/[soft]/drakx-net/trunk/po/et.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/et.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1237 - (show annotations) (download)
Mon May 9 16:28:14 2011 UTC (12 years, 10 months ago) by mareklaane
File size: 178617 byte(s)
Updated Estonian translation.


1 # Translation of drakx-net.po to Estonian.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
4 # Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2009.
5 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Language: et\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: ../bin/drakconnect-old:45
21 #, c-format
22 msgid "Network configuration (%d adapters)"
23 msgstr "Võrgu seadistamine (%d liidest)"
24
25 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
26 #, c-format
27 msgid "Interface"
28 msgstr "Liides"
29
30 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
31 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
32 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
33 #, c-format
34 msgid "IP address"
35 msgstr "IP-aadress"
36
37 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
38 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
39 #, c-format
40 msgid "Protocol"
41 msgstr "Protokoll"
42
43 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
44 #, c-format
45 msgid "Driver"
46 msgstr "Draiver"
47
48 #: ../bin/drakconnect-old:64
49 #, c-format
50 msgid "State"
51 msgstr "Olek"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:79
54 #, c-format
55 msgid "Hostname: "
56 msgstr "Masinanimi: "
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:81
59 #, c-format
60 msgid "Configure hostname..."
61 msgstr "Masinanime seadistamine..."
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
64 #, c-format
65 msgid "LAN configuration"
66 msgstr "LAN-i seadistamine"
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:100
69 #, c-format
70 msgid "Configure Local Area Network..."
71 msgstr "Kohtvõrgu (LAN) seadistamine..."
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
74 #, c-format
75 msgid "Help"
76 msgstr "Abi"
77
78 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
79 #, c-format
80 msgid "Apply"
81 msgstr "Rakenda"
82
83 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
84 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
85 #, c-format
86 msgid "Cancel"
87 msgstr "Loobu"
88
89 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
90 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
91 #, c-format
92 msgid "Ok"
93 msgstr "Olgu"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
96 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
97 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
98 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
99 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
100 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
101 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netcenter.pm:150
102 #: ../lib/network/netconnect.pm:186 ../lib/network/netconnect.pm:208
103 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
104 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352 ../lib/network/thirdparty.pm:367
105 #, c-format
106 msgid "Please wait"
107 msgstr "Palun oodake"
108
109 #: ../bin/drakconnect-old:115
110 #, c-format
111 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
112 msgstr "Palun oodake... Rakendatakse seadistusi"
113
114 #: ../bin/drakconnect-old:141
115 #, c-format
116 msgid "Deactivate now"
117 msgstr "Peata nüüd"
118
119 #: ../bin/drakconnect-old:141
120 #, c-format
121 msgid "Activate now"
122 msgstr "Aktiveeri nüüd"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:175
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "You do not have any configured interface.\n"
128 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
129 msgstr ""
130 "Ühtegi liidest ei ole seadistatud.\n"
131 "Esmalt tuleb need seadistada, klõpsake selleks nupul \"Seadista\""
132
133 #: ../bin/drakconnect-old:189
134 #, c-format
135 msgid "LAN Configuration"
136 msgstr "LAN-i seadistamine"
137
138 #: ../bin/drakconnect-old:201
139 #, c-format
140 msgid "Adapter %s: %s"
141 msgstr "Võrgukaart %s: %s"
142
143 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
144 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
145 #, c-format
146 msgid "Netmask"
147 msgstr "Võrgumask"
148
149 #: ../bin/drakconnect-old:210
150 #, c-format
151 msgid "Boot Protocol"
152 msgstr "Laadimisprotokoll"
153
154 #: ../bin/drakconnect-old:211
155 #, c-format
156 msgid "Started on boot"
157 msgstr "Käivitub alglaadimisel"
158
159 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
160 #, c-format
161 msgid "DHCP client"
162 msgstr "DHCP klient"
163
164 #: ../bin/drakconnect-old:247
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "This interface has not been configured yet.\n"
168 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
169 msgstr ""
170 "Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n"
171 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
172
173 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
174 #, c-format
175 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
176 msgstr "Uue võrguliidese seadistamine (LAN, ISDN, ADSL...)"
177
178 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
179 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
180 #, c-format
181 msgid "No IP"
182 msgstr "IP puudub"
183
184 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
185 #, c-format
186 msgid "No Mask"
187 msgstr "Mask puudub"
188
189 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
190 #, c-format
191 msgid "up"
192 msgstr "ühendatud"
193
194 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
195 #, c-format
196 msgid "down"
197 msgstr "pole ühendatud"
198
199 #: ../bin/drakgw:71
200 #, c-format
201 msgid "Internet Connection Sharing"
202 msgstr "Internetiühenduse jagamine"
203
204 #: ../bin/drakgw:75
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
208 "With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
209 "\n"
210 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
211 "\n"
212 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding."
213 msgstr ""
214 "Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvuti internetiühendust jagama.\n"
215 "Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada selle masina internetiühendust.\n"
216 "\n"
217 "Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/internetiühenduse drakconnecti abil.\n"
218 "\n"
219 "Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu. Palun lülitage LAN-iga seotud võrgukaardi puhul enne jätkamist välja Mageia tulemüür."
220
221 #: ../bin/drakgw:91
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
225 "It's currently enabled.\n"
226 "\n"
227 "What would you like to do?"
228 msgstr ""
229 "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud\n"
230 "ja hetkel ka lubatud.\n"
231 "\n"
232 "Mida soovite ette võtta?"
233
234 #: ../bin/drakgw:95
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
238 "It's currently disabled.\n"
239 "\n"
240 "What would you like to do?"
241 msgstr ""
242 "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud,\n"
243 "aga hetkel on see keelatud.\n"
244 "\n"
245 "Mida soovite ette võtta?"
246
247 #: ../bin/drakgw:101
248 #, c-format
249 msgid "Disable"
250 msgstr "Keelata"
251
252 #: ../bin/drakgw:101
253 #, c-format
254 msgid "Enable"
255 msgstr "Lubada"
256
257 #: ../bin/drakgw:101
258 #, c-format
259 msgid "Reconfigure"
260 msgstr "Uuesti seadistada"
261
262 #: ../bin/drakgw:122
263 #, c-format
264 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
265 msgstr "Palun valige otse internetti ühendatud võrguliides."
266
267 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
268 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
269 #, c-format
270 msgid "Net Device"
271 msgstr "Võrguseade"
272
273 #: ../bin/drakgw:141
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n"
277 "\n"
278 "%s\n"
279 "\n"
280 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
281 "\n"
282 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
283 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
284 "configuring Internet Connection sharing."
285 msgstr ""
286 "Teie süsteemis on kohtvõrgu ühendustele seadistatud ainult üks võrgukaart:\n"
287 "\n"
288 "%s\n"
289 "\n"
290 "Kõik on valmis teie kohtvõrgu häälestamiseks seda kaarti kasutama.\n"
291 "\n"
292 "Kui Teil on veel mõni kohtvõrguga ühendatud kaart, keelake tööriista drakfirewall abil sellel tulemüüri kasutamine, enne kui asute internetiühenduse jagamist seadistama."
293
294 #: ../bin/drakgw:156
295 #, c-format
296 msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
297 msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu jaoks."
298
299 #: ../bin/drakgw:177
300 #, c-format
301 msgid "Local Area Network settings"
302 msgstr "Kohtvõrgu seadistused"
303
304 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
305 #, c-format
306 msgid "Local IP address"
307 msgstr "Kohalik IP-aadress"
308
309 #: ../bin/drakgw:182
310 #, c-format
311 msgid "The internal domain name"
312 msgstr "Sisemine domeeninimi"
313
314 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
315 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
316 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
317 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
318 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
319 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
320 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
321 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
322 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
323 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
324 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
325 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
326 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
327 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
328 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
329 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
330 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
331 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
333 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
334 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
335 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
336 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
337 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
338 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
339 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
340 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
341 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
342 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
343 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
344 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
345 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
346 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
347 #, c-format
348 msgid "Error"
349 msgstr "Viga"
350
351 #: ../bin/drakgw:188
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
355 ""
356 msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s seadistuses!\n"
357
358 #: ../bin/drakgw:204
359 #, c-format
360 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
361 msgstr "Nimeserveri (DNS) seadistamine"
362
363 #: ../bin/drakgw:208
364 #, c-format
365 msgid "Use this gateway as domain name server"
366 msgstr "Selle lüüsi kasutamine nimeserverina"
367
368 #: ../bin/drakgw:209
369 #, c-format
370 msgid "The DNS Server IP"
371 msgstr "Nimeserveri IP"
372
373 #: ../bin/drakgw:236
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "DHCP Server Configuration.\n"
377 "\n"
378 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
379 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
380 msgstr ""
381 "DHCP serveri seadistused.\n"
382 "\n"
383 "Siin saab valida erinevaid võimalusi DHCP-serveri seadistustele.\n"
384 "Kui Te ei tea mõne valiku tähendust, jätke see puutumata."
385
386 #: ../bin/drakgw:243
387 #, c-format
388 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
389 msgstr "Automaatse seadistuse kasutamine (DHCP)"
390
391 #: ../bin/drakgw:244
392 #, c-format
393 msgid "The DHCP start range"
394 msgstr "DHCP vahemiku algus"
395
396 #: ../bin/drakgw:245
397 #, c-format
398 msgid "The DHCP end range"
399 msgstr "DHCP vahemiku lõpp"
400
401 #: ../bin/drakgw:246
402 #, c-format
403 msgid "The default lease (in seconds)"
404 msgstr "Rendiaeg vaikimisi (sekundites)"
405
406 #: ../bin/drakgw:247
407 #, c-format
408 msgid "The maximum lease (in seconds)"
409 msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)"
410
411 #: ../bin/drakgw:270
412 #, c-format
413 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
414 msgstr "Puhverserver (SQUID)"
415
416 #: ../bin/drakgw:274
417 #, c-format
418 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
419 msgstr "Selle lüüsi kasutamine puhverserverina"
420
421 #: ../bin/drakgw:275
422 #, c-format
423 msgid "Admin mail"
424 msgstr "Administraatori e-post"
425
426 #: ../bin/drakgw:276
427 #, c-format
428 msgid "Visible hostname"
429 msgstr "Nähtav masinanimi"
430
431 #: ../bin/drakgw:277
432 #, c-format
433 msgid "Proxy port"
434 msgstr "Puhverserveri port"
435
436 #: ../bin/drakgw:278
437 #, c-format
438 msgid "Cache size (MB)"
439 msgstr "Puhvri suurus (MB)"
440
441 #: ../bin/drakgw:297
442 #, c-format
443 msgid "Broadcast printer information"
444 msgstr "Printeri üldleviinfo"
445
446 #: ../bin/drakgw:308
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n"
450 "\n"
451 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network."
452 msgstr ""
453 "Teie süsteemis ei leitud ühtegi kohtvõrgu jaoks seadistatud Etherneti võrgukaarti.\n"
454 "\n"
455 "Palun käivitage selle seadistamiseks riistvara seadistuste tööriist ja kontrollige, et kohtvõrguga ühendatud võrgukaardil poleks sisse lülitatud Mageia tulemüür."
456
457 #: ../bin/drakgw:316
458 #, c-format
459 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
460 msgstr "Internetiühenduse jagamine on nüüd lubatud."
461
462 #: ../bin/drakgw:322
463 #, c-format
464 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
465 msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata."
466
467 #: ../bin/drakgw:328
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "Everything has been configured.\n"
471 "You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
472 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
473 msgstr ""
474 "Kõik on seadistatud.\n"
475 "Nüüd saate internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades automaatset võrguseadistust (DHCP) ja läbipaistvat puhverserverit (SQUID)."
476
477 #: ../bin/drakgw:351
478 #, c-format
479 msgid "Disabling servers..."
480 msgstr "Serverite peatamine..."
481
482 #: ../bin/drakgw:365
483 #, c-format
484 msgid "Firewalling configuration detected!"
485 msgstr "Leiti tulemüüri seadistused!"
486
487 #: ../bin/drakgw:366
488 #, c-format
489 msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
490 msgstr "Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri seadistused. Tõenäoliselt peaksite need hiljem üle vaatama."
491
492 #: ../bin/drakgw:371
493 #, c-format
494 msgid "Configuring..."
495 msgstr "Seadistamine..."
496
497 #: ../bin/drakgw:372
498 #, c-format
499 msgid "Configuring firewall..."
500 msgstr "Tulemüüri seadistamine..."
501
502 #: ../bin/drakhosts:100
503 #, c-format
504 msgid "Please add an host to be able to modify it."
