreichbar"
662
663 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
664 #, c-format
665 msgid "Log"
666 msgstr "Protokoll"
667
668 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
669 #, c-format
670 msgid "Allow"
671 msgstr "Erlauben"
672
673 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
674 #, c-format
675 msgid "Block"
676 msgstr "Blocken"
677
678 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
679 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
680 #: ../bin/net_monitor:122
681 #, c-format
682 msgid "Close"
683 msgstr "Schließen"
684
685 #: ../bin/drakids:91
686 #, c-format
687 msgid "Allowed services"
688 msgstr "Erlaubte Service"
689
690 #: ../bin/drakids:100
691 #, c-format
692 msgid "Blocked services"
693 msgstr "Geblockte Dienste"
694
695 #: ../bin/drakids:114
696 #, c-format
697 msgid "Clear logs"
698 msgstr "Protokolle löschen"
699
700 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
701 #, c-format
702 msgid "Blacklist"
703 msgstr "Schwarze Liste"
704
705 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
706 #, c-format
707 msgid "Whitelist"
708 msgstr "Weiße Liste"
709
710 #: ../bin/drakids:124
711 #, c-format
712 msgid "Remove from blacklist"
713 msgstr "Aus der schwarzen Liste löschen"
714
715 #: ../bin/drakids:125
716 #, c-format
717 msgid "Move to whitelist"
718 msgstr "In die weiße Liste verschieben"
719
720 #: ../bin/drakids:137
721 #, c-format
722 msgid "Remove from whitelist"
723 msgstr "Aus der weißen Liste löschen"
724
725 #: ../bin/drakids:256
726 #, c-format
727 msgid "Date"
728 msgstr "Datum"
729
730 #: ../bin/drakids:257
731 #, c-format
732 msgid "Remote host"
733 msgstr "Entfernter Rechner"
734
735 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
736 #, c-format
737 msgid "Type"
738 msgstr "Typ"
739
740 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
741 #, c-format
742 msgid "Service"
743 msgstr "Dienst"
744
745 #: ../bin/drakids:260
746 #, c-format
747 msgid "Network interface"
748 msgstr "Netzwerkschnittstelle"
749
750 #: ../bin/drakids:291
751 #, c-format
752 msgid "Application"
753 msgstr "Anwendung"
754
755 #: ../bin/drakids:293
756 #, c-format
757 msgid "Status"
758 msgstr "Status"
759
760 #: ../bin/drakids:295
761 #, c-format
762 msgid "Allowed"
763 msgstr "Erlaubt"
764
765 #: ../bin/drakids:296
766 #, c-format
767 msgid "Blocked"
768 msgstr "Geblockt"
769
770 #: ../bin/drakinvictus:36
771 #, c-format
772 msgid "Invictus Firewall"
773 msgstr "Invictus Firewall"
774
775 #: ../bin/drakinvictus:53
776 #, c-format
777 msgid "Start as master"
778 msgstr "Als Master starten"
779
780 #: ../bin/drakinvictus:72
781 #, c-format
782 msgid "A password is required."
783 msgstr "Ein Passwort ist nötig."
784
785 #: ../bin/drakinvictus:100
786 #, c-format
787 msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
788 msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt das konfigurieren einer ausfallsicheren Netzwerkschnittstelle und einer Firewall Duplizierung."
789
790 #: ../bin/drakinvictus:102
791 #, c-format
792 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
793 msgstr "Netzwerkredundanz (wenn die Schnittstelle nicht verwendet wird, leer lassen)"
794
795 #: ../bin/drakinvictus:105
796 #, c-format
797 msgid "Real address"
798 msgstr "Echte Adresse"
799
800 #: ../bin/drakinvictus:105
801 #, c-format
802 msgid "Virtual shared address"
803 msgstr "Virtuell geteilte Adresse"
804
805 #: ../bin/drakinvictus:105
806 #, c-format
807 msgid "Virtual ID"
808 msgstr "Virtuelle ID"
809
810 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
811 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
812 #, c-format
813 msgid "Password"
814 msgstr "Passwort"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:114
817 #, c-format
818 msgid "Firewall replication"
819 msgstr "Firewall Duplizierung"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:116
822 #, c-format
823 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
824 msgstr "Synchronisiere Firewall Conntrack-Tabellen (Verbindungsverfolgung)"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:123
827 #, c-format
828 msgid "Synchronization network interface"
829 msgstr "Synchronisation der Netzwerkschnittstelle"
830
831 #: ../bin/drakinvictus:132
832 #, c-format
833 msgid "Connection mark bit"
834 msgstr "Verbindung Markierungsbit"
835
836 #: ../bin/draknetprofile:37
837 #, c-format
838 msgid "Network profiles"
839 msgstr "Netzwerprofile"
840
841 #: ../bin/draknetprofile:66
842 #, c-format
843 msgid "Module"
844 msgstr "Modul"
845
846 #: ../bin/draknetprofile:67
847 #, c-format
848 msgid "Enabled"
849 msgstr "Aktiviert"
850
851 #: ../bin/draknetprofile:68
852 #, c-format
853 msgid "Description"
854 msgstr "Beschreibung"
855
856 #: ../bin/draknetprofile:84
857 #, c-format
858 msgid "Profile"
859 msgstr "Profil"
860
861 #: ../bin/draknetprofile:152
862 #, c-format
863 msgid "New profile..."
864 msgstr "Neues Profil..."
865
866 #: ../bin/draknetprofile:155
867 #, c-format
868 msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards."
869 msgstr "Bitte legen Sie einen Namen für das zu erstellende Netzwerkprofil fest (z. B. Arbeit, Zuhause, ...). Das neue Profil wird mit den aktuellen Einstellungen erstellt, Sie können später jederzeit die Systemkonfiguration ändern. "
870
871 #: ../bin/draknetprofile:166
872 #, c-format
873 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
874 msgstr "Das Profil %s existiert bereits!"
875
876 #: ../bin/draknetprofile:172
877 #, c-format
878 msgid "New profile created"
879 msgstr "Neues Profil erstellt"
880
881 #: ../bin/draknetprofile:172
882 #, c-format
883 msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile."
884 msgstr "Sie verwenden jetzt das Netzwerk-Profil %s. Sie können Ihr System wie gewohnt konfigurieren und alle Ihre Netzwerk-Einstellungen werden von nun an in diesem Profil gespeichert."
885
886 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
887 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
888 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
889 #, c-format
890 msgid "Warning"
891 msgstr "Warnung"
892
893 #: ../bin/draknetprofile:183
894 #, c-format
895 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
896 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Standard-Profil löschen wollen?"
897
898 #: ../bin/draknetprofile:186
899 #, c-format
900 msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first."
901 msgstr "Sie können das aktuelle Profil nicht löschen. Bitte wechseln Sie zunächst zu einem anderen Profil."
902
903 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
904 #, c-format
905 msgid "Advanced"
906 msgstr "Fortgeschrittene Optionen"
907
908 #: ../bin/draknetprofile:198
909 #, c-format
910 msgid "Select the netprofile modules:"
911 msgstr "Wählen Sie die Netzprofil-Module:"
912
913 #: ../bin/draknetprofile:211
914 #, c-format
915 msgid "This tool allows you to control network profiles."
916 msgstr "Dieses Programm erlaubt es Ihnen die Netzwerk-Profile zu kontrollieren."
917
918 #: ../bin/draknetprofile:212
919 #, c-format
920 msgid "Select a network profile:"
921 msgstr "Wählen Sie ein Netzwerk-Profil:"
922
923 #: ../bin/draknetprofile:216
924 #, c-format
925 msgid "Activate"
926 msgstr "Aktivieren"
927
928 #: ../bin/draknetprofile:217
929 #, c-format
930 msgid "New"
931 msgstr "Neu"
932
933 #: ../bin/draknetprofile:218
934 #, c-format
935 msgid "Delete"
936 msgstr "Löschen"
937
938 #: ../bin/draknfs:49
939 #, c-format
940 msgid "map root user as anonymous"
941 msgstr "root-Benutzer auf anonymous abbilden"
942
943 #: ../bin/draknfs:50
944 #, c-format
945 msgid "map all users to anonymous user"
946 msgstr "alle Benutzer auf anonymous abbilden"
947
948 #: ../bin/draknfs:51
949 #, c-format
950 msgid "No user UID mapping"
951 msgstr "Keine Benutzer UID-Abbildung"
952
953 #: ../bin/draknfs:52
954 #, c-format
955 msgid "allow real remote root access"
956 msgstr "erlaube echten entfernten root-Zugriff"
957
958 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
959 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
960 #: ../bin/draksambashare:177
961 #, c-format
962 msgid "/_File"
963 msgstr "/_Datei"
964
965 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
966 #, c-format
967 msgid "/_Write conf"
968 msgstr "/_Schreibe conf"
969
970 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
971 #, c-format
972 msgid "/_Quit"
973 msgstr "/_Beenden"
974
975 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
976 #, c-format
977 msgid "<control>Q"
978 msgstr "<STRG>-Q"
979
980 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
981 #, c-format
982 msgid "/_NFS Server"
983 msgstr "/_NFS Server"
984
985 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
986 #, c-format
987 msgid "/_Restart"
988 msgstr "/_Neustarten"
989
990 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
991 #, c-format
992 msgid "/R_eload"
993 msgstr "/R_eload"
994
995 #: ../bin/draknfs:92
996 #, c-format
997 msgid "NFS server"
998 msgstr "NFS-Server"
999
1000 #: ../bin/draknfs:92
1001 #, c-format
1002 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1003 msgstr "Starte/Lade NFS-Server neu..."
1004
1005 #: ../bin/draknfs:93
1006 #, c-format
1007 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1008 msgstr "Fehler beim Neustarten/Neuladen des NFS-Servers"
1009
1010 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1011 #, c-format
1012 msgid "Directory selection"
1013 msgstr "Verzeichnisauswahl"
1014
1015 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1016 #, c-format
1017 msgid "Should be a directory."
1018 msgstr "Sollte ein Verzeichnis sein."
1019
1020 #: ../bin/draknfs:146
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
1024 "\n"
1025 "\n"
1026 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
1027 "\n"
1028 "\n"
1029 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
1030 "\n"
1031 "\n"
1032 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1033 "\n"
1034 "\n"
1035 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
1036 ""
1037 msgstr ""
1038 "<span weight=\"bold\">NFS-Clients</span> können auf verschiedene Art und Weise angegeben werden:\n"
1039 "\n"
1040 "\n"
1041 "<span foreground=\"royalblue3\">Einzelrechner:</span> Ein Rechner, entweder durch einen Kurznamen, welcher durch die Namensauflösung erkannt wird, den vollen qualifizierten Domänennamen oder einer IP-Adresse angeben\n"
1042 "\n"
1043 "\n"
1044 "<span foreground=\"royalblue3\">Netzgruppen:</span> NIS-Netzgruppen können als @Gruppe angegeben werden.\n"
1045 "\n"
1046 "\n"
1047 "<span foreground=\"royalblue3\">Platzhalter:</span> Rechnernamen können die Platzhalter „*“ und „?“ enthalten. Zum Beispiel: *.cs.foo.edu entspricht allen Rechnern in der Domäne cs.foo.edu.\n"
1048 "\n"
1049 "\n"
1050 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-Netzwerke:</span> Sie können auch Verzeichnisse für alle Rechner eines IP-(Sub)Netzwerkes gleichzeitig freigeben. Zum Beispiel durch Anhängen von `/255.255.252.0' oder `/22' an die Netzwerk-Basis-Adresse.\n"
1051
1052 #: ../bin/draknfs:161
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1056 "\n"
1057 "\n"
1058 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1059 "\n"
1060 "\n"
1061 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
1062 "\n"
1063 "\n"
1064 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
1065 "\n"
1066 "\n"
1067 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
1068 ""
1069 msgstr ""
1070 "<span weight=\"bold\">Benutzer-ID Optionen</span>\n"
1071 "\n"
1072 "\n"
1073 "<span foreground=\"royalblue3\">bilde root als anonymous ab:</span> bildet Anfragen von uid/gid 0 auf die anonymous uid/gid ab (root_squash).\n"
1074 "\n"
1075 "\n"
1076 "<span foreground=\"royalblue3\">erlaube echten entfernten root-Zugriff:</span> schaltet root-squashing aus. Diese Einstellung ist hauptsächlich für festplattenlose Clients sinnvoll (no_root_squash).\n"
1077 "\n"
1078 "\n"
1079 "<span foreground=\"royalblue3\">bilde alle Benutzer als anonymous ab:</span> bilde alle uids und gids auf den Benutzer anonymous ab (all_squash). Sinnvoll für den NFS-Export von öffentlichen FTP-Verzeichnissen, News-Spool-Verzeichnissen usw. Die gegenteilige Einstellung ist „no_all_squash“ und ist die Voreinstellung.\n"
1080 "\n"
1081 "\n"
1082 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid und anongid:</span> setzt explizit die uid und gid des anonymen Kontos.\n"
1083
1084 #: ../bin/draknfs:177
1085 #, c-format
1086 msgid "Synchronous access:"
1087 msgstr "Gleichzeitiger Zugriff:"
1088
1089 #: ../bin/draknfs:178
1090 #, c-format
1091 msgid "Secured Connection:"
1092 msgstr "Gesicherte Verbindung:"
1093
1094 #: ../bin/draknfs:179
1095 #, c-format
1096 msgid "Read-Only share:"
1097 msgstr "Nur-Lese-Freigabe:"
1098
1099 #: ../bin/draknfs:180
1100 #, c-format
1101 msgid "Subtree checking:"
1102 msgstr "Unterverzeichnis-Überprüfung:"
1103
1104 #: ../bin/draknfs:182
1105 #, c-format
1106 msgid "Advanced Options"
1107 msgstr "Fortgeschrittene Optionen"
1108
1109 #: ../bin/draknfs:183
1110 #, c-format
1111 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
1112 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> diese Option erfordert, dass Anfragen von einem Internet-Port kleiner als IPPORT_RESERVED (1024) stammen. Diese Einstellung ist standardmäßig aktiviert."
1113
1114 #: ../bin/draknfs:184
1115 #, c-format
1116 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
1117 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> erlaube entweder nur lesen oder sowohl lesen und schreiben auf diesen NFS-Datenträger. Die Voreinstellung unterbindet alle Anfragen, die das Dateisystem ändern. Das kann auch explizit durch Setzen dieser Auswahl eingestellt werden."
1118
1119 #: ../bin/draknfs:185
1120 #, c-format
1121 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1122 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> unterbindet das der NFS-Server gegen das NFS-Protokoll verstößt, indem er auf Anfragen reagiert, bevor irgendwelche Änderungen durch diese Anfragen auf dem Datenträger (z.B. Festplatte) vorgenommen wurden."
1123
1124 #: ../bin/draknfs:186
1125 #, c-format
1126 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
1127 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Aktiviert die Überprüfung der Unterverzeichnisse. Dies kann in manchen Fällen helfen, die Sicherheit zu verbessern, kann aber die Zuverlässigkeit verringern. Vergleiche auch die exports(5) Manpage, für weitere Details."
1128
1129 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1130 #, c-format
1131 msgid "Information"
1132 msgstr "Informationen"
1133
1134 #: ../bin/draknfs:271
1135 #, c-format
1136 msgid "Directory"
1137 msgstr "Verzeichnis"
1138
1139 #: ../bin/draknfs:282
1140 #, c-format
1141 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1142 msgstr "Bitte fügen Sie eine NFS-Freigabe hinzu, um sie ändern zu können."
1143
1144 #: ../bin/draknfs:379
1145 #, c-format
1146 msgid "NFS directory"
1147 msgstr "NFS-Verzeichnis"
1148
1149 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1150 #: ../bin/draksambashare:766
1151 #, c-format
1152 msgid "Directory:"
1153 msgstr "Verzeichnis:"
1154
1155 #: ../bin/draknfs:381
1156 #, c-format
1157 msgid "Host access"
1158 msgstr "Rechnerzugriff"
1159
1160 #: ../bin/draknfs:382
1161 #, c-format
1162 msgid "Access:"
1163 msgstr "Zugriff:"
1164
1165 #: ../bin/draknfs:383
1166 #, c-format
1167 msgid "User ID Mapping"
1168 msgstr "Benutzer-ID-Abbildung"
1169
1170 #: ../bin/draknfs:384
1171 #, c-format
1172 msgid "User ID:"
1173 msgstr "Benutzer-ID:"
1174
1175 #: ../bin/draknfs:385
1176 #, c-format
1177 msgid "Anonymous user ID:"
1178 msgstr "Anonyme Benutzer-ID:"
1179
1180 #: ../bin/draknfs:386
1181 #, c-format
1182 msgid "Anonymous Group ID:"
1183 msgstr "Anonyme Gruppen-ID:"
1184
1185 #: ../bin/draknfs:429
1186 #, c-format
1187 msgid "Please specify a directory to share."
1188 msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an."
1189
1190 #: ../bin/draknfs:431
1191 #, c-format
1192 msgid "Can't create this directory."
1193 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht erzeugt werden."
