/[soft]/drakx-net/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1377 - (show annotations) (download)
Wed May 18 20:25:00 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by teaage
File size: 184556 byte(s)
updated German translation of drakx-net
1 # translation of de.po to
2 # german translation of the MageiaInstaller.
3 # Copyright (C) 2000-2003 Mageia S.A.
4 #
5 #
6 # Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
7 # Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>, 2003,2004,2006.
8 # Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004.
9 # Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004.
10 # Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004.
11 # Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
12 # Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004.
13 # Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005.
14 # Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005, 2006.
15 # Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2006.
16 # Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
17 # Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
18 # Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2008.
19 # Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008.
20 # Wolfgang Bornath <wolfgang@mandrivauser.de>, 2008.
21 # Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>, 2008.
22 # Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2009.
23 # Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2010.
24 # Thorsten van Lil <i18n-de@ml.mageia.org>, 2011.
25 msgid ""
26 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
28 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
29 "PO-Revision-Date: 2011-05-18 22:19+0200\n"
30 "Last-Translator: Thorsten van Lil <i18n-de@ml.mageia.org>\n"
31 "Language-Team: German <i18n-de@ml.mageia.org>\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
35 "Language: de\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
37 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
38
39 #: ../bin/drakconnect-old:45
40 #, c-format
41 msgid "Network configuration (%d adapters)"
42 msgstr "Netzwerk-Konfiguration (%d Karten)"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
45 #, c-format
46 msgid "Interface"
47 msgstr "Schnittstelle"
48
49 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
50 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
51 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
52 #, c-format
53 msgid "IP address"
54 msgstr "IP-Adresse"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
57 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
58 #, c-format
59 msgid "Protocol"
60 msgstr "Protokoll"
61
62 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
63 #, c-format
64 msgid "Driver"
65 msgstr "Treiber"
66
67 #: ../bin/drakconnect-old:64
68 #, c-format
69 msgid "State"
70 msgstr "Status"
71
72 #: ../bin/drakconnect-old:79
73 #, c-format
74 msgid "Hostname: "
75 msgstr "Rechnername: "
76
77 #: ../bin/drakconnect-old:81
78 #, c-format
79 msgid "Configure hostname..."
80 msgstr "Rechnername wählen ..."
81
82 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
83 #, c-format
84 msgid "LAN configuration"
85 msgstr "LAN-Konfiguration"
86
87 #: ../bin/drakconnect-old:100
88 #, c-format
89 msgid "Configure Local Area Network..."
90 msgstr "Lokales Netzwerk konfigurieren..."
91
92 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
93 #, c-format
94 msgid "Help"
95 msgstr "Hilfe"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
98 #, c-format
99 msgid "Apply"
100 msgstr "Anwenden"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
103 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
104 #, c-format
105 msgid "Cancel"
106 msgstr "Abbrechen"
107
108 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
109 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
110 #, c-format
111 msgid "Ok"
112 msgstr "OK"
113
114 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
115 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
116 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
117 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
118 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
119 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
120 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netcenter.pm:150
121 #: ../lib/network/netconnect.pm:186 ../lib/network/netconnect.pm:208
122 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
123 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352 ../lib/network/thirdparty.pm:367
124 #, c-format
125 msgid "Please wait"
126 msgstr "Bitte warten"
127
128 #: ../bin/drakconnect-old:115
129 #, c-format
130 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
131 msgstr "Bitte warten ... die Konfiguration wird gespeichert"
132
133 #: ../bin/drakconnect-old:141
134 #, c-format
135 msgid "Deactivate now"
136 msgstr "Jetzt deaktivieren"
137
138 #: ../bin/drakconnect-old:141
139 #, c-format
140 msgid "Activate now"
141 msgstr "Jetzt aktivieren"
142
143 #: ../bin/drakconnect-old:175
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "You do not have any configured interface.\n"
147 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
148 msgstr ""
149 "Sie haben noch keine Schnittstelle eingerichtet.\n"
150 "Sie können dies tun, indem Sie die Schaltfläche \n"
151 "„Konfigurieren“ betätigen"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:189
154 #, c-format
155 msgid "LAN Configuration"
156 msgstr "LAN-Konfiguration"
157
158 #: ../bin/drakconnect-old:201
159 #, c-format
160 msgid "Adapter %s: %s"
161 msgstr "Adapter %s: %s"
162
163 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
164 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
165 #, c-format
166 msgid "Netmask"
167 msgstr "Netzmaske"
168
169 #: ../bin/drakconnect-old:210
170 #, c-format
171 msgid "Boot Protocol"
172 msgstr "Boot-Protokoll"
173
174 #: ../bin/drakconnect-old:211
175 #, c-format
176 msgid "Started on boot"
177 msgstr "Beim Hochfahren gestartet"
178
179 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
180 #, c-format
181 msgid "DHCP client"
182 msgstr "DHCP-Client"
183
184 #: ../bin/drakconnect-old:247
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "This interface has not been configured yet.\n"
188 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
189 msgstr "Diese Schnittstelle ist noch nicht konfiguriert. Führen Sie den \"%s\" Assistenten im Mageia-Linux Kontroll-Zentrum aus"
190
191 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
192 #, c-format
193 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
194 msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
197 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
198 #, c-format
199 msgid "No IP"
200 msgstr "Keine lP"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
203 #, c-format
204 msgid "No Mask"
205 msgstr "Keine Maske"
206
207 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
208 #, c-format
209 msgid "up"
210 msgstr "einschalten"
211
212 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
213 #, c-format
214 msgid "down"
215 msgstr "ausschalten"
216
217 #: ../bin/drakgw:71
218 #, c-format
219 msgid "Internet Connection Sharing"
220 msgstr "Teilen der Internet-Verbindung"
221
222 #: ../bin/drakgw:75
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
226 "With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
227 "\n"
228 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
229 "\n"
230 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding."
231 msgstr ""
232 "Sie sind dabei, Ihren Rechner so zu konfigurieren, dass er die eingerichtete \n"
233 "Internetverbindung mit anderen Computern in Ihrem lokalen Netzwerk teilt.\n"
234 "\n"
235 "Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Netzwerk-/Internetverbindung\n"
236 "mit DrakConnect eingerichtet haben, bevor Sie fortfahren.\n"
237 "\n"
238 "Anmerkung: Sie benötigen eine Netzwerkkarte, mit deren Hilfe Sie ein \n"
239 "lokales Netz (LAN) aufsetzen können. Bitte deaktivieren sie die Mageia Firewall für die Netzwerkkarte die mit dem LAN verbunden ist, bevor Sie fortfahren."
240
241 #: ../bin/drakgw:91
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
245 "It's currently enabled.\n"
246 "\n"
247 "What would you like to do?"
248 msgstr ""
249 "Es wurde bereits eine gemeinsame Internet-Verbindung aufgesetzt.\n"
250 "Momentan ist sie aktiviert.\n"
251 "\n"
252 "Was wollen Sie tun?"
253
254 #: ../bin/drakgw:95
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
258 "It's currently disabled.\n"
259 "\n"
260 "What would you like to do?"
261 msgstr ""
262 "Die Einrichtung einer gemeinsamen Internet-Verbindung wurde bereits durchgeführt.\n"
263 "Momentan ist sie deaktiviert.\n"
264 "\n"
265 "Was wollen Sie tun?"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Disable"
270 msgstr "Deaktivieren"
271
272 #: ../bin/drakgw:101
273 #, c-format
274 msgid "Enable"
275 msgstr "Aktivieren"
276
277 #: ../bin/drakgw:101
278 #, c-format
279 msgid "Reconfigure"
280 msgstr "Rekonfigurieren"
281
282 #: ../bin/drakgw:122
283 #, c-format
284 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
285 msgstr "Bitte wählen Sie eine Netzwerkschnittstelle aus, welche eine direkte Verbindung zum Internet hat."
286
287 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
288 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
289 #, c-format
290 msgid "Net Device"
291 msgstr "Netz-Gerät:"
292
293 #: ../bin/drakgw:141
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n"
297 "\n"
298 "%s\n"
299 "\n"
300 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
301 "\n"
302 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
303 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
304 "configuring Internet Connection sharing."
305 msgstr ""
306 "Es ist nur eine Netzwerkkarte in ihrem System für LAN Verbindungen eingerichtet:\\ \n"
307 "%s\n"
308 "\n"
309 "Ich werden Ihr lokalen Netzwerk (LAN) mit diesem Gerät aufsetzten.\n"
310 "\n"
311 "Falls Sie weitere Geräte mit dem LAN verbunden haben, deaktivieren Sie den Firewall-Schutz von diesen mit\n"
312 "Hilfe von Drakfirewall, bevor Sie mit der\n"
313 "Konfiguration zum Teilen der Internetverbindung\n"
314 "fortfahren."
315
316 #: ../bin/drakgw:156
317 #, c-format
318 msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
319 msgstr ""
320 "Bitte wählen Sie die Netzwerkkarte, die mit Ihrem lokalen Netzwerk \n"
321 "verbunden ist."
322
323 #: ../bin/drakgw:177
324 #, c-format
325 msgid "Local Area Network settings"
326 msgstr "Einstellungen des lokalen Netzwerkes"
327
328 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
329 #, c-format
330 msgid "Local IP address"
331 msgstr "Lokale IP-Adresse"
332
333 #: ../bin/drakgw:182
334 #, c-format
335 msgid "The internal domain name"
336 msgstr "Der interne Domänen-Name"
337
338 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
339 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
340 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
341 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
342 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
343 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
344 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
345 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
346 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
347 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
348 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
349 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
350 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
351 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
352 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
353 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
354 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
363 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
364 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
365 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
366 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
367 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
368 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
369 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
370 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
371 #, c-format
372 msgid "Error"
373 msgstr "Fehler"
374
375 #: ../bin/drakgw:188
376 #, c-format
377 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
378 msgstr ""
379 "Es liegt ein möglicher LAN-Adressen-Konflikt in der Konfiguration\n"
380 "von %s vor!\n"
381
382 #: ../bin/drakgw:204
383 #, c-format
384 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
385 msgstr "Domain Name Server (DNS) Konfiguration"
386
387 #: ../bin/drakgw:208
388 #, c-format
389 msgid "Use this gateway as domain name server"
390 msgstr "Verwende dieses Gateway als Domain Name Server"
391
392 #: ../bin/drakgw:209
393 #, c-format
394 msgid "The DNS Server IP"
395 msgstr "Die IP des DNS-Servers"
396
397 #: ../bin/drakgw:236
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "DHCP Server Configuration.\n"
401 "\n"
402 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
403 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
404 msgstr ""
405 "DHCP Server Konfiguration.\n"
406 "\n"
407 "Hier können Sie verschiedene Optionen für die DHCP Server-Konfiguration wählen.\n"
408 "Wenn Sie die Bedeutung einer Option nicht verstehen, lassen Sie sie so wie sie ist."
409
410 #: ../bin/drakgw:243
411 #, c-format
412 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
413 msgstr "Verwende automatische Konfiguration (DHCP)"
414
415 #: ../bin/drakgw:244
416 #, c-format
417 msgid "The DHCP start range"
418 msgstr "Der DHCP Startbereich"
419
420 #: ../bin/drakgw:245
421 #, c-format
422 msgid "The DHCP end range"
423 msgstr "DHCP Endbereich"
424
425 #: ../bin/drakgw:246
426 #, c-format
427 msgid "The default lease (in seconds)"
428 msgstr "Standard IP-Verleihdauer (in Sekunden)"
429
430 #: ../bin/drakgw:247
431 #, c-format
432 msgid "The maximum lease (in seconds)"
433 msgstr "Maximale IP-Verleihdauer (in Sekunden)"
434
435 #: ../bin/drakgw:270
436 #, c-format
437 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
438 msgstr "Proxy Caching Server (SQUID)"
439
440 #: ../bin/drakgw:274
441 #, c-format
442 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
443 msgstr "Dieses Gateway als Proxy Caching Server verwenden"
444
445 #: ../bin/drakgw:275
446 #, c-format
447 msgid "Admin mail"
448 msgstr "Administrator E-Mail"
449
450 #: ../bin/drakgw:276
451 #, c-format
452 msgid "Visible hostname"
453 msgstr "Sichtbarer Rechnername"
454
455 #: ../bin/drakgw:277
456 #, c-format
457 msgid "Proxy port"
458 msgstr "Proxy-Port"
459
460 #: ../bin/drakgw:278
461 #, c-format
462 msgid "Cache size (MB)"
463 msgstr "Cachegröße (MB)"
464
465 #: ../bin/drakgw:297
466 #, c-format
467 msgid "Broadcast printer information"
468 msgstr "Druckerinformationen senden"
469
470 #: ../bin/drakgw:308
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n"
474 "\n"
475 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network."
476 msgstr ""
477 "Keine für ein LAN konfigurierte Netzwerkkarte wurde in Ihrem System gefunden.\n"
478 "\n"
479 "Starten Sie bitte das Hardware Konfigurationswerkzeug um sie zu konfigurieren und stellen Sie sicher, dass die Mageia Firewall für die Karte welche mit dem LAN verbunden ist nicht aktiviert ist."
480
481 #: ../bin/drakgw:316
482 #, c-format
483 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
484 msgstr "Die Internetverbindungsfreigabe ist nun eingeschaltet."
485
486 #: ../bin/drakgw:322
487 #, c-format
488 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
489 msgstr "Die Internetverbindungsfreigabe ist nun abgeschaltet."
490
491 #: ../bin/drakgw:328
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "Everything has been configured.\n"
495 "You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
496 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
497 msgstr ""
498 "Es wurde alles eingerichtet.\n"
499 "Sie können Ihre Internetverbindung nun mit anderen Rechnern in Ihrem lokalen Netz mittels automatischer Netzwerk-Konfiguration (DHCP) und einem transparenten Proxy Cache Server (SQUID) teilen."
500
501 #: ../bin/drakgw:351
502 #, c-format
503 msgid "Disabling servers..."
504 msgstr "Deaktiviere Server ..."
505
506 #: ../bin/drakgw:365
507 #, c-format
508 msgid "Firewalling configuration detected!"
509 msgstr "Es wurde eine Firewall-Konfiguration gefunden!"
510
511 #: ../bin/drakgw:366
512 #, c-format
513 msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
514 msgstr ""
515 "WARNUNG: Eine existierende Firewall-Konfiguration wurde gefunden. \n"
516 "Möglicherweise müssen Sie nach der Installation einige Einstellungen \n"
517 "von Hand vornehmen."
518
519 #: ../bin/drakgw:371
520 #, c-format
521 msgid "Configuring..."
522 msgstr "Konfiguriere ..."
523
524 #: ../bin/drakgw:372
525 #, c-format
526 msgid "Configuring firewall..."
527 msgstr "Konfiguriere Firewall..."
528
529 #: ../bin/drakhosts:100
530 #, c-format
531 msgid "Please add an host to be able to modify it."
532 msgstr "Bitte fügen Sie einen Rechner hinzu, um ihn anpassen zu können."
533
534 #: ../bin/drakhosts:110
535 #, c-format
536 msgid "Please modify information"
537 msgstr "Bitte passen Sie die Informationen an"
538
539 #: ../bin/drakhosts:111
540 #, c-format
541 msgid "Please delete information"
542 msgstr "Bitte löschen Sie die Informationen"
543
544 #: ../bin/drakhosts:112
545 #, c-format
546 msgid "Please add information"
547 msgstr "Bitte fügen Sie weitere Informationen hinzu"
548
549 #: ../bin/drakhosts:116
550 #, c-format
551 msgid "IP address:"
552 msgstr "IP-Adresse:"
553
554 #: ../bin/drakhosts:117
555 #, c-format
556 msgid "Host name:"
557 msgstr "Rechnername:"
558
559 #: ../bin/drakhosts:118
560 #, c-format
561 msgid "Host Aliases:"
562 msgstr "Rechner-Aliase:"
563
564 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
565 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
566 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
567 #, c-format
568 msgid "Error!"
569 msgstr "Fehler!"
570
571 #: ../bin/drakhosts:122
572 #, c-format
573 msgid "Please enter a valid IP address."
574 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse ein."
575
576 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
577 #, c-format
578 msgid "Host name"
579 msgstr "Rechnername"
580
581 #: ../bin/drakhosts:187
582 #, c-format
583 msgid "Host Aliases"
584 msgstr "Recher-Aliase"
585
586 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
587 #, c-format
588 msgid "Manage hosts definitions"
589 msgstr "Hosts Definitionen verwalten"
590
591 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
592 #, c-format
593 msgid "Modify entry"
594 msgstr "Veränderter Eintrag"
595
596 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
597 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
598 #, c-format
599 msgid "Add"
600 msgstr "Hinzufügen"
601
602 #: ../bin/drakhosts:233
603 #, c-format
604 msgid "Add entry"
605 msgstr "Eintrag hinzufügen"
606
607 #: ../bin/drakhosts:236
608 #, c-format
609 msgid "Failed to add host."
610 msgstr "Konnte Rechner nicht hinzufügen."
611
612 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
613 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
614 #: ../bin/draksambashare:1418
615 #, c-format
616 msgid "Modify"
617 msgstr "Ändern"
618
619 #: ../bin/drakhosts:243
620 #, c-format
621 msgid "Failed to Modify host."
622 msgstr "Konnte Rechner nicht ändern."
623
624 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
625 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
626 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
627 #, c-format
628 msgid "Remove"
629 msgstr "Entfernen"
630
631 #: ../bin/drakhosts:250
632 #, c-format
633 msgid "Failed to remove host."
634 msgstr "Konnte Rechner nicht löschen."