505 msgstr "Palun lisage masin, muidu ei saa seda muuta."
506
507 #: ../bin/drakhosts:110
508 #, c-format
509 msgid "Please modify information"
510 msgstr "Palun muutke infot"
511
512 #: ../bin/drakhosts:111
513 #, c-format
514 msgid "Please delete information"
515 msgstr "Palun kustutage info"
516
517 #: ../bin/drakhosts:112
518 #, c-format
519 msgid "Please add information"
520 msgstr "Palun lisage info"
521
522 #: ../bin/drakhosts:116
523 #, c-format
524 msgid "IP address:"
525 msgstr "IP-aadress:"
526
527 #: ../bin/drakhosts:117
528 #, c-format
529 msgid "Host name:"
530 msgstr "Masinanimi:"
531
532 #: ../bin/drakhosts:118
533 #, c-format
534 msgid "Host Aliases:"
535 msgstr "Masina aliased:"
536
537 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
538 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
539 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
540 #, c-format
541 msgid "Error!"
542 msgstr "Viga!"
543
544 #: ../bin/drakhosts:122
545 #, c-format
546 msgid "Please enter a valid IP address."
547 msgstr "Palun andke sobiv IP-aadress."
548
549 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
550 #, c-format
551 msgid "Host name"
552 msgstr "Masinanimi"
553
554 #: ../bin/drakhosts:187
555 #, c-format
556 msgid "Host Aliases"
557 msgstr "Masina aliased"
558
559 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
560 #, c-format
561 msgid "Manage hosts definitions"
562 msgstr "Masina definitsioonide haldamine"
563
564 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
565 #, c-format
566 msgid "Modify entry"
567 msgstr "Kirje muutmine"
568
569 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
570 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
571 #, c-format
572 msgid "Add"
573 msgstr "Lisa"
574
575 #: ../bin/drakhosts:233
576 #, c-format
577 msgid "Add entry"
578 msgstr "Kirje lisamine"
579
580 #: ../bin/drakhosts:236
581 #, c-format
582 msgid "Failed to add host."
583 msgstr "Masina lisamine nurjus."
584
585 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
586 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
587 #: ../bin/draksambashare:1418
588 #, c-format
589 msgid "Modify"
590 msgstr "Muuda"
591
592 #: ../bin/drakhosts:243
593 #, c-format
594 msgid "Failed to Modify host."
595 msgstr "Masina muutmine nurjus."
596
597 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
598 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
599 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
600 #, c-format
601 msgid "Remove"
602 msgstr "Eemalda"
603
604 #: ../bin/drakhosts:250
605 #, c-format
606 msgid "Failed to remove host."
607 msgstr "Masina eemaldamine nurjus."
608
609 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
610 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
611 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
612 #, c-format
613 msgid "Quit"
614 msgstr "Välju"
615
616 #: ../bin/drakids:28
617 #, c-format
618 msgid "Allowed addresses"
619 msgstr "Lubatud aadressid"
620
621 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
622 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
623 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
624 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
625 #, c-format
626 msgid "Interactive Firewall"
627 msgstr "Interaktiivne tulemüür"
628
629 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
630 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
631 #: ../bin/net_applet:353
632 #, c-format
633 msgid "Unable to contact daemon"
634 msgstr "Ühendust deemoniga ei saadud"
635
636 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
637 #, c-format
638 msgid "Log"
639 msgstr "Logi"
640
641 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
642 #, c-format
643 msgid "Allow"
644 msgstr "Lubatud"
645
646 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
647 #, c-format
648 msgid "Block"
649 msgstr "Blokeeritud"
650
651 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
652 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
653 #: ../bin/net_monitor:122
654 #, c-format
655 msgid "Close"
656 msgstr "Sulge"
657
658 #: ../bin/drakids:91
659 #, c-format
660 msgid "Allowed services"
661 msgstr "Lubatud teenused"
662
663 #: ../bin/drakids:100
664 #, c-format
665 msgid "Blocked services"
666 msgstr "Blokeeritud teenused"
667
668 #: ../bin/drakids:114
669 #, c-format
670 msgid "Clear logs"
671 msgstr "Kustuta logid"
672
673 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
674 #, c-format
675 msgid "Blacklist"
676 msgstr "Must nimekiri"
677
678 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
679 #, c-format
680 msgid "Whitelist"
681 msgstr "Valge nimekiri"
682
683 #: ../bin/drakids:124
684 #, c-format
685 msgid "Remove from blacklist"
686 msgstr "Eemalda mustast nimekirjast"
687
688 #: ../bin/drakids:125
689 #, c-format
690 msgid "Move to whitelist"
691 msgstr "Liiguta valgesse nimekirja"
692
693 #: ../bin/drakids:137
694 #, c-format
695 msgid "Remove from whitelist"
696 msgstr "Eemalda valgest nimekirjast"
697
698 #: ../bin/drakids:256
699 #, c-format
700 msgid "Date"
701 msgstr "Kuupäev"
702
703 #: ../bin/drakids:257
704 #, c-format
705 msgid "Remote host"
706 msgstr "Võrgumasin"
707
708 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
709 #, c-format
710 msgid "Type"
711 msgstr "Tüüp"
712
713 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
714 #, c-format
715 msgid "Service"
716 msgstr "Teenus"
717
718 #: ../bin/drakids:260
719 #, c-format
720 msgid "Network interface"
721 msgstr "Võrguliides"
722
723 #: ../bin/drakids:291
724 #, c-format
725 msgid "Application"
726 msgstr "Rakendus"
727
728 #: ../bin/drakids:293
729 #, c-format
730 msgid "Status"
731 msgstr "Olek"
732
733 #: ../bin/drakids:295
734 #, c-format
735 msgid "Allowed"
736 msgstr "Lubatud"
737
738 #: ../bin/drakids:296
739 #, c-format
740 msgid "Blocked"
741 msgstr "Blokeeritud"
742
743 #: ../bin/drakinvictus:36
744 #, c-format
745 msgid "Invictus Firewall"
746 msgstr "Invictuse tulemüür"
747
748 #: ../bin/drakinvictus:53
749 #, c-format
750 msgid "Start as master"
751 msgstr "Käivitub ülemana"
752
753 #: ../bin/drakinvictus:72
754 #, c-format
755 msgid "A password is required."
756 msgstr "Parool on nõutav."
757
758 #: ../bin/drakinvictus:100
759 #, c-format
760 msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
761 msgstr "See tööriist võimaldab seadistada võrguliideste tõrkesiirdeid ja tulemüüri tiražeerimist."
762
763 #: ../bin/drakinvictus:102
764 #, c-format
765 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
766 msgstr "Võrgu liiasus (võib jätta tühjaks, kui liidest ei kasutata)"
767
768 #: ../bin/drakinvictus:105
769 #, c-format
770 msgid "Real address"
771 msgstr "Tegelik aadress"
772
773 #: ../bin/drakinvictus:105
774 #, c-format
775 msgid "Virtual shared address"
776 msgstr "Virtuaalne ühisaadress"
777
778 #: ../bin/drakinvictus:105
779 #, c-format
780 msgid "Virtual ID"
781 msgstr "Virtuaalne ID"
782
783 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
784 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
785 #, c-format
786 msgid "Password"
787 msgstr "Parool"
788
789 #: ../bin/drakinvictus:114
790 #, c-format
791 msgid "Firewall replication"
792 msgstr "Tulemüüri tiražeerimine"
793
794 #: ../bin/drakinvictus:116
795 #, c-format
796 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
797 msgstr "Tulemüüri conntrack-tabelite sünkroniseerimine"
798
799 #: ../bin/drakinvictus:123
800 #, c-format
801 msgid "Synchronization network interface"
802 msgstr "Võrguliidese sünkroniseerimine"
803
804 #: ../bin/drakinvictus:132
805 #, c-format
806 msgid "Connection mark bit"
807 msgstr "Ühendustähise bitt"
808
809 #: ../bin/draknetprofile:37
810 #, c-format
811 msgid "Network profiles"
812 msgstr "Võrguprofiilid"
813
814 #: ../bin/draknetprofile:66
815 #, c-format
816 msgid "Module"
817 msgstr "Moodul"
818
819 #: ../bin/draknetprofile:67
820 #, c-format
821 msgid "Enabled"
822 msgstr "Lubatud"
823
824 #: ../bin/draknetprofile:68
825 #, c-format
826 msgid "Description"
827 msgstr "Kirjeldus"
828
829 #: ../bin/draknetprofile:84
830 #, c-format
831 msgid "Profile"
832 msgstr "Profiil"
833
834 #: ../bin/draknetprofile:152
835 #, c-format
836 msgid "New profile..."
837 msgstr "Uus profiil..."
838
839 #: ../bin/draknetprofile:155
840 #, c-format
841 msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards."
842 msgstr "Palun andke loodavale võrguprofiilile nimi (nt. kodu, töö, reisil...) Profiili loomisel võetakse aluseks olemasolevad seadistused, mida Teil on võimalik seejärel muuta vastavalt vajadustele."
843
844 #: ../bin/draknetprofile:166
845 #, c-format
846 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
847 msgstr "Profiil \"%s\" on juba olemas!"
848
849 #: ../bin/draknetprofile:172
850 #, c-format
851 msgid "New profile created"
852 msgstr "Uus profiil on loodud"
853
854 #: ../bin/draknetprofile:172
855 #, c-format
856 msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile."
857 msgstr "Te kasutate nüüd võrguprofiili %s. Te võite seadistada süsteemi nii, nagu Te seda ka muidu teeksite, ning kõik Teie võrguseadistused salvestatakse nüüdsest sellesse profiili."
858
859 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
860 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
861 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
862 #, c-format
863 msgid "Warning"
864 msgstr "Hoiatus"
865
866 #: ../bin/draknetprofile:183
867 #, c-format
868 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
869 msgstr "Kas tõesti soovite kustutada vaikeprofiili?"
870
871 #: ../bin/draknetprofile:186
872 #, c-format
873 msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first."
874 msgstr "Aktiivset profiili ei saa kustutada. Palun lülituge kõigepealt mõnele muule profiilile."
875
876 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
877 #, c-format
878 msgid "Advanced"
879 msgstr "Muud valikud"
880
881 #: ../bin/draknetprofile:198
882 #, c-format
883 msgid "Select the netprofile modules:"
884 msgstr "Võrguprofiili moodulite valik:"
885
886 #: ../bin/draknetprofile:211
887 #, c-format
888 msgid "This tool allows you to control network profiles."
889 msgstr "See tööriist võimaldab hallata võrguprofiile."
890
891 #: ../bin/draknetprofile:212
892 #, c-format
893 msgid "Select a network profile:"
894 msgstr "Valige võrguprofiil:"
895
896 #: ../bin/draknetprofile:216
897 #, c-format
898 msgid "Activate"
899 msgstr "Aktiveeri"
900
901 #: ../bin/draknetprofile:217
902 #, c-format
903 msgid "New"
904 msgstr "Uus"
905
906 #: ../bin/draknetprofile:218
907 #, c-format
908 msgid "Delete"
909 msgstr "Kustuta"
910
911 #: ../bin/draknfs:49
912 #, c-format
913 msgid "map root user as anonymous"
914 msgstr "Administraatori sidumine anonüümsena"
915
916 #: ../bin/draknfs:50
917 #, c-format
918 msgid "map all users to anonymous user"
919 msgstr "Kõigi kasutajate sidumine anonüümsena"
920
921 #: ../bin/draknfs:51
922 #, c-format
923 msgid "No user UID mapping"
924 msgstr "Kasutaja UID-d ei seota"
925
926 #: ../bin/draknfs:52
927 #, c-format
928 msgid "allow real remote root access"
929 msgstr "Administraatori kaugligipääsu lubamine"
930
931 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
932 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
933 #: ../bin/draksambashare:177
934 #, c-format
935 msgid "/_File"
936 msgstr "/_Fail"
937
938 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
939 #, c-format
940 msgid "/_Write conf"
941 msgstr "/S_alvesta konfiguratsioon"
942
943 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
944 #, c-format
945 msgid "/_Quit"
946 msgstr "/_Välju"
947
948 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
949 #, c-format
950 msgid "<control>Q"
951 msgstr "<control>Q"
952
953 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
954 #, c-format
955 msgid "/_NFS Server"
956 msgstr "/_NFS-server"
957
958 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
959 #, c-format
960 msgid "/_Restart"
961 msgstr "/_Käivita uuesti"
962
963 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
964 #, c-format
965 msgid "/R_eload"
966 msgstr "/_Laadi uuesti"
967
968 #: ../bin/draknfs:92
969 #, c-format
970 msgid "NFS server"
971 msgstr "NFS-server"
972
973 #: ../bin/draknfs:92
974 #, c-format
975 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
976 msgstr "NFS-serveri taaskäivitamine..."