1194
1195 #: ../bin/draknfs:434
1196 #, c-format
1197 msgid "You must specify hosts access."
1198 msgstr "Sie müssen Rechnerzugriffe einstellen."
1199
1200 #: ../bin/draknfs:514
1201 #, c-format
1202 msgid "Share Directory"
1203 msgstr "Verzeichnis freigeben"
1204
1205 #: ../bin/draknfs:514
1206 #, c-format
1207 msgid "Hosts Wildcard"
1208 msgstr "Rechner-Paltzhalter"
1209
1210 #: ../bin/draknfs:514
1211 #, c-format
1212 msgid "General Options"
1213 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
1214
1215 #: ../bin/draknfs:514
1216 #, c-format
1217 msgid "Custom Options"
1218 msgstr "Spezifische Einstellungen"
1219
1220 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1221 #: ../bin/draksambashare:791
1222 #, c-format
1223 msgid "Please enter a directory to share."
1224 msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an."
1225
1226 #: ../bin/draknfs:533
1227 #, c-format
1228 msgid "Please use the modify button to set right access."
1229 msgstr "Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen."
1230
1231 #: ../bin/draknfs:548
1232 #, c-format
1233 msgid "Manage NFS shares"
1234 msgstr "NFS-Freigaben verwalten"
1235
1236 #: ../bin/draknfs:584
1237 #, c-format
1238 msgid "Starting the NFS-server"
1239 msgstr "Starten des NFS-Servers"
1240
1241 #: ../bin/draknfs:596
1242 #, c-format
1243 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1244 msgstr "DrakNFS verwaltet NFS-Freigaben"
1245
1246 #: ../bin/draknfs:605
1247 #, c-format
1248 msgid "Failed to add NFS share."
1249 msgstr "NFS-Freigaben konnten nicht hinzugefügt werden."
1250
1251 #: ../bin/draknfs:612
1252 #, c-format
1253 msgid "Failed to Modify NFS share."
1254 msgstr "Die NFS-Freigaben konnten nicht geändert werden."
1255
1256 #: ../bin/draknfs:619
1257 #, c-format
1258 msgid "Failed to remove an NFS share."
1259 msgstr "Die NFS-Freigaben konnten nicht gelöscht werden."
1260
1261 #: ../bin/draksambashare:65
1262 #, c-format
1263 msgid "User name"
1264 msgstr "Benutzername"
1265
1266 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1267 #, c-format
1268 msgid "Share name"
1269 msgstr "Freigabename"
1270
1271 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1272 #, c-format
1273 msgid "Share directory"
1274 msgstr "Verzeichnis freigeben"
1275
1276 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1277 #: ../bin/draksambashare:119
1278 #, c-format
1279 msgid "Comment"
1280 msgstr "Kommentar"
1281
1282 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1283 #, c-format
1284 msgid "Browseable"
1285 msgstr "Sichtbar"
1286
1287 #: ../bin/draksambashare:76
1288 #, c-format
1289 msgid "Public"
1290 msgstr "Öffentlich"
1291
1292 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1293 #, c-format
1294 msgid "Writable"
1295 msgstr "Schreibbar"
1296
1297 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1298 #, c-format
1299 msgid "Create mask"
1300 msgstr "Erzeugen-Maske"
1301
1302 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1303 #, c-format
1304 msgid "Directory mask"
1305 msgstr "Verzeichnis-Maske"
1306
1307 #: ../bin/draksambashare:80
1308 #, c-format
1309 msgid "Read list"
1310 msgstr "Leseliste"
1311
1312 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1313 #: ../bin/draksambashare:602
1314 #, c-format
1315 msgid "Write list"
1316 msgstr "Schreibliste"
1317
1318 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1319 #, c-format
1320 msgid "Admin users"
1321 msgstr "Administratoren"
1322
1323 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1324 #, c-format
1325 msgid "Valid users"
1326 msgstr "Gültige Benutzer"
1327
1328 #: ../bin/draksambashare:84
1329 #, c-format
1330 msgid "Inherit Permissions"
1331 msgstr "Berechtigungen erben"
1332
1333 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1334 #, c-format
1335 msgid "Hide dot files"
1336 msgstr "Verstecke Punktdateien"
1337
1338 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1339 #, c-format
1340 msgid "Hide files"
1341 msgstr "Dateien verstecken"
1342
1343 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1344 #, c-format
1345 msgid "Preserve case"
1346 msgstr "Klein-/Großschreibung beibehalten"
1347
1348 #: ../bin/draksambashare:88
1349 #, c-format
1350 msgid "Force create mode"
1351 msgstr "Erzwinge Erzeugungsmodus"
1352
1353 #: ../bin/draksambashare:89
1354 #, c-format
1355 msgid "Force group"
1356 msgstr "Erzwinge Gruppe"
1357
1358 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1359 #, c-format
1360 msgid "Default case"
1361 msgstr "Voreinstellung"
1362
1363 #: ../bin/draksambashare:117
1364 #, c-format
1365 msgid "Printer name"
1366 msgstr "Druckername"
1367
1368 #: ../bin/draksambashare:118
1369 #, c-format
1370 msgid "Path"
1371 msgstr "Pfad"
1372
1373 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1374 #, c-format
1375 msgid "Printable"
1376 msgstr "Druckbar"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:122
1379 #, c-format
1380 msgid "Print Command"
1381 msgstr "Druckbefehl"
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:123
1384 #, c-format
1385 msgid "LPQ command"
1386 msgstr "LPQ-Befehl"
1387
1388 #: ../bin/draksambashare:124
1389 #, c-format
1390 msgid "Guest ok"
1391 msgstr "Gast erlaubt"
1392
1393 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1394 #: ../bin/draksambashare:603
1395 #, c-format
1396 msgid "Inherit permissions"
1397 msgstr "Berechtigungen erben"
1398
1399 #: ../bin/draksambashare:128
1400 #, c-format
1401 msgid "Printing"
1402 msgstr "Drucken"
1403
1404 #: ../bin/draksambashare:129
1405 #, c-format
1406 msgid "Create mode"
1407 msgstr "Erzeuger-Modus"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:130
1410 #, c-format
1411 msgid "Use client driver"
1412 msgstr "Verwende Clienttreiber"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:156
1415 #, c-format
1416 msgid "Read List"
1417 msgstr "Leseliste"
1418
1419 #: ../bin/draksambashare:157
1420 #, c-format
1421 msgid "Write List"
1422 msgstr "Schreibliste"
1423
1424 #: ../bin/draksambashare:162
1425 #, c-format
1426 msgid "Force Group"
1427 msgstr "Gruppe erzwingen"
1428
1429 #: ../bin/draksambashare:163
1430 #, c-format
1431 msgid "Force create group"
1432 msgstr "Erzwinge Erzeugungsgruppe"
1433
1434 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1435 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1436 #, c-format
1437 msgid "/_Samba Server"
1438 msgstr "/_Samba-Server"
1439
1440 #: ../bin/draksambashare:180
1441 #, c-format
1442 msgid "/_Configure"
1443 msgstr "/_Konfigurieren"
1444
1445 #: ../bin/draksambashare:184
1446 #, c-format
1447 msgid "/_Help"
1448 msgstr "/_Hilfe"
1449
1450 #: ../bin/draksambashare:184
1451 #, c-format
1452 msgid "/_Samba Documentation"
1453 msgstr "/_Samba Dokumentation"
1454
1455 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1456 #, c-format
1457 msgid "/_About"
1458 msgstr "/_Info"
1459
1460 #: ../bin/draksambashare:190
1461 #, c-format
1462 msgid "/_Report Bug"
1463 msgstr "/_Fehler melden"
1464
1465 #: ../bin/draksambashare:191
1466 #, c-format
1467 msgid "/_About..."
1468 msgstr "/_Über ..."
1469
1470 #: ../bin/draksambashare:194
1471 #, c-format
1472 msgid "Draksambashare"
1473 msgstr "Draksambashare"
1474
1475 #: ../bin/draksambashare:196
1476 #, c-format
1477 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1478 msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
1479
1480 #: ../bin/draksambashare:198
1481 #, c-format
1482 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1483 msgstr "Dies ist ein einfaches Werkzeug um Samba leicht zu konfigurieren."
1484
1485 #: ../bin/draksambashare:200
1486 #, c-format
1487 msgid "Mageia"
1488 msgstr "Mageia"
1489
1490 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
1491 #. <jsmith@nowhere.com>")
1492 #: ../bin/draksambashare:205
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1496 ""
1497 msgstr ""
1498 "Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
1499 "Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>\n"
1500
1501 #: ../bin/draksambashare:229
1502 #, c-format
1503 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1504 msgstr "Starte/Lade Samba-Server neu..."
1505
1506 #: ../bin/draksambashare:230
1507 #, c-format
1508 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1509 msgstr "Fehler beim Neustarten/Neuladen des Samba-Servers"
1510
1511 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1512 #: ../bin/draksambashare:687
1513 #, c-format
1514 msgid "Open"
1515 msgstr "Öffnen"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:373
1518 #, c-format
1519 msgid "DrakSamba add entry"
1520 msgstr "Eintrag in DrakSamba hinzufügen"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:377
1523 #, c-format
1524 msgid "Add a share"
1525 msgstr "Freigabe hinzufügen"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:380
1528 #, c-format
1529 msgid "Name of the share:"
1530 msgstr "Name der Freigabe:"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1533 #: ../bin/draksambashare:767
1534 #, c-format
1535 msgid "Comment:"
1536 msgstr "Kommentar:"
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:393
1539 #, c-format
1540 msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
1541 msgstr "Eine Freigabe mit dem gleichen Namen existiert bereits oder der Name der Freigabe ist leer. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:400
1544 #, c-format
1545 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1546 msgstr "Kann das Verzeichnis nicht erzeugen, bitte geben Sie einen korrekten Pfad ein."
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1549 #: ../bin/draksambashare:789
1550 #, c-format
1551 msgid "Please enter a Comment for this share."
1552 msgstr "Bitte geben Sie einen Kommentar zu dieser Freigabe an."
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:440
1555 #, c-format
1556 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1557 msgstr "pdf-gen - ein PDF-Erzeuger"
1558
1559 #: ../bin/draksambashare:441
1560 #, c-format
1561 msgid "printers - all printers available"
1562 msgstr "Drucker - alle verfügbaren Drucker"
1563
1564 #: ../bin/draksambashare:445
1565 #, c-format
1566 msgid "Add Special Printer share"
1567 msgstr "Hinzufügen einer speziellen Druckerfreigabe"
1568
1569 #: ../bin/draksambashare:448
1570 #, c-format
1571 msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1572 msgstr "Ziel dieses Assistenten ist es, leicht eine neue spezielle Samba-Druckerfreigabe zu erzeugen."
1573
1574 #: ../bin/draksambashare:455
1575 #, c-format
1576 msgid "A PDF generator already exists."
1577 msgstr "Ein PDF-Erzeuger existiert bereits."
1578
1579 #: ../bin/draksambashare:479
1580 #, c-format
1581 msgid "Printers and print$ already exist."
1582 msgstr "Drucker und Druck$ sind bereits vorhanden."
1583
1584 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1585 #, c-format
1586 msgid "Congratulations"
1587 msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
1588
1589 #: ../bin/draksambashare:530
1590 #, c-format
1591 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1592 msgstr "Der Assistent hat die Samba-Druckerfreigabe erfolgreich hinzugefügt"
1593
1594 #: ../bin/draksambashare:552
1595 #, c-format
1596 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1597 msgstr "Bitte fügen Sie einen Samba-Drucker hinzu oder wählen Sie einen aus, um ihn anpassen zu können."
1598
1599 #: ../bin/draksambashare:570
1600 #, c-format
1601 msgid "DrakSamba Printers entry"
1602 msgstr "DrakSamba Drucker Eintrag"
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:583
1605 #, c-format
1606 msgid "Printer share"
1607 msgstr "Druckerfreigabe"
1608
1609 #: ../bin/draksambashare:586
1610 #, c-format
1611 msgid "Printer name:"
1612 msgstr "Druckername:"
1613
1614 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1615 #, c-format
1616 msgid "Writable:"
1617 msgstr "Schreibbar :"
1618
1619 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1620 #, c-format
1621 msgid "Browseable:"
1622 msgstr "Sichtbar :"
1623
1624 #: ../bin/draksambashare:598
1625 #, c-format
1626 msgid "Advanced options"
1627 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
1628
1629 #: ../bin/draksambashare:600
1630 #, c-format
1631 msgid "Printer access"
1632 msgstr "Druckerzugriff"
1633
1634 #: ../bin/draksambashare:604
1635 #, c-format
1636 msgid "Guest ok:"
1637 msgstr "Gast erlaubt:"
1638
1639 #: ../bin/draksambashare:605
1640 #, c-format
1641 msgid "Create mode:"
1642 msgstr "Erzeuger-Modus:"
1643
1644 #: ../bin/draksambashare:609
1645 #, c-format
1646 msgid "Printer command"
1647 msgstr "Druckbefehl"
1648
1649 #: ../bin/draksambashare:611
1650 #, c-format
1651 msgid "Print command:"
1652 msgstr "Druckbefehl:"
1653
1654 #: ../bin/draksambashare:612
1655 #, c-format
1656 msgid "LPQ command:"
1657 msgstr "LPQ-Befehl:"
1658
1659 #: ../bin/draksambashare:613
1660 #, c-format
1661 msgid "Printing:"
1662 msgstr "Drucken:"
1663
1664 #: ../bin/draksambashare:629
1665 #, c-format
1666 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1667 msgstr "Erzeuger-Modus muss numerisch sein (z.B. 0755)."
1668
1669 #: ../bin/draksambashare:690
1670 #, c-format
1671 msgid "DrakSamba entry"
1672 msgstr "DrakSamba-Eintrag"
1673
1674 #: ../bin/draksambashare:695
1675 #, c-format
1676 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1677 msgstr "Bitte fügen Sie eine Samba-Freigabe hinzu oder wählen Sie ein aus, um sie ändern zu können."
1678
1679 #: ../bin/draksambashare:718
1680 #, c-format
1681 msgid "Samba user access"
1682 msgstr "Samba Benutzerzugriff"
1683
1684 #: ../bin/draksambashare:726
1685 #, c-format
1686 msgid "Mask options"
1687 msgstr "Masken-Optionen"
1688
1689 #: ../bin/draksambashare:740
1690 #, c-format
1691 msgid "Display options"
1692 msgstr "Einstellungen für die Anzeige"
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:762
1695 #, c-format
1696 msgid "Samba share directory"
1697 msgstr "Samba-Verzeichnisfreigabe"
1698
1699 #: ../bin/draksambashare:765
1700 #, c-format
1701 msgid "Share name:"
1702 msgstr "Freigabename:"
1703
1704 #: ../bin/draksambashare:771
1705 #, c-format
1706 msgid "Public:"
1707 msgstr "Öffentlich:"
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:795
1710 #, c-format
1711 msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1712 msgstr "Erzeuger-Maske, Erzeuger-Modus und Verzeichnismaske müssen numerisch sein (z.B. 0755)."
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:803
1715 #, c-format
1716 msgid "Please create this Samba user: %s"
1717 msgstr "Bitte legen Sie diesen Samba-Benutzer an: %s"
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:915
1720 #, c-format
1721 msgid "Add Samba user"
1722 msgstr "Samba-Benutzer hinzufügen"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:930
1725 #, c-format
1726 msgid "User information"
1727 msgstr "Benutzer-Informationen"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:932
1730 #, c-format
1731 msgid "User name:"
1732 msgstr "Benutzername:"
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:933
1735 #, c-format
1736 msgid "Password:"
1737 msgstr "Passwort:"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:1047
1740 #, c-format
1741 msgid "PDC - primary domain controller"
1742 msgstr "PDC - primärer Domänenkontroller"
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:1048
1745 #, c-format
1746 msgid "Standalone - standalone server"
1747 msgstr "Standalone - eigenständiger Server"
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:1054
1750 #, c-format
1751 msgid "Samba Wizard"
1752 msgstr "Samba-Assistent"
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:1057
1755 #, c-format
1756 msgid "Samba server configuration Wizard"
1757 msgstr "Samba-Server Konfigurationsassistent"
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:1057
1760 #, c-format
1761 msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
1762 msgstr "Samba erlaubt es Ihrem Server als Datei- und Druckerserver für Arbeitsplatzrechner zu dienen, auf denen keine Linux-Systeme laufen."
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:1073
1765 #, c-format
1766 msgid "PDC server: primary domain controller"
1767 msgstr "PDC server: primärer Domänenkontroller"
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:1073
1770 #, c-format
1771 msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
1772 msgstr "Ein Server, der als PDC konfiguriert ist, übernimmt die Windows Authentifizierung in der gesamten Domain."
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:1073
1775 #, c-format
1776 msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1777 msgstr "Einzelserver-Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-Backends nutzen"
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:1073
1780 #, c-format
1781 msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
1782 msgstr "Domänen-Master = ja, veranlasst den Server, einen NetBIOS Namen <pdc name> einzutragen. Dieser Name wird von anderen Servern erkannt werden."