635
636 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
637 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
638 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
639 #, c-format
640 msgid "Quit"
641 msgstr "Verlassen"
642
643 #: ../bin/drakids:28
644 #, c-format
645 msgid "Allowed addresses"
646 msgstr "Erlaubte Adressen"
647
648 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
649 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
650 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
651 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
652 #, c-format
653 msgid "Interactive Firewall"
654 msgstr "Interaktive Firewall"
655
656 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
657 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
658 #: ../bin/net_applet:353
659 #, c-format
660 msgid "Unable to contact daemon"
661 msgstr "Dämon nicht erreichbar"
662
663 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
664 #, c-format
665 msgid "Log"
666 msgstr "Protokoll"
667
668 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
669 #, c-format
670 msgid "Allow"
671 msgstr "Erlauben"
672
673 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
674 #, c-format
675 msgid "Block"
676 msgstr "Blocken"
677
678 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
679 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
680 #: ../bin/net_monitor:122
681 #, c-format
682 msgid "Close"
683 msgstr "Schließen"
684
685 #: ../bin/drakids:91
686 #, c-format
687 msgid "Allowed services"
688 msgstr "Erlaubte Service"
689
690 #: ../bin/drakids:100
691 #, c-format
692 msgid "Blocked services"
693 msgstr "Geblockte Dienste"
694
695 #: ../bin/drakids:114
696 #, c-format
697 msgid "Clear logs"
698 msgstr "Protokolle löschen"
699
700 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
701 #, c-format
702 msgid "Blacklist"
703 msgstr "Schwarze Liste"
704
705 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
706 #, c-format
707 msgid "Whitelist"
708 msgstr "Weiße Liste"
709
710 #: ../bin/drakids:124
711 #, c-format
712 msgid "Remove from blacklist"
713 msgstr "Aus der schwarzen Liste löschen"
714
715 #: ../bin/drakids:125
716 #, c-format
717 msgid "Move to whitelist"
718 msgstr "In die weiße Liste verschieben"
719
720 #: ../bin/drakids:137
721 #, c-format
722 msgid "Remove from whitelist"
723 msgstr "Aus der weißen Liste löschen"
724
725 #: ../bin/drakids:256
726 #, c-format
727 msgid "Date"
728 msgstr "Datum"
729
730 #: ../bin/drakids:257
731 #, c-format
732 msgid "Remote host"
733 msgstr "Entfernter Rechner"
734
735 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
736 #, c-format
737 msgid "Type"
738 msgstr "Typ"
739
740 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
741 #, c-format
742 msgid "Service"
743 msgstr "Dienst"
744
745 #: ../bin/drakids:260
746 #, c-format
747 msgid "Network interface"
748 msgstr "Netzwerkschnittstelle"
749
750 #: ../bin/drakids:291
751 #, c-format
752 msgid "Application"
753 msgstr "Anwendung"
754
755 #: ../bin/drakids:293
756 #, c-format
757 msgid "Status"
758 msgstr "Status"
759
760 #: ../bin/drakids:295
761 #, c-format
762 msgid "Allowed"
763 msgstr "Erlaubt"
764
765 #: ../bin/drakids:296
766 #, c-format
767 msgid "Blocked"
768 msgstr "Geblockt"
769
770 #: ../bin/drakinvictus:36
771 #, c-format
772 msgid "Invictus Firewall"
773 msgstr "Invictus Firewall"
774
775 #: ../bin/drakinvictus:53
776 #, c-format
777 msgid "Start as master"
778 msgstr "Als Master starten"
779
780 #: ../bin/drakinvictus:72
781 #, c-format
782 msgid "A password is required."
783 msgstr "Ein Passwort ist nötig."
784
785 #: ../bin/drakinvictus:100
786 #, c-format
787 msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
788 msgstr "Dieses Werkzeug erlaubt das konfigurieren einer ausfallsicheren Netzwerkschnittstelle und einer Firewall Duplizierung."
789
790 #: ../bin/drakinvictus:102
791 #, c-format
792 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
793 msgstr "Netzwerkredundanz (wenn die Schnittstelle nicht verwendet wird, leer lassen)"
794
795 #: ../bin/drakinvictus:105
796 #, c-format
797 msgid "Real address"
798 msgstr "Echte Adresse"
799
800 #: ../bin/drakinvictus:105
801 #, c-format
802 msgid "Virtual shared address"
803 msgstr "Virtuell geteilte Adresse"
804
805 #: ../bin/drakinvictus:105
806 #, c-format
807 msgid "Virtual ID"
808 msgstr "Virtuelle ID"
809
810 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
811 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
812 #, c-format
813 msgid "Password"
814 msgstr "Passwort"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:114
817 #, c-format
818 msgid "Firewall replication"
819 msgstr "Firewall Duplizierung"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:116
822 #, c-format
823 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
824 msgstr "Synchronisiere Firewall Conntrack-Tabellen (Verbindungsverfolgung)"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:123
827 #, c-format
828 msgid "Synchronization network interface"
829 msgstr "Synchronisation der Netzwerkschnittstelle"
830
831 #: ../bin/drakinvictus:132
832 #, c-format
833 msgid "Connection mark bit"
834 msgstr "Verbindung Markierungsbit"
835
836 #: ../bin/draknetprofile:37
837 #, c-format
838 msgid "Network profiles"
839 msgstr "Netzwerprofile"
840
841 #: ../bin/draknetprofile:66
842 #, c-format
843 msgid "Module"
844 msgstr "Modul"
845
846 #: ../bin/draknetprofile:67
847 #, c-format
848 msgid "Enabled"
849 msgstr "Aktiviert"
850
851 #: ../bin/draknetprofile:68
852 #, c-format
853 msgid "Description"
854 msgstr "Beschreibung"
855
856 #: ../bin/draknetprofile:84
857 #, c-format
858 msgid "Profile"
859 msgstr "Profil"
860
861 #: ../bin/draknetprofile:152
862 #, c-format
863 msgid "New profile..."
864 msgstr "Neues Profil..."
865
866 #: ../bin/draknetprofile:155
867 #, c-format
868 msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards."
869 msgstr "Bitte legen Sie einen Namen für das zu erstellende Netzwerkprofil fest (z. B. Arbeit, Zuhause, ...). Das neue Profil wird mit den aktuellen Einstellungen erstellt, Sie können später jederzeit die Systemkonfiguration ändern. "
870
871 #: ../bin/draknetprofile:166
872 #, c-format
873 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
874 msgstr "Das Profil %s existiert bereits!"
875
876 #: ../bin/draknetprofile:172
877 #, c-format
878 msgid "New profile created"
879 msgstr "Neues Profil erstellt"
880
881 #: ../bin/draknetprofile:172
882 #, c-format
883 msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile."
884 msgstr "Sie verwenden jetzt das Netzwerk-Profil %s. Sie können Ihr System wie gewohnt konfigurieren und alle Ihre Netzwerk-Einstellungen werden von nun an in diesem Profil gespeichert."
885
886 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
887 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
888 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
889 #, c-format
890 msgid "Warning"
891 msgstr "Warnung"
892
893 #: ../bin/draknetprofile:183
894 #, c-format
895 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
896 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Standard-Profil löschen wollen?"
897
898 #: ../bin/draknetprofile:186
899 #, c-format
900 msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first."
901 msgstr "Sie können das aktuelle Profil nicht löschen. Bitte wechseln Sie zunächst zu einem anderen Profil."
902
903 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
904 #, c-format
905 msgid "Advanced"
906 msgstr "Fortgeschrittene Optionen"
907
908 #: ../bin/draknetprofile:198
909 #, c-format
910 msgid "Select the netprofile modules:"
911 msgstr "Wählen Sie die Netzprofil-Module:"
912
913 #: ../bin/draknetprofile:211
914 #, c-format
915 msgid "This tool allows you to control network profiles."
916 msgstr "Dieses Programm erlaubt es Ihnen die Netzwerk-Profile zu kontrollieren."
917
918 #: ../bin/draknetprofile:212
919 #, c-format
920 msgid "Select a network profile:"
921 msgstr "Wählen Sie ein Netzwerk-Profil:"
922
923 #: ../bin/draknetprofile:216
924 #, c-format
925 msgid "Activate"
926 msgstr "Aktivieren"
927
928 #: ../bin/draknetprofile:217
929 #, c-format
930 msgid "New"
931 msgstr "Neu"
932
933 #: ../bin/draknetprofile:218
934 #, c-format
935 msgid "Delete"
936 msgstr "Löschen"
937
938 #: ../bin/draknfs:49
939 #, c-format
940 msgid "map root user as anonymous"
941 msgstr "root-Benutzer auf anonymous abbilden"
942
943 #: ../bin/draknfs:50
944 #, c-format
945 msgid "map all users to anonymous user"
946 msgstr "alle Benutzer auf anonymous abbilden"
947
948 #: ../bin/draknfs:51
949 #, c-format
950 msgid "No user UID mapping"
951 msgstr "Keine Benutzer UID-Abbildung"
952
953 #: ../bin/draknfs:52
954 #, c-format
955 msgid "allow real remote root access"
956 msgstr "erlaube echten entfernten root-Zugriff"
957
958 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
959 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
960 #: ../bin/draksambashare:177
961 #, c-format
962 msgid "/_File"
963 msgstr "/_Datei"
964
965 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
966 #, c-format
967 msgid "/_Write conf"
968 msgstr "/_Schreibe conf"
969
970 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
971 #, c-format
972 msgid "/_Quit"
973 msgstr "/_Beenden"
974
975 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
976 #, c-format
977 msgid "<control>Q"
978 msgstr "<STRG>-Q"
979
980 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
981 #, c-format
982 msgid "/_NFS Server"
983 msgstr "/_NFS Server"
984
985 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
986 #, c-format
987 msgid "/_Restart"
988 msgstr "/_Neustarten"
989
990 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
991 #, c-format
992 msgid "/R_eload"
993 msgstr "/R_eload"
994
995 #: ../bin/draknfs:92
996 #, c-format
997 msgid "NFS server"
998 msgstr "NFS-Server"
999
1000 #: ../bin/draknfs:92
1001 #, c-format
1002 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1003 msgstr "Starte/Lade NFS-Server neu..."
1004
1005 #: ../bin/draknfs:93
1006 #, c-format
1007 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1008 msgstr "Fehler beim Neustarten/Neuladen des NFS-Servers"
1009
1010 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1011 #, c-format
1012 msgid "Directory selection"
1013 msgstr "Verzeichnisauswahl"
1014
1015 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1016 #, c-format
1017 msgid "Should be a directory."
1018 msgstr "Sollte ein Verzeichnis sein."
1019
1020 #: ../bin/draknfs:146
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
1024 "\n"
1025 "\n"
1026 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
1027 "\n"
1028 "\n"
1029 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
1030 "\n"
1031 "\n"
1032 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1033 "\n"
1034 "\n"
1035 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
1036 msgstr ""
1037 "<span weight=\"bold\">NFS-Clients</span> können auf verschiedene Art und Weise angegeben werden:\n"
1038 "\n"
1039 "\n"
1040 "<span foreground=\"royalblue3\">Einzelrechner:</span> Ein Rechner, entweder durch einen Kurznamen, welcher durch die Namensauflösung erkannt wird, den vollen qualifizierten Domänennamen oder einer IP-Adresse angeben\n"
1041 "\n"
1042 "\n"
1043 "<span foreground=\"royalblue3\">Netzgruppen:</span> NIS-Netzgruppen können als @Gruppe angegeben werden.\n"
1044 "\n"
1045 "\n"
1046 "<span foreground=\"royalblue3\">Platzhalter:</span> Rechnernamen können die Platzhalter „*“ und „?“ enthalten. Zum Beispiel: *.cs.foo.edu entspricht allen Rechnern in der Domäne cs.foo.edu.\n"
1047 "\n"
1048 "\n"
1049 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-Netzwerke:</span> Sie können auch Verzeichnisse für alle Rechner eines IP-(Sub)Netzwerkes gleichzeitig freigeben. Zum Beispiel durch Anhängen von `/255.255.252.0' oder `/22' an die Netzwerk-Basis-Adresse.\n"
1050
1051 #: ../bin/draknfs:161
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1055 "\n"
1056 "\n"
1057 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1058 "\n"
1059 "\n"
1060 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
1061 "\n"
1062 "\n"
1063 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
1064 "\n"
1065 "\n"
1066 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
1067 msgstr ""
1068 "<span weight=\"bold\">Benutzer-ID Optionen</span>\n"
1069 "\n"
1070 "\n"
1071 "<span foreground=\"royalblue3\">bilde root als anonymous ab:</span> bildet Anfragen von uid/gid 0 auf die anonymous uid/gid ab (root_squash).\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">erlaube echten entfernten root-Zugriff:</span> schaltet root-squashing aus. Diese Einstellung ist hauptsächlich für festplattenlose Clients sinnvoll (no_root_squash).\n"
1075 "\n"
1076 "\n"
1077 "<span foreground=\"royalblue3\">bilde alle Benutzer als anonymous ab:</span> bilde alle uids und gids auf den Benutzer anonymous ab (all_squash). Sinnvoll für den NFS-Export von öffentlichen FTP-Verzeichnissen, News-Spool-Verzeichnissen usw. Die gegenteilige Einstellung ist „no_all_squash“ und ist die Voreinstellung.\n"
1078 "\n"
1079 "\n"
1080 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid und anongid:</span> setzt explizit die uid und gid des anonymen Kontos.\n"
1081
1082 #: ../bin/draknfs:177
1083 #, c-format
1084 msgid "Synchronous access:"
1085 msgstr "Gleichzeitiger Zugriff:"
1086
1087 #: ../bin/draknfs:178
1088 #, c-format
1089 msgid "Secured Connection:"
1090 msgstr "Gesicherte Verbindung:"
1091
1092 #: ../bin/draknfs:179
1093 #, c-format
1094 msgid "Read-Only share:"
1095 msgstr "Nur-Lese-Freigabe:"
1096
1097 #: ../bin/draknfs:180
1098 #, c-format
1099 msgid "Subtree checking:"
1100 msgstr "Unterverzeichnis-Überprüfung:"
1101
1102 #: ../bin/draknfs:182
1103 #, c-format
1104 msgid "Advanced Options"
1105 msgstr "Fortgeschrittene Optionen"
1106
1107 #: ../bin/draknfs:183
1108 #, c-format
1109 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
1110 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> diese Option erfordert, dass Anfragen von einem Internet-Port kleiner als IPPORT_RESERVED (1024) stammen. Diese Einstellung ist standardmäßig aktiviert."
1111
1112 #: ../bin/draknfs:184
1113 #, c-format
1114 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
1115 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> erlaube entweder nur lesen oder sowohl lesen und schreiben auf diesen NFS-Datenträger. Die Voreinstellung unterbindet alle Anfragen, die das Dateisystem ändern. Das kann auch explizit durch Setzen dieser Auswahl eingestellt werden."
1116
1117 #: ../bin/draknfs:185
1118 #, c-format
1119 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1120 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> unterbindet das der NFS-Server gegen das NFS-Protokoll verstößt, indem er auf Anfragen reagiert, bevor irgendwelche Änderungen durch diese Anfragen auf dem Datenträger (z.B. Festplatte) vorgenommen wurden."
1121
1122 #: ../bin/draknfs:186
1123 #, c-format
1124 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
1125 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Aktiviert die Überprüfung der Unterverzeichnisse. Dies kann in manchen Fällen helfen, die Sicherheit zu verbessern, kann aber die Zuverlässigkeit verringern. Vergleiche auch die exports(5) Manpage, für weitere Details."
1126
1127 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1128 #, c-format
1129 msgid "Information"
1130 msgstr "Informationen"
1131
1132 #: ../bin/draknfs:271
1133 #, c-format
1134 msgid "Directory"
1135 msgstr "Verzeichnis"
1136
1137 #: ../bin/draknfs:282
1138 #, c-format
1139 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1140 msgstr "Bitte fügen Sie eine NFS-Freigabe hinzu, um sie ändern zu können."
1141
1142 #: ../bin/draknfs:379
1143 #, c-format
1144 msgid "NFS directory"
1145 msgstr "NFS-Verzeichnis"
1146
1147 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1148 #: ../bin/draksambashare:766
1149 #, c-format
1150 msgid "Directory:"
1151 msgstr "Verzeichnis:"
1152
1153 #: ../bin/draknfs:381
1154 #, c-format
1155 msgid "Host access"
1156 msgstr "Rechnerzugriff"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:382
1159 #, c-format
1160 msgid "Access:"
1161 msgstr "Zugriff:"
1162
1163 #: ../bin/draknfs:383
1164 #, c-format
1165 msgid "User ID Mapping"
1166 msgstr "Benutzer-ID-Abbildung"
1167
1168 #: ../bin/draknfs:384
1169 #, c-format
1170 msgid "User ID:"
1171 msgstr "Benutzer-ID:"
1172
1173 #: ../bin/draknfs:385
1174 #, c-format
1175 msgid "Anonymous user ID:"
1176 msgstr "Anonyme Benutzer-ID:"
1177
1178 #: ../bin/draknfs:386
1179 #, c-format
1180 msgid "Anonymous Group ID:"
1181 msgstr "Anonyme Gruppen-ID:"
1182
1183 #: ../bin/draknfs:429
1184 #, c-format
1185 msgid "Please specify a directory to share."
1186 msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an."
1187
1188 #: ../bin/draknfs:431
1189 #, c-format
1190 msgid "Can't create this directory."
1191 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht erzeugt werden."
1192
1193 #: ../bin/draknfs:434
1194 #, c-format
1195 msgid "You must specify hosts access."
1196 msgstr "Sie müssen Rechnerzugriffe einstellen."
1197
1198 #: ../bin/draknfs:514
1199 #, c-format
1200 msgid "Share Directory"
1201 msgstr "Verzeichnis freigeben"
1202
1203 #: ../bin/draknfs:514
1204 #, c-format
1205 msgid "Hosts Wildcard"
1206 msgstr "Rechner-Paltzhalter"
1207
1208 #: ../bin/draknfs:514
1209 #, c-format
1210 msgid "General Options"
1211 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
1212
1213 #: ../bin/draknfs:514
1214 #, c-format
1215 msgid "Custom Options"
1216 msgstr "Spezifische Einstellungen"
1217
1218 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1219 #: ../bin/draksambashare:791
1220 #, c-format
1221 msgid "Please enter a directory to share."
1222 msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an."
1223
1224 #: ../bin/draknfs:533
1225 #, c-format
1226 msgid "Please use the modify button to set right access."
1227 msgstr "Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen."
1228
1229 #: ../bin/draknfs:548
1230 #, c-format
1231 msgid "Manage NFS shares"
1232 msgstr "NFS-Freigaben verwalten"
1233
1234 #: ../bin/draknfs:584
1235 #, c-format
1236 msgid "Starting the NFS-server"
1237 msgstr "Starten des NFS-Servers"
1238
1239 #: ../bin/draknfs:596
1240 #, c-format
1241 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1242 msgstr "DrakNFS verwaltet NFS-Freigaben"
1243
1244 #: ../bin/draknfs:605
1245 #, c-format
1246 msgid "Failed to add NFS share."
1247 msgstr "NFS-Freigaben konnten nicht hinzugefügt werden."
1248
1249 #: ../bin/draknfs:612
1250 #, c-format
1251 msgid "Failed to Modify NFS share."
1252 msgstr "Die NFS-Freigaben konnten nicht geändert werden."
1253
1254 #: ../bin/draknfs:619
1255 #, c-format
1256 msgid "Failed to remove an NFS share."
1257 msgstr "Die NFS-Freigaben konnten nicht gelöscht werden."