977
978 #: ../bin/draknfs:93
979 #, c-format
980 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
981 msgstr "Viga NFS-serveri taaskäivitamisel"
982
983 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
984 #, c-format
985 msgid "Directory selection"
986 msgstr "Kataloogi valimine"
987
988 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
989 #, c-format
990 msgid "Should be a directory."
991 msgstr "Peab olema kataloog."
992
993 #: ../bin/draknfs:146
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
997 "\n"
998 "\n"
999 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
1000 "\n"
1001 "\n"
1002 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
1003 "\n"
1004 "\n"
1005 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1006 "\n"
1007 "\n"
1008 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
1009 ""
1010 msgstr ""
1011 "<span weight=\"bold\">NFS-i klienti</span> võib määrata mitmel moel:\n"
1012 "\n"
1013 "\n"
1014 "<span foreground=\"royalblue3\">üksikmasin:</span> masin kas nimelahendajale tuntud lühinime, täielikult kvalifitseeritud nime või IP-aadressi järgi\n"
1015 "\n"
1016 "\n"
1017 "<span foreground=\"royalblue3\">võrgugrupid:</span> NIS-võrgugrupid võib anda kui @grupp.\n"
1018 "\n"
1019 "\n"
1020 "<span foreground=\"royalblue3\">metamärgid:</span> masinanimed võivad sisaldada metamärke * ja ?. Näiteks *.cs.foo.edu korral sobivad kõik masinad domeenis cs.foo.edu.\n"
1021 "\n"
1022 "\n"
1023 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-võrgud:</span> kataloogid võib ka eksportida kõigile masinatele IP-(alam-)võrgus korraga, lisades näiteks `/255.255.252.0' või `/22' võrgu baasaadressile.\n"
1024
1025 #: ../bin/draknfs:161
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1029 "\n"
1030 "\n"
1031 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1032 "\n"
1033 "\n"
1034 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
1035 "\n"
1036 "\n"
1037 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
1038 "\n"
1039 "\n"
1040 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
1041 ""
1042 msgstr ""
1043 "<span weight=\"bold\">Kasutaja ID valikud</span>\n"
1044 "\n"
1045 "\n"
1046 "<span foreground=\"royalblue3\">administraatori sidumine anonüümsena:</span> kõik uid/gid 0 päringud seotakse anonüümse uid/gid-iga.\n"
1047 "\n"
1048 "\n"
1049 "<span foreground=\"royalblue3\">administraatori kaugligipääsu lubamine:</span> administraatori sidumist ei lubata. See on kasulik peamiselt kettata klientide korral.\n"
1050 "\n"
1051 "\n"
1052 "<span foreground=\"royalblue3\">kõigi kasutajate sidumine anonüümsena:</span> kõik uid-d ja gid-d seaotakse anonüümse kasutajaga. Kasulik NFS-eksporditud avalike FTP-kataloogide, uudiste puhverkataloogide jms, korral. Vastand on vaikimisi kasutatav kasutaja UID mittesidumine (no_all_squash).\n"
1053 "\n"
1054 "\n"
1055 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ja anongid:</span> anonüümse konto uid ja gid vahetu määramine.\n"
1056
1057 #: ../bin/draknfs:177
1058 #, c-format
1059 msgid "Synchronous access:"
1060 msgstr "Sünkroonne ligipääs:"
1061
1062 #: ../bin/draknfs:178
1063 #, c-format
1064 msgid "Secured Connection:"
1065 msgstr "Turvaline ühendus:"
1066
1067 #: ../bin/draknfs:179
1068 #, c-format
1069 msgid "Read-Only share:"
1070 msgstr "Kirjutuskaitstud ressurss:"
1071
1072 #: ../bin/draknfs:180
1073 #, c-format
1074 msgid "Subtree checking:"
1075 msgstr "Alampuu kontroll:"
1076
1077 #: ../bin/draknfs:182
1078 #, c-format
1079 msgid "Advanced Options"
1080 msgstr "Muud valikud"
1081
1082 #: ../bin/draknfs:183
1083 #, c-format
1084 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
1085 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> see nõuab, et päringud tuleksid internetipordist, mis on väiksem kui IPPORT_RESERVED (1024). Vaikimisi on sisse lülitatud."
1086
1087 #: ../bin/draknfs:184
1088 #, c-format
1089 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
1090 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> võimaldab lubada antud NFS-kettal kas ainult lugemis- või nii lugemis- kui ka kirjutamispäringuid. Vaikimisi on keelatud kõik päringud, mis failisüsteemi muudavad. Seda saab antud valikuga ka vahetult määrata."
1091
1092 #: ../bin/draknfs:185
1093 #, c-format
1094 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1095 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS-serveril keelatakse rikkuda NFS-i protokolli ja vastata päringutele enne, kui nende päringutega tehtud muudatused on salvestatud stabiilsele andmekandjale (nt. füüsilisele kettale)."
1096
1097 #: ../bin/draknfs:186
1098 #, c-format
1099 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
1100 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> alampuu kontrolli lubamine võib mõnel juhul suurendada turvalisust, aga samas vähendada töökindlust. Täpsemalt kõneleb sellest manuaalilehekülg exports(5)."
1101
1102 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1103 #, c-format
1104 msgid "Information"
1105 msgstr "Info"
1106
1107 #: ../bin/draknfs:271
1108 #, c-format
1109 msgid "Directory"
1110 msgstr "Kataloog"
1111
1112 #: ../bin/draknfs:282
1113 #, c-format
1114 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1115 msgstr "Palun lisage NFS-i ressurss, muidu ei saa seda muuta."
1116
1117 #: ../bin/draknfs:379
1118 #, c-format
1119 msgid "NFS directory"
1120 msgstr "NFS-kataloog"
1121
1122 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1123 #: ../bin/draksambashare:766
1124 #, c-format
1125 msgid "Directory:"
1126 msgstr "Kataloog:"
1127
1128 #: ../bin/draknfs:381
1129 #, c-format
1130 msgid "Host access"
1131 msgstr "Masina ligipääs"
1132
1133 #: ../bin/draknfs:382
1134 #, c-format
1135 msgid "Access:"
1136 msgstr "Ligipääs:"
1137
1138 #: ../bin/draknfs:383
1139 #, c-format
1140 msgid "User ID Mapping"
1141 msgstr "Kasutaja ID sidumine"
1142
1143 #: ../bin/draknfs:384
1144 #, c-format
1145 msgid "User ID:"
1146 msgstr "Kasutaja ID:"
1147
1148 #: ../bin/draknfs:385
1149 #, c-format
1150 msgid "Anonymous user ID:"
1151 msgstr "Anonüümse kasutaja ID:"
1152
1153 #: ../bin/draknfs:386
1154 #, c-format
1155 msgid "Anonymous Group ID:"
1156 msgstr "Anonüümse grupi ID:"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:429
1159 #, c-format
1160 msgid "Please specify a directory to share."
1161 msgstr "Palun määrake jagatav kataloog."
1162
1163 #: ../bin/draknfs:431
1164 #, c-format
1165 msgid "Can't create this directory."
1166 msgstr "Seda kataloogi ei saa luua."
1167
1168 #: ../bin/draknfs:434
1169 #, c-format
1170 msgid "You must specify hosts access."
1171 msgstr "Masina ligipääs tuleb määrata."
1172
1173 #: ../bin/draknfs:514
1174 #, c-format
1175 msgid "Share Directory"
1176 msgstr "Jagatud kataloog"
1177
1178 #: ../bin/draknfs:514
1179 #, c-format
1180 msgid "Hosts Wildcard"
1181 msgstr "Masinate metamärgid"
1182
1183 #: ../bin/draknfs:514
1184 #, c-format
1185 msgid "General Options"
1186 msgstr "Üldised valikud"
1187
1188 #: ../bin/draknfs:514
1189 #, c-format
1190 msgid "Custom Options"
1191 msgstr "Kohandatud valikud"
1192
1193 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1194 #: ../bin/draksambashare:791
1195 #, c-format
1196 msgid "Please enter a directory to share."
1197 msgstr "Palun määrake jagatav kataloog."
1198
1199 #: ../bin/draknfs:533
1200 #, c-format
1201 msgid "Please use the modify button to set right access."
1202 msgstr "Palun kasutage ligipääsu määramiseks muutmisnuppu."
1203
1204 #: ../bin/draknfs:548
1205 #, c-format
1206 msgid "Manage NFS shares"
1207 msgstr "NFS-ressursside haldamine"
1208
1209 #: ../bin/draknfs:584
1210 #, c-format
1211 msgid "Starting the NFS-server"
1212 msgstr "NFS-serveri käivitamine"
1213
1214 #: ../bin/draknfs:596
1215 #, c-format
1216 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1217 msgstr "DrakNFS - NFS-ressursside haldamine"
1218
1219 #: ../bin/draknfs:605
1220 #, c-format
1221 msgid "Failed to add NFS share."
1222 msgstr "NFS-ressursi lisamine nurjus."
1223
1224 #: ../bin/draknfs:612
1225 #, c-format
1226 msgid "Failed to Modify NFS share."
1227 msgstr "NFS-ressursi muutmine nurjus."
1228
1229 #: ../bin/draknfs:619
1230 #, c-format
1231 msgid "Failed to remove an NFS share."
1232 msgstr "NFS-ressursi eemaldamine nurjus."
1233
1234 #: ../bin/draksambashare:65
1235 #, c-format
1236 msgid "User name"
1237 msgstr "Kasutajanimi"
1238
1239 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1240 #, c-format
1241 msgid "Share name"
1242 msgstr "Ressursi nimi"
1243
1244 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1245 #, c-format
1246 msgid "Share directory"
1247 msgstr "Ressursi kataloog"
1248
1249 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1250 #: ../bin/draksambashare:119
1251 #, c-format
1252 msgid "Comment"
1253 msgstr "Kommentaar"
1254
1255 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1256 #, c-format
1257 msgid "Browseable"
1258 msgstr "Lehitsemisõigus"
1259
1260 #: ../bin/draksambashare:76
1261 #, c-format
1262 msgid "Public"
1263 msgstr "Avalik"
1264
1265 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1266 #, c-format
1267 msgid "Writable"
1268 msgstr "Kirjutamisõigus"
1269
1270 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1271 #, c-format
1272 msgid "Create mask"
1273 msgstr "Loomise mask"
1274
1275 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1276 #, c-format
1277 msgid "Directory mask"
1278 msgstr "Kataloogi mask"
1279
1280 #: ../bin/draksambashare:80
1281 #, c-format
1282 msgid "Read list"
1283 msgstr "Lugemisõigus"
1284
1285 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1286 #: ../bin/draksambashare:602
1287 #, c-format
1288 msgid "Write list"
1289 msgstr "Kirjutamisõigus"
1290
1291 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1292 #, c-format
1293 msgid "Admin users"
1294 msgstr "Administraatorid"
1295
1296 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1297 #, c-format
1298 msgid "Valid users"
1299 msgstr "Lubatud kasutajad"
1300
1301 #: ../bin/draksambashare:84
1302 #, c-format
1303 msgid "Inherit Permissions"
1304 msgstr "Õiguste pärimine"
1305
1306 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1307 #, c-format
1308 msgid "Hide dot files"
1309 msgstr "Punktiga failide peitmine"
1310
1311 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1312 #, c-format
1313 msgid "Hide files"
1314 msgstr "Failide peitmine"
1315
1316 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1317 #, c-format
1318 msgid "Preserve case"
1319 msgstr "Tõstu säilitamine"
1320
1321 #: ../bin/draksambashare:88
1322 #, c-format
1323 msgid "Force create mode"
1324 msgstr "Kohustuslik loomise režiim"
1325
1326 #: ../bin/draksambashare:89
1327 #, c-format
1328 msgid "Force group"
1329 msgstr "Kohustuslik grupp"
1330
1331 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1332 #, c-format
1333 msgid "Default case"
1334 msgstr "Vaikimisi tõst"
1335
1336 #: ../bin/draksambashare:117
1337 #, c-format
1338 msgid "Printer name"
1339 msgstr "Printeri nimi"
1340
1341 #: ../bin/draksambashare:118
1342 #, c-format
1343 msgid "Path"
1344 msgstr "Asukoht"
1345
1346 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1347 #, c-format
1348 msgid "Printable"
1349 msgstr "Trükkimisteenusega"
1350
1351 #: ../bin/draksambashare:122
1352 #, c-format
1353 msgid "Print Command"
1354 msgstr "Trükkimiskäsk"
1355
1356 #: ../bin/draksambashare:123
1357 #, c-format
1358 msgid "LPQ command"
1359 msgstr "LPQ käsk"
1360
1361 #: ../bin/draksambashare:124
1362 #, c-format
1363 msgid "Guest ok"
1364 msgstr "Külalised lubatud"
1365
1366 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1367 #: ../bin/draksambashare:603
1368 #, c-format
1369 msgid "Inherit permissions"
1370 msgstr "Õiguste pärimine"
1371
1372 #: ../bin/draksambashare:128
1373 #, c-format
1374 msgid "Printing"
1375 msgstr "Trükkimine"
1376
1377 #: ../bin/draksambashare:129
1378 #, c-format
1379 msgid "Create mode"
1380 msgstr "Loomise režiim"
1381
1382 #: ../bin/draksambashare:130
1383 #, c-format
1384 msgid "Use client driver"
1385 msgstr "Kliendi draiveri kasutamine"
1386
1387 #: ../bin/draksambashare:156
1388 #, c-format
1389 msgid "Read List"
1390 msgstr "Lugemisõigus"
1391
1392 #: ../bin/draksambashare:157
1393 #, c-format
1394 msgid "Write List"
1395 msgstr "Kirjutamisõigus"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:162
1398 #, c-format
1399 msgid "Force Group"
1400 msgstr "Kohustuslik grupp"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:163
1403 #, c-format
1404 msgid "Force create group"
1405 msgstr "Kohustuslik loomise grupp"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1408 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1409 #, c-format
1410 msgid "/_Samba Server"
1411 msgstr "/_Samba server"
1412
1413 #: ../bin/draksambashare:180
1414 #, c-format
1415 msgid "/_Configure"
1416 msgstr "/_Seadista"
1417
1418 #: ../bin/draksambashare:184
1419 #, c-format
1420 msgid "/_Help"
1421 msgstr "/_Abi"
1422
1423 #: ../bin/draksambashare:184
1424 #, c-format
1425 msgid "/_Samba Documentation"
1426 msgstr "/_Samba dokumentatsioon"
1427
1428 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1429 #, c-format
1430 msgid "/_About"
1431 msgstr "/_Info"
1432
1433 #: ../bin/draksambashare:190
1434 #, c-format
1435 msgid "/_Report Bug"
1436 msgstr "/Teatamine _veast"
1437
1438 #: ../bin/draksambashare:191
1439 #, c-format
1440 msgid "/_About..."