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:1090
1785 #, c-format
1786 msgid "Wins support:"
1787 msgstr "Wins-Unterstützung:"
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:1091
1790 #, c-format
1791 msgid "admin users:"
1792 msgstr "Administratoren:"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:1091
1795 #, c-format
1796 msgid "root @adm"
1797 msgstr "Root @adm"
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:1092
1800 #, c-format
1801 msgid "Os level:"
1802 msgstr "OS Level:"
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:1092
1805 #, c-format
1806 msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
1807 msgstr "Der globale OS-Level beeinflusst den OS-Level, den Samba während der Browserauswahl angibt. Wenn Sie Samba als Master-Browser definieren wollen, sollten Sie den OS-Level höher ansetzen als den des Betriebssystems mit dem höchsten Level in Ihrem Netzwerk, also z.B. os level = 34"
1808
1809 #: ../bin/draksambashare:1096
1810 #, c-format
1811 msgid "The domain is wrong."
1812 msgstr "Falsche Domäne"
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:1103
1815 #, c-format
1816 msgid "Workgroup"
1817 msgstr "Arbeitsgruppe"
1818
1819 #: ../bin/draksambashare:1103
1820 #, c-format
1821 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1822 msgstr "Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen, für die es als Server dienen wird."
1823
1824 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1825 #, c-format
1826 msgid "Workgroup:"
1827 msgstr "Arbeitsgruppe:"
1828
1829 #: ../bin/draksambashare:1111
1830 #, c-format
1831 msgid "Netbios name:"
1832 msgstr "NetBIOS Rechnername:"
1833
1834 #: ../bin/draksambashare:1115
1835 #, c-format
1836 msgid "The Workgroup is wrong."
1837 msgstr "Falsche Arbeitsgruppe"
1838
1839 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1840 #, c-format
1841 msgid "Security mode"
1842 msgstr "Sicherheitsmodus:"
1843
1844 #: ../bin/draksambashare:1122
1845 #, c-format
1846 msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
1847 msgstr "User Level: der Client sendet direkt nach der Protokoll-Verständigung eine Anfrage. Diese Anfrage enthält einen Usernamen und ein Passwort."
1848
1849 #: ../bin/draksambashare:1122
1850 #, c-format
1851 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1852 msgstr "Share Level: der Client authentifiziert sich selbst für jedes einzelne Share"
1853
1854 #: ../bin/draksambashare:1122
1855 #, c-format
1856 msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
1857 msgstr "Domain Level: bietet eine Funktion zum Speichern aller Gruppen- und Userkonten in einem zentralen, gemeinsam genutzten, Repositorium. Das zentrale Kontenrepositorium wird von den Domain- (Sicherheits-)Controllern gemeinsam genutzt."
1858
1859 #: ../bin/draksambashare:1133
1860 #, c-format
1861 msgid "Hosts allow"
1862 msgstr "Erlaubte Rechner"
1863
1864 #: ../bin/draksambashare:1138
1865 #, c-format
1866 msgid "Server Banner."
1867 msgstr "Server Banner."
1868
1869 #: ../bin/draksambashare:1138
1870 #, c-format
1871 msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
1872 msgstr "Das Banner ist die Beschreibung dieses Servers auf den Windows-Workstations."
1873
1874 #: ../bin/draksambashare:1143
1875 #, c-format
1876 msgid "Banner:"
1877 msgstr "Banner:"
1878
1879 #: ../bin/draksambashare:1147
1880 #, c-format
1881 msgid "The Server Banner is incorrect."
1882 msgstr "Das Server Banner ist nicht korrekt."
1883
1884 #: ../bin/draksambashare:1154
1885 #, c-format
1886 msgid "Samba Log"
1887 msgstr "Samba-Log"
1888
1889 #: ../bin/draksambashare:1154
1890 #, c-format
1891 msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
1892 msgstr "Logdatei: nutze file.%m um eine eigene Logdatei für jede verbundene Maschine zu erstellen"
1893
1894 #: ../bin/draksambashare:1154
1895 #, c-format
1896 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1897 msgstr "Logstufe: Setze den Ausführlichkeitsgrad des Logs (0<= Logstufe <=10)"
1898
1899 #: ../bin/draksambashare:1154
1900 #, c-format
1901 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1902 msgstr "Max. Loggröße: Setze eine ober Schranke für die Größe der Logfiles (in Kb)."
1903
1904 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1905 #, c-format
1906 msgid "Log file:"
1907 msgstr "Logdatei:"
1908
1909 #: ../bin/draksambashare:1162
1910 #, c-format
1911 msgid "Max log size:"
1912 msgstr "Max. Loggröße:"
1913
1914 #: ../bin/draksambashare:1163
1915 #, c-format
1916 msgid "Log level:"
1917 msgstr "Logstufe:"
1918
1919 #: ../bin/draksambashare:1168
1920 #, c-format
1921 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1922 msgstr "Der Assistent sammelte die folgenden Parameter, um Samba einzurichten."
1923
1924 #: ../bin/draksambashare:1168
1925 #, c-format
1926 msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
1927 msgstr "Um diese Werte zu akzeptieren und Ihren Server einzurichten, klicken Sie den Weiter-Knopf oder nutzen Sie den Zurück-Knopf, um die Angaben zu korrigieren."
1928
1929 #: ../bin/draksambashare:1168
1930 #, c-format
1931 msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1932 msgstr "Wenn Sie bereits Freigaben eingerichtet haben, werden sie in dieser Einrichtung erscheinen. Nutzen Sie den 'Sambashare Drakwizard', um Ihre Freigaben zu verwalten."
1933
1934 #: ../bin/draksambashare:1176
1935 #, c-format
1936 msgid "Samba type:"
1937 msgstr "Samba-Typ:"
1938
1939 #: ../bin/draksambashare:1178
1940 #, c-format
1941 msgid "Server banner:"
1942 msgstr "Server Banner:"
1943
1944 #: ../bin/draksambashare:1180
1945 #, c-format
1946 msgid " "
1947 msgstr " "
1948
1949 #: ../bin/draksambashare:1181
1950 #, c-format
1951 msgid "Unix Charset:"
1952 msgstr "UNIX Zeichensatz:"
1953
1954 #: ../bin/draksambashare:1182
1955 #, c-format
1956 msgid "Dos Charset:"
1957 msgstr "DOS Zeichensatz:"
1958
1959 #: ../bin/draksambashare:1183
1960 #, c-format
1961 msgid "Display Charset:"
1962 msgstr "Anzeige-Zeichensatz:"
1963
1964 #: ../bin/draksambashare:1198
1965 #, c-format
1966 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
1967 msgstr "Der Assistent hat den Samba-server erfolgreich eingerichtet."
1968
1969 #: ../bin/draksambashare:1253
1970 #, c-format
1971 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
1972 msgstr "Der Samba-Assistent wurde plötzlich beendet:"
1973
1974 #: ../bin/draksambashare:1267
1975 #, c-format
1976 msgid "Manage Samba configuration"
1977 msgstr "Samba-Konfiguration verwalten"
1978
1979 #: ../bin/draksambashare:1355
1980 #, c-format
1981 msgid "Failed to Modify Samba share."
1982 msgstr "Konnte Samba-Freigabe nicht ändern."
1983
1984 #: ../bin/draksambashare:1364
1985 #, c-format
1986 msgid "Failed to remove a Samba share."
1987 msgstr "Konnte Samba-Freigabe nicht löschen."
1988
1989 #: ../bin/draksambashare:1371
1990 #, c-format
1991 msgid "File share"
1992 msgstr "Dateifreigabe"
1993
1994 #: ../bin/draksambashare:1386
1995 #, c-format
1996 msgid "Failed to Modify."
1997 msgstr "Konnte nicht verändern."
1998
1999 #: ../bin/draksambashare:1395
2000 #, c-format
2001 msgid "Failed to remove."
2002 msgstr "Konnte nicht löschen."
2003
2004 #: ../bin/draksambashare:1402
2005 #, c-format
2006 msgid "Printers"
2007 msgstr "Drucker"
2008
2009 #: ../bin/draksambashare:1414
2010 #, c-format
2011 msgid "Failed to add user."
2012 msgstr "Konnte Benutzer nicht hinzufügen."
2013
2014 #: ../bin/draksambashare:1423
2015 #, c-format
2016 msgid "Failed to change user password."
2017 msgstr "Konnte Benutzerpasswort nicht ändern."
2018
2019 #: ../bin/draksambashare:1435
2020 #, c-format
2021 msgid "Failed to delete user."
2022 msgstr "Konnte Benutzer nicht löschen."
2023
2024 #: ../bin/draksambashare:1440
2025 #, c-format
2026 msgid "Userdrake"
2027 msgstr "UserDrake"
2028
2029 #: ../bin/draksambashare:1448
2030 #, c-format
2031 msgid "Samba Users"
2032 msgstr "Samba-Benutzer"
2033
2034 #: ../bin/draksambashare:1456
2035 #, c-format
2036 msgid "Please configure your Samba server"
2037 msgstr "Bitte richten Sie Ihren Samba Server ein"
2038
2039 #: ../bin/draksambashare:1456
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2043 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2044 msgstr ""
2045 "Es scheint das erste mal zu sein, dass Sie dieses Werkzeug nutzen.\n"
2046 "Ein Assistent wird Ihnen bei der Einrichtung eines Basis-Sambaservers helfen"
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1465
2049 #, c-format
2050 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2051 msgstr "DrakSamba verwaltet Samba-Freigaben"
2052
2053 #: ../bin/net_applet:96
2054 #, c-format
2055 msgid "Network is up on interface %s."
2056 msgstr "Netzwerk auf Schnittstelle %s ist aktiv."
2057
2058 #: ../bin/net_applet:97
2059 #, c-format
2060 msgid "IP address: %s"
2061 msgstr "IP-Adresse: %s"
2062
2063 #: ../bin/net_applet:98
2064 #, c-format
2065 msgid "Gateway: %s"
2066 msgstr "Gateway: %s"
2067
2068 #: ../bin/net_applet:99
2069 #, c-format
2070 msgid "DNS: %s"
2071 msgstr "DNS: %s"
2072
2073 #: ../bin/net_applet:100
2074 #, c-format
2075 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2076 msgstr "Verbindung zu %s (Verbindungslevel: %d %%)"
2077
2078 #: ../bin/net_applet:102
2079 #, c-format
2080 msgid "Network is down on interface %s."
2081 msgstr "Netzwerk auf Schnittstelle %s ist inaktiv."
2082
2083 #: ../bin/net_applet:104
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2087 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2088 msgstr "Sie haben noch keine Internet-Verbindung konfiguriert. Führen Sie den \"%s\" Assistenten im Mageia-Linux Kontroll-Zentrum aus"
2089
2090 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2091 #, c-format
2092 msgid "Connecting..."
2093 msgstr "Verbinde ..."
2094
2095 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2096 #, c-format
2097 msgid "Connect %s"
2098 msgstr "Verbinde %s"
2099
2100 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2101 #, c-format
2102 msgid "Disconnect %s"
2103 msgstr "Trenne %s"
2104
2105 #: ../bin/net_applet:141
2106 #, c-format
2107 msgid "Monitor Network"
2108 msgstr "Netzwerk überwachen"
2109
2110 #: ../bin/net_applet:149
2111 #, c-format
2112 msgid "Manage wireless networks"
2113 msgstr "Verwaltung kabelloser Netzwerke"
2114
2115 #: ../bin/net_applet:153
2116 #, c-format
2117 msgid "Manage VPN connections"
2118 msgstr "VPN Verbindungen verwalten"
2119
2120 #: ../bin/net_applet:157
2121 #, c-format
2122 msgid "Configure Network"
2123 msgstr "Netzwerk konfigurieren"
2124
2125 #: ../bin/net_applet:161
2126 #, c-format
2127 msgid "Watched interface"
2128 msgstr "Überwachte Schnittstelle"
2129
2130 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2131 #, c-format
2132 msgid "Auto-detect"
2133 msgstr "Autoerkennung"
2134
2135 #: ../bin/net_applet:173
2136 #, c-format
2137 msgid "Active interfaces"
2138 msgstr "Aktive Schnittstellen"
2139
2140 #: ../bin/net_applet:193
2141 #, c-format
2142 msgid "Profiles"
2143 msgstr "Profile"
2144
2145 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2146 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2147 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2148 #, c-format
2149 msgid "VPN connection"
2150 msgstr "VPN Verbindung"
2151
2152 #: ../bin/net_applet:434
2153 #, c-format
2154 msgid "Network connection"
2155 msgstr "Netzwerverbindung"
2156
2157 #: ../bin/net_applet:521
2158 #, c-format
2159 msgid "More networks"
2160 msgstr "Mehr Netzwerke"
2161
2162 #: ../bin/net_applet:548
2163 #, c-format
2164 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2165 msgstr "Automatischer Modus der interaktiven Firewall"
2166
2167 #: ../bin/net_applet:553
2168 #, c-format
2169 msgid "Always launch on startup"
2170 msgstr "Immer bei Systemstart starten"
2171
2172 #: ../bin/net_applet:558
2173 #, c-format
2174 msgid "Wireless networks"
2175 msgstr "Kabellose Netzwerke"
2176
2177 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2178 #, c-format
2179 msgid "Settings"
2180 msgstr "Einstellungen"
2181
2182 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2183 #, c-format
2184 msgid "Network Monitoring"
2185 msgstr "Netzwerküberwachung"
2186
2187 #: ../bin/net_monitor:99
2188 #, c-format
2189 msgid "Default connection: "
2190 msgstr "Standard Verbindung: "
2191
2192 #: ../bin/net_monitor:101
2193 #, c-format
2194 msgid "Wait please"
2195 msgstr "Bitte warten"
2196
2197 #: ../bin/net_monitor:104
2198 #, c-format
2199 msgid "Global statistics"
2200 msgstr "Globale Statistiken"
2201
2202 #: ../bin/net_monitor:107
2203 #, c-format
2204 msgid "Instantaneous"
2205 msgstr "Momentan"
2206
2207 #: ../bin/net_monitor:107
2208 #, c-format
2209 msgid "Average"
2210 msgstr "Durchschnitt"
2211
2212 #: ../bin/net_monitor:108
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "Sending\n"
2216 "speed:"
2217 msgstr ""
2218 "Sendegesch-\n"
2219 "windigkeit:"
2220
2221 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2222 #, c-format
2223 msgid "unknown"
2224 msgstr "Unbekannt"
2225
2226 #: ../bin/net_monitor:109
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "Receiving\n"
2230 "speed:"
2231 msgstr ""
2232 "Enpfangsgesch-\n"
2233 "windigkeit:"
2234
2235 #: ../bin/net_monitor:113
2236 #, c-format
2237 msgid "Connection time: "
2238 msgstr ""
2239 "Verbindungs-\n"
2240 "Dauer: "
2241
2242 #: ../bin/net_monitor:120
2243 #, c-format
2244 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2245 msgstr "Die gleiche Skala für Empfangen und Senden verwenden"
2246
2247 #: ../bin/net_monitor:138
2248 #, c-format
2249 msgid "Wait please, testing your connection..."
2250 msgstr "Bitte warten, Ihre Verbindung wird getestet ..."
2251
2252 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2253 #, c-format
2254 msgid "Disconnecting from Internet "
2255 msgstr "Vom Internet trennen"
2256
2257 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2258 #, c-format
2259 msgid "Connecting to Internet "
2260 msgstr "Mit dem Internet verbinden"
2261
2262 #: ../bin/net_monitor:254
2263 #, c-format
2264 msgid "Disconnection from Internet failed."
2265 msgstr "Die Trennung vom Internet schlug fehl."
2266
2267 #: ../bin/net_monitor:255
2268 #, c-format
2269 msgid "Disconnection from Internet complete."
2270 msgstr "Trennung vom Internet erfolgreich."
2271
2272 #: ../bin/net_monitor:257
2273 #, c-format
2274 msgid "Connection complete."
2275 msgstr "Verbindung hergestellt."
2276
2277 #: ../bin/net_monitor:258
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "Connection failed.\n"
2281 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2282 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Mageia-Linux Kontroll-Zentrum."