1258
1259 #: ../bin/draksambashare:65
1260 #, c-format
1261 msgid "User name"
1262 msgstr "Benutzername"
1263
1264 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1265 #, c-format
1266 msgid "Share name"
1267 msgstr "Freigabename"
1268
1269 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1270 #, c-format
1271 msgid "Share directory"
1272 msgstr "Verzeichnis freigeben"
1273
1274 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1275 #: ../bin/draksambashare:119
1276 #, c-format
1277 msgid "Comment"
1278 msgstr "Kommentar"
1279
1280 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1281 #, c-format
1282 msgid "Browseable"
1283 msgstr "Sichtbar"
1284
1285 #: ../bin/draksambashare:76
1286 #, c-format
1287 msgid "Public"
1288 msgstr "Öffentlich"
1289
1290 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1291 #, c-format
1292 msgid "Writable"
1293 msgstr "Schreibbar"
1294
1295 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1296 #, c-format
1297 msgid "Create mask"
1298 msgstr "Erzeugen-Maske"
1299
1300 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1301 #, c-format
1302 msgid "Directory mask"
1303 msgstr "Verzeichnis-Maske"
1304
1305 #: ../bin/draksambashare:80
1306 #, c-format
1307 msgid "Read list"
1308 msgstr "Leseliste"
1309
1310 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1311 #: ../bin/draksambashare:602
1312 #, c-format
1313 msgid "Write list"
1314 msgstr "Schreibliste"
1315
1316 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1317 #, c-format
1318 msgid "Admin users"
1319 msgstr "Administratoren"
1320
1321 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1322 #, c-format
1323 msgid "Valid users"
1324 msgstr "Gültige Benutzer"
1325
1326 #: ../bin/draksambashare:84
1327 #, c-format
1328 msgid "Inherit Permissions"
1329 msgstr "Berechtigungen erben"
1330
1331 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1332 #, c-format
1333 msgid "Hide dot files"
1334 msgstr "Verstecke Punktdateien"
1335
1336 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1337 #, c-format
1338 msgid "Hide files"
1339 msgstr "Dateien verstecken"
1340
1341 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1342 #, c-format
1343 msgid "Preserve case"
1344 msgstr "Klein-/Großschreibung beibehalten"
1345
1346 #: ../bin/draksambashare:88
1347 #, c-format
1348 msgid "Force create mode"
1349 msgstr "Erzwinge Erzeugungsmodus"
1350
1351 #: ../bin/draksambashare:89
1352 #, c-format
1353 msgid "Force group"
1354 msgstr "Erzwinge Gruppe"
1355
1356 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1357 #, c-format
1358 msgid "Default case"
1359 msgstr "Voreinstellung"
1360
1361 #: ../bin/draksambashare:117
1362 #, c-format
1363 msgid "Printer name"
1364 msgstr "Druckername"
1365
1366 #: ../bin/draksambashare:118
1367 #, c-format
1368 msgid "Path"
1369 msgstr "Pfad"
1370
1371 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1372 #, c-format
1373 msgid "Printable"
1374 msgstr "Druckbar"
1375
1376 #: ../bin/draksambashare:122
1377 #, c-format
1378 msgid "Print Command"
1379 msgstr "Druckbefehl"
1380
1381 #: ../bin/draksambashare:123
1382 #, c-format
1383 msgid "LPQ command"
1384 msgstr "LPQ-Befehl"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:124
1387 #, c-format
1388 msgid "Guest ok"
1389 msgstr "Gast erlaubt"
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1392 #: ../bin/draksambashare:603
1393 #, c-format
1394 msgid "Inherit permissions"
1395 msgstr "Berechtigungen erben"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:128
1398 #, c-format
1399 msgid "Printing"
1400 msgstr "Drucken"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:129
1403 #, c-format
1404 msgid "Create mode"
1405 msgstr "Erzeuger-Modus"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:130
1408 #, c-format
1409 msgid "Use client driver"
1410 msgstr "Verwende Clienttreiber"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:156
1413 #, c-format
1414 msgid "Read List"
1415 msgstr "Leseliste"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:157
1418 #, c-format
1419 msgid "Write List"
1420 msgstr "Schreibliste"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:162
1423 #, c-format
1424 msgid "Force Group"
1425 msgstr "Gruppe erzwingen"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:163
1428 #, c-format
1429 msgid "Force create group"
1430 msgstr "Erzwinge Erzeugungsgruppe"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1433 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1434 #, c-format
1435 msgid "/_Samba Server"
1436 msgstr "/_Samba-Server"
1437
1438 #: ../bin/draksambashare:180
1439 #, c-format
1440 msgid "/_Configure"
1441 msgstr "/_Konfigurieren"
1442
1443 #: ../bin/draksambashare:184
1444 #, c-format
1445 msgid "/_Help"
1446 msgstr "/_Hilfe"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:184
1449 #, c-format
1450 msgid "/_Samba Documentation"
1451 msgstr "/_Samba Dokumentation"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1454 #, c-format
1455 msgid "/_About"
1456 msgstr "/_Info"
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:190
1459 #, c-format
1460 msgid "/_Report Bug"
1461 msgstr "/_Fehler melden"
1462
1463 #: ../bin/draksambashare:191
1464 #, c-format
1465 msgid "/_About..."
1466 msgstr "/_Über ..."
1467
1468 #: ../bin/draksambashare:194
1469 #, c-format
1470 msgid "Draksambashare"
1471 msgstr "Draksambashare"
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:196
1474 #, c-format
1475 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1476 msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:198
1479 #, c-format
1480 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1481 msgstr "Dies ist ein einfaches Werkzeug um Samba leicht zu konfigurieren."
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:200
1484 #, c-format
1485 msgid "Mageia"
1486 msgstr "Mageia"
1487
1488 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
1489 #. <jsmith@nowhere.com>")
1490 #: ../bin/draksambashare:205
1491 #, c-format
1492 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1493 msgstr ""
1494 "Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
1495 "Sebastian Deutscher <sebastian.deutscher@web.de>\n"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:229
1498 #, c-format
1499 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1500 msgstr "Starte/Lade Samba-Server neu..."
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:230
1503 #, c-format
1504 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1505 msgstr "Fehler beim Neustarten/Neuladen des Samba-Servers"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1508 #: ../bin/draksambashare:687
1509 #, c-format
1510 msgid "Open"
1511 msgstr "Öffnen"
1512
1513 #: ../bin/draksambashare:373
1514 #, c-format
1515 msgid "DrakSamba add entry"
1516 msgstr "Eintrag in DrakSamba hinzufügen"
1517
1518 #: ../bin/draksambashare:377
1519 #, c-format
1520 msgid "Add a share"
1521 msgstr "Freigabe hinzufügen"
1522
1523 #: ../bin/draksambashare:380
1524 #, c-format
1525 msgid "Name of the share:"
1526 msgstr "Name der Freigabe:"
1527
1528 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1529 #: ../bin/draksambashare:767
1530 #, c-format
1531 msgid "Comment:"
1532 msgstr "Kommentar:"
1533
1534 #: ../bin/draksambashare:393
1535 #, c-format
1536 msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
1537 msgstr "Eine Freigabe mit dem gleichen Namen existiert bereits oder der Name der Freigabe ist leer. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:400
1540 #, c-format
1541 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1542 msgstr "Kann das Verzeichnis nicht erzeugen, bitte geben Sie einen korrekten Pfad ein."
1543
1544 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1545 #: ../bin/draksambashare:789
1546 #, c-format
1547 msgid "Please enter a Comment for this share."
1548 msgstr "Bitte geben Sie einen Kommentar zu dieser Freigabe an."
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:440
1551 #, c-format
1552 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1553 msgstr "pdf-gen - ein PDF-Erzeuger"
1554
1555 #: ../bin/draksambashare:441
1556 #, c-format
1557 msgid "printers - all printers available"
1558 msgstr "Drucker - alle verfügbaren Drucker"
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:445
1561 #, c-format
1562 msgid "Add Special Printer share"
1563 msgstr "Hinzufügen einer speziellen Druckerfreigabe"
1564
1565 #: ../bin/draksambashare:448
1566 #, c-format
1567 msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1568 msgstr "Ziel dieses Assistenten ist es, leicht eine neue spezielle Samba-Druckerfreigabe zu erzeugen."
1569
1570 #: ../bin/draksambashare:455
1571 #, c-format
1572 msgid "A PDF generator already exists."
1573 msgstr "Ein PDF-Erzeuger existiert bereits."
1574
1575 #: ../bin/draksambashare:479
1576 #, c-format
1577 msgid "Printers and print$ already exist."
1578 msgstr "Drucker und Druck$ sind bereits vorhanden."
1579
1580 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1581 #, c-format
1582 msgid "Congratulations"
1583 msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
1584
1585 #: ../bin/draksambashare:530
1586 #, c-format
1587 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1588 msgstr "Der Assistent hat die Samba-Druckerfreigabe erfolgreich hinzugefügt"
1589
1590 #: ../bin/draksambashare:552
1591 #, c-format
1592 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1593 msgstr "Bitte fügen Sie einen Samba-Drucker hinzu oder wählen Sie einen aus, um ihn anpassen zu können."
1594
1595 #: ../bin/draksambashare:570
1596 #, c-format
1597 msgid "DrakSamba Printers entry"
1598 msgstr "DrakSamba Drucker Eintrag"
1599
1600 #: ../bin/draksambashare:583
1601 #, c-format
1602 msgid "Printer share"
1603 msgstr "Druckerfreigabe"
1604
1605 #: ../bin/draksambashare:586
1606 #, c-format
1607 msgid "Printer name:"
1608 msgstr "Druckername:"
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1611 #, c-format
1612 msgid "Writable:"
1613 msgstr "Schreibbar :"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1616 #, c-format
1617 msgid "Browseable:"
1618 msgstr "Sichtbar :"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:598
1621 #, c-format
1622 msgid "Advanced options"
1623 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:600
1626 #, c-format
1627 msgid "Printer access"
1628 msgstr "Druckerzugriff"
1629
1630 #: ../bin/draksambashare:604
1631 #, c-format
1632 msgid "Guest ok:"
1633 msgstr "Gast erlaubt:"
1634
1635 #: ../bin/draksambashare:605
1636 #, c-format
1637 msgid "Create mode:"
1638 msgstr "Erzeuger-Modus:"
1639
1640 #: ../bin/draksambashare:609
1641 #, c-format
1642 msgid "Printer command"
1643 msgstr "Druckbefehl"
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:611
1646 #, c-format
1647 msgid "Print command:"
1648 msgstr "Druckbefehl:"
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:612
1651 #, c-format
1652 msgid "LPQ command:"
1653 msgstr "LPQ-Befehl:"
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:613
1656 #, c-format
1657 msgid "Printing:"
1658 msgstr "Drucken:"
1659
1660 #: ../bin/draksambashare:629
1661 #, c-format
1662 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1663 msgstr "Erzeuger-Modus muss numerisch sein (z.B. 0755)."
1664
1665 #: ../bin/draksambashare:690
1666 #, c-format
1667 msgid "DrakSamba entry"
1668 msgstr "DrakSamba-Eintrag"
1669
1670 #: ../bin/draksambashare:695
1671 #, c-format
1672 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1673 msgstr "Bitte fügen Sie eine Samba-Freigabe hinzu oder wählen Sie ein aus, um sie ändern zu können."
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:718
1676 #, c-format
1677 msgid "Samba user access"
1678 msgstr "Samba Benutzerzugriff"
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:726
1681 #, c-format
1682 msgid "Mask options"
1683 msgstr "Masken-Optionen"
1684
1685 #: ../bin/draksambashare:740
1686 #, c-format
1687 msgid "Display options"
1688 msgstr "Einstellungen für die Anzeige"
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:762
1691 #, c-format
1692 msgid "Samba share directory"
1693 msgstr "Samba-Verzeichnisfreigabe"
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:765
1696 #, c-format
1697 msgid "Share name:"
1698 msgstr "Freigabename:"
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:771
1701 #, c-format
1702 msgid "Public:"
1703 msgstr "Öffentlich:"
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:795
1706 #, c-format
1707 msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1708 msgstr "Erzeuger-Maske, Erzeuger-Modus und Verzeichnismaske müssen numerisch sein (z.B. 0755)."
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:803
1711 #, c-format
1712 msgid "Please create this Samba user: %s"
1713 msgstr "Bitte legen Sie diesen Samba-Benutzer an: %s"
1714
1715 #: ../bin/draksambashare:915
1716 #, c-format
1717 msgid "Add Samba user"
1718 msgstr "Samba-Benutzer hinzufügen"
1719
1720 #: ../bin/draksambashare:930
1721 #, c-format
1722 msgid "User information"
1723 msgstr "Benutzer-Informationen"
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:932
1726 #, c-format
1727 msgid "User name:"
1728 msgstr "Benutzername:"
1729
1730 #: ../bin/draksambashare:933
1731 #, c-format
1732 msgid "Password:"
1733 msgstr "Passwort:"
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:1047
1736 #, c-format
1737 msgid "PDC - primary domain controller"
1738 msgstr "PDC - primärer Domänenkontroller"
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:1048
1741 #, c-format
1742 msgid "Standalone - standalone server"
1743 msgstr "Standalone - eigenständiger Server"
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:1054
1746 #, c-format
1747 msgid "Samba Wizard"
1748 msgstr "Samba-Assistent"
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:1057
1751 #, c-format
1752 msgid "Samba server configuration Wizard"
1753 msgstr "Samba-Server Konfigurationsassistent"
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:1057
1756 #, c-format
1757 msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
1758 msgstr "Samba erlaubt es Ihrem Server als Datei- und Druckerserver für Arbeitsplatzrechner zu dienen, auf denen keine Linux-Systeme laufen."
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:1073
1761 #, c-format
1762 msgid "PDC server: primary domain controller"
1763 msgstr "PDC server: primärer Domänenkontroller"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:1073
1766 #, c-format
1767 msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
1768 msgstr "Ein Server, der als PDC konfiguriert ist, übernimmt die Windows Authentifizierung in der gesamten Domain."
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:1073
1771 #, c-format
1772 msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1773 msgstr "Einzelserver-Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-Backends nutzen"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:1073
1776 #, c-format
1777 msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
1778 msgstr "Domänen-Master = ja, veranlasst den Server, einen NetBIOS Namen <pdc name> einzutragen. Dieser Name wird von anderen Servern erkannt werden."
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:1090
1781 #, c-format
1782 msgid "Wins support:"
1783 msgstr "Wins-Unterstützung:"
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:1091
1786 #, c-format
1787 msgid "admin users:"
1788 msgstr "Administratoren:"
1789
1790 #: ../bin/draksambashare:1091
1791 #, c-format
1792 msgid "root @adm"
1793 msgstr "Root @adm"
1794
1795 #: ../bin/draksambashare:1092
1796 #, c-format
1797 msgid "Os level:"
1798 msgstr "OS Level:"
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:1092
1801 #, c-format
1802 msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
1803 msgstr "Der globale OS-Level beeinflusst den OS-Level, den Samba während der Browserauswahl angibt. Wenn Sie Samba als Master-Browser definieren wollen, sollten Sie den OS-Level höher ansetzen als den des Betriebssystems mit dem höchsten Level in Ihrem Netzwerk, also z.B. os level = 34"
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:1096
1806 #, c-format
1807 msgid "The domain is wrong."
1808 msgstr "Falsche Domäne"
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:1103
1811 #, c-format
1812 msgid "Workgroup"
1813 msgstr "Arbeitsgruppe"
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:1103
1816 #, c-format
1817 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1818 msgstr "Samba muss die Windows Arbeitsgruppe kennen, für die es als Server dienen wird."
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1821 #, c-format
1822 msgid "Workgroup:"
1823 msgstr "Arbeitsgruppe:"
1824
1825 #: ../bin/draksambashare:1111
1826 #, c-format
1827 msgid "Netbios name:"
1828 msgstr "NetBIOS Rechnername:"
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:1115
1831 #, c-format
1832 msgid "The Workgroup is wrong."
1833 msgstr "Falsche Arbeitsgruppe"
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1836 #, c-format
1837 msgid "Security mode"
1838 msgstr "Sicherheitsmodus:"
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:1122
1841 #, c-format
1842 msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
1843 msgstr "User Level: der Client sendet direkt nach der Protokoll-Verständigung eine Anfrage. Diese Anfrage enthält einen Usernamen und ein Passwort."
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1122
1846 #, c-format
1847 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1848 msgstr "Share Level: der Client authentifiziert sich selbst für jedes einzelne Share"
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:1122
1851 #, c-format
1852 msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
1853 msgstr "Domain Level: bietet eine Funktion zum Speichern aller Gruppen- und Userkonten in einem zentralen, gemeinsam genutzten, Repositorium. Das zentrale Kontenrepositorium wird von den Domain- (Sicherheits-)Controllern gemeinsam genutzt."
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:1133
1856 #, c-format
1857 msgid "Hosts allow"
1858 msgstr "Erlaubte Rechner"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1138
1861 #, c-format
1862 msgid "Server Banner."
1863 msgstr "Server Banner."
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:1138
1866 #, c-format
1867 msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
1868 msgstr "Das Banner ist die Beschreibung dieses Servers auf den Windows-Workstations."
1869
1870 #: ../bin/draksambashare:1143
1871 #, c-format
1872 msgid "Banner:"
1873 msgstr "Banner:"
1874
1875 #: ../bin/draksambashare:1147
1876 #, c-format
1877 msgid "The Server Banner is incorrect."
1878 msgstr "Das Server Banner ist nicht korrekt."
1879
1880 #: ../bin/draksambashare:1154
1881 #, c-format
1882 msgid "Samba Log"
1883 msgstr "Samba-Log"
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1154
1886 #, c-format
1887 msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
1888 msgstr "Logdatei: nutze file.%m um eine eigene Logdatei für jede verbundene Maschine zu erstellen"
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1154
1891 #, c-format
1892 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1893 msgstr "Logstufe: Setze den Ausführlichkeitsgrad des Logs (0<= Logstufe <=10)"
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1154
1896 #, c-format
1897 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1898 msgstr "Max. Loggröße: Setze eine ober Schranke für die Größe der Logfiles (in Kb)."
1899
1900 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1901 #, c-format
1902 msgid "Log file:"
1903 msgstr "Logdatei:"
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1162
1906 #, c-format
1907 msgid "Max log size:"
1908 msgstr "Max. Loggröße:"
1909
1910 #: ../bin/draksambashare:1163
1911 #, c-format
1912 msgid "Log level:"
1913 msgstr "Logstufe:"
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1168
1916 #, c-format
1917 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1918 msgstr "Der Assistent sammelte die folgenden Parameter, um Samba einzurichten."
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1168
1921 #, c-format
1922 msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
1923 msgstr "Um diese Werte zu akzeptieren und Ihren Server einzurichten, klicken Sie den Weiter-Knopf oder nutzen Sie den Zurück-Knopf, um die Angaben zu korrigieren."
1924
1925 #: ../bin/draksambashare:1168
1926 #, c-format
1927 msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1928 msgstr "Wenn Sie bereits Freigaben eingerichtet haben, werden sie in dieser Einrichtung erscheinen. Nutzen Sie den 'Sambashare Drakwizard', um Ihre Freigaben zu verwalten."
1929
1930 #: ../bin/draksambashare:1176
1931 #, c-format
1932 msgid "Samba type:"
1933 msgstr "Samba-Typ:"
1934
1935 #: ../bin/draksambashare:1178
1936 #, c-format
1937 msgid "Server banner:"
1938 msgstr "Server Banner:"
1939
1940 #: ../bin/draksambashare:1180
1941 #, c-format
1942 msgid " "
1943 msgstr " "
1944
1945 #: ../bin/draksambashare:1181
1946 #, c-format
1947 msgid "Unix Charset:"
1948 msgstr "UNIX Zeichensatz:"
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1182
1951 #, c-format
1952 msgid "Dos Charset:"
1953 msgstr "DOS Zeichensatz:"
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1183
1956 #, c-format
1957 msgid "Display Charset:"
1958 msgstr "Anzeige-Zeichensatz:"
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1198
1961 #, c-format
1962 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
1963 msgstr "Der Assistent hat den Samba-server erfolgreich eingerichtet."