1441 msgstr "/_Info..."
1442
1443 #: ../bin/draksambashare:194
1444 #, c-format
1445 msgid "Draksambashare"
1446 msgstr "Draksambashare"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:196
1449 #, c-format
1450 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1451 msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:198
1454 #, c-format
1455 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1456 msgstr "See on lihtne tööriist Samba seadistuste hõlpsaks haldamiseks."
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:200
1459 #, c-format
1460 msgid "Mageia"
1461 msgstr "Mageia"
1462
1463 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
1464 #. <jsmith@nowhere.com>")
1465 #: ../bin/draksambashare:205
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1469 ""
1470 msgstr "Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:229
1473 #, c-format
1474 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1475 msgstr "Samba serveri taaskäivitamine..."
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:230
1478 #, c-format
1479 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1480 msgstr "Viga Samba serveri taaskäivitamisel"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1483 #: ../bin/draksambashare:687
1484 #, c-format
1485 msgid "Open"
1486 msgstr "Ava"
1487
1488 #: ../bin/draksambashare:373
1489 #, c-format
1490 msgid "DrakSamba add entry"
1491 msgstr "DrakSamba kirje lisamine"
1492
1493 #: ../bin/draksambashare:377
1494 #, c-format
1495 msgid "Add a share"
1496 msgstr "Ressursi lisamine"
1497
1498 #: ../bin/draksambashare:380
1499 #, c-format
1500 msgid "Name of the share:"
1501 msgstr "Ressursi nimi:"
1502
1503 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1504 #: ../bin/draksambashare:767
1505 #, c-format
1506 msgid "Comment:"
1507 msgstr "Kommentaar:"
1508
1509 #: ../bin/draksambashare:393
1510 #, c-format
1511 msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
1512 msgstr "Sellise nimega jagatud ressurss on juba olemas või jätsite nime andmata. Palun valige uus nimi."
1513
1514 #: ../bin/draksambashare:400
1515 #, c-format
1516 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1517 msgstr "Kataloogi ei õnnestunud luua, palun andke korrektne asukoht."
1518
1519 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1520 #: ../bin/draksambashare:789
1521 #, c-format
1522 msgid "Please enter a Comment for this share."
1523 msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar."
1524
1525 #: ../bin/draksambashare:440
1526 #, c-format
1527 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1528 msgstr "pdf-gen - PDF-failide looja"
1529
1530 #: ../bin/draksambashare:441
1531 #, c-format
1532 msgid "printers - all printers available"
1533 msgstr "prnterid - kõik saadaolevad printerid"
1534
1535 #: ../bin/draksambashare:445
1536 #, c-format
1537 msgid "Add Special Printer share"
1538 msgstr "Spetsiaalse printeri ressursi lisamine"
1539
1540 #: ../bin/draksambashare:448
1541 #, c-format
1542 msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1543 msgstr "Selle nõustaja eesmärk on Samba spetsiaalse printeri ressurssi lihtne loomine."
1544
1545 #: ../bin/draksambashare:455
1546 #, c-format
1547 msgid "A PDF generator already exists."
1548 msgstr "PDF-failide looja on juba olemas."
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:479
1551 #, c-format
1552 msgid "Printers and print$ already exist."
1553 msgstr "Printerid ja print$ on juba olemas."
1554
1555 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1556 #, c-format
1557 msgid "Congratulations"
1558 msgstr "Õnnitleme!"
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:530
1561 #, c-format
1562 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1563 msgstr "Nõustaja lisas edukalt Samba printeriressursi"
1564
1565 #: ../bin/draksambashare:552
1566 #, c-format
1567 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1568 msgstr "Palun lisage või valige Samba printeriressurss, et seda muuta."
1569
1570 #: ../bin/draksambashare:570
1571 #, c-format
1572 msgid "DrakSamba Printers entry"
1573 msgstr "DrakSamba printerite kirje"
1574
1575 #: ../bin/draksambashare:583
1576 #, c-format
1577 msgid "Printer share"
1578 msgstr "Printeriressurss"
1579
1580 #: ../bin/draksambashare:586
1581 #, c-format
1582 msgid "Printer name:"
1583 msgstr "Printeri nimi:"
1584
1585 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1586 #, c-format
1587 msgid "Writable:"
1588 msgstr "Kirjutamisõigus:"
1589
1590 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1591 #, c-format
1592 msgid "Browseable:"
1593 msgstr "Lehitsemisõigus:"
1594
1595 #: ../bin/draksambashare:598
1596 #, c-format
1597 msgid "Advanced options"
1598 msgstr "Muud valikud"
1599
1600 #: ../bin/draksambashare:600
1601 #, c-format
1602 msgid "Printer access"
1603 msgstr "Printeri ligipääs"
1604
1605 #: ../bin/draksambashare:604
1606 #, c-format
1607 msgid "Guest ok:"
1608 msgstr "Külalised lubatud:"
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:605
1611 #, c-format
1612 msgid "Create mode:"
1613 msgstr "Loomise režiim:"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:609
1616 #, c-format
1617 msgid "Printer command"
1618 msgstr "Printeri käsk"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:611
1621 #, c-format
1622 msgid "Print command:"
1623 msgstr "Trükkimiskäsk:"
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:612
1626 #, c-format
1627 msgid "LPQ command:"
1628 msgstr "LPQ käsk:"
1629
1630 #: ../bin/draksambashare:613
1631 #, c-format
1632 msgid "Printing:"
1633 msgstr "Trükkimine:"
1634
1635 #: ../bin/draksambashare:629
1636 #, c-format
1637 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1638 msgstr "loomise režiim peab olema arv, nt. 9655."
1639
1640 #: ../bin/draksambashare:690
1641 #, c-format
1642 msgid "DrakSamba entry"
1643 msgstr "DrakSamba kirje"
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:695
1646 #, c-format
1647 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1648 msgstr "Palun lisage või valige Samba ressurss, et seda muuta."
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:718
1651 #, c-format
1652 msgid "Samba user access"
1653 msgstr "Samba kasutaja ligipääs"
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:726
1656 #, c-format
1657 msgid "Mask options"
1658 msgstr "Maski valikud"
1659
1660 #: ../bin/draksambashare:740
1661 #, c-format
1662 msgid "Display options"
1663 msgstr "Kuvamise valikud"
1664
1665 #: ../bin/draksambashare:762
1666 #, c-format
1667 msgid "Samba share directory"
1668 msgstr "Samba ressursi kataloog"
1669
1670 #: ../bin/draksambashare:765
1671 #, c-format
1672 msgid "Share name:"
1673 msgstr "Ressursi nimi:"
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:771
1676 #, c-format
1677 msgid "Public:"
1678 msgstr "Avalik:"
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:795
1681 #, c-format
1682 msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1683 msgstr "Loomise mask, loomise režiim ja kataloogi mask peavad olema arvud, nt. 0755."
1684
1685 #: ../bin/draksambashare:803
1686 #, c-format
1687 msgid "Please create this Samba user: %s"
1688 msgstr "Palun looge Samba kasutaja: %s"
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:915
1691 #, c-format
1692 msgid "Add Samba user"
1693 msgstr "Lisa Samba kasutaja"
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:930
1696 #, c-format
1697 msgid "User information"
1698 msgstr "Kasutaja info"
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:932
1701 #, c-format
1702 msgid "User name:"
1703 msgstr "Kasutajanimi:"
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:933
1706 #, c-format
1707 msgid "Password:"
1708 msgstr "Parool:"
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:1047
1711 #, c-format
1712 msgid "PDC - primary domain controller"
1713 msgstr "PDC - primaarne domeenikontroller"
1714
1715 #: ../bin/draksambashare:1048
1716 #, c-format
1717 msgid "Standalone - standalone server"
1718 msgstr "Autonoomne - autonoomne server"
1719
1720 #: ../bin/draksambashare:1054
1721 #, c-format
1722 msgid "Samba Wizard"
1723 msgstr "Samba nõustaja"
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:1057
1726 #, c-format
1727 msgid "Samba server configuration Wizard"
1728 msgstr "Samba serveri seadistuste nõustaja"
1729
1730 #: ../bin/draksambashare:1057
1731 #, c-format
1732 msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
1733 msgstr "Samba võimaldab Teie serveril toimida faili- ja trükkimisserverina ka tööjaamadele, kus ei tööta Linux."
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:1073
1736 #, c-format
1737 msgid "PDC server: primary domain controller"
1738 msgstr "PDC server: primaarne domeenikontroller"
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:1073
1741 #, c-format
1742 msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
1743 msgstr "PDC-na seadistatud server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis."
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:1073
1746 #, c-format
1747 msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1748 msgstr "Ühe serveri paigalduse korral võib kasutada paroolirakenduse taustaprogrammina programmi smbpasswd või tdbsam"
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:1073
1751 #, c-format
1752 msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
1753 msgstr "Domeeni master = jah sunnib serveri registreerima NetBIOS-e nime <pdc nimi>. Seda nime tunnustavad seejärel teised serverid."
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:1090
1756 #, c-format
1757 msgid "Wins support:"
1758 msgstr "Winsi tugi:"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:1091
1761 #, c-format
1762 msgid "admin users:"
1763 msgstr "administraatorid:"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:1091
1766 #, c-format
1767 msgid "root @adm"
1768 msgstr "root @adm"
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:1092
1771 #, c-format
1772 msgid "Os level:"
1773 msgstr "OS-i tase:"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:1092
1776 #, c-format
1777 msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
1778 msgstr "Globaalne OS-i tase määrab operatsioonisüsteemi taseme, mille puhul Samba kasutab brauseri valimisel maskimist. Kui soovite, et Samba tuleks valimistelt välja võitjana ja saaks peabrauseriks, tuleb valida tase, mis on kõrgem kui Teie võrgu kõrgeima väärtusega operatsioonisüsteemil. Näide: OS-i tase = 34"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:1096
1781 #, c-format
1782 msgid "The domain is wrong."