2283
2284 #: ../bin/net_monitor:360
2285 #, c-format
2286 msgid "%s (%s)"
2287 msgstr "%s (%s)"
2288
2289 #: ../bin/net_monitor:385
2290 #, c-format
2291 msgid "Color configuration"
2292 msgstr "Farbkonfiguration"
2293
2294 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2295 #, c-format
2296 msgid "sent: "
2297 msgstr "Gesendet: "
2298
2299 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2300 #, c-format
2301 msgid "received: "
2302 msgstr "Empfangen: "
2303
2304 #: ../bin/net_monitor:450
2305 #, c-format
2306 msgid "average"
2307 msgstr "Durchschnitt"
2308
2309 #: ../bin/net_monitor:451
2310 #, c-format
2311 msgid "Reset counters"
2312 msgstr "Zähler zurücksetzen"
2313
2314 #: ../bin/net_monitor:454
2315 #, c-format
2316 msgid "Local measure"
2317 msgstr "Lokale Messung"
2318
2319 #: ../bin/net_monitor:512
2320 #, c-format
2321 msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
2322 msgstr "WARNUNG: Es wurde eine weitere Internetverbindung gefunden. Vielleicht nutzt diese ihr Netzwerk"
2323
2324 #: ../bin/net_monitor:516
2325 #, c-format
2326 msgid "Connected"
2327 msgstr "Verbunden"
2328
2329 #: ../bin/net_monitor:516
2330 #, c-format
2331 msgid "Not connected"
2332 msgstr "Nicht Verbunden"
2333
2334 #: ../bin/net_monitor:523
2335 #, c-format
2336 msgid "No internet connection configured"
2337 msgstr "Keine Internetverbindung konfiguriert"
2338
2339 #: ../lib/network/connection.pm:16
2340 #, c-format
2341 msgid "Unknown connection type"
2342 msgstr "Unbekannter Verbindungstyp"
2343
2344 #: ../lib/network/connection.pm:166
2345 #, c-format
2346 msgid "Network access settings"
2347 msgstr "Netzwerk Zugangseinstellungen"
2348
2349 #: ../lib/network/connection.pm:167
2350 #, c-format
2351 msgid "Access settings"
2352 msgstr "Zugangseinstellungen"
2353
2354 #: ../lib/network/connection.pm:168
2355 #, c-format
2356 msgid "Address settings"
2357 msgstr "Adress-Einstellungen"
2358
2359 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2360 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2361 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2362 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2363 #, c-format
2364 msgid "Unlisted - edit manually"
2365 msgstr "Nicht aufgeführt - manuell eintragen"
2366
2367 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2368 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2369 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2370 #, c-format
2371 msgid "None"
2372 msgstr "Keine"
2373
2374 #: ../lib/network/connection.pm:247
2375 #, c-format
2376 msgid "Allow users to manage the connection"
2377 msgstr "Den Benutzern die Verwaltung der Verbindung ermöglichen"
2378
2379 #: ../lib/network/connection.pm:248
2380 #, c-format
2381 msgid "Start the connection at boot"
2382 msgstr "Starten der Verbindung beim Booten"
2383
2384 #: ../lib/network/connection.pm:249
2385 #, c-format
2386 msgid "Enable traffic accounting"
2387 msgstr "Traffic-Accounting aktivieren"
2388
2389 #: ../lib/network/connection.pm:250
2390 #, c-format
2391 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2392 msgstr "Erlaubt der Schnittstelle, vom Netzwerk-Manager gesteuert zu werden."
2393
2394 #: ../lib/network/connection.pm:251
2395 #, c-format
2396 msgid "Metric"
2397 msgstr "Metrisch"
2398
2399 #: ../lib/network/connection.pm:252
2400 #, c-format
2401 msgid "MTU"
2402 msgstr "MTU"
2403
2404 #: ../lib/network/connection.pm:253
2405 #, c-format
2406 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2407 msgstr ""
2408 "Maximale Größe von Netzwerk Nachrichten (MTU). Falls Sie unsicher sind, \n"
2409 "lassen Sie es offen."
2410
2411 #: ../lib/network/connection.pm:333
2412 #, c-format
2413 msgid "Link detected on interface %s"
2414 msgstr "Link erkannt auf Schnittstelle %s"
2415
2416 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2417 #, c-format
2418 msgid "Link beat lost on interface %s"
2419 msgstr "Link auf Interface %s verloren"
2420
2421 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2422 #, c-format
2423 msgid "Cable"
2424 msgstr "Kabel"
2425
2426 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2427 #, c-format
2428 msgid "Cable modem"
2429 msgstr "Kabel Modem"
2430
2431 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2432 #, c-format
2433 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2434 msgstr "Benutze BPALogin (Für Telstra nötig)"
2435
2436 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2437 #, c-format
2438 msgid "Authentication"
2439 msgstr "Authentifizierung"
2440
2441 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2442 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2443 #, c-format
2444 msgid "Account Login (user name)"
2445 msgstr "Benutzername (Login)"
2446
2447 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2448 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2449 #, c-format
2450 msgid "Account Password"
2451 msgstr "Passwort"
2452
2453 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2454 #, c-format
2455 msgid "Access Point Name"
2456 msgstr "Access Point Name"
2457
2458 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2459 #, c-format
2460 msgid "Bluetooth"
2461 msgstr "Bluetooth-Geräte"
2462
2463 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2464 #, c-format
2465 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2466 msgstr "Bluetooth Dial-In Verbindung"
2467
2468 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2469 #, c-format
2470 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2471 msgstr "Falsches PIN-Nummernformat: es sollten 4 Ziffern sein."
2472
2473 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2474 #, c-format
2475 msgid "GPRS/Edge/3G"
2476 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2477
2478 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2479 #, c-format
2480 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2481 msgstr ""
2482 "PIN Nummer (4 Zeichen). Lassen Sie das Feld frei, wenn \n"
2483 "keine PIN verlangt wird."
2484
2485 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2486 #, c-format
2487 msgid "Unable to open device %s"
2488 msgstr "Es ist nicht möglich das Gerät %s zu öffnen"
2489
2490 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2491 #, c-format
2492 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2493 msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die SIM-Karte eingesteckt ist."
2494
2495 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "You entered a wrong PIN code.\n"
2499 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2500 msgstr ""
2501 "Sie haben eine falsche PIN eingegeben.\n"
2502 "Wenn Sie die PIN wiederholt falsch eingeben, kann die SIM-Karte gesperrt werden!"
2503
2504 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2505 #, c-format
2506 msgid "DVB"
2507 msgstr "DVB"
2508
2509 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2510 #, c-format
2511 msgid "Satellite (DVB)"
2512 msgstr "Satellit (DVB)"
2513
2514 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2515 #, c-format
2516 msgid "Adapter card"
2517 msgstr "Anschlusskarte"
2518
2519 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2520 #, c-format
2521 msgid "Net demux"
2522 msgstr "Netz-Demultiplexer"
2523
2524 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2525 #, c-format
2526 msgid "PID"
2527 msgstr "PID"
2528
2529 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2530 #, c-format
2531 msgid "Ethernet"
2532 msgstr "Ethernet"
2533
2534 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2535 #, c-format
2536 msgid "Wired (Ethernet)"
2537 msgstr "Ethernet (Kabel)"
2538
2539 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2540 #, c-format
2541 msgid "Virtual interface"
2542 msgstr "Virtuelle Schnittstelle"
2543
2544 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2545 #, c-format
2546 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2547 msgstr "Es ist nicht möglich, eine Netzwerkschnittstelle für das ausgewähle Gerät zu finden (verwende Treiber %s)"
2548
2549 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2550 #, c-format
2551 msgid "Manual configuration"
2552 msgstr "Manuelle Konfiguration"
2553
2554 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2555 #, c-format
2556 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2557 msgstr "Automatische IP (BOOTP/DHCP)"
2558
2559 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2560 #, c-format
2561 msgid "IP settings"
2562 msgstr "IP-Einstellung"
2563
2564 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2568 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2569 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2570 msgstr ""
2571 "Bitte geben Sie die IP-Parameter dieser Maschine ein.\n"
2572 "Jeder Eintrag muss als dezimale IP-Adresse in Punktschreibweise \n"
2573 "angegeben werden (etwa „192.168.1.42“)."
2574
2575 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2576 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2577 #, c-format
2578 msgid "Gateway"
2579 msgstr "Gateway"
2580
2581 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2582 #, c-format
2583 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2584 msgstr "DNS-Server via DHCP bekommen"
2585
2586 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2587 #, c-format
2588 msgid "DNS server 1"
2589 msgstr "DNS-Server 1"
2590
2591 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2592 #, c-format
2593 msgid "DNS server 2"
2594 msgstr "DNS-Server 2"
2595
2596 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2597 #, c-format
2598 msgid "Search domain"
2599 msgstr "Suchdomäne"
2600
2601 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2602 #, c-format
2603 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2604 msgstr "Standardmäßig wird die Suchdomäne aus dem FQDN (fully qualified domain name) erzeugt."
2605
2606 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2607 #, c-format
2608 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2609 msgstr "DHCP-Zeitschranke (in Sekunden)"
2610
2611 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2612 #, c-format
2613 msgid "Get YP servers from DHCP"
2614 msgstr "YP-Server via DHCP bekommen"
2615
2616 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2617 #, c-format
2618 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2619 msgstr "NTPD-Server via DHCP bekommen"
2620
2621 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2622 #, c-format
2623 msgid "DHCP host name"
2624 msgstr "DHCP-Rechnername"
2625
2626 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2627 #, c-format
2628 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2629 msgstr "Kein zurückspringen zu Zeroconf (169.254.0.0 Netzwerk)"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2632 #, c-format
2633 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2634 msgstr "Die IP-Adresse sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
2635
2636 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2637 #, c-format
2638 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2639 msgstr "Die Netzmaske sollte das Format „255.255.224.0“ haben"
2640
2641 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2642 #, c-format
2643 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2644 msgstr "Warnung: IP-Adresse %s ist üblicherweise reserviert!"
2645
2646 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2647 #, c-format
2648 msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot"
2649 msgstr "%s wird bereits benutzt von einer Verbindung, die während des Boot-Prozesses gestartet wird (%s). Um diese Adresse mit dieser Verbindung zu benutzen, deaktivieren Sie bitte zuerst andere Geräte, die diese benutzen, oder ändern Sie die Konfiguration, so dass diese nicht beim Boot-Prozess gestartet werden. "
2650
2651 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2652 #, c-format
2653 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2654 msgstr "Name des Hosts über DHCP zuweisen"
2655
2656 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2657 #, c-format
2658 msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically."
2659 msgstr "Dies erlaubt dem Server, einen Namen für diese Maschine festzulegen. Wenn der Server keinen gültigen Host-Namen vergibt, dann wird der Name automatisch generiert. "
2660
2661 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2662 #, c-format
2663 msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2664 msgstr "Sie sollten einen Host-Namen für diesen Computer festlegen, der diesen PC identifiziert. Dieser Host-Name wird mit allen Netzwerk-Verbingungen geteilt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, wird 'localhost.localdomain\" verwendet. "
2665
2666 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2667 #, c-format
2668 msgid "Network Hotplugging"
2669 msgstr "Netzwerk Hotplugging"
2670
2671 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2672 #, c-format
2673 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2674 msgstr "Aktiviere IPv6-zu-IPv4-Tunnel"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2677 #, c-format
2678 msgid "Link beat detected on interface %s"
2679 msgstr "Link auf Schnittstelle %s erkannt"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2682 #, c-format
2683 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2684 msgstr "Fordere eine Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s ( %s Protokoll) an ..."
2685
2686 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2687 #, c-format
2688 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2689 msgstr "Erhalten einer Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s (%s Protokoll)"
2690
2691 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2692 #, c-format
2693 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2694 msgstr "Keine Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s (%s Protokoll) erhalten"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2697 #, c-format
2698 msgid "ISDN"
2699 msgstr "ISDN"
2700
2701 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2702 #, c-format
2703 msgid "ISA / PCMCIA"
2704 msgstr "ISA / PCMCIA"
2705
2706 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2707 #, c-format
2708 msgid "I do not know"
2709 msgstr "Keine Ahnung"
2710
2711 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2712 #, c-format
2713 msgid "PCI"
2714 msgstr "PCI"
2715
2716 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2717 #, c-format
2718 msgid "USB"
2719 msgstr "USB"
2720
2721 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2722 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2723 #, c-format
2724 msgid "POTS"
2725 msgstr "POTS"
2726
2727 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2728 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2729 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2730 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2731 #, c-format
2732 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2733 msgstr "Analoges Modem"
2734
2735 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2736 #, c-format
2737 msgid "Script-based"
2738 msgstr "Skript-basiert"
2739
2740 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2741 #, c-format
2742 msgid "PAP"
2743 msgstr "PAP"
2744
2745 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2746 #, c-format
2747 msgid "Terminal-based"
2748 msgstr "Terminal-basiert"
2749
2750 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2751 #, c-format
2752 msgid "CHAP"
2753 msgstr "CHAP"
2754
2755 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2756 #, c-format
2757 msgid "PAP/CHAP"
2758 msgstr "PAP/CHAP"
2759
2760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2768 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2769 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2770 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2771 #, c-format
2772 msgid "Brazil"
2773 msgstr "Brasilien"
2774
2775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2787 #, c-format
2788 msgid "Estonia"
2789 msgstr "Estland"
2790
2791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2806 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2807 #, c-format
2808 msgid "Finland"
2809 msgstr "Finnland"
2810
2811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2836 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2837 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2838 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2839 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2840 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2841 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2842 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2843 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2844 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2845 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2846 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2847 #, c-format
2848 msgid "France"
2849 msgstr "Frankreich"
2850
2851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2863 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2864 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2865 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2866 #, c-format
2867 msgid "Germany"
2868 msgstr "Deutschland"
2869
2870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2883 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2884 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2885 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2886 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2887 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2888 #, c-format
2889 msgid "Italy"
2890 msgstr "Italien"
2891
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2903 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2904 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2905 #, c-format
2906 msgid "Poland"
2907 msgstr "Polen"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
2926 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
2927 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
2928 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
2929 #, c-format
2930 msgid "United Kingdom"
2931 msgstr "Großbritannien"
2932
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
2949 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
2950 #, c-format
2951 msgid "United States"
2952 msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
2953
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
2956 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
2957 #, c-format
2958 msgid "United Arab Emirates"
2959 msgstr "Vereinigte arabische Emirate"
2960
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
2962 #, c-format
2963 msgid "Albania"
2964 msgstr "Albanien"
2965
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
2968 #, c-format
2969 msgid "Angola"
2970 msgstr "Angola"
2971
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
2975 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
2976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
2977 #, c-format
2978 msgid "Argentina"
2979 msgstr "Argentinien"
2980
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
2991 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
2992 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
2993 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
2994 #, c-format
2995 msgid "Austria"
2996 msgstr "Österreich"
2997
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3010 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3011 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3012 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3013 #, c-format
3014 msgid "Australia"
3015 msgstr "Australien"
3016
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3019 #, c-format
3020 msgid "Azerbaijan"
3021 msgstr "Aserbaidschan"
3022
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3024 #, c-format
3025 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3026 msgstr "Bosnien-Herzegovina"
3027
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3029 #, c-format
3030 msgid "Bahamas"
3031 msgstr "Bahamas"
3032
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3036 #, c-format
3037 msgid "Bangladesh"
3038 msgstr "Bangladesch"
3039
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3041 #, c-format
3042 msgid "Barbados"
3043 msgstr "Barbados"
3044
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3056 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3057 #, c-format
3058 msgid "Belgium"
3059 msgstr "Belgien"
3060
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3065 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3066 #, c-format
3067 msgid "Bulgaria"
3068 msgstr "Bulgarien"
3069
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3075 #, c-format
3076 msgid "Belarus"
3077 msgstr "Weißrussland"
3078
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3080 #, c-format
3081 msgid "Botswana"
3082 msgstr "Botswana"
3083
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3086 #, c-format
3087 msgid "Canada"
3088 msgstr "Kanada"
3089
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3091 #, c-format
3092 msgid "Congo (Kinshasa)"
3093 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3094
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3096 #, c-format
3097 msgid "Congo (Brazzaville)"
3098 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3099
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3103 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3104 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3105 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3106 #, c-format
3107 msgid "Switzerland"
3108 msgstr "Schweiz"
3109
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3111 #, c-format
3112 msgid "Cote d'Ivoire"
3113 msgstr "Elfenbeinküste"
3114
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3122 #, c-format
3123 msgid "Chile"
3124 msgstr "Chile"
3125
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3128 #, c-format
3129 msgid "Cameroon"
3130 msgstr "Kamerun"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3134 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3135 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3136 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3137 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3138 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3139 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3141 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3142 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3143 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3145 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3146 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3148 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3149 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3151 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3152 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3154 #, c-format