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1253
1966 #, c-format
1967 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
1968 msgstr "Der Samba-Assistent wurde plötzlich beendet:"
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1267
1971 #, c-format
1972 msgid "Manage Samba configuration"
1973 msgstr "Samba-Konfiguration verwalten"
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1355
1976 #, c-format
1977 msgid "Failed to Modify Samba share."
1978 msgstr "Konnte Samba-Freigabe nicht ändern."
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1364
1981 #, c-format
1982 msgid "Failed to remove a Samba share."
1983 msgstr "Konnte Samba-Freigabe nicht löschen."
1984
1985 #: ../bin/draksambashare:1371
1986 #, c-format
1987 msgid "File share"
1988 msgstr "Dateifreigabe"
1989
1990 #: ../bin/draksambashare:1386
1991 #, c-format
1992 msgid "Failed to Modify."
1993 msgstr "Konnte nicht verändern."
1994
1995 #: ../bin/draksambashare:1395
1996 #, c-format
1997 msgid "Failed to remove."
1998 msgstr "Konnte nicht löschen."
1999
2000 #: ../bin/draksambashare:1402
2001 #, c-format
2002 msgid "Printers"
2003 msgstr "Drucker"
2004
2005 #: ../bin/draksambashare:1414
2006 #, c-format
2007 msgid "Failed to add user."
2008 msgstr "Konnte Benutzer nicht hinzufügen."
2009
2010 #: ../bin/draksambashare:1423
2011 #, c-format
2012 msgid "Failed to change user password."
2013 msgstr "Konnte Benutzerpasswort nicht ändern."
2014
2015 #: ../bin/draksambashare:1435
2016 #, c-format
2017 msgid "Failed to delete user."
2018 msgstr "Konnte Benutzer nicht löschen."
2019
2020 #: ../bin/draksambashare:1440
2021 #, c-format
2022 msgid "Userdrake"
2023 msgstr "UserDrake"
2024
2025 #: ../bin/draksambashare:1448
2026 #, c-format
2027 msgid "Samba Users"
2028 msgstr "Samba-Benutzer"
2029
2030 #: ../bin/draksambashare:1456
2031 #, c-format
2032 msgid "Please configure your Samba server"
2033 msgstr "Bitte richten Sie Ihren Samba Server ein"
2034
2035 #: ../bin/draksambashare:1456
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2039 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2040 msgstr ""
2041 "Es scheint das erste mal zu sein, dass Sie dieses Werkzeug nutzen.\n"
2042 "Ein Assistent wird Ihnen bei der Einrichtung eines Basis-Sambaservers helfen"
2043
2044 #: ../bin/draksambashare:1465
2045 #, c-format
2046 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2047 msgstr "DrakSamba verwaltet Samba-Freigaben"
2048
2049 #: ../bin/net_applet:96
2050 #, c-format
2051 msgid "Network is up on interface %s."
2052 msgstr "Netzwerk auf Schnittstelle %s ist aktiv."
2053
2054 #: ../bin/net_applet:97
2055 #, c-format
2056 msgid "IP address: %s"
2057 msgstr "IP-Adresse: %s"
2058
2059 #: ../bin/net_applet:98
2060 #, c-format
2061 msgid "Gateway: %s"
2062 msgstr "Gateway: %s"
2063
2064 #: ../bin/net_applet:99
2065 #, c-format
2066 msgid "DNS: %s"
2067 msgstr "DNS: %s"
2068
2069 #: ../bin/net_applet:100
2070 #, c-format
2071 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2072 msgstr "Verbindung zu %s (Verbindungslevel: %d %%)"
2073
2074 #: ../bin/net_applet:102
2075 #, c-format
2076 msgid "Network is down on interface %s."
2077 msgstr "Netzwerk auf Schnittstelle %s ist inaktiv."
2078
2079 #: ../bin/net_applet:104
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2083 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2084 msgstr "Sie haben noch keine Internet-Verbindung konfiguriert. Führen Sie den \"%s\" Assistenten im Mageia-Linux Kontroll-Zentrum aus"
2085
2086 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2087 #, c-format
2088 msgid "Connecting..."
2089 msgstr "Verbinde ..."
2090
2091 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2092 #, c-format
2093 msgid "Connect %s"
2094 msgstr "Verbinde %s"
2095
2096 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2097 #, c-format
2098 msgid "Disconnect %s"
2099 msgstr "Trenne %s"
2100
2101 #: ../bin/net_applet:141
2102 #, c-format
2103 msgid "Monitor Network"
2104 msgstr "Netzwerk überwachen"
2105
2106 #: ../bin/net_applet:149
2107 #, c-format
2108 msgid "Manage wireless networks"
2109 msgstr "Verwaltung kabelloser Netzwerke"
2110
2111 #: ../bin/net_applet:153
2112 #, c-format
2113 msgid "Manage VPN connections"
2114 msgstr "VPN Verbindungen verwalten"
2115
2116 #: ../bin/net_applet:157
2117 #, c-format
2118 msgid "Configure Network"
2119 msgstr "Netzwerk konfigurieren"
2120
2121 #: ../bin/net_applet:161
2122 #, c-format
2123 msgid "Watched interface"
2124 msgstr "Überwachte Schnittstelle"
2125
2126 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2127 #, c-format
2128 msgid "Auto-detect"
2129 msgstr "Autoerkennung"
2130
2131 #: ../bin/net_applet:173
2132 #, c-format
2133 msgid "Active interfaces"
2134 msgstr "Aktive Schnittstellen"
2135
2136 #: ../bin/net_applet:193
2137 #, c-format
2138 msgid "Profiles"
2139 msgstr "Profile"
2140
2141 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2142 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2143 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2144 #, c-format
2145 msgid "VPN connection"
2146 msgstr "VPN Verbindung"
2147
2148 #: ../bin/net_applet:434
2149 #, c-format
2150 msgid "Network connection"
2151 msgstr "Netzwerverbindung"
2152
2153 #: ../bin/net_applet:521
2154 #, c-format
2155 msgid "More networks"
2156 msgstr "Mehr Netzwerke"
2157
2158 #: ../bin/net_applet:548
2159 #, c-format
2160 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2161 msgstr "Automatischer Modus der interaktiven Firewall"
2162
2163 #: ../bin/net_applet:553
2164 #, c-format
2165 msgid "Always launch on startup"
2166 msgstr "Immer bei Systemstart starten"
2167
2168 #: ../bin/net_applet:558
2169 #, c-format
2170 msgid "Wireless networks"
2171 msgstr "Kabellose Netzwerke"
2172
2173 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2174 #, c-format
2175 msgid "Settings"
2176 msgstr "Einstellungen"
2177
2178 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2179 #, c-format
2180 msgid "Network Monitoring"
2181 msgstr "Netzwerküberwachung"
2182
2183 #: ../bin/net_monitor:99
2184 #, c-format
2185 msgid "Default connection: "
2186 msgstr "Standard Verbindung: "
2187
2188 #: ../bin/net_monitor:101
2189 #, c-format
2190 msgid "Wait please"
2191 msgstr "Bitte warten"
2192
2193 #: ../bin/net_monitor:104
2194 #, c-format
2195 msgid "Global statistics"
2196 msgstr "Globale Statistiken"
2197
2198 #: ../bin/net_monitor:107
2199 #, c-format
2200 msgid "Instantaneous"
2201 msgstr "Momentan"
2202
2203 #: ../bin/net_monitor:107
2204 #, c-format
2205 msgid "Average"
2206 msgstr "Durchschnitt"
2207
2208 #: ../bin/net_monitor:108
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "Sending\n"
2212 "speed:"
2213 msgstr ""
2214 "Sendegesch-\n"
2215 "windigkeit:"
2216
2217 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2218 #, c-format
2219 msgid "unknown"
2220 msgstr "Unbekannt"
2221
2222 #: ../bin/net_monitor:109
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "Receiving\n"
2226 "speed:"
2227 msgstr ""
2228 "Enpfangsgesch-\n"
2229 "windigkeit:"
2230
2231 #: ../bin/net_monitor:113
2232 #, c-format
2233 msgid "Connection time: "
2234 msgstr ""
2235 "Verbindungs-\n"
2236 "Dauer: "
2237
2238 #: ../bin/net_monitor:120
2239 #, c-format
2240 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2241 msgstr "Die gleiche Skala für Empfangen und Senden verwenden"
2242
2243 #: ../bin/net_monitor:138
2244 #, c-format
2245 msgid "Wait please, testing your connection..."
2246 msgstr "Bitte warten, Ihre Verbindung wird getestet ..."
2247
2248 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2249 #, c-format
2250 msgid "Disconnecting from Internet "
2251 msgstr "Vom Internet trennen"
2252
2253 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2254 #, c-format
2255 msgid "Connecting to Internet "
2256 msgstr "Mit dem Internet verbinden"
2257
2258 #: ../bin/net_monitor:254
2259 #, c-format
2260 msgid "Disconnection from Internet failed."
2261 msgstr "Die Trennung vom Internet schlug fehl."
2262
2263 #: ../bin/net_monitor:255
2264 #, c-format
2265 msgid "Disconnection from Internet complete."
2266 msgstr "Trennung vom Internet erfolgreich."
2267
2268 #: ../bin/net_monitor:257
2269 #, c-format
2270 msgid "Connection complete."
2271 msgstr "Verbindung hergestellt."
2272
2273 #: ../bin/net_monitor:258
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "Connection failed.\n"
2277 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2278 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Mageia-Linux Kontroll-Zentrum."
2279
2280 #: ../bin/net_monitor:360
2281 #, c-format
2282 msgid "%s (%s)"
2283 msgstr "%s (%s)"
2284
2285 #: ../bin/net_monitor:385
2286 #, c-format
2287 msgid "Color configuration"
2288 msgstr "Farbkonfiguration"
2289
2290 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2291 #, c-format
2292 msgid "sent: "
2293 msgstr "Gesendet: "
2294
2295 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2296 #, c-format
2297 msgid "received: "
2298 msgstr "Empfangen: "
2299
2300 #: ../bin/net_monitor:450
2301 #, c-format
2302 msgid "average"
2303 msgstr "Durchschnitt"
2304
2305 #: ../bin/net_monitor:451
2306 #, c-format
2307 msgid "Reset counters"
2308 msgstr "Zähler zurücksetzen"
2309
2310 #: ../bin/net_monitor:454
2311 #, c-format
2312 msgid "Local measure"
2313 msgstr "Lokale Messung"
2314
2315 #: ../bin/net_monitor:512
2316 #, c-format
2317 msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
2318 msgstr "WARNUNG: Es wurde eine weitere Internetverbindung gefunden. Vielleicht nutzt diese ihr Netzwerk"
2319
2320 #: ../bin/net_monitor:516
2321 #, c-format
2322 msgid "Connected"
2323 msgstr "Verbunden"
2324
2325 #: ../bin/net_monitor:516
2326 #, c-format
2327 msgid "Not connected"
2328 msgstr "Nicht Verbunden"
2329
2330 #: ../bin/net_monitor:523
2331 #, c-format
2332 msgid "No internet connection configured"
2333 msgstr "Keine Internetverbindung konfiguriert"
2334
2335 #: ../lib/network/connection.pm:16
2336 #, c-format
2337 msgid "Unknown connection type"
2338 msgstr "Unbekannter Verbindungstyp"
2339
2340 #: ../lib/network/connection.pm:166
2341 #, c-format
2342 msgid "Network access settings"
2343 msgstr "Netzwerk Zugangseinstellungen"
2344
2345 #: ../lib/network/connection.pm:167
2346 #, c-format
2347 msgid "Access settings"
2348 msgstr "Zugangseinstellungen"
2349
2350 #: ../lib/network/connection.pm:168
2351 #, c-format
2352 msgid "Address settings"
2353 msgstr "Adress-Einstellungen"
2354
2355 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2356 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2357 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2358 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2359 #, c-format
2360 msgid "Unlisted - edit manually"
2361 msgstr "Nicht aufgeführt - manuell eintragen"
2362
2363 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2364 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2366 #, c-format
2367 msgid "None"
2368 msgstr "Keine"
2369
2370 #: ../lib/network/connection.pm:247
2371 #, c-format
2372 msgid "Allow users to manage the connection"
2373 msgstr "Den Benutzern die Verwaltung der Verbindung ermöglichen"
2374
2375 #: ../lib/network/connection.pm:248
2376 #, c-format
2377 msgid "Start the connection at boot"
2378 msgstr "Starten der Verbindung beim Booten"
2379
2380 #: ../lib/network/connection.pm:249
2381 #, c-format
2382 msgid "Enable traffic accounting"
2383 msgstr "Traffic-Accounting aktivieren"
2384
2385 #: ../lib/network/connection.pm:250
2386 #, c-format
2387 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2388 msgstr "Erlaubt der Schnittstelle, vom Netzwerk-Manager gesteuert zu werden."
2389
2390 #: ../lib/network/connection.pm:251
2391 #, c-format
2392 msgid "Metric"
2393 msgstr "Metrisch"
2394
2395 #: ../lib/network/connection.pm:252
2396 #, c-format
2397 msgid "MTU"
2398 msgstr "MTU"
2399
2400 #: ../lib/network/connection.pm:253
2401 #, c-format
2402 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2403 msgstr ""
2404 "Maximale Größe von Netzwerk Nachrichten (MTU). Falls Sie unsicher sind, \n"
2405 "lassen Sie es offen."
2406
2407 #: ../lib/network/connection.pm:333
2408 #, c-format
2409 msgid "Link detected on interface %s"
2410 msgstr "Link erkannt auf Schnittstelle %s"
2411
2412 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2413 #, c-format
2414 msgid "Link beat lost on interface %s"
2415 msgstr "Link auf Interface %s verloren"
2416
2417 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2418 #, c-format
2419 msgid "Cable"
2420 msgstr "Kabel"
2421
2422 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2423 #, c-format
2424 msgid "Cable modem"
2425 msgstr "Kabel Modem"
2426
2427 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2428 #, c-format
2429 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2430 msgstr "Benutze BPALogin (Für Telstra nötig)"
2431
2432 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2433 #, c-format
2434 msgid "Authentication"
2435 msgstr "Authentifizierung"
2436
2437 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2438 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2439 #, c-format
2440 msgid "Account Login (user name)"
2441 msgstr "Benutzername (Login)"
2442
2443 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2444 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2445 #, c-format
2446 msgid "Account Password"
2447 msgstr "Passwort"
2448
2449 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2450 #, c-format
2451 msgid "Access Point Name"
2452 msgstr "Access Point Name"
2453
2454 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2455 #, c-format
2456 msgid "Bluetooth"
2457 msgstr "Bluetooth-Geräte"
2458
2459 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2460 #, c-format
2461 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2462 msgstr "Bluetooth Dial-In Verbindung"
2463
2464 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2465 #, c-format
2466 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2467 msgstr "Falsches PIN-Nummernformat: es sollten 4 Ziffern sein."
2468
2469 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2470 #, c-format
2471 msgid "GPRS/Edge/3G"
2472 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2473
2474 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2475 #, c-format
2476 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2477 msgstr ""
2478 "PIN Nummer (4 Zeichen). Lassen Sie das Feld frei, wenn \n"
2479 "keine PIN verlangt wird."
2480
2481 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2482 #, c-format
2483 msgid "Unable to open device %s"
2484 msgstr "Es ist nicht möglich das Gerät %s zu öffnen"
2485
2486 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2487 #, c-format
2488 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2489 msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die SIM-Karte eingesteckt ist."
2490
2491 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "You entered a wrong PIN code.\n"
2495 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2496 msgstr ""
2497 "Sie haben eine falsche PIN eingegeben.\n"
2498 "Wenn Sie die PIN wiederholt falsch eingeben, kann die SIM-Karte gesperrt werden!"
2499
2500 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2501 #, c-format
2502 msgid "DVB"
2503 msgstr "DVB"
2504
2505 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2506 #, c-format
2507 msgid "Satellite (DVB)"
2508 msgstr "Satellit (DVB)"
2509
2510 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2511 #, c-format
2512 msgid "Adapter card"
2513 msgstr "Anschlusskarte"
2514
2515 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2516 #, c-format
2517 msgid "Net demux"
2518 msgstr "Netz-Demultiplexer"
2519
2520 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2521 #, c-format
2522 msgid "PID"
2523 msgstr "PID"
2524
2525 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2526 #, c-format
2527 msgid "Ethernet"
2528 msgstr "Ethernet"
2529
2530 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2531 #, c-format
2532 msgid "Wired (Ethernet)"
2533 msgstr "Ethernet (Kabel)"
2534
2535 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2536 #, c-format
2537 msgid "Virtual interface"
2538 msgstr "Virtuelle Schnittstelle"
2539
2540 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2541 #, c-format
2542 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2543 msgstr "Es ist nicht möglich, eine Netzwerkschnittstelle für das ausgewähle Gerät zu finden (verwende Treiber %s)"
2544
2545 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2546 #, c-format
2547 msgid "Manual configuration"
2548 msgstr "Manuelle Konfiguration"
2549
2550 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2551 #, c-format
2552 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2553 msgstr "Automatische IP (BOOTP/DHCP)"
2554
2555 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2556 #, c-format
2557 msgid "IP settings"
2558 msgstr "IP-Einstellung"
2559
2560 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2564 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2565 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2566 msgstr ""
2567 "Bitte geben Sie die IP-Parameter dieser Maschine ein.\n"
2568 "Jeder Eintrag muss als dezimale IP-Adresse in Punktschreibweise \n"
2569 "angegeben werden (etwa „192.168.1.42“)."
2570
2571 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2572 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2573 #, c-format
2574 msgid "Gateway"
2575 msgstr "Gateway"
2576
2577 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2578 #, c-format
2579 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2580 msgstr "DNS-Server via DHCP bekommen"
2581
2582 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2583 #, c-format
2584 msgid "DNS server 1"
2585 msgstr "DNS-Server 1"
2586
2587 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2588 #, c-format
2589 msgid "DNS server 2"
2590 msgstr "DNS-Server 2"
2591
2592 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2593 #, c-format
2594 msgid "Search domain"
2595 msgstr "Suchdomäne"
2596
2597 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2598 #, c-format
2599 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2600 msgstr "Standardmäßig wird die Suchdomäne aus dem FQDN (fully qualified domain name) erzeugt."
2601
2602 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2603 #, c-format
2604 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2605 msgstr "DHCP-Zeitschranke (in Sekunden)"
2606
2607 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2608 #, c-format
2609 msgid "Get YP servers from DHCP"
2610 msgstr "YP-Server via DHCP bekommen"
2611
2612 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2613 #, c-format
2614 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2615 msgstr "NTPD-Server via DHCP bekommen"
2616
2617 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2618 #, c-format
2619 msgid "DHCP host name"
2620 msgstr "DHCP-Rechnername"
2621
2622 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2623 #, c-format
2624 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2625 msgstr "Kein zurückspringen zu Zeroconf (169.254.0.0 Netzwerk)"
2626
2627 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2628 #, c-format
2629 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2630 msgstr "Die IP-Adresse sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
2631
2632 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2633 #, c-format
2634 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2635 msgstr "Die Netzmaske sollte das Format „255.255.224.0“ haben"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2638 #, c-format
2639 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2640 msgstr "Warnung: IP-Adresse %s ist üblicherweise reserviert!"