1783 msgstr "Domeen on vale."
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:1103
1786 #, c-format
1787 msgid "Workgroup"
1788 msgstr "Töögrupp"
1789
1790 #: ../bin/draksambashare:1103
1791 #, c-format
1792 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1793 msgstr "Samba peab teadma, millist Windowsi töögruppi teenindada."
1794
1795 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1796 #, c-format
1797 msgid "Workgroup:"
1798 msgstr "Töögrupp:"
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:1111
1801 #, c-format
1802 msgid "Netbios name:"
1803 msgstr "NetBIOS-e nimi:"
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:1115
1806 #, c-format
1807 msgid "The Workgroup is wrong."
1808 msgstr "Töögrupp on vale."
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1811 #, c-format
1812 msgid "Security mode"
1813 msgstr "Turvarežiim"
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:1122
1816 #, c-format
1817 msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
1818 msgstr "Kasutaja tase: klient saadab seansi häälestamise soovi otse pärast protokolli läbirääkimisi. Soov sisaldab kasutajanime ja parooli."
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:1122
1821 #, c-format
1822 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1823 msgstr "Jagatud ressursi tase: klient autendib end eraldi iga ressursi puhul"
1824
1825 #: ../bin/draksambashare:1122
1826 #, c-format
1827 msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
1828 msgstr "Domeeni tase: mehhanism kõigi kasutajate ja gruppide kontode salvestamiseks kesksesse jagatud kontohoidlasse. Keskset kontohoidlat jagavad omavahel domeeni (turvalisuse) kontrollerid."
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:1133
1831 #, c-format
1832 msgid "Hosts allow"
1833 msgstr "Lubatud masinad"
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:1138
1836 #, c-format
1837 msgid "Server Banner."
1838 msgstr "Serveri nimi"
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:1138
1841 #, c-format
1842 msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
1843 msgstr "See on nimi, millega server annab end teada Windowsi tööjaamadele."
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1143
1846 #, c-format
1847 msgid "Banner:"
1848 msgstr "Nimi:"
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:1147
1851 #, c-format
1852 msgid "The Server Banner is incorrect."
1853 msgstr "Serveri nimi ei ole korrektne."
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:1154
1856 #, c-format
1857 msgid "Samba Log"
1858 msgstr "Samba logi"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1154
1861 #, c-format
1862 msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
1863 msgstr "Logifail: fail.%m võimaldab eraldi salvestada iga ühenduva masina logifaili"
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:1154
1866 #, c-format
1867 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1868 msgstr "Logi tase: logi jutukuse tase (vahemikus 0 kuni 10)"
1869
1870 #: ../bin/draksambashare:1154
1871 #, c-format
1872 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1873 msgstr "Maks. logi suurus: logifailide maksimaalne suurus kilobaitides."
1874
1875 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1876 #, c-format
1877 msgid "Log file:"
1878 msgstr "Logifail:"
1879
1880 #: ../bin/draksambashare:1162
1881 #, c-format
1882 msgid "Max log size:"
1883 msgstr "Maks. logi suurus:"
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1163
1886 #, c-format
1887 msgid "Log level:"
1888 msgstr "Logi tase:"
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1168
1891 #, c-format
1892 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1893 msgstr "Nõustaja kogus Samba seadistamiseks järgmised andmed."
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1168
1896 #, c-format
1897 msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
1898 msgstr "Väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks klõpsake nupule Edasi. Kui soovite neid muuta, klõpsake nupule Tagasi."
1899
1900 #: ../bin/draksambashare:1168
1901 #, c-format
1902 msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1903 msgstr "Kui olete juba varem loonud jagatud ressursse, on need seadistuses näha. Jagatud ressursside haldamiseks käivitage 'drakwizard sambashare'."
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1176
1906 #, c-format
1907 msgid "Samba type:"
1908 msgstr "Samba tüüp:"
1909
1910 #: ../bin/draksambashare:1178
1911 #, c-format
1912 msgid "Server banner:"
1913 msgstr "Serveri nimi:"
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1180
1916 #, c-format
1917 msgid " "
1918 msgstr " "
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1181
1921 #, c-format
1922 msgid "Unix Charset:"
1923 msgstr "UNIXi kodeering:"
1924
1925 #: ../bin/draksambashare:1182
1926 #, c-format
1927 msgid "Dos Charset:"
1928 msgstr "DOSi kodeering:"
1929
1930 #: ../bin/draksambashare:1183
1931 #, c-format
1932 msgid "Display Charset:"
1933 msgstr "Kuva kodeering:"
1934
1935 #: ../bin/draksambashare:1198
1936 #, c-format
1937 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
1938 msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Samba serveri."
1939
1940 #: ../bin/draksambashare:1253
1941 #, c-format
1942 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
1943 msgstr "Samba nõustajat tabas ootamatu viga:"
1944
1945 #: ../bin/draksambashare:1267
1946 #, c-format
1947 msgid "Manage Samba configuration"
1948 msgstr "Samba seadistuste haldamine"
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1355
1951 #, c-format
1952 msgid "Failed to Modify Samba share."
1953 msgstr "Samba ressursi muutmine nurjus."
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1364
1956 #, c-format
1957 msgid "Failed to remove a Samba share."
1958 msgstr "Samba ressursi eemaldamine nurjus."
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1371
1961 #, c-format
1962 msgid "File share"
1963 msgstr "Failiressurss"
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1386
1966 #, c-format
1967 msgid "Failed to Modify."
1968 msgstr "Muutmine nurjus."
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1395
1971 #, c-format
1972 msgid "Failed to remove."
1973 msgstr "Eemaldamine nurjus."
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1402
1976 #, c-format
1977 msgid "Printers"
1978 msgstr "Printerid"
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1414
1981 #, c-format
1982 msgid "Failed to add user."
1983 msgstr "Kasutaja lisamine nurjus."
1984
1985 #: ../bin/draksambashare:1423
1986 #, c-format
1987 msgid "Failed to change user password."
1988 msgstr "Kasutaja parooli muutmine nurjus."
1989
1990 #: ../bin/draksambashare:1435
1991 #, c-format
1992 msgid "Failed to delete user."
1993 msgstr "Kasutaja kustutamine nurjus."
1994
1995 #: ../bin/draksambashare:1440
1996 #, c-format
1997 msgid "Userdrake"
1998 msgstr "Userdrake"
1999
2000 #: ../bin/draksambashare:1448
2001 #, c-format
2002 msgid "Samba Users"
2003 msgstr "Samba kasutajad"
2004
2005 #: ../bin/draksambashare:1456
2006 #, c-format
2007 msgid "Please configure your Samba server"
2008 msgstr "Palun seadistage oma Samba server"
2009
2010 #: ../bin/draksambashare:1456
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2014 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2015 msgstr ""
2016 "Tundub, et te kasutate seda tööriista esimest korda.\n"
2017 "Nõustaja aitab Teil sooritada Samba serveri esmase häälestuse"
2018
2019 #: ../bin/draksambashare:1465
2020 #, c-format
2021 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2022 msgstr "DrakSamba - Samba ressursside haldamine"
2023
2024 #: ../bin/net_applet:96
2025 #, c-format
2026 msgid "Network is up on interface %s."
2027 msgstr "Võrk töötab liideses %s"
2028
2029 #: ../bin/net_applet:97
2030 #, c-format
2031 msgid "IP address: %s"
2032 msgstr "IP-aadress: %s"
2033
2034 #: ../bin/net_applet:98
2035 #, c-format
2036 msgid "Gateway: %s"
2037 msgstr "Vaikelüüs: %s"
2038
2039 #: ../bin/net_applet:99
2040 #, c-format
2041 msgid "DNS: %s"
2042 msgstr "DNS: %s"
2043
2044 #: ../bin/net_applet:100
2045 #, c-format
2046 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2047 msgstr "Ühendatud %s-ga (link: %d %%)"
2048
2049 #: ../bin/net_applet:102
2050 #, c-format
2051 msgid "Network is down on interface %s."
2052 msgstr "Võrk ei tööta liideses %s"
2053
2054 #: ../bin/net_applet:104
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2058 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2059 msgstr ""
2060 "Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n"
2061 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
2062
2063 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2064 #, c-format
2065 msgid "Connecting..."
2066 msgstr "Ühendumine..."
2067
2068 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2069 #, c-format
2070 msgid "Connect %s"
2071 msgstr "%s ühenduse loomine"
2072
2073 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2074 #, c-format
2075 msgid "Disconnect %s"
2076 msgstr "%s ühenduse katkestamine"
2077
2078 #: ../bin/net_applet:141
2079 #, c-format
2080 msgid "Monitor Network"
2081 msgstr "Võrgu jälgimine"
2082
2083 #: ../bin/net_applet:149
2084 #, c-format
2085 msgid "Manage wireless networks"
2086 msgstr "Juhtmeta ühenduste haldamine"
2087
2088 #: ../bin/net_applet:153
2089 #, c-format
2090 msgid "Manage VPN connections"
2091 msgstr "VPN-ühenduste haldamine"
2092
2093 #: ../bin/net_applet:157
2094 #, c-format
2095 msgid "Configure Network"
2096 msgstr "Võrgu seadistamine"
2097
2098 #: ../bin/net_applet:161
2099 #, c-format
2100 msgid "Watched interface"
2101 msgstr "Jälgitav liides"
2102
2103 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2104 #, c-format
2105 msgid "Auto-detect"
2106 msgstr "Automaattuvastus"
2107
2108 #: ../bin/net_applet:173
2109 #, c-format
2110 msgid "Active interfaces"
2111 msgstr "Aktiivsed liidesed"
2112
2113 #: ../bin/net_applet:193
2114 #, c-format
2115 msgid "Profiles"
2116 msgstr "Profiilid"
2117
2118 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2119 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2120 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2121 #, c-format
2122 msgid "VPN connection"
2123 msgstr "VPN-ühendus"
2124
2125 #: ../bin/net_applet:434
2126 #, c-format
2127 msgid "Network connection"
2128 msgstr "Võrguühendus"
2129
2130 #: ../bin/net_applet:521
2131 #, c-format
2132 msgid "More networks"
2133 msgstr "Teised võrgud"
2134
2135 #: ../bin/net_applet:548
2136 #, c-format
2137 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2138 msgstr "Interaktiivse tulemüüri automaatne režiim"
2139
2140 #: ../bin/net_applet:553
2141 #, c-format
2142 msgid "Always launch on startup"
2143 msgstr "Alati käivitatakse käivitumisel"
2144
2145 #: ../bin/net_applet:558
2146 #, c-format
2147 msgid "Wireless networks"
2148 msgstr "Juhtmeta võrgud"
2149
2150 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2151 #, c-format
2152 msgid "Settings"
2153 msgstr "Seadistused"
2154
2155 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2156 #, c-format
2157 msgid "Network Monitoring"
2158 msgstr "Võrgu jälgimine"
2159
2160 #: ../bin/net_monitor:99
2161 #, c-format
2162 msgid "Default connection: "
2163 msgstr "Vaikimisi ühendus: "
2164
2165 #: ../bin/net_monitor:101
2166 #, c-format
2167 msgid "Wait please"
2168 msgstr "Palun oodake"
2169
2170 #: ../bin/net_monitor:104
2171 #, c-format
2172 msgid "Global statistics"
2173 msgstr "Globaalne statistika"
2174
2175 #: ../bin/net_monitor:107
2176 #, c-format
2177 msgid "Instantaneous"
2178 msgstr "Hetkel"
2179
2180 #: ../bin/net_monitor:107
2181 #, c-format
2182 msgid "Average"
2183 msgstr "Keskmine"
2184
2185 #: ../bin/net_monitor:108
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "Sending\n"
2189 "speed:"
2190 msgstr ""
2191 "Saatmise\n"
2192 "kiirus:"
2193
2194 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2195 #, c-format
2196 msgid "unknown"
2197 msgstr "tundmatu"
2198
2199 #: ../bin/net_monitor:109
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "Receiving\n"
2203 "speed:"
2204 msgstr ""
2205 "Saamise\n"
2206 "kiirus:"
2207
2208 #: ../bin/net_monitor:113
2209 #, c-format
2210 msgid "Connection time: "
2211 msgstr "Ühenduse kestus: "
2212
2213 #: ../bin/net_monitor:120
2214 #, c-format
2215 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2216 msgstr "Ühine skaala saamisele ja saatmisele"
2217
2218 #: ../bin/net_monitor:138
2219 #, c-format
2220 msgid "Wait please, testing your connection..."