3155 msgid "China"
3156 msgstr "China"
3157
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3159 #, c-format
3160 msgid "Costa Rica"
3161 msgstr "Costa Rica"
3162
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3166 #, c-format
3167 msgid "Colombia"
3168 msgstr "Kolumbien"
3169
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3185 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3186 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3187 #, c-format
3188 msgid "Czech Republic"
3189 msgstr "Tschechische Republik"
3190
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3202 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3204 #, c-format
3205 msgid "Denmark"
3206 msgstr "Dänemark"
3207
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3209 #, c-format
3210 msgid "Dominican Republic"
3211 msgstr "Dominikanische Republik"
3212
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3214 #, c-format
3215 msgid "Ecuador"
3216 msgstr "Ecuador"
3217
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3222 #, c-format
3223 msgid "Egypt"
3224 msgstr "Ägypten"
3225
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3247 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3250 #, c-format
3251 msgid "Spain"
3252 msgstr "Spanien"
3253
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3255 #, c-format
3256 msgid "Fiji"
3257 msgstr "Fidschi"
3258
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3260 #, c-format
3261 msgid "Georgia"
3262 msgstr "Georgien"
3263
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3268 #, c-format
3269 msgid "Ghana"
3270 msgstr "Ghana"
3271
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3276 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3277 #, c-format
3278 msgid "Greece"
3279 msgstr "Griechenland"
3280
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3283 #, c-format
3284 msgid "Guatemala"
3285 msgstr "Guatemala"
3286
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3288 #, c-format
3289 msgid "Guyana"
3290 msgstr "Guyana"
3291
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3299 #, c-format
3300 msgid "Hong Kong"
3301 msgstr "Hong Kong"
3302
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3304 #, c-format
3305 msgid "Honduras"
3306 msgstr "Honduras"
3307
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3312 #, c-format
3313 msgid "Croatia"
3314 msgstr "Kroatien"
3315
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3322 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3326 #, c-format
3327 msgid "Hungary"
3328 msgstr "Ungarn"
3329
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3336 #, c-format
3337 msgid "Indonesia"
3338 msgstr "Indonesien"
3339
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3348 #, c-format
3349 msgid "Ireland"
3350 msgstr "Irland"
3351
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3359 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3360 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3361 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3362 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3365 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3366 #, c-format
3367 msgid "Israel"
3368 msgstr "Israel"
3369
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3387 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3388 #, c-format
3389 msgid "India"
3390 msgstr "Indien"
3391
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3396 #, c-format
3397 msgid "Iceland"
3398 msgstr "Island"
3399
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3402 #, c-format
3403 msgid "Jamaica"
3404 msgstr "Jamaika"
3405
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3411 #, c-format
3412 msgid "Japan"
3413 msgstr "Japan"
3414
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3418 #, c-format
3419 msgid "Kenya"
3420 msgstr "Kenia"
3421
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3424 #, c-format
3425 msgid "Kuwait"
3426 msgstr "Kuwait"
3427
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3429 #, c-format
3430 msgid "Kazakhstan"
3431 msgstr "Kasachstan"
3432
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3434 #, c-format
3435 msgid "Laos"
3436 msgstr "Laos"
3437
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3441 #, c-format
3442 msgid "Lebanon"
3443 msgstr "Libanon"
3444
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3446 #, c-format
3447 msgid "Saint Lucia"
3448 msgstr "St. Lucia"
3449
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3457 #, c-format
3458 msgid "Sri Lanka"
3459 msgstr "Sri Lanka"
3460
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3465 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3466 #, c-format
3467 msgid "Lithuania"
3468 msgstr "Litauen"
3469
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3473 #, c-format
3474 msgid "Luxembourg"
3475 msgstr "Luxemburg"
3476
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3479 #, c-format
3480 msgid "Latvia"
3481 msgstr "Litauen"
3482
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3485 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3486 #, c-format
3487 msgid "Morocco"
3488 msgstr "Marokko"
3489
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3492 #, c-format
3493 msgid "Moldova"
3494 msgstr "Moldawien"
3495
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3502 #, c-format
3503 msgid "Montenegro"
3504 msgstr "Montenegro"
3505
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3507 #, c-format
3508 msgid "Mongolia"
3509 msgstr "Mongolei"
3510
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3515 #, c-format
3516 msgid "Macao"
3517 msgstr "Macao"
3518
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3522 #, c-format
3523 msgid "Malta"
3524 msgstr "Malta"
3525
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3527 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3529 #, c-format
3530 msgid "Mauritius"
3531 msgstr "Mauritius"
3532
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3534 #, c-format
3535 msgid "Maldives"
3536 msgstr "Malediven"
3537
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3540 #, c-format
3541 msgid "Mexico"
3542 msgstr "Mexiko"
3543
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3551 #, c-format
3552 msgid "Malaysia"
3553 msgstr "Malaysia"
3554
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3556 #, c-format
3557 msgid "Mozambique"
3558 msgstr "Mosambik"
3559
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3563 #, c-format
3564 msgid "Nigeria"
3565 msgstr "Nigeria"
3566
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3569 #, c-format
3570 msgid "Nicaragua"
3571 msgstr "Nicaragua"
3572
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3581 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3582 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3583 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3584 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3585 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3586 #, c-format
3587 msgid "Netherlands"
3588 msgstr "Niederlande"
3589
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3600 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3601 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3602 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3603 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3604 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3605 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3606 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3607 #, c-format
3608 msgid "Norway"
3609 msgstr "Norwegen"
3610
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3612 #, c-format
3613 msgid "Nepal"
3614 msgstr "Nepal"
3615
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3619 #, c-format
3620 msgid "New Zealand"
3621 msgstr "Neuseeland"
3622
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3625 #, c-format
3626 msgid "Panama"
3627 msgstr "Panama"
3628
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3630 #, c-format
3631 msgid "Oman"
3632 msgstr "Oman"
3633
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3635 #, c-format
3636 msgid "Peru"
3637 msgstr "Peru"
3638
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3643 #, c-format
3644 msgid "Philippines"
3645 msgstr "Philippinen"
3646
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3653 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3654 #, c-format
3655 msgid "Pakistan"
3656 msgstr "Pakistan"
3657
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3663 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3664 #, c-format
3665 msgid "Portugal"
3666 msgstr "Portugal"
3667
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3669 #, c-format
3670 msgid "Paraguay"
3671 msgstr "Paraguay"
3672
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3676 #, c-format
3677 msgid "Romania"
3678 msgstr "Rumänien"
3679
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3684 #, c-format
3685 msgid "Serbia"
3686 msgstr "Serbien"
3687
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3709 #, c-format
3710 msgid "Russian Federation"
3711 msgstr "Russland"
3712
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3715 #, c-format
3716 msgid "Saudi Arabia"
3717 msgstr "Saudi Arabien"
3718
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3728 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3729 #, c-format
3730 msgid "Sweden"
3731 msgstr "Schweden"
3732
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3736 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3737 #, c-format
3738 msgid "Singapore"
3739 msgstr "Singapur"
3740
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3744 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3745 #, c-format
3746 msgid "Slovenia"
3747 msgstr "Slowenien"
3748
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3753 #, c-format
3754 msgid "Slovakia"
3755 msgstr "Slowakei"
3756
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3758 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3759 #, c-format
3760 msgid "Senegal"
3761 msgstr "Senegal"
3762
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3764 #, c-format
3765 msgid "El Salvador"
3766 msgstr "El Salvador"
3767
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3771 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3772 #, c-format
3773 msgid "Thailand"
3774 msgstr "Thailand"
3775
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3781 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3782 #, c-format
3783 msgid "Turkey"
3784 msgstr "Türkei"
3785
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3788 #, c-format
3789 msgid "Trinidad and Tobago"
3790 msgstr "Trinidad und Tobago"
3791
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3797 #, c-format
3798 msgid "Taiwan"
3799 msgstr "Taiwan"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3813 #, c-format
3814 msgid "Ukraine"
3815 msgstr "Ukraine"
3816
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3818 #, c-format
3819 msgid "Uganda"
3820 msgstr "Uganda"
3821
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3825 #, c-format
3826 msgid "Uruguay"
3827 msgstr "Uruguay"
3828
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3830 #, c-format
3831 msgid "Uzbekistan"
3832 msgstr "Usbekistan"
3833
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3835 #, c-format
3836 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3837 msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
3838
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3840 #, c-format
3841 msgid "Venezuela"
3842 msgstr "Venezuela"
3843
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3849 #, c-format
3850 msgid "South Africa"
3851 msgstr "Südafrika"
3852
3853 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3854 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3855 #, c-format
3856 msgid "Algeria"
3857 msgstr "Algerien"
3858
3859 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3860 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3861 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3862 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3863 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3864 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3865 #, c-format
3866 msgid "Any"
3867 msgstr "Alle"
3868
3869 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3870 #, c-format
3871 msgid "Russia"
3872 msgstr "Russland"
3873
3874 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3875 #, c-format
3876 msgid "Tunisia"
3877 msgstr "Tunesien"
3878
3879 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3880 #, c-format
3881 msgid "Wireless"
3882 msgstr "Wireless"
3883
3884 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3885 #, c-format
3886 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3887 msgstr "Wireless (WLAN)"
3888
3889 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3890 #, c-format
3891 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3892 msgstr "Verwende einen Windowstreiber (mit ndiswrapper)"
3893
3894 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3895 #, c-format
3896 msgid "Open WEP"
3897 msgstr "Offenes WEP"
3898
3899 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3900 #, c-format
3901 msgid "Restricted WEP"
3902 msgstr "Eingeschränktes WEP"
3903
3904 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3905 #, c-format
3906 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3907 msgstr "WPA/WPA2 mit verteilten Schlüsseln"
3908
3909 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3910 #, c-format
3911 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3912 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
3913
3914 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
3915 #, c-format
3916 msgid "Windows driver"
3917 msgstr "Windows Treiber"
3918
3919 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
3920 #, c-format
3921 msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
3922 msgstr "Ihre WLAN Karte ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie die WLAN Karte (RF kill switch) als erstes."
3923
3924 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
3925 #, c-format
3926 msgid "Wireless settings"
3927 msgstr "Wireless-Einstellungen"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
3930 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
3931 #, c-format
3932 msgid "Operating Mode"
3933 msgstr "Betriebsmodus"
3934
3935 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3936 #, c-format
3937 msgid "Ad-hoc"
3938 msgstr "Direkt"
3939
3940 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3941 #, c-format
3942 msgid "Managed"
3943 msgstr "Geführt"
3944
3945 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3946 #, c-format
3947 msgid "Master"
3948 msgstr "Master"
3949
3950 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3951 #, c-format
3952 msgid "Repeater"
3953 msgstr "Repeater"
3954
3955 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3956 #, c-format
3957 msgid "Secondary"
3958 msgstr "Sekundär"
3959
3960 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3961 #, c-format
3962 msgid "Auto"
3963 msgstr "Automatisch"
3964
3965 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
3966 #, c-format
3967 msgid "Network name (ESSID)"
3968 msgstr "Netzwerkname (ESSID)"
3969
3970 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
3971 #, c-format
3972 msgid "Encryption mode"
3973 msgstr "Verschlüsselungsmodus"
3974
3975 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
3976 #, c-format
3977 msgid "Encryption key"
3978 msgstr "Schlüssel"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
3981 #, c-format
3982 msgid "Hide password"
3983 msgstr "Passwort verbergen"
3984
3985 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
3986 #, c-format
3987 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
3988 msgstr "Erzwinge die Nutzung dieses Schlüssels als ASCII-Zeichenkette (z.B. für Livebox)"
3989
3990 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
3991 #, c-format
3992 msgid "EAP Login/Username"
3993 msgstr "EAP Login/Benutzername"
3994
3995 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
3999 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4000 " DOMAIN\\username"
4001 msgstr ""
4002 "Login oder Username. Format ist reiner Text. Falls Sie\n"
4003 "eine Domain angeben müssen, dann versuchen Sie die\n"
4004 "ungetestete Syntax DOMAIN\\username"
4005
4006 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4007 #, c-format
4008 msgid "EAP Password"
4009 msgstr "EAP Passwort"
4010
4011 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 " Password: A string.\n"
4015 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4016 "____________________________________________________\n"
4017 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4018 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4019 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4020 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4021 "\n"
4022 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4023 "Note:\n"
4024 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4025 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4026 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4027 "the username and password values specified here."
4028 msgstr ""
4029 " Passwort: eine Zeichenkette.\n"
4030 "Das ist nicht das Gleiche wie eine psk. \n"
4031 "________________________________________________\n"
4032 "ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN:\n"
4033 "Im Bereich \"Fortgeschitten\" legen Sie fest, welcher\n"
4034 "EAP Modus zur Authentifizierung benutzt wird. Die\n"
4035 "Einstellung Auto Detect: Wird alle möglichen Modi\n"
4036 "versuchen.\n"
4037 "\n"
4038 "Falls Auto Detect fehlschlägt, versuchen Sie zuerst PEAP TTLS\n"
4039 "Hinweis:\n"
4040 "\tDie Einstellungen MD5, MSCHAPV2, OTP und GTC\n"
4041 "benutzen automatisch die Modi PEAP und TTLS.\n"
4042 " TLS Mode basiert allein auf Zertifikaten und wird daher definierte Usernamen und Passwörter ignorieren."
4043
4044 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4045 #, c-format
4046 msgid "EAP client certificate"
4047 msgstr "EAP Client Zertifikat"
4048
4049 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4053 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4054 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4055 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4056 msgstr ""
4057 "Der komplette Pfad und Dateiname des Client-Zertifikats. Dieser\n"
4058 "wird nur für die zertifikat-basierte EAP-Authentifizierung benötigt.\n"
4059 "Das kann eine Alternative zur Username/Passwort-Kombination sein.\n"
4060 "Hinweis: weitere Einstellungen auf der Erweitert-Seite."
4061
4062 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4063 #, c-format
4064 msgid "Network ID"
4065 msgstr "Netzwerk-ID"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4068 #, c-format
4069 msgid "Operating frequency"
4070 msgstr "Übertragungsfrequenz"
4071
4072 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4073 #, c-format
4074 msgid "Sensitivity threshold"
4075 msgstr "Empfindlichkeitsschwelle"
4076
4077 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4078 #, c-format
4079 msgid "Bitrate (in b/s)"
4080 msgstr "Bitrate (in b/s)"
4081
4082 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4083 #, c-format
4084 msgid "RTS/CTS"
4085 msgstr "RTS/CTS"
4086
4087 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
4091 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
4092 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4093 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4094 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
4095 "or off."
4096 msgstr "RTS/CTS fügt einen Handshake vor jeder Paketübertragung ein, um sicherzustellen, dass der Kanal sauber ist. Dies erhöht den Aufwand, aber verbessert die Leistung bei versteckten Knoten oder einer großen Anzahl aktiver Knoten. Dieser Parameter setzt die Größe des kleinsten Pakets, für das der Knoten ein RTS sendet. Die Angabe der maximalen Paketgröße schaltet dieses Verfahren aus. Sie können diesen Parameter auch auf „auto“, „fest“ oder „aus“ stellen."
4097
4098 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4099 #, c-format
4100 msgid "Fragmentation"
4101 msgstr "Fragmentierung"
4102
4103 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4104 #, c-format
4105 msgid "iwconfig command extra arguments"
4106 msgstr "Zusätzliche Argumente für den Befehl iwconfig"
4107
4108 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4112 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
4113 "\n"
4114 "See iwconfig(8) man page for further information."
4115 msgstr ""
4116 "Hier können Sie zusätzliche Parameter einstellen wie:\n"
4117 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (Nick ist bereits als Hostname gesetzt).\n"
4118 "Die iwconfig(8) Manpages liefern weitere Informationen."
4119
4120 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two
4121 #. lines if it's bigger than the english one
4122 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4123 #, c-format
4124 msgid "iwspy command extra arguments"
4125 msgstr "Zusätzliche Argumente für den Befehl lwspy"
4126
4127 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4131 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4132 "\n"
4133 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4134 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4135 "\n"
4136 "See iwpspy(8) man page for further information."
4137 msgstr ""
4138 "iwspy setzt eine Adressliste an einer drahtlosen Netzwerkschnittstelle und gibt die Verbindungsqualität für jede Adresse zurück. \n"
4139 "\n"
4140 "Diese Information ist identisch mit der aus /proc/net/wireless:\n"
4141 "Verbindungsqualität, Signalstärke und Rauschpegel.\n"
4142 "\n"
4143 "Die iwpspy(8) Manpages liefern weitere Informationen."
4144
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4146 #, c-format
4147 msgid "iwpriv command extra arguments"
4148 msgstr "Extra-Argumente für den Befehl iwpriv"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
4154 "interface.\n"
4155 "\n"
4156 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
4157 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4158 "\n"
4159 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
4160 "those interface specific commands and their effect.\n"
4161 "\n"
4162 "See iwpriv(8) man page for further information."
4163 msgstr ""
4164 "iwpriv setzt optionale (private) Parameter für die drahtlose Netzwerkschnittstelle.\n"
4165 "\n"
4166 "iwpriv nimmt die zum jeweiligen Treiber gehörigen Parameter und Einstellungen vor \n"
4167 "(gegenüber iwconfig, was allgemeine Parameter behandelt).\n"
4168 "\n"
4169 "Theoretisch sollte die Dokumentation jedes Treibers die spezifischen Parameter\n"
4170 "und deren Auswirkung erläutern.\n"
4171 "\n"
4172 "Die Manpages zu iwpriv(8) geben weitere Informationen."