2641
2642 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2643 #, c-format
2644 msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot"
2645 msgstr "%s wird bereits benutzt von einer Verbindung, die während des Boot-Prozesses gestartet wird (%s). Um diese Adresse mit dieser Verbindung zu benutzen, deaktivieren Sie bitte zuerst andere Geräte, die diese benutzen, oder ändern Sie die Konfiguration, so dass diese nicht beim Boot-Prozess gestartet werden. "
2646
2647 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2648 #, c-format
2649 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2650 msgstr "Name des Hosts über DHCP zuweisen"
2651
2652 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2653 #, c-format
2654 msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically."
2655 msgstr "Dies erlaubt dem Server, einen Namen für diese Maschine festzulegen. Wenn der Server keinen gültigen Host-Namen vergibt, dann wird der Name automatisch generiert. "
2656
2657 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2658 #, c-format
2659 msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2660 msgstr "Sie sollten einen Host-Namen für diesen Computer festlegen, der diesen PC identifiziert. Dieser Host-Name wird mit allen Netzwerk-Verbingungen geteilt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, wird 'localhost.localdomain\" verwendet. "
2661
2662 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2663 #, c-format
2664 msgid "Network Hotplugging"
2665 msgstr "Netzwerk Hotplugging"
2666
2667 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2668 #, c-format
2669 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2670 msgstr "Aktiviere IPv6-zu-IPv4-Tunnel"
2671
2672 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2673 #, c-format
2674 msgid "Link beat detected on interface %s"
2675 msgstr "Link auf Schnittstelle %s erkannt"
2676
2677 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2678 #, c-format
2679 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2680 msgstr "Fordere eine Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s ( %s Protokoll) an ..."
2681
2682 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2683 #, c-format
2684 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2685 msgstr "Erhalten einer Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s (%s Protokoll)"
2686
2687 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2688 #, c-format
2689 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2690 msgstr "Keine Netzwerkadresse für die Schnittstelle %s (%s Protokoll) erhalten"
2691
2692 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2693 #, c-format
2694 msgid "ISDN"
2695 msgstr "ISDN"
2696
2697 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2698 #, c-format
2699 msgid "ISA / PCMCIA"
2700 msgstr "ISA / PCMCIA"
2701
2702 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2703 #, c-format
2704 msgid "I do not know"
2705 msgstr "Keine Ahnung"
2706
2707 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2708 #, c-format
2709 msgid "PCI"
2710 msgstr "PCI"
2711
2712 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2713 #, c-format
2714 msgid "USB"
2715 msgstr "USB"
2716
2717 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2718 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2719 #, c-format
2720 msgid "POTS"
2721 msgstr "POTS"
2722
2723 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2724 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2725 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2726 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2727 #, c-format
2728 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2729 msgstr "Analoges Modem"
2730
2731 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2732 #, c-format
2733 msgid "Script-based"
2734 msgstr "Skript-basiert"
2735
2736 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2737 #, c-format
2738 msgid "PAP"
2739 msgstr "PAP"
2740
2741 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2742 #, c-format
2743 msgid "Terminal-based"
2744 msgstr "Terminal-basiert"
2745
2746 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2747 #, c-format
2748 msgid "CHAP"
2749 msgstr "CHAP"
2750
2751 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2752 #, c-format
2753 msgid "PAP/CHAP"
2754 msgstr "PAP/CHAP"
2755
2756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2763 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2764 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2765 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2766 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2767 #, c-format
2768 msgid "Brazil"
2769 msgstr "Brasilien"
2770
2771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2783 #, c-format
2784 msgid "Estonia"
2785 msgstr "Estland"
2786
2787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2802 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2803 #, c-format
2804 msgid "Finland"
2805 msgstr "Finnland"
2806
2807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2831 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2832 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2833 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2834 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2836 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2837 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2838 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2839 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2840 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2841 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2842 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2843 #, c-format
2844 msgid "France"
2845 msgstr "Frankreich"
2846
2847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2859 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2860 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2861 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2862 #, c-format
2863 msgid "Germany"
2864 msgstr "Deutschland"
2865
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2880 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2881 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2882 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2883 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2884 #, c-format
2885 msgid "Italy"
2886 msgstr "Italien"
2887
2888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2899 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2900 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2901 #, c-format
2902 msgid "Poland"
2903 msgstr "Polen"
2904
2905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
2922 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
2923 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
2924 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
2925 #, c-format
2926 msgid "United Kingdom"
2927 msgstr "Großbritannien"
2928
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
2945 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
2946 #, c-format
2947 msgid "United States"
2948 msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
2949
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
2952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
2953 #, c-format
2954 msgid "United Arab Emirates"
2955 msgstr "Vereinigte arabische Emirate"
2956
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
2958 #, c-format
2959 msgid "Albania"
2960 msgstr "Albanien"
2961
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
2964 #, c-format
2965 msgid "Angola"
2966 msgstr "Angola"
2967
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
2971 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
2972 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
2973 #, c-format
2974 msgid "Argentina"
2975 msgstr "Argentinien"
2976
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
2987 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
2988 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
2989 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
2990 #, c-format
2991 msgid "Austria"
2992 msgstr "Österreich"
2993
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3006 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3009 #, c-format
3010 msgid "Australia"
3011 msgstr "Australien"
3012
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3015 #, c-format
3016 msgid "Azerbaijan"
3017 msgstr "Aserbaidschan"
3018
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3020 #, c-format
3021 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3022 msgstr "Bosnien-Herzegovina"
3023
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3025 #, c-format
3026 msgid "Bahamas"
3027 msgstr "Bahamas"
3028
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3032 #, c-format
3033 msgid "Bangladesh"
3034 msgstr "Bangladesch"
3035
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3037 #, c-format
3038 msgid "Barbados"
3039 msgstr "Barbados"
3040
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3052 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3053 #, c-format
3054 msgid "Belgium"
3055 msgstr "Belgien"
3056
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3062 #, c-format
3063 msgid "Bulgaria"
3064 msgstr "Bulgarien"
3065
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3071 #, c-format
3072 msgid "Belarus"
3073 msgstr "Weißrussland"
3074
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3076 #, c-format
3077 msgid "Botswana"
3078 msgstr "Botswana"
3079
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3082 #, c-format
3083 msgid "Canada"
3084 msgstr "Kanada"
3085
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3087 #, c-format
3088 msgid "Congo (Kinshasa)"
3089 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3090
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3092 #, c-format
3093 msgid "Congo (Brazzaville)"
3094 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3095
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3099 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3100 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3101 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3102 #, c-format
3103 msgid "Switzerland"
3104 msgstr "Schweiz"
3105
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3107 #, c-format
3108 msgid "Cote d'Ivoire"
3109 msgstr "Elfenbeinküste"
3110
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3118 #, c-format
3119 msgid "Chile"
3120 msgstr "Chile"
3121
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3124 #, c-format
3125 msgid "Cameroon"
3126 msgstr "Kamerun"
3127
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3130 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3131 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3132 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3133 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3134 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3135 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3136 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3137 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3138 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3139 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3141 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3142 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3143 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3145 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3146 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3148 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3149 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3150 #, c-format
3151 msgid "China"
3152 msgstr "China"
3153
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3155 #, c-format
3156 msgid "Costa Rica"
3157 msgstr "Costa Rica"
3158
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3162 #, c-format
3163 msgid "Colombia"
3164 msgstr "Kolumbien"
3165
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3181 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3182 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3183 #, c-format
3184 msgid "Czech Republic"
3185 msgstr "Tschechische Republik"
3186
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3197 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3198 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3199 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3200 #, c-format
3201 msgid "Denmark"
3202 msgstr "Dänemark"
3203
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3205 #, c-format
3206 msgid "Dominican Republic"
3207 msgstr "Dominikanische Republik"
3208
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3210 #, c-format
3211 msgid "Ecuador"
3212 msgstr "Ecuador"
3213
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3218 #, c-format
3219 msgid "Egypt"
3220 msgstr "Ägypten"
3221
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3230 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3231 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3232 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3233 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3246 #, c-format
3247 msgid "Spain"
3248 msgstr "Spanien"
3249
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3251 #, c-format
3252 msgid "Fiji"
3253 msgstr "Fidschi"
3254
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3256 #, c-format
3257 msgid "Georgia"
3258 msgstr "Georgien"
3259
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3264 #, c-format
3265 msgid "Ghana"
3266 msgstr "Ghana"
3267
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3272 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3273 #, c-format
3274 msgid "Greece"
3275 msgstr "Griechenland"
3276
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3279 #, c-format
3280 msgid "Guatemala"
3281 msgstr "Guatemala"
3282
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3284 #, c-format
3285 msgid "Guyana"
3286 msgstr "Guyana"
3287
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3295 #, c-format
3296 msgid "Hong Kong"
3297 msgstr "Hong Kong"
3298
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3300 #, c-format
3301 msgid "Honduras"
3302 msgstr "Honduras"
3303
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3308 #, c-format
3309 msgid "Croatia"
3310 msgstr "Kroatien"
3311
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3322 #, c-format
3323 msgid "Hungary"
3324 msgstr "Ungarn"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3332 #, c-format
3333 msgid "Indonesia"
3334 msgstr "Indonesien"
3335
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3344 #, c-format
3345 msgid "Ireland"
3346 msgstr "Irland"
3347
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3352 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3353 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3359 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3360 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3361 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3362 #, c-format
3363 msgid "Israel"
3364 msgstr "Israel"
3365
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3383 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3384 #, c-format
3385 msgid "India"
3386 msgstr "Indien"
3387
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3392 #, c-format
3393 msgid "Iceland"
3394 msgstr "Island"
3395
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3398 #, c-format
3399 msgid "Jamaica"
3400 msgstr "Jamaika"
3401
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3407 #, c-format
3408 msgid "Japan"
3409 msgstr "Japan"
3410
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3414 #, c-format
3415 msgid "Kenya"
3416 msgstr "Kenia"
3417
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3420 #, c-format
3421 msgid "Kuwait"
3422 msgstr "Kuwait"
3423
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3425 #, c-format
3426 msgid "Kazakhstan"
3427 msgstr "Kasachstan"
3428
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3430 #, c-format
3431 msgid "Laos"
3432 msgstr "Laos"
3433
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3437 #, c-format
3438 msgid "Lebanon"
3439 msgstr "Libanon"
3440
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3442 #, c-format
3443 msgid "Saint Lucia"
3444 msgstr "St. Lucia"
3445
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3452 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3453 #, c-format
3454 msgid "Sri Lanka"
3455 msgstr "Sri Lanka"
3456
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3462 #, c-format
3463 msgid "Lithuania"
3464 msgstr "Litauen"
3465
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3469 #, c-format
3470 msgid "Luxembourg"
3471 msgstr "Luxemburg"
3472
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3475 #, c-format
3476 msgid "Latvia"
3477 msgstr "Litauen"
3478
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3481 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3482 #, c-format
3483 msgid "Morocco"
3484 msgstr "Marokko"
3485
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3488 #, c-format
3489 msgid "Moldova"
3490 msgstr "Moldawien"
3491
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3498 #, c-format
3499 msgid "Montenegro"
3500 msgstr "Montenegro"
3501
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3503 #, c-format
3504 msgid "Mongolia"
3505 msgstr "Mongolei"
3506
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3511 #, c-format
3512 msgid "Macao"
3513 msgstr "Macao"
3514
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3518 #, c-format
3519 msgid "Malta"
3520 msgstr "Malta"
3521
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3523 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3524 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3525 #, c-format
3526 msgid "Mauritius"
3527 msgstr "Mauritius"
3528
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3530 #, c-format
3531 msgid "Maldives"
3532 msgstr "Malediven"
3533
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3536 #, c-format
3537 msgid "Mexico"
3538 msgstr "Mexiko"
3539
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3547 #, c-format
3548 msgid "Malaysia"
3549 msgstr "Malaysia"
3550
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3552 #, c-format
3553 msgid "Mozambique"
3554 msgstr "Mosambik"
3555
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3559 #, c-format
3560 msgid "Nigeria"
3561 msgstr "Nigeria"
3562
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3565 #, c-format
3566 msgid "Nicaragua"
3567 msgstr "Nicaragua"
3568
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3577 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3578 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3579 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3580 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3581 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3582 #, c-format
3583 msgid "Netherlands"
3584 msgstr "Niederlande"
3585
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3596 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3597 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3598 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3600 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3601 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3602 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3603 #, c-format
3604 msgid "Norway"
3605 msgstr "Norwegen"
3606
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3608 #, c-format
3609 msgid "Nepal"
3610 msgstr "Nepal"
3611
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3615 #, c-format
3616 msgid "New Zealand"
3617 msgstr "Neuseeland"
3618
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3621 #, c-format
3622 msgid "Panama"
3623 msgstr "Panama"
3624
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3626 #, c-format
3627 msgid "Oman"
3628 msgstr "Oman"
3629
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3631 #, c-format
3632 msgid "Peru"
3633 msgstr "Peru"
3634
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3639 #, c-format
3640 msgid "Philippines"
3641 msgstr "Philippinen"
3642
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3649 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3650 #, c-format
3651 msgid "Pakistan"
3652 msgstr "Pakistan"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3659 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3660 #, c-format
3661 msgid "Portugal"
3662 msgstr "Portugal"
3663
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3665 #, c-format
3666 msgid "Paraguay"
3667 msgstr "Paraguay"
3668
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3672 #, c-format
3673 msgid "Romania"
3674 msgstr "Rumänien"
3675
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3680 #, c-format
3681 msgid "Serbia"
3682 msgstr "Serbien"
3683
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3705 #, c-format
3706 msgid "Russian Federation"
3707 msgstr "Russland"
3708
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3711 #, c-format
3712 msgid "Saudi Arabia"
3713 msgstr "Saudi Arabien"
3714
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3724 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3725 #, c-format
3726 msgid "Sweden"
3727 msgstr "Schweden"
3728
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3732 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3733 #, c-format
3734 msgid "Singapore"
3735 msgstr "Singapur"
3736
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3740 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3741 #, c-format
3742 msgid "Slovenia"
3743 msgstr "Slowenien"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3749 #, c-format
3750 msgid "Slovakia"
3751 msgstr "Slowakei"
3752
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3754 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3755 #, c-format
3756 msgid "Senegal"
3757 msgstr "Senegal"
3758
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3760 #, c-format
3761 msgid "El Salvador"
3762 msgstr "El Salvador"
3763
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3768 #, c-format
3769 msgid "Thailand"
3770 msgstr "Thailand"
3771
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3777 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3778 #, c-format
3779 msgid "Turkey"
3780 msgstr "Türkei"
3781
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3784 #, c-format
3785 msgid "Trinidad and Tobago"
3786 msgstr "Trinidad und Tobago"
3787
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3793 #, c-format
3794 msgid "Taiwan"
3795 msgstr "Taiwan"
3796
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3809 #, c-format
3810 msgid "Ukraine"
3811 msgstr "Ukraine"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3814 #, c-format
3815 msgid "Uganda"
3816 msgstr "Uganda"
3817
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3821 #, c-format
3822 msgid "Uruguay"
3823 msgstr "Uruguay"
3824
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3826 #, c-format
3827 msgid "Uzbekistan"
3828 msgstr "Usbekistan"
3829
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3831 #, c-format
3832 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3833 msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
3834
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3836 #, c-format
3837 msgid "Venezuela"
3838 msgstr "Venezuela"
3839
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3845 #, c-format
3846 msgid "South Africa"
3847 msgstr "Südafrika"
3848
3849 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3850 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3851 #, c-format
3852 msgid "Algeria"
3853 msgstr "Algerien"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3856 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3857 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3858 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3859 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3860 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3861 #, c-format
3862 msgid "Any"
3863 msgstr "Alle"
3864
3865 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3866 #, c-format
3867 msgid "Russia"
3868 msgstr "Russland"
3869
3870 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3871 #, c-format
3872 msgid "Tunisia"
3873 msgstr "Tunesien"
3874
3875 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3876 #, c-format
3877 msgid "Wireless"
3878 msgstr "Wireless"
3879
3880 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3881 #, c-format
3882 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3883 msgstr "Wireless (WLAN)"
3884
3885 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3886 #, c-format
3887 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3888 msgstr "Verwende einen Windowstreiber (mit ndiswrapper)"
3889
3890 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3891 #, c-format
3892 msgid "Open WEP"
3893 msgstr "Offenes WEP"
3894
3895 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3896 #, c-format
3897 msgid "Restricted WEP"
3898 msgstr "Eingeschränktes WEP"
3899
3900 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3901 #, c-format
3902 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3903 msgstr "WPA/WPA2 mit verteilten Schlüsseln"
3904
3905 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3906 #, c-format
3907 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3908 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
3909
3910 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
3911 #, c-format
3912 msgid "Windows driver"
3913 msgstr "Windows Treiber"
3914
3915 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
3916 #, c-format
3917 msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
3918 msgstr "Ihre WLAN Karte ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie die WLAN Karte (RF kill switch) als erstes."
3919
3920 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
3921 #, c-format
3922 msgid "Wireless settings"
3923 msgstr "Wireless-Einstellungen"
3924
3925 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
3926 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
3927 #, c-format
3928 msgid "Operating Mode"
3929 msgstr "Betriebsmodus"
3930
3931 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3932 #, c-format
3933 msgid "Ad-hoc"
3934 msgstr "Direkt"
3935
3936 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3937 #, c-format
3938 msgid "Managed"
3939 msgstr "Geführt"
3940
3941 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3942 #, c-format
3943 msgid "Master"
3944 msgstr "Master"
3945
3946 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3947 #, c-format
3948 msgid "Repeater"
3949 msgstr "Repeater"
3950
3951 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3952 #, c-format
3953 msgid "Secondary"
3954 msgstr "Sekundär"
3955
3956 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3957 #, c-format
3958 msgid "Auto"
3959 msgstr "Automatisch"
3960
3961 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
3962 #, c-format
3963 msgid "Network name (ESSID)"
3964 msgstr "Netzwerkname (ESSID)"
3965
3966 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
3967 #, c-format
3968 msgid "Encryption mode"
3969 msgstr "Verschlüsselungsmodus"
3970
3971 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
3972 #, c-format
3973 msgid "Encryption key"
3974 msgstr "Schlüssel"
3975
3976 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
3977 #, c-format
3978 msgid "Hide password"
3979 msgstr "Passwort verbergen"
3980
3981 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
3982 #, c-format
3983 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
3984 msgstr "Erzwinge die Nutzung dieses Schlüssels als ASCII-Zeichenkette (z.B. für Livebox)"
3985
3986 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
3987 #, c-format
3988 msgid "EAP Login/Username"
3989 msgstr "EAP Login/Benutzername"
3990
3991 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
3995 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
3996 " DOMAIN\\username"
3997 msgstr ""
3998 "Login oder Username. Format ist reiner Text. Falls Sie\n"
3999 "eine Domain angeben müssen, dann versuchen Sie die\n"
4000 "ungetestete Syntax DOMAIN\\username"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4003 #, c-format
4004 msgid "EAP Password"
4005 msgstr "EAP Passwort"
4006
4007 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 " Password: A string.\n"
4011 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4012 "____________________________________________________\n"
4013 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4014 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4015 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4016 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4017 "\n"
4018 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4019 "Note:\n"
4020 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4021 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4022 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4023 "the username and password values specified here."