2221 msgstr "Palun oodake, Teie ühendust testitakse..."
2222
2223 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2224 #, c-format
2225 msgid "Disconnecting from Internet "
2226 msgstr "Internetiühenduse katkestamine "
2227
2228 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2229 #, c-format
2230 msgid "Connecting to Internet "
2231 msgstr "Internetiühenduse loomine "
2232
2233 #: ../bin/net_monitor:254
2234 #, c-format
2235 msgid "Disconnection from Internet failed."
2236 msgstr "Internetiühenduse katkestamine nurjus."
2237
2238 #: ../bin/net_monitor:255
2239 #, c-format
2240 msgid "Disconnection from Internet complete."
2241 msgstr "Internetiühendus on katkestatud."
2242
2243 #: ../bin/net_monitor:257
2244 #, c-format
2245 msgid "Connection complete."
2246 msgstr "Ühendus on loodud."
2247
2248 #: ../bin/net_monitor:258
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "Connection failed.\n"
2252 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2253 msgstr ""
2254 "Ühenduse loomine nurjus.\n"
2255 "Kontrollige palun seadistusi Mageia juhtimiskeskuse abil."
2256
2257 #: ../bin/net_monitor:360
2258 #, c-format
2259 msgid "%s (%s)"
2260 msgstr "%s (%s)"
2261
2262 #: ../bin/net_monitor:385
2263 #, c-format
2264 msgid "Color configuration"
2265 msgstr "Värviseadistused"
2266
2267 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2268 #, c-format
2269 msgid "sent: "
2270 msgstr "saadetud: "
2271
2272 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2273 #, c-format
2274 msgid "received: "
2275 msgstr "saadud: "
2276
2277 #: ../bin/net_monitor:450
2278 #, c-format
2279 msgid "average"
2280 msgstr "keskmine"
2281
2282 #: ../bin/net_monitor:451
2283 #, c-format
2284 msgid "Reset counters"
2285 msgstr "Lähtesta arvestid"
2286
2287 #: ../bin/net_monitor:454
2288 #, c-format
2289 msgid "Local measure"
2290 msgstr "Kohalikud andmed"
2291
2292 #: ../bin/net_monitor:512
2293 #, c-format
2294 msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
2295 msgstr "Hoiatus, leiti veel üks internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku"
2296
2297 #: ../bin/net_monitor:516
2298 #, c-format
2299 msgid "Connected"
2300 msgstr "Ühendatud"
2301
2302 #: ../bin/net_monitor:516
2303 #, c-format
2304 msgid "Not connected"
2305 msgstr "Ei ole ühendatud"
2306
2307 #: ../bin/net_monitor:523
2308 #, c-format
2309 msgid "No internet connection configured"
2310 msgstr "Internetiühendus pole seadistatud"
2311
2312 #: ../lib/network/connection.pm:16
2313 #, c-format
2314 msgid "Unknown connection type"
2315 msgstr "Tundmatu ühenduse tüüp"
2316
2317 #: ../lib/network/connection.pm:166
2318 #, c-format
2319 msgid "Network access settings"
2320 msgstr "Võrguligipääsu seadistused"
2321
2322 #: ../lib/network/connection.pm:167
2323 #, c-format
2324 msgid "Access settings"
2325 msgstr "Ligipääsu seadistused"
2326
2327 #: ../lib/network/connection.pm:168
2328 #, c-format
2329 msgid "Address settings"
2330 msgstr "Aadressi seadistused"
2331
2332 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2333 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2334 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2335 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2336 #, c-format
2337 msgid "Unlisted - edit manually"
2338 msgstr "Puudub nimekirjast - käsitsimääramine"
2339
2340 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2341 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2342 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2343 #, c-format
2344 msgid "None"
2345 msgstr "Puudub"
2346
2347 #: ../lib/network/connection.pm:247
2348 #, c-format
2349 msgid "Allow users to manage the connection"
2350 msgstr "Kasutajatel lubatakse ühendust hallata"
2351
2352 #: ../lib/network/connection.pm:248
2353 #, c-format
2354 msgid "Start the connection at boot"
2355 msgstr "Ühendus käivitatakse arvuti käivitamisel"
2356
2357 #: ../lib/network/connection.pm:249
2358 #, c-format
2359 msgid "Enable traffic accounting"
2360 msgstr "Võrguliikluse arvestuse lubamine"
2361
2362 #: ../lib/network/connection.pm:250
2363 #, c-format
2364 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2365 msgstr "Liidest juhitakse NetworkManageriga"
2366
2367 #: ../lib/network/connection.pm:251
2368 #, c-format
2369 msgid "Metric"
2370 msgstr "Meetrika"
2371
2372 #: ../lib/network/connection.pm:252
2373 #, c-format
2374 msgid "MTU"
2375 msgstr "MTU"
2376
2377 #: ../lib/network/connection.pm:253
2378 #, c-format
2379 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2380 msgstr "Maksimaalne edastusüksus (MTU). Kui te pole kindel, jätke tühjaks."
2381
2382 #: ../lib/network/connection.pm:333
2383 #, c-format
2384 msgid "Link detected on interface %s"
2385 msgstr "Link tuvastati liideses %s"
2386
2387 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2388 #, c-format
2389 msgid "Link beat lost on interface %s"
2390 msgstr "Link kaotati liideses %s"
2391
2392 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2393 #, c-format
2394 msgid "Cable"
2395 msgstr "Kaabel"
2396
2397 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2398 #, c-format
2399 msgid "Cable modem"
2400 msgstr "Kaablimodem"
2401
2402 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2403 #, c-format
2404 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2405 msgstr "BPALogin'i kasutamine (vajalik Telstrale)"
2406
2407 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2408 #, c-format
2409 msgid "Authentication"
2410 msgstr "Autentimisviis"
2411
2412 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2413 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2414 #, c-format
2415 msgid "Account Login (user name)"
2416 msgstr "Kasutajatunnus"
2417
2418 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2419 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2420 #, c-format
2421 msgid "Account Password"
2422 msgstr "Parool"
2423
2424 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2425 #, c-format
2426 msgid "Access Point Name"
2427 msgstr "Tugijaama nimi"
2428
2429 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2430 #, c-format
2431 msgid "Bluetooth"
2432 msgstr "Bluetooth"
2433
2434 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2435 #, c-format
2436 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2437 msgstr "Bluetoothi sissehelistamisühendus"
2438
2439 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2440 #, c-format
2441 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2442 msgstr "Vale PIN-i vorming: see peab koosnema neljast arvust."
2443
2444 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2445 #, c-format
2446 msgid "GPRS/Edge/3G"
2447 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2448
2449 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2450 #, c-format
2451 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2452 msgstr "PIN-kood (4 arvu). Kui PIN pole vajalik, jätke tühjaks."
2453
2454 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2455 #, c-format
2456 msgid "Unable to open device %s"
2457 msgstr "Seadme %s avamine nurjus"
2458
2459 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2460 #, c-format
2461 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2462 msgstr "Palun kontrollige, kas SIM-kaart on sisestatud."
2463
2464 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "You entered a wrong PIN code.\n"
2468 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2469 msgstr ""
2470 "Sisestasite vale PIN-i.\n"
2471 "PIN-i mitmekordne vale sisestamine võib lukustada Teie SIM-kaardi!"
2472
2473 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2474 #, c-format
2475 msgid "DVB"
2476 msgstr "DVB"
2477
2478 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2479 #, c-format
2480 msgid "Satellite (DVB)"
2481 msgstr "Satelliit (DVB)"
2482
2483 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2484 #, c-format
2485 msgid "Adapter card"
2486 msgstr "Adapteri kaart"
2487
2488 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2489 #, c-format
2490 msgid "Net demux"
2491 msgstr "Võrgudemultiplekser"
2492
2493 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2494 #, c-format
2495 msgid "PID"
2496 msgstr "PID"
2497
2498 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2499 #, c-format
2500 msgid "Ethernet"
2501 msgstr "Ethernet"
2502
2503 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2504 #, c-format
2505 msgid "Wired (Ethernet)"
2506 msgstr "Juhtmega ühendus (Ethernet)"
2507
2508 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2509 #, c-format
2510 msgid "Virtual interface"
2511 msgstr "Virtuaalne liides"
2512
2513 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2514 #, c-format
2515 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2516 msgstr "Valitud seadme võrguliidese leidmine (draiveriga %s) nurjus."
2517
2518 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2519 #, c-format
2520 msgid "Manual configuration"
2521 msgstr "Käsitsiseadistamine"
2522
2523 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2524 #, c-format
2525 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2526 msgstr "Automaatne IP (BOOTP/DHCP)"
2527
2528 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2529 #, c-format
2530 msgid "IP settings"
2531 msgstr "IP seadistused"
2532
2533 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2537 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2538 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2539 msgstr ""
2540 "Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n"
2541 "Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n"
2542 "(näiteks 12.34.56.78)"
2543
2544 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2545 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2546 #, c-format
2547 msgid "Gateway"
2548 msgstr "Vaikelüüs"
2549
2550 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2551 #, c-format
2552 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2553 msgstr "Nimeserverite hankimine DHCP-lt"
2554
2555 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2556 #, c-format
2557 msgid "DNS server 1"
2558 msgstr "Nimeserver 1"
2559
2560 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2561 #, c-format
2562 msgid "DNS server 2"
2563 msgstr "Nimeserver 2"
2564
2565 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2566 #, c-format
2567 msgid "Search domain"
2568 msgstr "Otsingudomeen"
2569
2570 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2571 #, c-format
2572 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2573 msgstr "Otsingudomeen määratakse vaikimisi täielikult kvalifitseeritud masinanime põhjal"
2574
2575 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2576 #, c-format
2577 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2578 msgstr "DHCP aegumine (sekundites)"
2579
2580 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2581 #, c-format
2582 msgid "Get YP servers from DHCP"
2583 msgstr "YP-serverite hankimine DHCP-lt"
2584
2585 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2586 #, c-format
2587 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2588 msgstr "NTPD-serverite hankimine DHCP-t"
2589
2590 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2591 #, c-format
2592 msgid "DHCP host name"
2593 msgstr "DHCP masinanimi"
2594
2595 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2596 #, c-format
2597 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2598 msgstr "Zeroconf'i (169.254.0.0 võrk) ei kasutata"
2599
2600 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2601 #, c-format
2602 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2603 msgstr "IP-aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
2604
2605 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2606 #, c-format
2607 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2608 msgstr "Võrgumaski aadress peab olema kujul 255.255.224.0"
2609
2610 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2611 #, c-format
2612 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2613 msgstr "Hoiatus : IP-aadress %s on tavaliselt reserveeritud!"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2616 #, c-format
2617 msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot"
2618 msgstr "%s on juba kasutusel alglaadimisel käivitatava ühenduse poolt (%s)). Selle aadressi kasutamiseks selle ühendusega keelake kõigepealt kõik teised seadmed, mis seda kasutavad, või seadistage nad alglaadimisel mitte käivituma."
2619
2620 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2621 #, c-format
2622 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2623 msgstr "Masinanimi omistatakse DHCP serverist (või luuakse uus unikaalne)"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2626 #, c-format
2627 msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically."
2628 msgstr "See võimaldab serveril omistada masinale nime. Kui server ei paku korrektset masinanime, luuakse see automaatselt."
2629
2630 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2631 #, c-format
2632 msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2633 msgstr "Peaksite määrama sellele masinale nime, mis tuvastaks üheselt selle arvuti. Pange tähele, et sama masinanime kasutavad kõik võrguühendused. Kui jätate selle tühjaks, kasutatakse nime 'localhost.localdomain'."
2634
2635 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2636 #, c-format
2637 msgid "Network Hotplugging"
2638 msgstr "Võrgu kohene valmidus (hotplugging)"
2639
2640 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2641 #, c-format
2642 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2643 msgstr "IPv6->IPv4 tunneli lubamine"
2644
2645 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2646 #, c-format
2647 msgid "Link beat detected on interface %s"
2648 msgstr "Link tuvastati liideses %s"
2649
2650 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2651 #, c-format
2652 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2653 msgstr "Võrguaadressi päring liideses %s (%s protokoll)..."