4173
4174 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4175 #, c-format
4176 msgid "EAP Protocol"
4177 msgstr "EAP-Protokoll"
4178
4179 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4180 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4181 #, c-format
4182 msgid "Auto Detect"
4183 msgstr "Autoerkennung"
4184
4185 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4186 #, c-format
4187 msgid "WPA2"
4188 msgstr "WPA2"
4189
4190 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4191 #, c-format
4192 msgid "WPA"
4193 msgstr "WPA"
4194
4195 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4199 "a fallback to WPA version 1"
4200 msgstr ""
4201 "Die empfohlene Einstellung ist Auto Detect. Sie probiert zuerst WPA2 mit einer \n"
4202 "Fallback-Option auf WPA1"
4203
4204 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4205 #, c-format
4206 msgid "EAP Mode"
4207 msgstr "EAP-Modus"
4208
4209 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4210 #, c-format
4211 msgid "PEAP"
4212 msgstr "PEAP"
4213
4214 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4215 #, c-format
4216 msgid "TTLS"
4217 msgstr "TTLS"
4218
4219 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4220 #, c-format
4221 msgid "TLS"
4222 msgstr "TLS"
4223
4224 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4225 #, c-format
4226 msgid "MSCHAPV2"
4227 msgstr "MSCHAPV2"
4228
4229 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4230 #, c-format
4231 msgid "MD5"
4232 msgstr "MD5"
4233
4234 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4235 #, c-format
4236 msgid "OTP"
4237 msgstr "OTP"
4238
4239 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4240 #, c-format
4241 msgid "GTC"
4242 msgstr "GTC"
4243
4244 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4245 #, c-format
4246 msgid "LEAP"
4247 msgstr "LEAP"
4248
4249 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4250 #, c-format
4251 msgid "PEAP TTLS"
4252 msgstr "PEAP TTLS"
4253
4254 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4255 #, c-format
4256 msgid "TTLS TLS"
4257 msgstr "TTLS TLS"
4258
4259 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4260 #, c-format
4261 msgid "EAP key_mgmt"
4262 msgstr "EAP key_mgmt"
4263
4264 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4268 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4269 msgstr ""
4270 "Liste der akzeptierten Authentifizierungs-Protokolle.\n"
4271 "Mögliche Werte sind WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4272
4273 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4274 #, c-format
4275 msgid "EAP outer identity"
4276 msgstr "EAP äussere Identität"
4277
4278 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4279 #, c-format
4280 msgid ""
4281 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4282 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4283 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4284 msgstr ""
4285 "Anonymer Identitäts-String für EAP: zur Benutzung als\n"
4286 "unverschlüsselte Identität mit EAP-Typen, die verschiedene\n"
4287 "getunnelte Identitäten unterstützen, z.B. TTLS"
4288
4289 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4290 #, c-format
4291 msgid "EAP phase2"
4292 msgstr "EAP Phase2"
4293
4294 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4298 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4299 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4300 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4301 msgstr ""
4302 "Interne Authentifizierung mit TLS Tunnelparametern.\n"
4303 "Eingabe ist ein String mit Feld-Wert-Paaren, Beispiele:\n"
4304 "auth=MSCHAPV2 für PEAP oder\n"
4305 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 für TTLS"
4306
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4308 #, c-format
4309 msgid "EAP CA certificate"
4310 msgstr "EAP CA Zertifikat"
4311
4312 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4316 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4317 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4318 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4319 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4320 msgstr ""
4321 "Voller Dateipfad zum CA-Zertifikat (PEM/DER). Diese Datei\n"
4322 "kann ein oder mehrere vertraute CA-Zertifikate aufweisen.\n"
4323 "Wenn ca_cert nicht enthalten ist, wird das Serverzertifikat\n"
4324 "nicht akzeptiert. Wenn möglich sollte beim Gebrauch von \n"
4325 "TLS, TTLS oder PEAP immer ein vertrautes CA-Zertifikat\n"
4326 "vorhanden sein."
4327
4328 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4329 #, c-format
4330 msgid "EAP certificate subject match"
4331 msgstr "EAP-Zertifikat Titelübereinstimmung"
4332
4333 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 " Substring to be matched against the subject of\n"
4337 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4338 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4339 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4340 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4341 msgstr ""
4342 " Zeichenkette, die mit dem Titel des Zertifikats des \n"
4343 "Authentifizierungsservers abgeglichen wird. Wenn dieser Parameter gesetzt ist, wird das Server-\n"
4344 "zertifikat nur akzeptiert, wenn es diese Zeichenfolge\n"
4345 "im Titel trägt. Die Zeichenkette hat das folgende Format:\n"
4346 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4347
4348 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4349 #, c-format
4350 msgid "Extra directives"
4351 msgstr "Spezielle Anweisungen"
4352
4353 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4357 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4358 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4359 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4360 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4361 "across editing.\n"
4362 "Supported directives are :\n"
4363 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4364 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4365 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4366 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4367 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4368 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4369 msgstr ""
4370 "Hier können Sie zusätzliche Einstellungen für wpa_supplicant angeben. Das erwartete Format ist ein\n"
4371 "Paar von Zeichenketten wie Feld=Wert. Es können \n"
4372 "mehrere Werte gesetzt werden, wobei die Werte durch\n"
4373 "eine Raute(#) getrennt werden.\n"
4374 "Hinweis: die Werte werden nicht geprüft und können die\n"
4375 "WPA-Verbindung ohne Fehlermeldung abbrechen.\n"
4376 "Unterstützte Werte bleiben beim Editieren erhalten.\n"
4377 "Gültige Werte sind :\n"
4378 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4379 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4380 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4381 "\tfragment_size und eap_workaround, pairwise, group\n"
4382 "\tAndere wie key_mgmt, eap können benutzt werden um \n"
4383 "\tbesondere Einstellungen zu erzwingen."
4384
4385 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4386 #, c-format
4387 msgid "An encryption key is required."
4388 msgstr "Ein Schlüssel ist notwendig"
4389
4390 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4391 #, c-format
4392 msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
4393 msgstr "Ein pre-shared Schlüssel sollte zwischen 8 und 63 ASCII-Zeichen oder 64 hexadezimale Zeichen haben."
4394
4395 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4396 #, c-format
4397 msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
4398 msgstr "Der WEP-Schlüssel sollte höchstens %d ASCII- oder %d hexadezimale Zeichen lang sein."
4399
4400 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4401 #, c-format
4402 msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4403 msgstr "Die Frequenz sollte entweder die Einheiten ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen (etwa „2.46G“ für 2,46GHz) oder die entsprechende Anzahl 0 (Nullen) angehängt werden."
4404
4405 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4406 #, c-format
4407 msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
4408 msgstr "Die Rate sollte entweder die Einheiten ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen (etwa „11M“ für 11M) oder die entsprechende Anzahl Nullen (0) angehängt werden."
4409
4410 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4411 #, c-format
4412 msgid "Allow access point roaming"
4413 msgstr "Erlaube Access-Point-Roaming"
4414
4415 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4416 #, c-format
4417 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4418 msgstr "Verbinde die angeschlossene Schnittstelle %s mit de WLAN Netz \"%s\""
4419
4420 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4421 #, c-format
4422 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4423 msgstr "Netzwerkverbindung der Schnittstelle %s verloren"
4424
4425 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4426 #, c-format
4427 msgid "DSL"
4428 msgstr "DSL"
4429
4430 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4431 #, c-format
4432 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4433 msgstr "Alcatel Speedtouch USB-Modem"
4434
4435 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
4439 "\n"
4440 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4441 msgstr ""
4442 "Das ECI-Hi-Focus-Modem kann aufgrund eines binären Treiberproblems\n"
4443 "nicht unterstützt werden.\n"
4444 "\n"
4445 "Sie können einen Treiber finden unter http://eciadsl.flashtux.org/"
4446
4447 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4448 #, c-format
4449 msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
4450 msgstr "Modems mit Conexant AccessRunner Chipsets können wegen des Distributionsproblems mit binärer Firmware nicht unterstützt werden."
4451
4452 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4453 #, c-format
4454 msgid "DSL over CAPI"
4455 msgstr "DSL über CAPI"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4458 #, c-format
4459 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4460 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4461
4462 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4463 #, c-format
4464 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4465 msgstr "Manuelle TCP/IP Konfiguration"
4466
4467 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4468 #, c-format
4469 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4470 msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4471
4472 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4473 #, c-format
4474 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4475 msgstr "PPP über Ethernet (PPPoE)"
4476
4477 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4478 #, c-format
4479 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4480 msgstr "PPP über ATM (PPPoA)"
4481
4482 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4483 #, c-format
4484 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4485 msgstr "Virtuelle Pfad-ID (VPI):"
4486
4487 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4488 #, c-format
4489 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4490 msgstr "Virtuelle Circuit-ID (VCI):"
4491
4492 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4493 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4494 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4495 #, c-format
4496 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4497 msgstr "Konnte die Pakete (%s) nicht installieren!"
4498
4499 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4500 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4501 #, c-format
4502 msgid "Configuring device..."
4503 msgstr "Konfiguriere Gerät..."
4504
4505 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4506 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4507 #, c-format
4508 msgid "Network settings"
4509 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
4510
4511 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4512 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4513 #, c-format
4514 msgid "Please enter settings for network"
4515 msgstr "Bitte geben Sie die Einstellungen für das Netzwerk an"
4516
4517 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4518 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4519 #, c-format
4520 msgid "Connection failed."
4521 msgstr "Verbindungsfehler"
4522
4523 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4524 #, c-format
4525 msgid "Disconnecting..."
4526 msgstr "Trenne Verbindung ..."
4527
4528 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4529 #, c-format
4530 msgid "SSID"
4531 msgstr "SSID"
4532
4533 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4534 #, c-format
4535 msgid "Signal strength"
4536 msgstr "Signalstärke"
4537
4538 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4539 #, c-format
4540 msgid "Encryption"
4541 msgstr "Verschlüsselung"
4542
4543 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4544 #, c-format
4545 msgid "Scanning for networks..."
4546 msgstr "Durchsuche Netzwerke..."
4547
4548 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4549 #, c-format
4550 msgid "Disconnect"
4551 msgstr "Verbindung trennen"
4552
4553 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4554 #, c-format
4555 msgid "Connect"
4556 msgstr "Verbinden"
4557
4558 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4559 #, c-format
4560 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4561 msgstr "Hostname verändert zu \"%s\""
4562
4563 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4564 #, c-format
4565 msgid "Web Server"
4566 msgstr "Webserver"
4567
4568 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4569 #, c-format
4570 msgid "Domain Name Server"
4571 msgstr "Domänen-Namenserver (DNS)"
4572
4573 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4574 #, c-format
4575 msgid "SSH server"
4576 msgstr "SSH-Server"
4577
4578 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4579 #, c-format
4580 msgid "FTP server"
4581 msgstr "FTP-Server"
4582
4583 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4584 #, c-format
4585 msgid "DHCP Server"
4586 msgstr "DHCP-Server"
4587
4588 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4589 #, c-format
4590 msgid "Mail Server"
4591 msgstr "E-Mailserver"
4592
4593 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4594 #, c-format
4595 msgid "POP and IMAP Server"
4596 msgstr "POP- und IMAP-Server"
4597
4598 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4599 #, c-format
4600 msgid "Telnet server"
4601 msgstr "Telnet-Server"
4602
4603 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4604 #, c-format
4605 msgid "NFS Server"
4606 msgstr "NFS-Server"
4607
4608 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4609 #, c-format
4610 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4611 msgstr "Windows-Dateifreigabe (SMB)"
4612
4613 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4614 #, c-format
4615 msgid "Bacula backup"
4616 msgstr "Bacula-Backup"
4617
4618 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4619 #, c-format
4620 msgid "Syslog network logging"
4621 msgstr "Protokolldatei der Netzwerkverbindungen"
4622
4623 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4624 #, c-format
4625 msgid "CUPS server"
4626 msgstr "CUPS-Server"
4627
4628 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4629 #, c-format
4630 msgid "MySQL server"
4631 msgstr "MySQL-Server"
4632
4633 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4634 #, c-format
4635 msgid "PostgreSQL server"
4636 msgstr "PostgreSQL-Server"
4637
4638 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4639 #, c-format
4640 msgid "Echo request (ping)"
4641 msgstr "Echo-Anfrage (Ping)"
4642
4643 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4644 #, c-format
4645 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4646 msgstr "Automatische Erkennung der Netzwerk-Services (zeroconf und slp)"
4647
4648 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4649 #, c-format
4650 msgid "BitTorrent"
4651 msgstr "BitTorrent"
4652
4653 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4654 #, c-format
4655 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4656 msgstr "Synchronisierung mit Windows-Mobile Geräten"
4657
4658 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4659 #, c-format
4660 msgid "Port scan detection"
4661 msgstr "Portscan-Erkennung"
4662
4663 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4664 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4665 #, c-format
4666 msgid "Firewall configuration"
4667 msgstr "Firewall Konfiguration"
4668
4669 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "drakfirewall configurator\n"
4673 "\n"
4674 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4675 msgstr ""
4676 "DrakFirewall Konfigurator\n"
4677 "\n"
4678 "Dieser konfiguriert eine persönliche Firewall für diese Mageia Maschine."
4679
4680 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 "drakfirewall configurator\n"
4684 "\n"
4685 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4686 "drakconnect before going any further."
4687 msgstr ""
4688 "DrakFirewall-Konfigurator\n"
4689 "\n"
4690 "Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Netzwerk-/Internetverbindung\n"
4691 "mit DrakConnect eingerichtet haben, bevor Sie fortfahren."
4692
4693 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4694 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4695 #, c-format
4696 msgid "Firewall"
4697 msgstr "Firewall"
4698
4699 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4703 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4704 "Have a look at /etc/services for information."
4705 msgstr ""
4706 "Sie können verschiedene Ports angeben. \n"
4707 "Korrekte Beispiele sind: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4708 "Für weitere Informationen schauen Sie in „/etc/services“."
4709
4710 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "Invalid port given: %s.\n"
4714 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4715 "where port is between 1 and 65535.\n"
4716 "\n"
4717 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4718 msgstr ""
4719 "Angabe eines ungültigen Ports: „%s“.\n"
4720 "Das Format lautet: „port/tcp“ oder „port/udp“, \n"
4721 "wobei Port eine Zahl zwischen 1 und 65535 ist.\n"
4722 "\n"
4723 "Sie können auch einen Portbereich (z.B. 24300:24350/udp) angeben."
4724
4725 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4726 #, c-format
4727 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4728 msgstr "Auf welche Dienste darf aus dem Internet zugegriffen werden?"
4729
4730 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4731 #: ../lib/network/network.pm:549
4732 #, c-format
4733 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4734 msgstr "Diese Einstellungen werden im Netzwerk-Profil <b>%s</b> gespeichert"
4735
4736 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4737 #, c-format
4738 msgid "Everything (no firewall)"
4739 msgstr "Alles (Keine Firewall)"
4740
4741 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4742 #, c-format
4743 msgid "Other ports"
4744 msgstr "Andere Ports"
4745
4746 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4747 #, c-format
4748 msgid "Log firewall messages in system logs"
4749 msgstr "Firewall-Meldungen in den System Logs aufzeichnen"
4750
4751 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4752 #, c-format
4753 msgid ""
4754 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
4755 "Please select which network activities should be watched."
4756 msgstr ""
4757 "Sie können gewarnt werden, wenn jemand auf einen Dienst zugreift oder versucht, in Ihren Rechner einzudringen.\n"
4758 "Bitte wählen Sie, welche Netzwerk-Aktivitäten beobachtet werden sollen."
4759
4760 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4761 #, c-format
4762 msgid "Use Interactive Firewall"
4763 msgstr "Interaktive-Firewall verwenden"
4764
4765 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4766 #, c-format
4767 msgid "No device found"
4768 msgstr "Keine Geräte gefunden"
4769
4770 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4771 #, c-format
4772 msgid "Device: "
4773 msgstr "Gerät: "
4774
4775 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4776 #, c-format
4777 msgid "Configure"
4778 msgstr "Konfigurieren"
4779
4780 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4781 #, c-format
4782 msgid "Refresh"
4783 msgstr "Aktualisieren"
4784
4785 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4786 #, c-format
4787 msgid "Wireless connection"
4788 msgstr "Wireless Verbindung"
4789
4790 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4791 #, c-format
4792 msgid "VPN configuration"
4793 msgstr "VPN Konfiguration"
4794
4795 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4796 #, c-format
4797 msgid "Choose the VPN type"
4798 msgstr "Wählen Sie den VPN-Typ"
4799
4800 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4801 #, c-format
4802 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4803 msgstr "Initialisierungswerkzeug und Geräteerkennung für %s..."
4804
4805 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4806 #, c-format
4807 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4808 msgstr "Der Verbindungstyp %s konnte nicht initialisiert werden!"
4809
4810 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4811 #, c-format
4812 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4813 msgstr "Wählen Sie bitte eine bestehende VPN Verbindung aus oder geben Sie einen neuen Namen ein."
4814
4815 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4816 #, c-format
4817 msgid "Configure a new connection..."
4818 msgstr "Eine neue Verbindung konfigurieren..."
4819
4820 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4821 #, c-format
4822 msgid "New name"
4823 msgstr "Neuer Name"
4824
4825 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4826 #, c-format
4827 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4828 msgstr "Sie müssen eine bestehende Verbindung auswählen oder ein neuen Namen eingeben."
4829
4830 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4831 #, c-format
4832 msgid "Please enter the required key(s)"
4833 msgstr "Bitte geben Sie den/die erforderlichen Schlüssel an"
4834
4835 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4836 #, c-format
4837 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4838 msgstr "Bitte geben Sie die Einstellungen für die VPN Verbindung ein"
4839
4840 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4841 #, c-format
4842 msgid "Do you want to start the connection now?"