4024 msgstr ""
4025 " Passwort: eine Zeichenkette.\n"
4026 "Das ist nicht das Gleiche wie eine psk. \n"
4027 "________________________________________________\n"
4028 "ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN:\n"
4029 "Im Bereich \"Fortgeschitten\" legen Sie fest, welcher\n"
4030 "EAP Modus zur Authentifizierung benutzt wird. Die\n"
4031 "Einstellung Auto Detect: Wird alle möglichen Modi\n"
4032 "versuchen.\n"
4033 "\n"
4034 "Falls Auto Detect fehlschlägt, versuchen Sie zuerst PEAP TTLS\n"
4035 "Hinweis:\n"
4036 "\tDie Einstellungen MD5, MSCHAPV2, OTP und GTC\n"
4037 "benutzen automatisch die Modi PEAP und TTLS.\n"
4038 " TLS Mode basiert allein auf Zertifikaten und wird daher definierte Usernamen und Passwörter ignorieren."
4039
4040 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4041 #, c-format
4042 msgid "EAP client certificate"
4043 msgstr "EAP Client Zertifikat"
4044
4045 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4046 #, c-format
4047 msgid ""
4048 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4049 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4050 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4051 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4052 msgstr ""
4053 "Der komplette Pfad und Dateiname des Client-Zertifikats. Dieser\n"
4054 "wird nur für die zertifikat-basierte EAP-Authentifizierung benötigt.\n"
4055 "Das kann eine Alternative zur Username/Passwort-Kombination sein.\n"
4056 "Hinweis: weitere Einstellungen auf der Erweitert-Seite."
4057
4058 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4059 #, c-format
4060 msgid "Network ID"
4061 msgstr "Netzwerk-ID"
4062
4063 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4064 #, c-format
4065 msgid "Operating frequency"
4066 msgstr "Übertragungsfrequenz"
4067
4068 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4069 #, c-format
4070 msgid "Sensitivity threshold"
4071 msgstr "Empfindlichkeitsschwelle"
4072
4073 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4074 #, c-format
4075 msgid "Bitrate (in b/s)"
4076 msgstr "Bitrate (in b/s)"
4077
4078 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4079 #, c-format
4080 msgid "RTS/CTS"
4081 msgstr "RTS/CTS"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
4087 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
4088 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4089 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4090 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
4091 "or off."
4092 msgstr "RTS/CTS fügt einen Handshake vor jeder Paketübertragung ein, um sicherzustellen, dass der Kanal sauber ist. Dies erhöht den Aufwand, aber verbessert die Leistung bei versteckten Knoten oder einer großen Anzahl aktiver Knoten. Dieser Parameter setzt die Größe des kleinsten Pakets, für das der Knoten ein RTS sendet. Die Angabe der maximalen Paketgröße schaltet dieses Verfahren aus. Sie können diesen Parameter auch auf „auto“, „fest“ oder „aus“ stellen."
4093
4094 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4095 #, c-format
4096 msgid "Fragmentation"
4097 msgstr "Fragmentierung"
4098
4099 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4100 #, c-format
4101 msgid "iwconfig command extra arguments"
4102 msgstr "Zusätzliche Argumente für den Befehl iwconfig"
4103
4104 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4108 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
4109 "\n"
4110 "See iwconfig(8) man page for further information."
4111 msgstr ""
4112 "Hier können Sie zusätzliche Parameter einstellen wie:\n"
4113 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (Nick ist bereits als Hostname gesetzt).\n"
4114 "Die iwconfig(8) Manpages liefern weitere Informationen."
4115
4116 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two
4117 #. lines if it's bigger than the english one
4118 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4119 #, c-format
4120 msgid "iwspy command extra arguments"
4121 msgstr "Zusätzliche Argumente für den Befehl lwspy"
4122
4123 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4124 #, c-format
4125 msgid ""
4126 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4127 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4128 "\n"
4129 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4130 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4131 "\n"
4132 "See iwpspy(8) man page for further information."
4133 msgstr ""
4134 "iwspy setzt eine Adressliste an einer drahtlosen Netzwerkschnittstelle und gibt die Verbindungsqualität für jede Adresse zurück. \n"
4135 "\n"
4136 "Diese Information ist identisch mit der aus /proc/net/wireless:\n"
4137 "Verbindungsqualität, Signalstärke und Rauschpegel.\n"
4138 "\n"
4139 "Die iwpspy(8) Manpages liefern weitere Informationen."
4140
4141 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4142 #, c-format
4143 msgid "iwpriv command extra arguments"
4144 msgstr "Extra-Argumente für den Befehl iwpriv"
4145
4146 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
4150 "interface.\n"
4151 "\n"
4152 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
4153 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4154 "\n"
4155 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
4156 "those interface specific commands and their effect.\n"
4157 "\n"
4158 "See iwpriv(8) man page for further information."
4159 msgstr ""
4160 "iwpriv setzt optionale (private) Parameter für die drahtlose Netzwerkschnittstelle.\n"
4161 "\n"
4162 "iwpriv nimmt die zum jeweiligen Treiber gehörigen Parameter und Einstellungen vor \n"
4163 "(gegenüber iwconfig, was allgemeine Parameter behandelt).\n"
4164 "\n"
4165 "Theoretisch sollte die Dokumentation jedes Treibers die spezifischen Parameter\n"
4166 "und deren Auswirkung erläutern.\n"
4167 "\n"
4168 "Die Manpages zu iwpriv(8) geben weitere Informationen."
4169
4170 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4171 #, c-format
4172 msgid "EAP Protocol"
4173 msgstr "EAP-Protokoll"
4174
4175 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4177 #, c-format
4178 msgid "Auto Detect"
4179 msgstr "Autoerkennung"
4180
4181 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4182 #, c-format
4183 msgid "WPA2"
4184 msgstr "WPA2"
4185
4186 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4187 #, c-format
4188 msgid "WPA"
4189 msgstr "WPA"
4190
4191 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4192 #, c-format
4193 msgid ""
4194 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4195 "a fallback to WPA version 1"
4196 msgstr ""
4197 "Die empfohlene Einstellung ist Auto Detect. Sie probiert zuerst WPA2 mit einer \n"
4198 "Fallback-Option auf WPA1"
4199
4200 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4201 #, c-format
4202 msgid "EAP Mode"
4203 msgstr "EAP-Modus"
4204
4205 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4206 #, c-format
4207 msgid "PEAP"
4208 msgstr "PEAP"
4209
4210 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4211 #, c-format
4212 msgid "TTLS"
4213 msgstr "TTLS"
4214
4215 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4216 #, c-format
4217 msgid "TLS"
4218 msgstr "TLS"
4219
4220 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4221 #, c-format
4222 msgid "MSCHAPV2"
4223 msgstr "MSCHAPV2"
4224
4225 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4226 #, c-format
4227 msgid "MD5"
4228 msgstr "MD5"
4229
4230 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4231 #, c-format
4232 msgid "OTP"
4233 msgstr "OTP"
4234
4235 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4236 #, c-format
4237 msgid "GTC"
4238 msgstr "GTC"
4239
4240 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4241 #, c-format
4242 msgid "LEAP"
4243 msgstr "LEAP"
4244
4245 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4246 #, c-format
4247 msgid "PEAP TTLS"
4248 msgstr "PEAP TTLS"
4249
4250 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4251 #, c-format
4252 msgid "TTLS TLS"
4253 msgstr "TTLS TLS"
4254
4255 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4256 #, c-format
4257 msgid "EAP key_mgmt"
4258 msgstr "EAP key_mgmt"
4259
4260 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4264 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4265 msgstr ""
4266 "Liste der akzeptierten Authentifizierungs-Protokolle.\n"
4267 "Mögliche Werte sind WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4268
4269 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4270 #, c-format
4271 msgid "EAP outer identity"
4272 msgstr "EAP äussere Identität"
4273
4274 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4275 #, c-format
4276 msgid ""
4277 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4278 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4279 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4280 msgstr ""
4281 "Anonymer Identitäts-String für EAP: zur Benutzung als\n"
4282 "unverschlüsselte Identität mit EAP-Typen, die verschiedene\n"
4283 "getunnelte Identitäten unterstützen, z.B. TTLS"
4284
4285 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4286 #, c-format
4287 msgid "EAP phase2"
4288 msgstr "EAP Phase2"
4289
4290 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4294 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4295 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4296 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4297 msgstr ""
4298 "Interne Authentifizierung mit TLS Tunnelparametern.\n"
4299 "Eingabe ist ein String mit Feld-Wert-Paaren, Beispiele:\n"
4300 "auth=MSCHAPV2 für PEAP oder\n"
4301 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 für TTLS"
4302
4303 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4304 #, c-format
4305 msgid "EAP CA certificate"
4306 msgstr "EAP CA Zertifikat"
4307
4308 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4312 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4313 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4314 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4315 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4316 msgstr ""
4317 "Voller Dateipfad zum CA-Zertifikat (PEM/DER). Diese Datei\n"
4318 "kann ein oder mehrere vertraute CA-Zertifikate aufweisen.\n"
4319 "Wenn ca_cert nicht enthalten ist, wird das Serverzertifikat\n"
4320 "nicht akzeptiert. Wenn möglich sollte beim Gebrauch von \n"
4321 "TLS, TTLS oder PEAP immer ein vertrautes CA-Zertifikat\n"
4322 "vorhanden sein."
4323
4324 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4325 #, c-format
4326 msgid "EAP certificate subject match"
4327 msgstr "EAP-Zertifikat Titelübereinstimmung"
4328
4329 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 " Substring to be matched against the subject of\n"
4333 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4334 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4335 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4336 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4337 msgstr ""
4338 " Zeichenkette, die mit dem Titel des Zertifikats des \n"
4339 "Authentifizierungsservers abgeglichen wird. Wenn dieser Parameter gesetzt ist, wird das Server-\n"
4340 "zertifikat nur akzeptiert, wenn es diese Zeichenfolge\n"
4341 "im Titel trägt. Die Zeichenkette hat das folgende Format:\n"
4342 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4343
4344 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4345 #, c-format
4346 msgid "Extra directives"
4347 msgstr "Spezielle Anweisungen"
4348
4349 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4353 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4354 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4355 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4356 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4357 "across editing.\n"
4358 "Supported directives are :\n"
4359 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4360 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4361 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4362 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4363 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4364 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4365 msgstr ""
4366 "Hier können Sie zusätzliche Einstellungen für wpa_supplicant angeben. Das erwartete Format ist ein\n"
4367 "Paar von Zeichenketten wie Feld=Wert. Es können \n"
4368 "mehrere Werte gesetzt werden, wobei die Werte durch\n"
4369 "eine Raute(#) getrennt werden.\n"
4370 "Hinweis: die Werte werden nicht geprüft und können die\n"
4371 "WPA-Verbindung ohne Fehlermeldung abbrechen.\n"
4372 "Unterstützte Werte bleiben beim Editieren erhalten.\n"
4373 "Gültige Werte sind :\n"
4374 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4375 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4376 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4377 "\tfragment_size und eap_workaround, pairwise, group\n"
4378 "\tAndere wie key_mgmt, eap können benutzt werden um \n"
4379 "\tbesondere Einstellungen zu erzwingen."
4380
4381 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4382 #, c-format
4383 msgid "An encryption key is required."
4384 msgstr "Ein Schlüssel ist notwendig"
4385
4386 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4387 #, c-format
4388 msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
4389 msgstr "Ein pre-shared Schlüssel sollte zwischen 8 und 63 ASCII-Zeichen oder 64 hexadezimale Zeichen haben."
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4392 #, c-format
4393 msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
4394 msgstr "Der WEP-Schlüssel sollte höchstens %d ASCII- oder %d hexadezimale Zeichen lang sein."
4395
4396 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4397 #, c-format
4398 msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4399 msgstr "Die Frequenz sollte entweder die Einheiten ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen (etwa „2.46G“ für 2,46GHz) oder die entsprechende Anzahl 0 (Nullen) angehängt werden."
4400
4401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4402 #, c-format
4403 msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
4404 msgstr "Die Rate sollte entweder die Einheiten ‚K‘, ‚M‘ und ‚G‘ nutzen (etwa „11M“ für 11M) oder die entsprechende Anzahl Nullen (0) angehängt werden."
4405
4406 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4407 #, c-format
4408 msgid "Allow access point roaming"
4409 msgstr "Erlaube Access-Point-Roaming"
4410
4411 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4412 #, c-format
4413 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4414 msgstr "Verbinde die angeschlossene Schnittstelle %s mit de WLAN Netz \"%s\""
4415
4416 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4417 #, c-format
4418 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4419 msgstr "Netzwerkverbindung der Schnittstelle %s verloren"
4420
4421 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4422 #, c-format
4423 msgid "DSL"
4424 msgstr "DSL"
4425
4426 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4427 #, c-format
4428 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4429 msgstr "Alcatel Speedtouch USB-Modem"
4430
4431 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
4435 "\n"
4436 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4437 msgstr ""
4438 "Das ECI-Hi-Focus-Modem kann aufgrund eines binären Treiberproblems\n"
4439 "nicht unterstützt werden.\n"
4440 "\n"
4441 "Sie können einen Treiber finden unter http://eciadsl.flashtux.org/"
4442
4443 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4444 #, c-format
4445 msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
4446 msgstr "Modems mit Conexant AccessRunner Chipsets können wegen des Distributionsproblems mit binärer Firmware nicht unterstützt werden."
4447
4448 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4449 #, c-format
4450 msgid "DSL over CAPI"
4451 msgstr "DSL über CAPI"
4452
4453 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4454 #, c-format
4455 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4456 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4457
4458 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4459 #, c-format
4460 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4461 msgstr "Manuelle TCP/IP Konfiguration"
4462
4463 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4464 #, c-format
4465 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4466 msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4467
4468 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4469 #, c-format
4470 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4471 msgstr "PPP über Ethernet (PPPoE)"
4472
4473 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4474 #, c-format
4475 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4476 msgstr "PPP über ATM (PPPoA)"
4477
4478 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4479 #, c-format
4480 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4481 msgstr "Virtuelle Pfad-ID (VPI):"
4482
4483 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4484 #, c-format
4485 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4486 msgstr "Virtuelle Circuit-ID (VCI):"
4487
4488 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4489 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4490 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4491 #, c-format
4492 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4493 msgstr "Konnte die Pakete (%s) nicht installieren!"
4494
4495 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4496 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4497 #, c-format
4498 msgid "Configuring device..."
4499 msgstr "Konfiguriere Gerät..."
4500
4501 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4502 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4503 #, c-format
4504 msgid "Network settings"
4505 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
4506
4507 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4508 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4509 #, c-format
4510 msgid "Please enter settings for network"
4511 msgstr "Bitte geben Sie die Einstellungen für das Netzwerk an"
4512
4513 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4514 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4515 #, c-format
4516 msgid "Connection failed."
4517 msgstr "Verbindungsfehler"
4518
4519 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4520 #, c-format
4521 msgid "Disconnecting..."
4522 msgstr "Trenne Verbindung ..."
4523
4524 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4525 #, c-format
4526 msgid "SSID"
4527 msgstr "SSID"
4528
4529 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4530 #, c-format
4531 msgid "Signal strength"
4532 msgstr "Signalstärke"
4533
4534 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4535 #, c-format
4536 msgid "Encryption"
4537 msgstr "Verschlüsselung"
4538
4539 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4540 #, c-format
4541 msgid "Scanning for networks..."
4542 msgstr "Durchsuche Netzwerke..."
4543
4544 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4545 #, c-format
4546 msgid "Disconnect"
4547 msgstr "Verbindung trennen"
4548
4549 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4550 #, c-format
4551 msgid "Connect"
4552 msgstr "Verbinden"
4553
4554 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4555 #, c-format
4556 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4557 msgstr "Hostname verändert zu \"%s\""
4558
4559 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4560 #, c-format
4561 msgid "Web Server"
4562 msgstr "Webserver"
4563
4564 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4565 #, c-format
4566 msgid "Domain Name Server"
4567 msgstr "Domänen-Namenserver (DNS)"
4568
4569 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4570 #, c-format
4571 msgid "SSH server"
4572 msgstr "SSH-Server"
4573
4574 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4575 #, c-format
4576 msgid "FTP server"
4577 msgstr "FTP-Server"
4578
4579 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4580 #, c-format
4581 msgid "DHCP Server"
4582 msgstr "DHCP-Server"
4583
4584 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4585 #, c-format
4586 msgid "Mail Server"
4587 msgstr "E-Mailserver"
4588
4589 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4590 #, c-format
4591 msgid "POP and IMAP Server"
4592 msgstr "POP- und IMAP-Server"
4593
4594 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4595 #, c-format
4596 msgid "Telnet server"
4597 msgstr "Telnet-Server"
4598
4599 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4600 #, c-format
4601 msgid "NFS Server"
4602 msgstr "NFS-Server"
4603
4604 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4605 #, c-format
4606 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4607 msgstr "Windows-Dateifreigabe (SMB)"
4608
4609 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4610 #, c-format
4611 msgid "Bacula backup"
4612 msgstr "Bacula-Backup"
4613
4614 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4615 #, c-format
4616 msgid "Syslog network logging"
4617 msgstr "Protokolldatei der Netzwerkverbindungen"
4618
4619 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4620 #, c-format
4621 msgid "CUPS server"
4622 msgstr "CUPS-Server"
4623
4624 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4625 #, c-format
4626 msgid "MySQL server"
4627 msgstr "MySQL-Server"
4628
4629 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4630 #, c-format
4631 msgid "PostgreSQL server"
4632 msgstr "PostgreSQL-Server"
4633
4634 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4635 #, c-format
4636 msgid "Echo request (ping)"
4637 msgstr "Echo-Anfrage (Ping)"
4638
4639 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4640 #, c-format
4641 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4642 msgstr "Automatische Erkennung der Netzwerk-Services (zeroconf und slp)"
4643
4644 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4645 #, c-format
4646 msgid "BitTorrent"
4647 msgstr "BitTorrent"
4648
4649 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4650 #, c-format
4651 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4652 msgstr "Synchronisierung mit Windows-Mobile Geräten"
4653
4654 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4655 #, c-format
4656 msgid "Port scan detection"
4657 msgstr "Portscan-Erkennung"
4658
4659 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4660 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4661 #, c-format
4662 msgid "Firewall configuration"
4663 msgstr "Firewall Konfiguration"
4664
4665 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "drakfirewall configurator\n"
4669 "\n"
4670 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4671 msgstr ""
4672 "DrakFirewall Konfigurator\n"
4673 "\n"
4674 "Dieser konfiguriert eine persönliche Firewall für diese Mageia Maschine."
4675
4676 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "drakfirewall configurator\n"
4680 "\n"
4681 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4682 "drakconnect before going any further."
4683 msgstr ""
4684 "DrakFirewall-Konfigurator\n"
4685 "\n"
4686 "Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Netzwerk-/Internetverbindung\n"
4687 "mit DrakConnect eingerichtet haben, bevor Sie fortfahren."