2654
2655 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2656 #, c-format
2657 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2658 msgstr "Võrguaadress hangitud liideses %s (%s protokoll)"
2659
2660 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2661 #, c-format
2662 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2663 msgstr "Võrguaadressi hankimine liideses %s (%s protokoll) nurjus"
2664
2665 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2666 #, c-format
2667 msgid "ISDN"
2668 msgstr "ISDN"
2669
2670 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2671 #, c-format
2672 msgid "ISA / PCMCIA"
2673 msgstr "ISA/PCMCIA"
2674
2675 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2676 #, c-format
2677 msgid "I do not know"
2678 msgstr "Ei tea"
2679
2680 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2681 #, c-format
2682 msgid "PCI"
2683 msgstr "PCI"
2684
2685 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2686 #, c-format
2687 msgid "USB"
2688 msgstr "USB"
2689
2690 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2691 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2692 #, c-format
2693 msgid "POTS"
2694 msgstr "Lauatelefon"
2695
2696 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2697 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2698 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2699 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2700 #, c-format
2701 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2702 msgstr "Analoogtelefonimodem (POTS)"
2703
2704 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2705 #, c-format
2706 msgid "Script-based"
2707 msgstr "Skriptipõhine"
2708
2709 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2710 #, c-format
2711 msgid "PAP"
2712 msgstr "PAP"
2713
2714 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2715 #, c-format
2716 msgid "Terminal-based"
2717 msgstr "Terminalipõhine"
2718
2719 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2720 #, c-format
2721 msgid "CHAP"
2722 msgstr "CHAP"
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2725 #, c-format
2726 msgid "PAP/CHAP"
2727 msgstr "PAP/CHAP"
2728
2729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2736 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2738 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2739 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2740 #, c-format
2741 msgid "Brazil"
2742 msgstr "Brasiilia"
2743
2744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2756 #, c-format
2757 msgid "Estonia"
2758 msgstr "Eesti"
2759
2760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2775 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2776 #, c-format
2777 msgid "Finland"
2778 msgstr "Soome"
2779
2780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2804 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2805 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2806 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2807 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2808 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2809 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2810 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2811 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2812 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2813 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2815 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2816 #, c-format
2817 msgid "France"
2818 msgstr "Prantsusmaa"
2819
2820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2832 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2833 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2834 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2835 #, c-format
2836 msgid "Germany"
2837 msgstr "Saksamaa"
2838
2839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2852 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2853 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2854 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2855 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2856 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2857 #, c-format
2858 msgid "Italy"
2859 msgstr "Itaalia"
2860
2861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2872 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2873 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2874 #, c-format
2875 msgid "Poland"
2876 msgstr "Poola"
2877
2878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
2883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
2885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
2886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
2887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
2888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
2895 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
2896 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
2897 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
2898 #, c-format
2899 msgid "United Kingdom"
2900 msgstr "Suurbritannia"
2901
2902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
2903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
2904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
2905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
2906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
2907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
2908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
2918 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
2919 #, c-format
2920 msgid "United States"
2921 msgstr "USA"
2922
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
2925 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
2926 #, c-format
2927 msgid "United Arab Emirates"
2928 msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
2929
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
2931 #, c-format
2932 msgid "Albania"
2933 msgstr "Albaania"
2934
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
2937 #, c-format
2938 msgid "Angola"
2939 msgstr "Angola"
2940
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
2944 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
2945 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
2946 #, c-format
2947 msgid "Argentina"
2948 msgstr "Argentina"
2949
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
2960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
2961 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
2962 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
2963 #, c-format
2964 msgid "Austria"
2965 msgstr "Austria"
2966
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
2979 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
2980 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
2981 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
2982 #, c-format
2983 msgid "Australia"
2984 msgstr "Austraalia"
2985
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
2988 #, c-format
2989 msgid "Azerbaijan"
2990 msgstr "Aserbaidžaan"
2991
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
2993 #, c-format
2994 msgid "Bosnia and Herzegovina"
2995 msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
2996
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
2998 #, c-format
2999 msgid "Bahamas"
3000 msgstr "Bahama saared"
3001
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3005 #, c-format
3006 msgid "Bangladesh"
3007 msgstr "Bangladesh"
3008
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3010 #, c-format
3011 msgid "Barbados"
3012 msgstr "Barbados"
3013
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3025 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3026 #, c-format
3027 msgid "Belgium"
3028 msgstr "Belgia"
3029
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3034 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3035 #, c-format
3036 msgid "Bulgaria"
3037 msgstr "Bulgaaria"
3038
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3044 #, c-format
3045 msgid "Belarus"
3046 msgstr "Valgevene"
3047
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3049 #, c-format
3050 msgid "Botswana"
3051 msgstr "Botswana"
3052
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3055 #, c-format
3056 msgid "Canada"
3057 msgstr "Kanada"
3058
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3060 #, c-format
3061 msgid "Congo (Kinshasa)"
3062 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3063
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3065 #, c-format
3066 msgid "Congo (Brazzaville)"
3067 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3068
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3075 #, c-format
3076 msgid "Switzerland"
3077 msgstr "Šveits"
3078
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3080 #, c-format
3081 msgid "Cote d'Ivoire"
3082 msgstr "Cote d'Ivoire"
3083
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3091 #, c-format
3092 msgid "Chile"
3093 msgstr "Tšiili"
3094
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3097 #, c-format
3098 msgid "Cameroon"
3099 msgstr "Kamerun"
3100
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3103 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3104 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3105 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3106 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3107 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3110 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3111 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3112 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3113 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3115 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3116 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3117 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3118 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3120 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3121 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3122 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3123 #, c-format
3124 msgid "China"
3125 msgstr "Hiina"
3126
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3128 #, c-format
3129 msgid "Costa Rica"
3130 msgstr "Costa Rica"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3135 #, c-format
3136 msgid "Colombia"
3137 msgstr "Colombia"
3138
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3154 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3155 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3156 #, c-format
3157 msgid "Czech Republic"
3158 msgstr "Tšehhi"
3159
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3171 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3172 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3173 #, c-format
3174 msgid "Denmark"
3175 msgstr "Taani"
3176
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3178 #, c-format
3179 msgid "Dominican Republic"
3180 msgstr "Dominikaani Vabariik"
3181
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3183 #, c-format
3184 msgid "Ecuador"
3185 msgstr "Ecuador"
3186
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3191 #, c-format
3192 msgid "Egypt"
3193 msgstr "Egiptus"
3194
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3204 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3205 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3206 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3207 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3211 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3213 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3214 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3215 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3219 #, c-format
3220 msgid "Spain"
3221 msgstr "Hispaania"
3222
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3224 #, c-format
3225 msgid "Fiji"
3226 msgstr "Fidži"
3227
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3229 #, c-format
3230 msgid "Georgia"
3231 msgstr "Gruusia"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3237 #, c-format
3238 msgid "Ghana"
3239 msgstr "Ghana"
3240
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3246 #, c-format
3247 msgid "Greece"
3248 msgstr "Kreeka"
3249
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3252 #, c-format
3253 msgid "Guatemala"
3254 msgstr "Guatemala"
3255
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3257 #, c-format
3258 msgid "Guyana"
3259 msgstr "Guyana"
3260
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3268 #, c-format
3269 msgid "Hong Kong"
3270 msgstr "Hongkong"
3271
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3273 #, c-format
3274 msgid "Honduras"
3275 msgstr "Honduras"
3276
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3281 #, c-format
3282 msgid "Croatia"
3283 msgstr "Horvaatia"
3284
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3294 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3295 #, c-format
3296 msgid "Hungary"
3297 msgstr "Ungari"
3298
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3305 #, c-format
3306 msgid "Indonesia"
3307 msgstr "Indoneesia"
3308
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3317 #, c-format
3318 msgid "Ireland"
3319 msgstr "Iirimaa"
3320
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3322 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3335 #, c-format
3336 msgid "Israel"
3337 msgstr "Iisrael"
3338
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3357 #, c-format
3358 msgid "India"
3359 msgstr "India"
3360
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3365 #, c-format
3366 msgid "Iceland"
3367 msgstr "Island"
3368
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3371 #, c-format
3372 msgid "Jamaica"
3373 msgstr "Jamaica"
3374
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3380 #, c-format
3381 msgid "Japan"
3382 msgstr "Jaapan"
3383
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3387 #, c-format
3388 msgid "Kenya"
3389 msgstr "Keenia"
3390
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3393 #, c-format
3394 msgid "Kuwait"
3395 msgstr "Kuveit"
3396
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3398 #, c-format
3399 msgid "Kazakhstan"
3400 msgstr "Kasahstan"
3401
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3403 #, c-format
3404 msgid "Laos"
3405 msgstr "Laos"
3406
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3410 #, c-format
3411 msgid "Lebanon"
3412 msgstr "Liibanon"
3413
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3415 #, c-format
3416 msgid "Saint Lucia"
3417 msgstr "Saint Lucia"
3418
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3426 #, c-format
3427 msgid "Sri Lanka"
3428 msgstr "Sri Lanka"
3429
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3435 #, c-format
3436 msgid "Lithuania"
3437 msgstr "Leedu"
3438
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3442 #, c-format
3443 msgid "Luxembourg"
3444 msgstr "Luksemburg"
3445
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3448 #, c-format
3449 msgid "Latvia"
3450 msgstr "Läti"
3451
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3454 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3455 #, c-format
3456 msgid "Morocco"
3457 msgstr "Maroko"
3458
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3461 #, c-format
3462 msgid "Moldova"
3463 msgstr "Moldova"
3464
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3471 #, c-format
3472 msgid "Montenegro"
3473 msgstr "Montenegro"
3474
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3476 #, c-format
3477 msgid "Mongolia"
3478 msgstr "Mongoolia"
3479
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3484 #, c-format
3485 msgid "Macao"
3486 msgstr "Macao"
3487
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3491 #, c-format
3492 msgid "Malta"
3493 msgstr "Malta"
3494
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3496 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3497 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3498 #, c-format
3499 msgid "Mauritius"
3500 msgstr "Mauritius"
3501
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3503 #, c-format
3504 msgid "Maldives"
3505 msgstr "Maldiivid"
3506
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3509 #, c-format
3510 msgid "Mexico"
3511 msgstr "Mehhiko"
3512
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3520 #, c-format
3521 msgid "Malaysia"
3522 msgstr "Malaisia"
3523
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3525 #, c-format
3526 msgid "Mozambique"
3527 msgstr "Mosambiik"
3528
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3532 #, c-format
3533 msgid "Nigeria"
3534 msgstr "Nigeeria"
3535
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3538 #, c-format
3539 msgid "Nicaragua"
3540 msgstr "Nicaragua"
3541
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3550 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3552 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3553 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3554 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3555 #, c-format
3556 msgid "Netherlands"
3557 msgstr "Holland"
3558
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3569 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3570 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3571 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3573 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3574 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3576 #, c-format
3577 msgid "Norway"
3578 msgstr "Norra"
3579
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3581 #, c-format
3582 msgid "Nepal"
3583 msgstr "Nepal"
3584
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3588 #, c-format
3589 msgid "New Zealand"
3590 msgstr "Uus-Meremaa"
3591
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3594 #, c-format
3595 msgid "Panama"
3596 msgstr "Panama"
3597
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3599 #, c-format
3600 msgid "Oman"
3601 msgstr "Omaan"
3602
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3604 #, c-format
3605 msgid "Peru"
3606 msgstr "Peruu"
3607
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3612 #, c-format
3613 msgid "Philippines"
3614 msgstr "Filipiinid"
3615
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3622 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3623 #, c-format
3624 msgid "Pakistan"
3625 msgstr "Pakistan"
3626
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3632 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3633 #, c-format
3634 msgid "Portugal"
3635 msgstr "Portugal"
3636
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3638 #, c-format
3639 msgid "Paraguay"
3640 msgstr "Paraguay"
3641
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3645 #, c-format
3646 msgid "Romania"
3647 msgstr "Rumeenia"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3653 #, c-format
3654 msgid "Serbia"
3655 msgstr "Serbia"
3656
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3678 #, c-format
3679 msgid "Russian Federation"
3680 msgstr "Venemaa Föderatsioon"
3681
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3684 #, c-format
3685 msgid "Saudi Arabia"
3686 msgstr "Saudi Araabia"
3687
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3698 #, c-format
3699 msgid "Sweden"
3700 msgstr "Rootsi"
3701
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3705 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3706 #, c-format
3707 msgid "Singapore"
3708 msgstr "Singapur"
3709
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3713 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3714 #, c-format
3715 msgid "Slovenia"
3716 msgstr "Sloveenia"
3717
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3722 #, c-format
3723 msgid "Slovakia"
3724 msgstr "Slovakkia"
3725
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3727 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3728 #, c-format
3729 msgid "Senegal"
3730 msgstr "Senegal"
3731
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3733 #, c-format
3734 msgid "El Salvador"
3735 msgstr "El Salvador"
3736
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3740 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3741 #, c-format
3742 msgid "Thailand"
3743 msgstr "Tai"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3750 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3751 #, c-format
3752 msgid "Turkey"
3753 msgstr "Türgi"
3754
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3757 #, c-format
3758 msgid "Trinidad and Tobago"
3759 msgstr "Trinidad ja Tobago"
3760
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3766 #, c-format
3767 msgid "Taiwan"
3768 msgstr "Taiwan"
3769
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3782 #, c-format
3783 msgid "Ukraine"
3784 msgstr "Ukraina"
3785
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3787 #, c-format
3788 msgid "Uganda"
3789 msgstr "Uganda"
3790
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3794 #, c-format
3795 msgid "Uruguay"
3796 msgstr "Uruguay"
3797
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3799 #, c-format
3800 msgid "Uzbekistan"
3801 msgstr "Usbekistan"
3802
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3804 #, c-format
3805 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3806 msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid"
3807
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3809 #, c-format
3810 msgid "Venezuela"
3811 msgstr "Venezuela"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3818 #, c-format
3819 msgid "South Africa"
3820 msgstr "Lõuna-Aafrika"
3821
3822 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3823 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3824 #, c-format
3825 msgid "Algeria"
3826 msgstr "Alžeeria"
3827
3828 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3829 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3830 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3831 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3832 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3833 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3834 #, c-format
3835 msgid "Any"
3836 msgstr "suvaline"
3837
3838 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3839 #, c-format
3840 msgid "Russia"
3841 msgstr "Venemaa"
3842
3843 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3844 #, c-format
3845 msgid "Tunisia"
3846 msgstr "Tuneesia"
3847
3848 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3849 #, c-format
3850 msgid "Wireless"
3851 msgstr "Juhtmeta ühendus"
3852
3853 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3854 #, c-format
3855 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3856 msgstr "Juhtmeta ühendus (Wifi)"
3857
3858 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3859 #, c-format
3860 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3861 msgstr "Windowsi draiveri kasutamine (ndiswrapper'iga)"
3862
3863 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3864 #, c-format
3865 msgid "Open WEP"
3866 msgstr "Avatud WEP"
3867
3868 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3869 #, c-format
3870 msgid "Restricted WEP"
3871 msgstr "Piiratud WEP"
3872
3873 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3874 #, c-format
3875 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3876 msgstr "WPA/WPA2 eeljagatud võti"
3877
3878 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3879 #, c-format
3880 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3881 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
3882
3883 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
3884 #, c-format
3885 msgid "Windows driver"
3886 msgstr "Windowsi draiver"
3887
3888 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
3889 #, c-format
3890 msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
3891 msgstr "Teie juhtmeta ühenduse kaart on välja lülitatud, palun lülitage see kõigepealt sisse (RF kill)."