4843 msgstr "Wollen Sie die Verbindung jetzt starten?"
4844
4845 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "The VPN connection is now configured.\n"
4849 "\n"
4850 "This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
4851 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
4852 ""
4853 msgstr ""
4854 "Die VPN Verbindung ist jetzt konfiguriert.\n"
4855 "\n"
4856 "Die VPN Verbindung kann automatisch mit einer Netzwerkverbindung gestartet werden.\n"
4857 "Dies kann erfolgen, in dem die Netzwerkverbindung neu konfiguriert wird und die VPN Verbindung ausgewählt wird.\n"
4858
4859 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4860 #, c-format
4861 msgid "Port scanning"
4862 msgstr "Portscanning"
4863
4864 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4865 #, c-format
4866 msgid "Service attack"
4867 msgstr "Dienstangriff"
4868
4869 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4870 #, c-format
4871 msgid "Password cracking"
4872 msgstr "Passwort knacken"
4873
4874 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4875 #, c-format
4876 msgid "New connection"
4877 msgstr "Neue Verbindung"
4878
4879 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4880 #, c-format
4881 msgid "\"%s\" attack"
4882 msgstr "\"%s\" -Angriff"
4883
4884 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4885 #, c-format
4886 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4887 msgstr "Ein Portscan-Angriff wurde durch %s versucht."
4888
4889 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4890 #, c-format
4891 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4892 msgstr "Der %s Dienst wurde durch %s angegriffen."
4893
4894 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4895 #, c-format
4896 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4897 msgstr "Ein Passwort-Angriff wurde durch %s versucht."
4898
4899 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4900 #, c-format
4901 msgid "%s is connecting on the %s service."
4902 msgstr "%s verbindet sich mit dem %s Dienst"
4903
4904 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4905 #, c-format
4906 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4907 msgstr "Ein \"%s\"-Angriff wurde durch %s versucht"
4908
4909 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4910 #, c-format
4911 msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
4912 msgstr "Das Programm \"%s\" versucht den Dienst (%s) für das Netzwerk erreichbar zu machen."
4913
4914 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used
4915 #. between brackets
4916 #: ../lib/network/ifw.pm:155
4917 #, c-format
4918 msgid "port %d"
4919 msgstr "Port %d"
4920
4921 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4922 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4923 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4924 #, c-format
4925 msgid "Manual"
4926 msgstr "Manuell"
4927
4928 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4929 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4930 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4931 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
4932 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
4933 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4934 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
4935 #, c-format
4936 msgid "Automatic"
4937 msgstr "Automatisch"
4938
4939 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
4940 #, c-format
4941 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
4942 msgstr "Es ist kein Gerät vorhanden, dass den %s ndiswrapper unterstützt!"
4943
4944 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4945 #, c-format
4946 msgid "Please select the correct driver"
4947 msgstr "Bitte wählen Sie den entsprechenden Treiber"
4948
4949 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4950 #, c-format
4951 msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported."
4952 msgstr "Bitte wählen Sie die Windows-Treiber Beschreibung (.inf), oder die entsprechende Treiber-Datei (.dll oder .o Datei) aus. Beachten Sie, dass nur Treiber bis Windows XP unterstützt werden. "
4953
4954 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
4955 #, c-format
4956 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
4957 msgstr "Konnte den %s ndiswrapper-Treiber nicht installieren!"
4958
4959 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
4963 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
4964 msgstr ""
4965 "Das ausgewählte Gerät wurde bereits mit dem %s-Treiber konfiguriert.\n"
4966 "Möchten Sie wirklich einen ndiswrapper-Treiber verwenden?"
4967
4968 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
4969 #, c-format
4970 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
4971 msgstr "Konnte das ndiswrapper-Modul nicht laden!"
4972
4973 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
4974 #, c-format
4975 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
4976 msgstr "Konnte die ndiswrapper-Schnittstelle nicht finden!"
4977
4978 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
4979 #, c-format
4980 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
4981 msgstr "Wählen Sie einen ndiswrapper-Treiber"
4982
4983 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4984 #, c-format
4985 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
4986 msgstr "Verwende den ndiswrapper-Treiber %s"
4987
4988 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4989 #, c-format
4990 msgid "Install a new driver"
4991 msgstr "Einen neuen Treiber installieren"
4992
4993 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
4994 #, c-format
4995 msgid "Select a device:"
4996 msgstr "Wählen Sie ein Gerät aus:"
4997
4998 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
4999 #, c-format
5000 msgid "Please select your network:"
5001 msgstr "Wählen Sie ihr Netzwerk aus:"
5002
5003 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5004 #, c-format
5005 msgid ""
5006 "_: This is a verb\n"
5007 "Monitor"
5008 msgstr "mithören"
5009
5010 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5011 #, c-format
5012 msgid "Network Center"
5013 msgstr "Netzwerk-Center"
5014
5015 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5016 #, c-format
5017 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5018 msgstr "Zurzeit verwenden Sie das Netzwerk-Profil <b>%s</b>"
5019
5020 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5021 #, c-format
5022 msgid "Advanced settings"
5023 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
5024
5025 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5026 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5027 #, c-format
5028 msgid "Manual choice"
5029 msgstr "Manuelle Auswahl"
5030
5031 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5032 #, c-format
5033 msgid "Internal ISDN card"
5034 msgstr "Interne ISDN-Karte"
5035
5036 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5037 #, c-format
5038 msgid "Protocol for the rest of the world"
5039 msgstr "Protokoll für den Rest der Welt"
5040
5041 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5042 #, c-format
5043 msgid "European protocol (EDSS1)"
5044 msgstr "Europäisches Protokoll (EDSS1)"
5045
5046 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5047 #, c-format
5048 msgid ""
5049 "Protocol for the rest of the world\n"
5050 "No D-Channel (leased lines)"
5051 msgstr ""
5052 "Protokoll für den Rest der Welt \n"
5053 "ohne D-Kanal (Leased Lines)"
5054
5055 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5056 #, c-format
5057 msgid "Network & Internet Configuration"
5058 msgstr "Netzwerk & Internet konfigurieren"
5059
5060 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5061 #, c-format
5062 msgid "Choose the connection you want to configure"
5063 msgstr "Wählen Sie die Verbindung, die Sie konfigurieren wollen"
5064
5065 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5066 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5067 #, c-format
5068 msgid "Select the network interface to configure:"
5069 msgstr "Wählen Sie die Netzwerkkarte zum konfigurieren"
5070
5071 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5072 #, c-format
5073 msgid "%s: %s"
5074 msgstr "%s: %s"
5075
5076 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5077 #, c-format
5078 msgid "No device can be found for this connection type."
5079 msgstr "Kein Gerät konnte für diesen Verbindungstyp gefunden werden."
5080
5081 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5082 #, c-format
5083 msgid "Hardware Configuration"
5084 msgstr "Hardware Konfiguration"
5085
5086 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5087 #, c-format
5088 msgid "Please select your provider:"
5089 msgstr "Wählen Sie ihren Provider aus:"
5090
5091 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5092 #, c-format
5093 msgid ""
5094 "Please select your connection protocol.\n"
5095 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5096 msgstr ""
5097 "Bitte wählen Sie Ihr Verbindungsprotokoll.\n"
5098 "Falls Sie es nicht wissen, verwenden Sie das voreingestellte."
5099
5100 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5101 #, c-format
5102 msgid "Connection control"
5103 msgstr "Verbindungskontrolle"
5104
5105 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5106 #, c-format
5107 msgid "Testing your connection..."
5108 msgstr "Ihre Verbindung wird getestet..."
5109
5110 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5111 #, c-format
5112 msgid "Connection Configuration"
5113 msgstr "Verbindungskonfiguration"
5114
5115 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5116 #, c-format
5117 msgid "Please fill or check the field below"
5118 msgstr ""
5119 "Bitte füllen Sie die folgen Felder aus \n"
5120 "bzw. makieren Sie die korrekten Angaben"
5121
5122 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5123 #, c-format
5124 msgid "Your personal phone number"
5125 msgstr "Ihre eigene Telefonnummer"
5126
5127 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5128 #, c-format
5129 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5130 msgstr "Name des Providers (z.B. provider.net) "
5131
5132 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5133 #, c-format
5134 msgid "Provider phone number"
5135 msgstr "Telefonnummer des Providers"
5136
5137 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5138 #, c-format
5139 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5140 msgstr "Erster DNS des Providers (optional)"
5141
5142 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5143 #, c-format
5144 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5145 msgstr "Zweiter DNS des Providers (optional)"
5146
5147 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5148 #, c-format
5149 msgid "Dialing mode"
5150 msgstr "Wählmodus"
5151
5152 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5153 #, c-format
5154 msgid "Connection speed"
5155 msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit"
5156
5157 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5158 #, c-format
5159 msgid "Connection timeout (in sec)"
5160 msgstr "Verbindungs-Timeout (in Sec)"
5161
5162 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5163 #, c-format
5164 msgid "Card IRQ"
5165 msgstr "Karten-IRQ"
5166
5167 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5168 #, c-format
5169 msgid "Card mem (DMA)"
5170 msgstr "Karten-Mem (DMA)"
5171
5172 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5173 #, c-format
5174 msgid "Card IO"
5175 msgstr "Karten-E/A"
5176
5177 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5178 #, c-format
5179 msgid "Card IO_0"
5180 msgstr "Karten-E/A_0"
5181
5182 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5183 #, c-format
5184 msgid "Card IO_1"
5185 msgstr "Karten-E/A_1"
5186
5187 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5188 #, c-format
5189 msgid "External ISDN modem"
5190 msgstr "Externes ISDN-Modem"
5191
5192 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5193 #, c-format
5194 msgid "Select a device!"
5195 msgstr "Wählen Sie ein Gerät!"
5196
5197 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5198 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5199 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5200 #, c-format
5201 msgid "ISDN Configuration"
5202 msgstr "ISDN-Konfiguration"
5203
5204 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5205 #, c-format
5206 msgid "What kind of card do you have?"
5207 msgstr "Welchen Kartentyp haben Sie?"
5208
5209 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5210 #, c-format
5211 msgid ""
5212 "\n"
5213 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5214 "\n"
5215 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
5216 ""
5217 msgstr ""
5218 "\n"
5219 "Falls Sie eine ISA-Karte besitzen, sollten die Einstellungen auf dem nächsten Schirm korrekt sein.\n"
5220 "\n"
5221 "Falls Sie eine PCMCIA-Karte besitzen, müssen Sie IRQ und E/A-Bereich Ihrer Karte kennen.\n"
5222
5223 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5224 #, c-format
5225 msgid "Continue"
5226 msgstr "Fortfahren"
5227
5228 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5229 #, c-format
5230 msgid "Abort"
5231 msgstr "Abbruch"
5232
5233 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5234 #, c-format
5235 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5236 msgstr "Welche der folgenden ist Ihre ISDN-Karte?"
5237
5238 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5239 #, c-format
5240 msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
5241 msgstr "Für dieses Modem ist ein CAPI-Treiber verfügbar. Dieser CAPI-Treiber bietet mehr Möglichkeiten als der freie Treiber (z.B. das Senden von Faxen). Welchen Treiber wollen Sie verwenden?"
5242
5243 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5244 #, c-format
5245 msgid "Which protocol do you want to use?"
5246 msgstr "Welches Protokoll wollen Sie verwenden?"
5247
5248 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "Select your provider.\n"
5252 "If it is not listed, choose Unlisted."
5253 msgstr ""
5254 "Wählen Sie Ihren Netzanbieter.\n"
5255 "Sollte er nicht aufgeführt sein, wählen Sie „Nicht aufgeführt“"
5256
5257 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5258 #, c-format
5259 msgid "Provider:"
5260 msgstr "Provider:"
5261
5262 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5263 #, c-format
5264 msgid ""
5265 "Your modem is not supported by the system.\n"
5266 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5267 msgstr ""
5268 "Ihr Modem wird nicht vom System unterstützt.\n"
5269 "Schauen Sie unter http://www.linmodems.org"
5270
5271 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5272 #, c-format
5273 msgid "Select the modem to configure:"
5274 msgstr "Zu konfigurierendes Modem auswählen:"
5275
5276 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5277 #, c-format
5278 msgid "Modem"
5279 msgstr "Modem"
5280
5281 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5282 #, c-format
5283 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5284 msgstr "Bitte wählen Sie den seriellen Anschluss, an dem Ihr Modem hängt."
5285
5286 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5287 #, c-format
5288 msgid "Select your provider:"
5289 msgstr "Wählen Sie Ihren Anbieter:"
5290
5291 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5292 #, c-format
5293 msgid "Dialup: account options"
5294 msgstr "Einwahl: Kontodaten"
5295
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5297 #, c-format
5298 msgid "Connection name"
5299 msgstr "Name der Verbindung"
5300
5301 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5302 #, c-format
5303 msgid "Phone number"
5304 msgstr "Telefonnummer"
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5307 #, c-format
5308 msgid "Login ID"
5309 msgstr "Login-ID"
5310
5311 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5312 #, c-format
5313 msgid "Dialup: IP parameters"
5314 msgstr "Verbindungsaufbau: IP-Parameter"
5315
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5317 #, c-format
5318 msgid "IP parameters"
5319 msgstr "IP-Parameter"
5320
5321 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5322 #, c-format
5323 msgid "Subnet mask"
5324 msgstr "Subnetzmaske"
5325
5326 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5327 #, c-format
5328 msgid "Dialup: DNS parameters"
5329 msgstr "Verbindungsaufbau: DNS-Parameter"
5330
5331 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5332 #, c-format
5333 msgid "DNS"
5334 msgstr "DNS"
5335
5336 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5337 #, c-format
5338 msgid "Domain name"
5339 msgstr "Name der Domäne"
5340
5341 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5342 #, c-format
5343 msgid "First DNS Server (optional)"
5344 msgstr "Erster DNS-Server (optional)"
5345
5346 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5347 #, c-format
5348 msgid "Second DNS Server (optional)"
5349 msgstr "Zweiter DNS-Server (optional)"
5350
5351 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5352 #, c-format
5353 msgid "Set hostname from IP"
5354 msgstr "Setze Name des Hosts von IP-Adresse"
5355
5356 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5357 #, c-format
5358 msgid "Gateway IP address"
5359 msgstr "Gateway IP-Adresse"
5360
5361 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5362 #, c-format
5363 msgid "Automatically at boot"
5364 msgstr "Automatisch beim Systemstart"
5365
5366 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5367 #, c-format
5368 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5369 msgstr "Durch das Net-Applet in der Kontrollleiste"
5370
5371 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5372 #, c-format
5373 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5374 msgstr "Manuell (die Schnittstelle wird trotzdem bei Systemstart aktiviert)"
5375
5376 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5377 #, c-format
5378 msgid "How do you want to dial this connection?"
5379 msgstr "Wie soll sich diese Verbindung einwählen?"
5380
5381 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5382 #, c-format
5383 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5384 msgstr "Möchten Sie jetzt versuchen eine Internetverbindung aufzubauen?"
5385
5386 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5387 #, c-format
5388 msgid "The system is now connected to the Internet."
5389 msgstr "Das System ist jetzt mit dem Internet verbunden."
5390
5391 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5392 #, c-format
5393 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5394 msgstr "Aus Sicherheitsgründen wird die Verbindung nun unterbrochen."
5395
5396 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5400 "Try to reconfigure your connection."
5401 msgstr ""
5402 "Das System scheint nicht mit dem Internet verbunden zu sein.\n"
5403 "Versuchen Sie erneut Ihre Verbindung zu konfigurieren."
5404
5405 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5406 #, c-format
5407 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5408 msgstr "Beim Verbindungstest des Netzwerkes trat ein Fehler auf."
5409
5410 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5411 #, c-format
5412 msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router."
5413 msgstr "Das kann durch eine ungültige Netzertkkonfigurationen oder durch Probleme mit Ihrem Modem bzw. Router verursacht werden"
5414
5415 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5416 #, c-format
5417 msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings."
5418 msgstr "Sie sollten vielleicht die Konfiguration erneut starten, um die Verbindungseinstellungen zu prüfen."
5419
5420 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5421 #, c-format
5422 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5423 msgstr "Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerkeinrichtung ist beendet."
5424
5425 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5426 #, c-format
5427 msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router."
5428 msgstr "Der Verbindungstest mit dem Internet schlug jedoch fehl. Sie sollten Ihre Verbindung und Ihr Moden bzw. Router manuell prüfen."
5429
5430 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5431 #, c-format
5432 msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
5433 msgstr "Falls die Verbindung nicht funktioniert, sollten Sie die Konfiguration erneut starten."
5434
5435 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5436 #, c-format
5437 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5438 msgstr "Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerk-/Internet-Einrichtung ist beendet."
5439
5440 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5441 #, c-format
5442 msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
5443 msgstr "Es ist sehr empfehlenswert, im Anschluss Ihre X-Oberfläche neu zu starten, um Probleme, die durch die Änderung des Rechnernamens hervorgerufen werden, zu vermeiden."