4688
4689 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4690 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4691 #, c-format
4692 msgid "Firewall"
4693 msgstr "Firewall"
4694
4695 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4699 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4700 "Have a look at /etc/services for information."
4701 msgstr ""
4702 "Sie können verschiedene Ports angeben. \n"
4703 "Korrekte Beispiele sind: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4704 "Für weitere Informationen schauen Sie in „/etc/services“."
4705
4706 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "Invalid port given: %s.\n"
4710 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4711 "where port is between 1 and 65535.\n"
4712 "\n"
4713 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4714 msgstr ""
4715 "Angabe eines ungültigen Ports: „%s“.\n"
4716 "Das Format lautet: „port/tcp“ oder „port/udp“, \n"
4717 "wobei Port eine Zahl zwischen 1 und 65535 ist.\n"
4718 "\n"
4719 "Sie können auch einen Portbereich (z.B. 24300:24350/udp) angeben."
4720
4721 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4722 #, c-format
4723 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4724 msgstr "Auf welche Dienste darf aus dem Internet zugegriffen werden?"
4725
4726 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4727 #: ../lib/network/network.pm:549
4728 #, c-format
4729 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4730 msgstr "Diese Einstellungen werden im Netzwerk-Profil <b>%s</b> gespeichert"
4731
4732 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4733 #, c-format
4734 msgid "Everything (no firewall)"
4735 msgstr "Alles (Keine Firewall)"
4736
4737 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4738 #, c-format
4739 msgid "Other ports"
4740 msgstr "Andere Ports"
4741
4742 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4743 #, c-format
4744 msgid "Log firewall messages in system logs"
4745 msgstr "Firewall-Meldungen in den System Logs aufzeichnen"
4746
4747 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
4751 "Please select which network activities should be watched."
4752 msgstr ""
4753 "Sie können gewarnt werden, wenn jemand auf einen Dienst zugreift oder versucht, in Ihren Rechner einzudringen.\n"
4754 "Bitte wählen Sie, welche Netzwerk-Aktivitäten beobachtet werden sollen."
4755
4756 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4757 #, c-format
4758 msgid "Use Interactive Firewall"
4759 msgstr "Interaktive-Firewall verwenden"
4760
4761 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4762 #, c-format
4763 msgid "No device found"
4764 msgstr "Keine Geräte gefunden"
4765
4766 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4767 #, c-format
4768 msgid "Device: "
4769 msgstr "Gerät: "
4770
4771 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4772 #, c-format
4773 msgid "Configure"
4774 msgstr "Konfigurieren"
4775
4776 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4777 #, c-format
4778 msgid "Refresh"
4779 msgstr "Aktualisieren"
4780
4781 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4782 #, c-format
4783 msgid "Wireless connection"
4784 msgstr "Wireless Verbindung"
4785
4786 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4787 #, c-format
4788 msgid "VPN configuration"
4789 msgstr "VPN Konfiguration"
4790
4791 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4792 #, c-format
4793 msgid "Choose the VPN type"
4794 msgstr "Wählen Sie den VPN-Typ"
4795
4796 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4797 #, c-format
4798 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4799 msgstr "Initialisierungswerkzeug und Geräteerkennung für %s..."
4800
4801 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4802 #, c-format
4803 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4804 msgstr "Der Verbindungstyp %s konnte nicht initialisiert werden!"
4805
4806 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4807 #, c-format
4808 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4809 msgstr "Wählen Sie bitte eine bestehende VPN Verbindung aus oder geben Sie einen neuen Namen ein."
4810
4811 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4812 #, c-format
4813 msgid "Configure a new connection..."
4814 msgstr "Eine neue Verbindung konfigurieren..."
4815
4816 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4817 #, c-format
4818 msgid "New name"
4819 msgstr "Neuer Name"
4820
4821 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4822 #, c-format
4823 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4824 msgstr "Sie müssen eine bestehende Verbindung auswählen oder ein neuen Namen eingeben."
4825
4826 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4827 #, c-format
4828 msgid "Please enter the required key(s)"
4829 msgstr "Bitte geben Sie den/die erforderlichen Schlüssel an"
4830
4831 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4832 #, c-format
4833 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4834 msgstr "Bitte geben Sie die Einstellungen für die VPN Verbindung ein"
4835
4836 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4837 #, c-format
4838 msgid "Do you want to start the connection now?"
4839 msgstr "Wollen Sie die Verbindung jetzt starten?"
4840
4841 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "The VPN connection is now configured.\n"
4845 "\n"
4846 "This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
4847 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
4848 msgstr ""
4849 "Die VPN Verbindung ist jetzt konfiguriert.\n"
4850 "\n"
4851 "Die VPN Verbindung kann automatisch mit einer Netzwerkverbindung gestartet werden.\n"
4852 "Dies kann erfolgen, in dem die Netzwerkverbindung neu konfiguriert wird und die VPN Verbindung ausgewählt wird.\n"
4853
4854 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4855 #, c-format
4856 msgid "Port scanning"
4857 msgstr "Portscanning"
4858
4859 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4860 #, c-format
4861 msgid "Service attack"
4862 msgstr "Dienstangriff"
4863
4864 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4865 #, c-format
4866 msgid "Password cracking"
4867 msgstr "Passwort knacken"
4868
4869 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4870 #, c-format
4871 msgid "New connection"
4872 msgstr "Neue Verbindung"
4873
4874 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4875 #, c-format
4876 msgid "\"%s\" attack"
4877 msgstr "\"%s\" -Angriff"
4878
4879 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4880 #, c-format
4881 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4882 msgstr "Ein Portscan-Angriff wurde durch %s versucht."
4883
4884 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4885 #, c-format
4886 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4887 msgstr "Der %s Dienst wurde durch %s angegriffen."
4888
4889 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4890 #, c-format
4891 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4892 msgstr "Ein Passwort-Angriff wurde durch %s versucht."
4893
4894 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4895 #, c-format
4896 msgid "%s is connecting on the %s service."
4897 msgstr "%s verbindet sich mit dem %s Dienst"
4898
4899 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4900 #, c-format
4901 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4902 msgstr "Ein \"%s\"-Angriff wurde durch %s versucht"
4903
4904 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4905 #, c-format
4906 msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
4907 msgstr "Das Programm \"%s\" versucht den Dienst (%s) für das Netzwerk erreichbar zu machen."
4908
4909 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used
4910 #. between brackets
4911 #: ../lib/network/ifw.pm:155
4912 #, c-format
4913 msgid "port %d"
4914 msgstr "Port %d"
4915
4916 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4917 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4918 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4919 #, c-format
4920 msgid "Manual"
4921 msgstr "Manuell"
4922
4923 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4924 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4925 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4926 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
4927 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
4928 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4929 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
4930 #, c-format
4931 msgid "Automatic"
4932 msgstr "Automatisch"
4933
4934 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
4935 #, c-format
4936 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
4937 msgstr "Es ist kein Gerät vorhanden, dass den %s ndiswrapper unterstützt!"
4938
4939 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4940 #, c-format
4941 msgid "Please select the correct driver"
4942 msgstr "Bitte wählen Sie den entsprechenden Treiber"
4943
4944 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4945 #, c-format
4946 msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported."
4947 msgstr "Bitte wählen Sie die Windows-Treiber Beschreibung (.inf), oder die entsprechende Treiber-Datei (.dll oder .o Datei) aus. Beachten Sie, dass nur Treiber bis Windows XP unterstützt werden. "
4948
4949 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
4950 #, c-format
4951 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
4952 msgstr "Konnte den %s ndiswrapper-Treiber nicht installieren!"
4953
4954 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
4958 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
4959 msgstr ""
4960 "Das ausgewählte Gerät wurde bereits mit dem %s-Treiber konfiguriert.\n"
4961 "Möchten Sie wirklich einen ndiswrapper-Treiber verwenden?"
4962
4963 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
4964 #, c-format
4965 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
4966 msgstr "Konnte das ndiswrapper-Modul nicht laden!"
4967
4968 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
4969 #, c-format
4970 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
4971 msgstr "Konnte die ndiswrapper-Schnittstelle nicht finden!"
4972
4973 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
4974 #, c-format
4975 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
4976 msgstr "Wählen Sie einen ndiswrapper-Treiber"
4977
4978 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4979 #, c-format
4980 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
4981 msgstr "Verwende den ndiswrapper-Treiber %s"
4982
4983 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4984 #, c-format
4985 msgid "Install a new driver"
4986 msgstr "Einen neuen Treiber installieren"
4987
4988 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
4989 #, c-format
4990 msgid "Select a device:"
4991 msgstr "Wählen Sie ein Gerät aus:"
4992
4993 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
4994 #, c-format
4995 msgid "Please select your network:"
4996 msgstr "Wählen Sie ihr Netzwerk aus:"
4997
4998 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "_: This is a verb\n"
5002 "Monitor"
5003 msgstr "Überwachen"
5004
5005 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5006 #, c-format
5007 msgid "Network Center"
5008 msgstr "Netzwerk-Center"
5009
5010 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5011 #, c-format
5012 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5013 msgstr "Zurzeit verwenden Sie das Netzwerk-Profil <b>%s</b>"
5014
5015 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5016 #, c-format
5017 msgid "Advanced settings"
5018 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
5019
5020 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5021 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5022 #, c-format
5023 msgid "Manual choice"
5024 msgstr "Manuelle Auswahl"
5025
5026 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5027 #, c-format
5028 msgid "Internal ISDN card"
5029 msgstr "Interne ISDN-Karte"
5030
5031 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5032 #, c-format
5033 msgid "Protocol for the rest of the world"
5034 msgstr "Protokoll für den Rest der Welt"
5035
5036 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5037 #, c-format
5038 msgid "European protocol (EDSS1)"
5039 msgstr "Europäisches Protokoll (EDSS1)"
5040
5041 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5042 #, c-format
5043 msgid ""
5044 "Protocol for the rest of the world\n"
5045 "No D-Channel (leased lines)"
5046 msgstr ""
5047 "Protokoll für den Rest der Welt \n"
5048 "ohne D-Kanal (Leased Lines)"
5049
5050 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5051 #, c-format
5052 msgid "Network & Internet Configuration"
5053 msgstr "Netzwerk & Internet konfigurieren"
5054
5055 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5056 #, c-format
5057 msgid "Choose the connection you want to configure"
5058 msgstr "Wählen Sie die Verbindung, die Sie konfigurieren wollen"
5059
5060 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5061 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5062 #, c-format
5063 msgid "Select the network interface to configure:"
5064 msgstr "Wählen Sie die Netzwerkkarte zum konfigurieren"
5065
5066 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5067 #, c-format
5068 msgid "%s: %s"
5069 msgstr "%s: %s"
5070
5071 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5072 #, c-format
5073 msgid "No device can be found for this connection type."
5074 msgstr "Kein Gerät konnte für diesen Verbindungstyp gefunden werden."
5075
5076 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5077 #, c-format
5078 msgid "Hardware Configuration"
5079 msgstr "Hardware Konfiguration"
5080
5081 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5082 #, c-format
5083 msgid "Please select your provider:"
5084 msgstr "Wählen Sie ihren Provider aus:"
5085
5086 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "Please select your connection protocol.\n"
5090 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5091 msgstr ""
5092 "Bitte wählen Sie Ihr Verbindungsprotokoll.\n"
5093 "Falls Sie es nicht wissen, verwenden Sie das voreingestellte."
5094
5095 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5096 #, c-format
5097 msgid "Connection control"
5098 msgstr "Verbindungskontrolle"
5099
5100 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5101 #, c-format
5102 msgid "Testing your connection..."
5103 msgstr "Ihre Verbindung wird getestet..."
5104
5105 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5106 #, c-format
5107 msgid "Connection Configuration"
5108 msgstr "Verbindungskonfiguration"
5109
5110 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5111 #, c-format
5112 msgid "Please fill or check the field below"
5113 msgstr ""
5114 "Bitte füllen Sie die folgen Felder aus \n"
5115 "bzw. makieren Sie die korrekten Angaben"
5116
5117 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5118 #, c-format
5119 msgid "Your personal phone number"
5120 msgstr "Ihre eigene Telefonnummer"
5121
5122 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5123 #, c-format
5124 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5125 msgstr "Name des Providers (z.B. provider.net) "
5126
5127 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5128 #, c-format
5129 msgid "Provider phone number"
5130 msgstr "Telefonnummer des Providers"
5131
5132 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5133 #, c-format
5134 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5135 msgstr "Erster DNS des Providers (optional)"
5136
5137 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5138 #, c-format
5139 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5140 msgstr "Zweiter DNS des Providers (optional)"
5141
5142 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5143 #, c-format
5144 msgid "Dialing mode"
5145 msgstr "Wählmodus"
5146
5147 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5148 #, c-format
5149 msgid "Connection speed"
5150 msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit"
5151
5152 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5153 #, c-format
5154 msgid "Connection timeout (in sec)"
5155 msgstr "Verbindungs-Timeout (in Sec)"
5156
5157 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5158 #, c-format
5159 msgid "Card IRQ"
5160 msgstr "Karten-IRQ"
5161
5162 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5163 #, c-format
5164 msgid "Card mem (DMA)"
5165 msgstr "Karten-Mem (DMA)"
5166
5167 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5168 #, c-format
5169 msgid "Card IO"
5170 msgstr "Karten-E/A"
5171
5172 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5173 #, c-format
5174 msgid "Card IO_0"
5175 msgstr "Karten-E/A_0"
5176
5177 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5178 #, c-format
5179 msgid "Card IO_1"
5180 msgstr "Karten-E/A_1"
5181
5182 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5183 #, c-format
5184 msgid "External ISDN modem"
5185 msgstr "Externes ISDN-Modem"
5186
5187 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5188 #, c-format
5189 msgid "Select a device!"
5190 msgstr "Wählen Sie ein Gerät!"
5191
5192 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5193 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5194 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5195 #, c-format
5196 msgid "ISDN Configuration"
5197 msgstr "ISDN-Konfiguration"
5198
5199 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5200 #, c-format
5201 msgid "What kind of card do you have?"
5202 msgstr "Welchen Kartentyp haben Sie?"
5203
5204 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "\n"
5208 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5209 "\n"
5210 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
5211 msgstr ""
5212 "\n"
5213 "Falls Sie eine ISA-Karte besitzen, sollten die Einstellungen auf dem nächsten Schirm korrekt sein.\n"
5214 "\n"
5215 "Falls Sie eine PCMCIA-Karte besitzen, müssen Sie IRQ und E/A-Bereich Ihrer Karte kennen.\n"
5216
5217 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5218 #, c-format
5219 msgid "Continue"
5220 msgstr "Fortfahren"
5221
5222 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5223 #, c-format
5224 msgid "Abort"
5225 msgstr "Abbruch"
5226
5227 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5228 #, c-format
5229 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5230 msgstr "Welche der folgenden ist Ihre ISDN-Karte?"
5231
5232 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5233 #, c-format
5234 msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
5235 msgstr "Für dieses Modem ist ein CAPI-Treiber verfügbar. Dieser CAPI-Treiber bietet mehr Möglichkeiten als der freie Treiber (z.B. das Senden von Faxen). Welchen Treiber wollen Sie verwenden?"
5236
5237 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5238 #, c-format
5239 msgid "Which protocol do you want to use?"
5240 msgstr "Welches Protokoll wollen Sie verwenden?"
5241
5242 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5243 #, c-format
5244 msgid ""
5245 "Select your provider.\n"
5246 "If it is not listed, choose Unlisted."
5247 msgstr ""
5248 "Wählen Sie Ihren Netzanbieter.\n"
5249 "Sollte er nicht aufgeführt sein, wählen Sie „Nicht aufgeführt“"
5250
5251 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5252 #, c-format
5253 msgid "Provider:"
5254 msgstr "Provider:"
5255
5256 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "Your modem is not supported by the system.\n"
5260 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5261 msgstr ""
5262 "Ihr Modem wird nicht vom System unterstützt.\n"
5263 "Schauen Sie unter http://www.linmodems.org"
5264
5265 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5266 #, c-format
5267 msgid "Select the modem to configure:"
5268 msgstr "Zu konfigurierendes Modem auswählen:"
5269
5270 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5271 #, c-format
5272 msgid "Modem"
5273 msgstr "Modem"
5274
5275 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5276 #, c-format
5277 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5278 msgstr "Bitte wählen Sie den seriellen Anschluss, an dem Ihr Modem hängt."
5279
5280 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5281 #, c-format
5282 msgid "Select your provider:"
5283 msgstr "Wählen Sie Ihren Anbieter:"
5284
5285 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5286 #, c-format
5287 msgid "Dialup: account options"
5288 msgstr "Einwahl: Kontodaten"
5289
5290 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5291 #, c-format
5292 msgid "Connection name"
5293 msgstr "Name der Verbindung"
5294
5295 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5296 #, c-format
5297 msgid "Phone number"
5298 msgstr "Telefonnummer"
5299
5300 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5301 #, c-format
5302 msgid "Login ID"
5303 msgstr "Login-ID"
5304
5305 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5306 #, c-format
5307 msgid "Dialup: IP parameters"
5308 msgstr "Verbindungsaufbau: IP-Parameter"
5309
5310 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5311 #, c-format
5312 msgid "IP parameters"
5313 msgstr "IP-Parameter"
5314
5315 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5316 #, c-format
5317 msgid "Subnet mask"
5318 msgstr "Subnetzmaske"
5319
5320 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5321 #, c-format
5322 msgid "Dialup: DNS parameters"
5323 msgstr "Verbindungsaufbau: DNS-Parameter"
5324
5325 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5326 #, c-format
5327 msgid "DNS"
5328 msgstr "DNS"
5329
5330 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5331 #, c-format
5332 msgid "Domain name"
5333 msgstr "Name der Domäne"
5334
5335 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5336 #, c-format
5337 msgid "First DNS Server (optional)"
5338 msgstr "Erster DNS-Server (optional)"
5339
5340 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5341 #, c-format
5342 msgid "Second DNS Server (optional)"
5343 msgstr "Zweiter DNS-Server (optional)"
5344
5345 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5346 #, c-format
5347 msgid "Set hostname from IP"
5348 msgstr "Setze Name des Hosts von IP-Adresse"
5349
5350 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5351 #, c-format
5352 msgid "Gateway IP address"
5353 msgstr "Gateway IP-Adresse"
5354
5355 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5356 #, c-format
5357 msgid "Automatically at boot"
5358 msgstr "Automatisch beim Systemstart"
5359
5360 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5361 #, c-format
5362 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5363 msgstr "Durch das Net-Applet in der Kontrollleiste"
5364
5365 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5366 #, c-format
5367 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5368 msgstr "Manuell (die Schnittstelle wird trotzdem bei Systemstart aktiviert)"
5369
5370 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5371 #, c-format
5372 msgid "How do you want to dial this connection?"
5373 msgstr "Wie soll sich diese Verbindung einwählen?"
5374
5375 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5376 #, c-format
5377 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5378 msgstr "Möchten Sie jetzt versuchen eine Internetverbindung aufzubauen?"
5379
5380 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5381 #, c-format
5382 msgid "The system is now connected to the Internet."