5444
5445 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5446 #, c-format
5447 msgid "Sagem USB modem"
5448 msgstr "Sagem USB-Modem"
5449
5450 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5451 #, c-format
5452 msgid "Bewan modem"
5453 msgstr "Bewan-Modem"
5454
5455 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5456 #, c-format
5457 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5458 msgstr "ECI-Hi-Focus-Modem"
5459
5460 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5461 #, c-format
5462 msgid "LAN connection"
5463 msgstr "LAN-Verbindung"
5464
5465 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5466 #, c-format
5467 msgid "ADSL connection"
5468 msgstr "ADSL-Verbindung"
5469
5470 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5471 #, c-format
5472 msgid "Cable connection"
5473 msgstr "Kabel-Verbindung"
5474
5475 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5476 #, c-format
5477 msgid "ISDN connection"
5478 msgstr "ISDN-Verbindung"
5479
5480 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5481 #, c-format
5482 msgid "Modem connection"
5483 msgstr "Modem-Verbindung"
5484
5485 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5486 #, c-format
5487 msgid "DVB connection"
5488 msgstr "DVB-Verbindung"
5489
5490 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5491 #, c-format
5492 msgid "(detected on port %s)"
5493 msgstr "(gefunden an Port %s)"
5494
5495 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5496 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5497 #, c-format
5498 msgid "(detected %s)"
5499 msgstr "(%s gefunden)"
5500
5501 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5502 #, c-format
5503 msgid "(detected)"
5504 msgstr "(gefunden)"
5505
5506 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5507 #, c-format
5508 msgid "Network Configuration"
5509 msgstr "Netzwerk konfigurieren"
5510
5511 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5512 #, c-format
5513 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5514 msgstr "Zeroconf-Namensauflösung"
5515
5516 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5520 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5521 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5522 "It is not necessary on most networks."
5523 msgstr ""
5524 "Geben Sie, wenn gewünscht, einen Zeroconf Rechnernamen ein.\n"
5525 "Das ist der Name, den Ihr Rechner zum Bekanntgeben\n"
5526 "seiner freigegebenen Ressourcen verwendet, die nicht\n"
5527 "vom Netzwerk verwaltet werden. In den meisten\n"
5528 "Netzwerken ist das nicht nötig."
5529
5530 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5531 #, c-format
5532 msgid "Zeroconf Host name"
5533 msgstr "Zeroconf-Rechnername"
5534
5535 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5536 #, c-format
5537 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5538 msgstr "Der Zeroconf-Rechnername darf keinen . enthalten"
5539
5540 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5541 #, c-format
5542 msgid ""
5543 "Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
5544 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
5545 ""
5546 msgstr ""
5547 "Da Sie eine Netzwerkinstallation durchführen, ist Ihr\n"
5548 "Netzwerk bereits konfiguriert. Wählen Sie „OK“, um\n"
5549 "diese Einstellung beizubehalten oder „Abbrechen“\n"
5550 "um Ihre Internet- und Netzwerk-Konfiguration neu zu\n"
5551 "konfigurieren.\n"
5552
5553 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5554 #, c-format
5555 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5556 msgstr "Das Netzwerk muss neu gestartet werden. Soll es neu gestartet werden?"
5557
5558 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5562 "\n"
5563 "%s"
5564 msgstr ""
5565 "Beim Neustart des Netzwerks trat ein Fehler auf: \n"
5566 "\n"
5567 "%s"
5568
5569 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5570 #, c-format
5571 msgid ""
5572 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5573 "\n"
5574 "\n"
5575 "Press \"%s\" to continue."
5576 msgstr ""
5577 "Die Verbindung %s wird nun konfiguriert.\n"
5578 "\n"
5579 "\n"
5580 "Wählen Sie „%s“, um fortzufahren."
5581
5582 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5583 #, c-format
5584 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5585 msgstr "Konfiguration ist vollständig, wollen Sie diese jetzt anwenden?"
5586
5587 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5591 "Choose the one you want to use.\n"
5592 "\n"
5593 ""
5594 msgstr ""
5595 "Sie haben verschiedene Varianten eingerichtet\n"
5596 "sich mit dem Internet zu verbinden. \n"
5597 "Bitte wählen Sie eine Variante aus.\n"
5598 "\n"
5599
5600 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5601 #, c-format
5602 msgid "Internet connection"
5603 msgstr "Internet-Verbindung"
5604
5605 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5606 #, c-format
5607 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5608 msgstr "Konfiguriere Netzwerkgerät %s (Treiber %s)."
5609
5610 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5611 #, c-format
5612 msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
5613 msgstr "Die folgenden Protokolle können verwendet werden, um eine LAN-Verbindung zu konfigurieren. Bitte wählen Sie ein Protokoll aus."
5614
5615 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5616 #, c-format
5617 msgid ""
5618 "Please enter your host name.\n"
5619 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5620 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5621 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5622 msgstr ""
5623 "Bitte geben Sie Ihren Rechnernamen an.\n"
5624 "Ihr Rechnername sollte auch die Domäne beinhalten,\n"
5625 "etwa „meinrechner.meineabteilung.meinefirma.de“.\n"
5626 "Falls Sie ein Gateway verwenden, sollten Sie auch dessen IP-Adresse angeben."
5627
5628 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5629 #, c-format
5630 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5631 msgstr "Abschließend kann die IP-Adresse des DNS-Servers eingegeben werden."
5632
5633 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5634 #, c-format
5635 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5636 msgstr "Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
5637
5638 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5639 #, c-format
5640 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5641 msgstr "Die IP-Adresse des Gateways sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
5642
5643 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5644 #, c-format
5645 msgid "Gateway device"
5646 msgstr "Gateway-Gerät"
5647
5648 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "An unexpected error has happened:\n"
5652 "%s"
5653 msgstr ""
5654 "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten:\n"
5655 "%s"
5656
5657 #: ../lib/network/network.pm:523
5658 #, c-format
5659 msgid "Advanced network settings"
5660 msgstr "Erweiterte Netzwerk Einstellungen"
5661
5662 #: ../lib/network/network.pm:524
5663 #, c-format
5664 msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect."
5665 msgstr "Hier können Sie weitere Netzwerkeinstellungen konfigurieren. Bitte beachten Sie, dass Sie den Computer neustarten müssen um die Änderungen zu übernehmen."
5666
5667 #: ../lib/network/network.pm:526
5668 #, c-format
5669 msgid "Wireless regulatory domain"
5670 msgstr "Wireless Regulierungs-Domain"
5671
5672 #: ../lib/network/network.pm:527
5673 #, c-format
5674 msgid "TCP/IP settings"
5675 msgstr "TCP/IP-Einstellungen"
5676
5677 #: ../lib/network/network.pm:528
5678 #, c-format
5679 msgid "Disable IPv6"
5680 msgstr "IPv6 abschalten"
5681
5682 #: ../lib/network/network.pm:529
5683 #, c-format
5684 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5685 msgstr "TCP Window-Scaling abschalten"
5686
5687 #: ../lib/network/network.pm:530
5688 #, c-format
5689 msgid "Disable TCP Timestamps"
5690 msgstr "TCP Timestamps abschalten"
5691
5692 #: ../lib/network/network.pm:531
5693 #, c-format
5694 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5695 msgstr "Sicherheitseinstellungen (durch die MSEC Regeln definiert)"
5696
5697 #: ../lib/network/network.pm:532
5698 #, c-format
5699 msgid "Disable ICMP echo"
5700 msgstr "ICMP-Echo abschalten"
5701
5702 #: ../lib/network/network.pm:533
5703 #, c-format
5704 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5705 msgstr "ICMP-Echo für Broadcasting-Meldungen deaktivieren"
5706
5707 #: ../lib/network/network.pm:534
5708 #, c-format
5709 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5710 msgstr "Deaktiviere ungültige ICMP Fehler-Antworten"
5711
5712 #: ../lib/network/network.pm:535
5713 #, c-format
5714 msgid "Log strange packets"
5715 msgstr "Protokolliere ungewöhnliche Pakete"
5716
5717 #: ../lib/network/network.pm:548
5718 #, c-format
5719 msgid "Proxies configuration"
5720 msgstr "Proxies einstellen"
5721
5722 #: ../lib/network/network.pm:549
5723 #, c-format
5724 msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
5725 msgstr "Hier können Sie ihre Proxy-Konfiguration einstellen (z.B. http://my_caching_server:8080)"
5726
5727 #: ../lib/network/network.pm:550
5728 #, c-format
5729 msgid "HTTP proxy"
5730 msgstr "HTTP-Proxy"
5731
5732 #: ../lib/network/network.pm:551
5733 #, c-format
5734 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5735 msgstr "Verwende HTTP-Proxy für HTTPS-Verbindungen"
5736
5737 #: ../lib/network/network.pm:552
5738 #, c-format
5739 msgid "HTTPS proxy"
5740 msgstr "HTTPS-Proxy"
5741
5742 #: ../lib/network/network.pm:553
5743 #, c-format
5744 msgid "FTP proxy"
5745 msgstr "FTP-Proxy"
5746
5747 #: ../lib/network/network.pm:554
5748 #, c-format
5749 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5750 msgstr "Kein Proxy für (durch Komma getrennte Liste):"
5751
5752 #: ../lib/network/network.pm:559
5753 #, c-format
5754 msgid "Proxy should be http://..."
5755 msgstr "Proxy muss „http://...“ sein"
5756
5757 #: ../lib/network/network.pm:560
5758 #, c-format
5759 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5760 msgstr "Proxy sollte mit „http://...“ oder \"https://...\" beginnen"
5761
5762 #: ../lib/network/network.pm:561
5763 #, c-format
5764 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5765 msgstr "Die URL muss mit „http://“ oder „ftp://“ beginnen"
5766
5767 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5771 "\n"
5772 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5773 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5774 "\n"
5775 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5776 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5777 "\n"
5778 "Which interfaces should be protected?\n"
5779 ""
5780 msgstr ""
5781 "Bitte wählen Sie die Schnittstellen aus, welche durch die Firewall geschützt werden sollen.\n"
5782 "\n"
5783 "Alle Schnittstellen mit einer direkte Verbindung zum Internet, sollten ausgewählt werden,\n"
5784 "während Schnittstellen mit einer Verbindung zum lokalen Netzwerk abgewählt werden können\n"
5785 "\n"
5786 "Welche Schnittstellen sollen geschützt werden?\n"
5787
5788 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5789 #, c-format
5790 msgid "Keep custom rules"
5791 msgstr "Behalte benutzerdefinierte Regeln"
5792
5793 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5794 #, c-format
5795 msgid "Drop custom rules"
5796 msgstr "Verwerfe benutzerdefinierte Regeln"
5797
5798 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5802 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5803 "What do you want to do?"
5804 msgstr ""
5805 "Ihre Firewall-Konfiguration wurde manuell verändert und enthält Regeln, welche einen Konflikt mit der\n"
5806 "eingestellten Konfiguration verursachen kann.\n"
5807 "Was wollen Sie tun?"
5808
5809 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5810 #, c-format
5811 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5812 msgstr "Einige Komponenten (%s) werden benötigt, sind aber nicht für die Hardware %s erreichbar."
5813
5814 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5815 #, c-format
5816 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5817 msgstr "Einige Pakete (%s) werden benötigt, sind jedoch nicht verfügbar."
5818
5819 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5820 #. -PO: second argument is a package media name
5821 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5822 #, c-format
5823 msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5824 msgstr "Diese Pakete befinden sich in den Versionen %s oder in der %s Paketquelle."
5825
5826 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
5827 #, c-format
5828 msgid "The following component is missing: %s"
5829 msgstr "Folgende Komponenten fehlen: %s"
5830
5831 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5832 #, c-format
5833 msgid ""
5834 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5835 "%s"
5836 msgstr ""
5837 "Die benötigten Dateien können auch von dieser URL installiert werden:\n"
5838 "%s"
5839
5840 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
5841 #, c-format
5842 msgid "Firmware files are required for this device."
5843 msgstr "Für dieses Gerät wird eine Firmware benötigt."
5844
5845 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
5846 #, c-format
5847 msgid "Use a floppy"
5848 msgstr "Benutze eine Diskette"
5849
5850 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
5851 #, c-format
5852 msgid "Use my Windows partition"
5853 msgstr "Windows-Partition benutzen"
5854
5855 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
5856 #, c-format
5857 msgid "Select file"
5858 msgstr "Datei auswählen"
5859
5860 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
5861 #, c-format
5862 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5863 msgstr "Bitte wählen Sie die Firmware-Datei (z.B.: %s)"
5864
5865 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
5866 #, c-format
5867 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5868 msgstr "Konnte „%s“ auf Ihrem Windows-System nicht finden!"
5869
5870 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5871 #, c-format
5872 msgid "No Windows system has been detected!"
5873 msgstr "Es wurde kein Windows-System erkannt!"
5874
5875 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
5876 #, c-format
5877 msgid "Insert floppy"
5878 msgstr "Bitte Diskette einlegen"
5879
5880 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5881 #, c-format
5882 msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
5883 msgstr "Legen Sie eine FAT-formatierte Diskette in Laufwerk %s mit %s im Wurzelverzeichnis ein und drücken Sie %s"
5884
5885 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5886 #, c-format
5887 msgid "Next"
5888 msgstr "Weiter"
5889
5890 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
5891 #, c-format
5892 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5893 msgstr "Fehler beim Zugriff auf Diskette, kann Gerät %s nicht einbinden"
5894
5895 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
5896 #, c-format
5897 msgid "Looking for required software and drivers..."
5898 msgstr "Suche benötigte Software und Treiber..."
5899
5900 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
5901 #, c-format
5902 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5903 msgstr "Bitte warten Sie, die Geräte werden konfiguriert..."
5904
5905 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
5906 #, c-format
5907 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5908 msgstr "x509 Publik-Key-Infrastruktur"
5909
5910 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
5911 #, c-format
5912 msgid "Static Key"
5913 msgstr "Statischer Schlüssel"
5914
5915 #. -PO: please don't translate the CA acronym
5916 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
5917 #, c-format
5918 msgid "Certificate Authority (CA)"
5919 msgstr "Certificate Authority (CA)"
5920
5921 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
5922 #, c-format
5923 msgid "Certificate"
5924 msgstr "Zertifikat"
5925
5926 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
5927 #, c-format
5928 msgid "Key"
5929 msgstr "Schlüssel"
5930
5931 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
5932 #, c-format
5933 msgid "TLS control channel key"
5934 msgstr "TLS Kontroll-Kanal-Schlüssel"
5935
5936 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
5937 #, c-format
5938 msgid "Key direction"
5939 msgstr "Schlüsselverzeichnis"
5940
5941 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
5942 #, c-format
5943 msgid "Authenticate using username and password"
5944 msgstr "Mit Benutzername und Passwort authentifizieren"
5945
5946 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
5947 #, c-format
5948 msgid "Check server certificate"
5949 msgstr "Überprüfe Server-Zertifikat"
5950
5951 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
5952 #, c-format
5953 msgid "Cipher algorithm"
5954 msgstr "Cipher-Algorithmus"
5955
5956 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
5957 #, c-format
5958 msgid "Default"
5959 msgstr "Standard"
5960
5961 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
5962 #, c-format
5963 msgid "Size of cipher key"
5964 msgstr "Größe des cipher-Schlüssels"
5965
5966 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
5967 #, c-format
5968 msgid "Get from server"
5969 msgstr "Von Server beziehen"
5970
5971 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
5972 #, c-format
5973 msgid "Gateway port"
5974 msgstr "Gateway-Port"
5975
5976 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
5977 #, c-format
5978 msgid "Remote IP address"
5979 msgstr "Remote IP-Adresse"
5980
5981 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
5982 #, c-format
5983 msgid "Use TCP protocol"
5984 msgstr "Verwende TCP-Protokoll"
5985
5986 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
5987 #, c-format
5988 msgid "Virtual network device type"
5989 msgstr "Virtuelles Netzwerkgrät"
5990
5991 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
5992 #, c-format
5993 msgid "Virtual network device number (optional)"
5994 msgstr "VLAN-Gerätenummer (Optional)"
5995
5996 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
5997 #, c-format
5998 msgid "Starting connection.."
5999 msgstr "Starte Verbindung..."
6000
6001 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6002 #, c-format
6003 msgid "Please insert your token"
6004 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kurzzechen ein"
6005
6006 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6007 #, c-format
6008 msgid "PIN number"
6009 msgstr "PIN-Nummer"
6010
6011 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6012 #, c-format
6013 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6014 msgstr "Cisco VPN-Concentrator"
6015
6016 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6017 #, c-format
6018 msgid "Group name"
6019 msgstr "Gruppenname"
6020
6021 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6022 #, c-format
6023 msgid "Group secret"
6024 msgstr "Geheimegruppe"
6025
6026 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6027 #, c-format
6028 msgid "Username"
6029 msgstr "Benutzername"
6030
6031 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6032 #, c-format
6033 msgid "NAT Mode"
6034 msgstr "NAT-Modus"
6035
6036 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6037 #, c-format
6038 msgid "Use specific UDP port"
6039 msgstr "Verwende speziellen UDP-Port"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30