5383 msgstr "Das System ist jetzt mit dem Internet verbunden."
5384
5385 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5386 #, c-format
5387 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5388 msgstr "Aus Sicherheitsgründen wird die Verbindung nun unterbrochen."
5389
5390 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5391 #, c-format
5392 msgid ""
5393 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5394 "Try to reconfigure your connection."
5395 msgstr ""
5396 "Das System scheint nicht mit dem Internet verbunden zu sein.\n"
5397 "Versuchen Sie erneut Ihre Verbindung zu konfigurieren."
5398
5399 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5400 #, c-format
5401 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5402 msgstr "Beim Verbindungstest des Netzwerkes trat ein Fehler auf."
5403
5404 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5405 #, c-format
5406 msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router."
5407 msgstr "Das kann durch eine ungültige Netzertkkonfigurationen oder durch Probleme mit Ihrem Modem bzw. Router verursacht werden"
5408
5409 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5410 #, c-format
5411 msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings."
5412 msgstr "Sie sollten vielleicht die Konfiguration erneut starten, um die Verbindungseinstellungen zu prüfen."
5413
5414 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5415 #, c-format
5416 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5417 msgstr "Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerkeinrichtung ist beendet."
5418
5419 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5420 #, c-format
5421 msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router."
5422 msgstr "Der Verbindungstest mit dem Internet schlug jedoch fehl. Sie sollten Ihre Verbindung und Ihr Moden bzw. Router manuell prüfen."
5423
5424 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5425 #, c-format
5426 msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
5427 msgstr "Falls die Verbindung nicht funktioniert, sollten Sie die Konfiguration erneut starten."
5428
5429 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5430 #, c-format
5431 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5432 msgstr "Herzlichen Glückwunsch, die Netzwerk-/Internet-Einrichtung ist beendet."
5433
5434 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5435 #, c-format
5436 msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
5437 msgstr "Es ist sehr empfehlenswert, im Anschluss Ihre X-Oberfläche neu zu starten, um Probleme, die durch die Änderung des Rechnernamens hervorgerufen werden, zu vermeiden."
5438
5439 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5440 #, c-format
5441 msgid "Sagem USB modem"
5442 msgstr "Sagem USB-Modem"
5443
5444 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5445 #, c-format
5446 msgid "Bewan modem"
5447 msgstr "Bewan-Modem"
5448
5449 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5450 #, c-format
5451 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5452 msgstr "ECI-Hi-Focus-Modem"
5453
5454 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5455 #, c-format
5456 msgid "LAN connection"
5457 msgstr "LAN-Verbindung"
5458
5459 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5460 #, c-format
5461 msgid "ADSL connection"
5462 msgstr "ADSL-Verbindung"
5463
5464 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5465 #, c-format
5466 msgid "Cable connection"
5467 msgstr "Kabel-Verbindung"
5468
5469 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5470 #, c-format
5471 msgid "ISDN connection"
5472 msgstr "ISDN-Verbindung"
5473
5474 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5475 #, c-format
5476 msgid "Modem connection"
5477 msgstr "Modem-Verbindung"
5478
5479 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5480 #, c-format
5481 msgid "DVB connection"
5482 msgstr "DVB-Verbindung"
5483
5484 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5485 #, c-format
5486 msgid "(detected on port %s)"
5487 msgstr "(gefunden an Port %s)"
5488
5489 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5490 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5491 #, c-format
5492 msgid "(detected %s)"
5493 msgstr "(%s gefunden)"
5494
5495 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5496 #, c-format
5497 msgid "(detected)"
5498 msgstr "(gefunden)"
5499
5500 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5501 #, c-format
5502 msgid "Network Configuration"
5503 msgstr "Netzwerk konfigurieren"
5504
5505 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5506 #, c-format
5507 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5508 msgstr "Zeroconf-Namensauflösung"
5509
5510 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5511 #, c-format
5512 msgid ""
5513 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5514 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5515 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5516 "It is not necessary on most networks."
5517 msgstr ""
5518 "Geben Sie, wenn gewünscht, einen Zeroconf Rechnernamen ein.\n"
5519 "Das ist der Name, den Ihr Rechner zum Bekanntgeben\n"
5520 "seiner freigegebenen Ressourcen verwendet, die nicht\n"
5521 "vom Netzwerk verwaltet werden. In den meisten\n"
5522 "Netzwerken ist das nicht nötig."
5523
5524 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5525 #, c-format
5526 msgid "Zeroconf Host name"
5527 msgstr "Zeroconf-Rechnername"
5528
5529 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5530 #, c-format
5531 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5532 msgstr "Der Zeroconf-Rechnername darf keinen . enthalten"
5533
5534 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 "Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
5538 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
5539 msgstr ""
5540 "Da Sie eine Netzwerkinstallation durchführen, ist Ihr\n"
5541 "Netzwerk bereits konfiguriert. Wählen Sie „OK“, um\n"
5542 "diese Einstellung beizubehalten oder „Abbrechen“\n"
5543 "um Ihre Internet- und Netzwerk-Konfiguration neu zu\n"
5544 "konfigurieren.\n"
5545
5546 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5547 #, c-format
5548 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5549 msgstr "Das Netzwerk muss neu gestartet werden. Soll es neu gestartet werden?"
5550
5551 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5555 "\n"
5556 "%s"
5557 msgstr ""
5558 "Beim Neustart des Netzwerks trat ein Fehler auf: \n"
5559 "\n"
5560 "%s"
5561
5562 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5566 "\n"
5567 "\n"
5568 "Press \"%s\" to continue."
5569 msgstr ""
5570 "Die Verbindung %s wird nun konfiguriert.\n"
5571 "\n"
5572 "\n"
5573 "Wählen Sie „%s“, um fortzufahren."
5574
5575 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5576 #, c-format
5577 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5578 msgstr "Konfiguration ist vollständig, wollen Sie diese jetzt anwenden?"
5579
5580 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5581 #, c-format
5582 msgid ""
5583 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5584 "Choose the one you want to use.\n"
5585 "\n"
5586 msgstr ""
5587 "Sie haben verschiedene Varianten eingerichtet\n"
5588 "sich mit dem Internet zu verbinden. \n"
5589 "Bitte wählen Sie eine Variante aus.\n"
5590 "\n"
5591
5592 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5593 #, c-format
5594 msgid "Internet connection"
5595 msgstr "Internet-Verbindung"
5596
5597 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5598 #, c-format
5599 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5600 msgstr "Konfiguriere Netzwerkgerät %s (Treiber %s)."
5601
5602 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5603 #, c-format
5604 msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
5605 msgstr "Die folgenden Protokolle können verwendet werden, um eine LAN-Verbindung zu konfigurieren. Bitte wählen Sie ein Protokoll aus."
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5608 #, c-format
5609 msgid ""
5610 "Please enter your host name.\n"
5611 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5612 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5613 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5614 msgstr ""
5615 "Bitte geben Sie Ihren Rechnernamen an.\n"
5616 "Ihr Rechnername sollte auch die Domäne beinhalten,\n"
5617 "etwa „meinrechner.meineabteilung.meinefirma.de“.\n"
5618 "Falls Sie ein Gateway verwenden, sollten Sie auch dessen IP-Adresse angeben."
5619
5620 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5621 #, c-format
5622 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5623 msgstr "Abschließend kann die IP-Adresse des DNS-Servers eingegeben werden."
5624
5625 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5626 #, c-format
5627 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5628 msgstr "Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
5629
5630 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5631 #, c-format
5632 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5633 msgstr "Die IP-Adresse des Gateways sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
5634
5635 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5636 #, c-format
5637 msgid "Gateway device"
5638 msgstr "Gateway-Gerät"
5639
5640 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5641 #, c-format
5642 msgid ""
5643 "An unexpected error has happened:\n"
5644 "%s"
5645 msgstr ""
5646 "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten:\n"
5647 "%s"
5648
5649 #: ../lib/network/network.pm:523
5650 #, c-format
5651 msgid "Advanced network settings"
5652 msgstr "Erweiterte Netzwerk Einstellungen"
5653
5654 #: ../lib/network/network.pm:524
5655 #, c-format
5656 msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect."
5657 msgstr "Hier können Sie weitere Netzwerkeinstellungen konfigurieren. Bitte beachten Sie, dass Sie den Computer neustarten müssen um die Änderungen zu übernehmen."
5658
5659 #: ../lib/network/network.pm:526
5660 #, c-format
5661 msgid "Wireless regulatory domain"
5662 msgstr "Wireless Regulierungs-Domain"
5663
5664 #: ../lib/network/network.pm:527
5665 #, c-format
5666 msgid "TCP/IP settings"
5667 msgstr "TCP/IP-Einstellungen"
5668
5669 #: ../lib/network/network.pm:528
5670 #, c-format
5671 msgid "Disable IPv6"
5672 msgstr "IPv6 abschalten"
5673
5674 #: ../lib/network/network.pm:529
5675 #, c-format
5676 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5677 msgstr "TCP Window-Scaling abschalten"
5678
5679 #: ../lib/network/network.pm:530
5680 #, c-format
5681 msgid "Disable TCP Timestamps"
5682 msgstr "TCP Timestamps abschalten"
5683
5684 #: ../lib/network/network.pm:531
5685 #, c-format
5686 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5687 msgstr "Sicherheitseinstellungen (durch die MSEC Regeln definiert)"
5688
5689 #: ../lib/network/network.pm:532
5690 #, c-format
5691 msgid "Disable ICMP echo"
5692 msgstr "ICMP-Echo abschalten"
5693
5694 #: ../lib/network/network.pm:533
5695 #, c-format
5696 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5697 msgstr "ICMP-Echo für Broadcasting-Meldungen deaktivieren"
5698
5699 #: ../lib/network/network.pm:534
5700 #, c-format
5701 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5702 msgstr "Deaktiviere ungültige ICMP Fehler-Antworten"
5703
5704 #: ../lib/network/network.pm:535
5705 #, c-format
5706 msgid "Log strange packets"
5707 msgstr "Protokolliere ungewöhnliche Pakete"
5708
5709 #: ../lib/network/network.pm:548
5710 #, c-format
5711 msgid "Proxies configuration"
5712 msgstr "Proxies einstellen"
5713
5714 #: ../lib/network/network.pm:549
5715 #, c-format
5716 msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
5717 msgstr "Hier können Sie ihre Proxy-Konfiguration einstellen (z.B. http://my_caching_server:8080)"
5718
5719 #: ../lib/network/network.pm:550
5720 #, c-format
5721 msgid "HTTP proxy"
5722 msgstr "HTTP-Proxy"
5723
5724 #: ../lib/network/network.pm:551
5725 #, c-format
5726 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5727 msgstr "Verwende HTTP-Proxy für HTTPS-Verbindungen"
5728
5729 #: ../lib/network/network.pm:552
5730 #, c-format
5731 msgid "HTTPS proxy"
5732 msgstr "HTTPS-Proxy"
5733
5734 #: ../lib/network/network.pm:553
5735 #, c-format
5736 msgid "FTP proxy"
5737 msgstr "FTP-Proxy"
5738
5739 #: ../lib/network/network.pm:554
5740 #, c-format
5741 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5742 msgstr "Kein Proxy für (durch Komma getrennte Liste):"
5743
5744 #: ../lib/network/network.pm:559
5745 #, c-format
5746 msgid "Proxy should be http://..."
5747 msgstr "Proxy muss „http://...“ sein"
5748
5749 #: ../lib/network/network.pm:560
5750 #, c-format
5751 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5752 msgstr "Proxy sollte mit „http://...“ oder \"https://...\" beginnen"
5753
5754 #: ../lib/network/network.pm:561
5755 #, c-format
5756 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5757 msgstr "Die URL muss mit „http://“ oder „ftp://“ beginnen"
5758
5759 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5760 #, c-format
5761 msgid ""
5762 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5763 "\n"
5764 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5765 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5766 "\n"
5767 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5768 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5769 "\n"
5770 "Which interfaces should be protected?\n"
5771 msgstr ""
5772 "Bitte wählen Sie die Schnittstellen aus, welche durch die Firewall geschützt werden sollen.\n"
5773 "\n"
5774 "Alle Schnittstellen mit einer direkte Verbindung zum Internet, sollten ausgewählt werden,\n"
5775 "während Schnittstellen mit einer Verbindung zum lokalen Netzwerk abgewählt werden können\n"
5776 "\n"
5777 "Welche Schnittstellen sollen geschützt werden?\n"
5778
5779 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5780 #, c-format
5781 msgid "Keep custom rules"
5782 msgstr "Behalte benutzerdefinierte Regeln"
5783
5784 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5785 #, c-format
5786 msgid "Drop custom rules"
5787 msgstr "Verwerfe benutzerdefinierte Regeln"
5788
5789 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5790 #, c-format
5791 msgid ""
5792 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5793 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5794 "What do you want to do?"
5795 msgstr ""
5796 "Ihre Firewall-Konfiguration wurde manuell verändert und enthält Regeln, welche einen Konflikt mit der\n"
5797 "eingestellten Konfiguration verursachen kann.\n"
5798 "Was wollen Sie tun?"
5799
5800 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5801 #, c-format
5802 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5803 msgstr "Einige Komponenten (%s) werden benötigt, sind aber nicht für die Hardware %s erreichbar."
5804
5805 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5806 #, c-format
5807 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5808 msgstr "Einige Pakete (%s) werden benötigt, sind jedoch nicht verfügbar."
5809
5810 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5811 #. -PO: second argument is a package media name
5812 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5813 #, c-format
5814 msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5815 msgstr "Diese Pakete befinden sich in den Versionen %s oder in der %s Paketquelle."
5816
5817 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
5818 #, c-format
5819 msgid "The following component is missing: %s"
5820 msgstr "Folgende Komponenten fehlen: %s"
5821
5822 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5826 "%s"
5827 msgstr ""
5828 "Die benötigten Dateien können auch von dieser URL installiert werden:\n"
5829 "%s"
5830
5831 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
5832 #, c-format
5833 msgid "Firmware files are required for this device."
5834 msgstr "Für dieses Gerät wird eine Firmware benötigt."
5835
5836 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
5837 #, c-format
5838 msgid "Use a floppy"
5839 msgstr "Benutze eine Diskette"
5840
5841 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
5842 #, c-format
5843 msgid "Use my Windows partition"
5844 msgstr "Windows-Partition benutzen"
5845
5846 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
5847 #, c-format
5848 msgid "Select file"
5849 msgstr "Datei auswählen"
5850
5851 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
5852 #, c-format
5853 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5854 msgstr "Bitte wählen Sie die Firmware-Datei (z.B.: %s)"
5855
5856 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
5857 #, c-format
5858 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5859 msgstr "Konnte „%s“ auf Ihrem Windows-System nicht finden!"
5860
5861 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5862 #, c-format
5863 msgid "No Windows system has been detected!"
5864 msgstr "Es wurde kein Windows-System erkannt!"
5865
5866 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
5867 #, c-format
5868 msgid "Insert floppy"
5869 msgstr "Bitte Diskette einlegen"
5870
5871 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5872 #, c-format
5873 msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
5874 msgstr "Legen Sie eine FAT-formatierte Diskette in Laufwerk %s mit %s im Wurzelverzeichnis ein und drücken Sie %s"
5875
5876 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5877 #, c-format
5878 msgid "Next"
5879 msgstr "Weiter"
5880
5881 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
5882 #, c-format
5883 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5884 msgstr "Fehler beim Zugriff auf Diskette, kann Gerät %s nicht einbinden"
5885
5886 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
5887 #, c-format
5888 msgid "Looking for required software and drivers..."
5889 msgstr "Suche benötigte Software und Treiber..."
5890
5891 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
5892 #, c-format
5893 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5894 msgstr "Bitte warten Sie, die Geräte werden konfiguriert..."
5895
5896 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
5897 #, c-format
5898 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5899 msgstr "x509 Publik-Key-Infrastruktur"
5900
5901 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
5902 #, c-format
5903 msgid "Static Key"
5904 msgstr "Statischer Schlüssel"
5905
5906 #. -PO: please don't translate the CA acronym
5907 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
5908 #, c-format
5909 msgid "Certificate Authority (CA)"
5910 msgstr "Certificate Authority (CA)"
5911
5912 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
5913 #, c-format
5914 msgid "Certificate"
5915 msgstr "Zertifikat"
5916
5917 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
5918 #, c-format
5919 msgid "Key"
5920 msgstr "Schlüssel"
5921
5922 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
5923 #, c-format
5924 msgid "TLS control channel key"
5925 msgstr "TLS Kontroll-Kanal-Schlüssel"
5926
5927 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
5928 #, c-format
5929 msgid "Key direction"
5930 msgstr "Schlüsselverzeichnis"
5931
5932 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
5933 #, c-format
5934 msgid "Authenticate using username and password"
5935 msgstr "Mit Benutzername und Passwort authentifizieren"
5936
5937 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
5938 #, c-format
5939 msgid "Check server certificate"
5940 msgstr "Überprüfe Server-Zertifikat"
5941
5942 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
5943 #, c-format
5944 msgid "Cipher algorithm"
5945 msgstr "Cipher-Algorithmus"
5946
5947 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
5948 #, c-format
5949 msgid "Default"
5950 msgstr "Standard"
5951
5952 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
5953 #, c-format
5954 msgid "Size of cipher key"
5955 msgstr "Größe des cipher-Schlüssels"
5956
5957 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
5958 #, c-format
5959 msgid "Get from server"
5960 msgstr "Von Server beziehen"
5961
5962 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
5963 #, c-format
5964 msgid "Gateway port"
5965 msgstr "Gateway-Port"
5966
5967 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
5968 #, c-format
5969 msgid "Remote IP address"
5970 msgstr "Remote IP-Adresse"
5971
5972 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
5973 #, c-format
5974 msgid "Use TCP protocol"
5975 msgstr "Verwende TCP-Protokoll"
5976
5977 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
5978 #, c-format
5979 msgid "Virtual network device type"
5980 msgstr "Virtuelles Netzwerkgrät"
5981
5982 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
5983 #, c-format
5984 msgid "Virtual network device number (optional)"
5985 msgstr "VLAN-Gerätenummer (Optional)"
5986
5987 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
5988 #, c-format
5989 msgid "Starting connection.."
5990 msgstr "Starte Verbindung..."
5991
5992 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
5993 #, c-format
5994 msgid "Please insert your token"
5995 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kurzzechen ein"
5996
5997 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
5998 #, c-format
5999 msgid "PIN number"
6000 msgstr "PIN-Nummer"
6001
6002 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6003 #, c-format
6004 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6005 msgstr "Cisco VPN-Concentrator"
6006
6007 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6008 #, c-format
6009 msgid "Group name"
6010 msgstr "Gruppenname"
6011
6012 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6013 #, c-format
6014 msgid "Group secret"
6015 msgstr "Geheimegruppe"
6016
6017 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6018 #, c-format
6019 msgid "Username"
6020 msgstr "Benutzername"
6021
6022 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6023 #, c-format
6024 msgid "NAT Mode"
6025 msgstr "NAT-Modus"
6026
6027 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6028 #, c-format
6029 msgid "Use specific UDP port"
6030 msgstr "Verwende speziellen UDP-Port"
6031

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30