3892
3893 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
3894 #, c-format
3895 msgid "Wireless settings"
3896 msgstr "Juhtmeta ühenduse seadistused"
3897
3898 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
3899 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
3900 #, c-format
3901 msgid "Operating Mode"
3902 msgstr "Töörežiim"
3903
3904 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3905 #, c-format
3906 msgid "Ad-hoc"
3907 msgstr "Ad hoc"
3908
3909 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3910 #, c-format
3911 msgid "Managed"
3912 msgstr "Määratud"
3913
3914 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3915 #, c-format
3916 msgid "Master"
3917 msgstr "Esmane"
3918
3919 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3920 #, c-format
3921 msgid "Repeater"
3922 msgstr "Repiiter"
3923
3924 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3925 #, c-format
3926 msgid "Secondary"
3927 msgstr "Teisene"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3930 #, c-format
3931 msgid "Auto"
3932 msgstr "Automaatne"
3933
3934 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
3935 #, c-format
3936 msgid "Network name (ESSID)"
3937 msgstr "Võrgu nimi (ESSID)"
3938
3939 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
3940 #, c-format
3941 msgid "Encryption mode"
3942 msgstr "Krüptorežiim"
3943
3944 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
3945 #, c-format
3946 msgid "Encryption key"
3947 msgstr "Krüptovõti"
3948
3949 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
3950 #, c-format
3951 msgid "Hide password"
3952 msgstr "Parooli ei näidata"
3953
3954 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
3955 #, c-format
3956 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
3957 msgstr "Võtit kasutatakse ainult ASCII stringina (vajalik nt. Liveboxile)"
3958
3959 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
3960 #, c-format
3961 msgid "EAP Login/Username"
3962 msgstr "EAP kasutajatunnus"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
3968 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
3969 " DOMAIN\\username"
3970 msgstr ""
3971 "Kasutajatunnus. See on klaartekstina. Kui peate\n"
3972 "määrama ka domeeni, võite proovida testimata süntaksit\n"
3973 " DOMEEN\\kasutajanimi"
3974
3975 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
3976 #, c-format
3977 msgid "EAP Password"
3978 msgstr "EAP parool"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 " Password: A string.\n"
3984 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
3985 "____________________________________________________\n"
3986 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
3987 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
3988 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
3989 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
3990 "\n"
3991 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
3992 "Note:\n"
3993 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
3994 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
3995 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
3996 "the username and password values specified here."
3997 msgstr ""
3998 " Parool: string.\n"
3999 "Pange tähele, et see ei ole sama mis psk.\n"
4000 "____________________________________________________\n"
4001 "LISAINFO:\n"
4002 "Muude valikute leheküljel saate valida, millist EAP režiimi\n"
4003 "autentimiseks kasutada. EAP režiimi seadistuse korral tähendab\n"
4004 " automaatne tuvastamine, et proovitakse kõiki võimalikke režiime.\n"
4005 "\n"
4006 "Kui automaatne tuvastamine nurjub, proovige enne teisi PEAP TTLS\n"
4007 "Märkus:\n"
4008 "\tSeadistused MD5, MSCHAPV2, OTP ja GTC tähendavad\n"
4009 "automaatselt PEAP ja TTLS režiime.\n"
4010 " TLS režiim on täielikult sertifikaadipõhine ning võib eirata\n"
4011 "siin määratud kasutajanime ja parooli."
4012
4013 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4014 #, c-format
4015 msgid "EAP client certificate"
4016 msgstr "EAP kliendi sertifikaat"
4017
4018 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4022 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4023 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4024 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4025 msgstr ""
4026 "Kliendi sertifikaadi täielik asukoht ja failinimi. Seda kasutatakse\n"
4027 "ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda võib pidada\n"
4028 "kasutajanime ja parooli kasutamise alternatiiviks.\n"
4029 " Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel."
4030
4031 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4032 #, c-format
4033 msgid "Network ID"
4034 msgstr "Võrgu ID"
4035
4036 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4037 #, c-format
4038 msgid "Operating frequency"
4039 msgstr "Töösagedus"
4040
4041 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4042 #, c-format
4043 msgid "Sensitivity threshold"
4044 msgstr "Tundlikkuslävi"
4045
4046 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4047 #, c-format
4048 msgid "Bitrate (in b/s)"
4049 msgstr "Bitikiirus (b/s)"
4050
4051 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4052 #, c-format
4053 msgid "RTS/CTS"
4054 msgstr "RTS/CTS"
4055
4056 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
4060 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
4061 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4062 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4063 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
4064 "or off."
4065 msgstr ""
4066 "RTS/CTS lisab enne iga paketi edastamist käepigistuse kontrollimaks, et\n"
4067 "kanal on puhas. See lisab mahtu, kuid suurendab jõudlust peidetud sõlmede\n"
4068 "või paljude aktiivsete sõlmede korral. See parameeter määrab paketi\n"
4069 "väikseima suuruse, mille korral sõlm saadab RTS-i. Paketi maksimumsuurusega\n"
4070 "võrdne väärtus tühistab võimaluse. Parameetri võib määrata ka automaatseks,\n"
4071 "fikseerituks või üldse välja lülitada."
4072
4073 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4074 #, c-format
4075 msgid "Fragmentation"
4076 msgstr "Killustus"
4077
4078 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4079 #, c-format
4080 msgid "iwconfig command extra arguments"
4081 msgstr "Käsu iwconfig lisaargumendid"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4087 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
4088 "\n"
4089 "See iwconfig(8) man page for further information."
4090 msgstr ""
4091 "Siin saab seadistada mõningaid juhtmeta võrgu lisaparameetreid:\n"
4092 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (hüüdnimi on juba määratud masinanimeks).\n"
4093 "\n"
4094 "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwconfig(8)."
4095
4096 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two
4097 #. lines if it's bigger than the english one
4098 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4099 #, c-format
4100 msgid "iwspy command extra arguments"
4101 msgstr "Käsu iwspy lisaargumendid"
4102
4103 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4107 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4108 "\n"
4109 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4110 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4111 "\n"
4112 "See iwpspy(8) man page for further information."
4113 msgstr ""
4114 "Käsku iwspy kasutatakse aadresside nimekirja määramiseks juhtmeta\n"
4115 "võrgu kaardil ning kõigi nende kvaliteedi teadaandmiseks.\n"
4116 "\n"
4117 "See on sama info, mida pakub /proc/net/wireless:\n"
4118 "ühenduse kvaliteet, signaali tugevus ja müratase.\n"
4119 "\n"
4120 "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwspy(8)."
4121
4122 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4123 #, c-format
4124 msgid "iwpriv command extra arguments"
4125 msgstr "Käsu iwpriv lisaargumendid"
4126
4127 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
4131 "interface.\n"
4132 "\n"
4133 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
4134 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4135 "\n"
4136 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
4137 "those interface specific commands and their effect.\n"
4138 "\n"
4139 "See iwpriv(8) man page for further information."
4140 msgstr ""
4141 "iwpriv lubab määrata juhtmeta võrgu liidesele (privaatsed) lisaparameetrid.\n"
4142 "\n"
4143 "iwpriv tegeleb iga draiveri parameetrite ja seadistustega eraldi (erinevalt\n"
4144 "iwconfig-ist, mis tegeleb üldiste parameetritega).\n"
4145 "\n"
4146 "Teoreetiliselt peaks iga seadmedraiveri dokumentatsioon selgitama liidese\n"
4147 "spetsiifiliste käskude kasutamist ja toimet.\n"
4148 "\n"
4149 "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwpriv(8)."
4150
4151 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4152 #, c-format
4153 msgid "EAP Protocol"
4154 msgstr "EAP protokoll"
4155
4156 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4157 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4158 #, c-format
4159 msgid "Auto Detect"
4160 msgstr "Automaatne tuvastamine"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4163 #, c-format
4164 msgid "WPA2"
4165 msgstr "WPA2"
4166
4167 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4168 #, c-format
4169 msgid "WPA"
4170 msgstr "WPA"
4171
4172 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4176 "a fallback to WPA version 1"
4177 msgstr ""
4178 "Soovitatav on valida automaatne tuvastamine, sest see proovib\n"
4179 "kõigepealt WPA versiooni 2 ja seejärel WPA versiooni 1"
4180
4181 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4182 #, c-format
4183 msgid "EAP Mode"
4184 msgstr "EAP režiim"
4185
4186 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4187 #, c-format
4188 msgid "PEAP"
4189 msgstr "PEAP"
4190
4191 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4192 #, c-format
4193 msgid "TTLS"
4194 msgstr "TTLS"
4195
4196 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4197 #, c-format
4198 msgid "TLS"
4199 msgstr "TLS"
4200
4201 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4202 #, c-format
4203 msgid "MSCHAPV2"
4204 msgstr "MSCHAPV2"
4205
4206 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4207 #, c-format
4208 msgid "MD5"
4209 msgstr "MD5"
4210
4211 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4212 #, c-format
4213 msgid "OTP"
4214 msgstr "OTP"
4215
4216 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4217 #, c-format
4218 msgid "GTC"
4219 msgstr "GTC"
4220
4221 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4222 #, c-format
4223 msgid "LEAP"
4224 msgstr "LEAP"
4225
4226 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4227 #, c-format
4228 msgid "PEAP TTLS"
4229 msgstr "PEAP TTLS"
4230
4231 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4232 #, c-format
4233 msgid "TTLS TLS"
4234 msgstr "TTLS TLS"
4235
4236 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4237 #, c-format
4238 msgid "EAP key_mgmt"
4239 msgstr "EAP key_mgmt"
4240
4241 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4245 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4246 msgstr ""
4247 "Aktsepteeritud autenditud võtmehalduse protokollide loend.\n"
4248 "Võimalikud väärtused on WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4249
4250 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4251 #, c-format
4252 msgid "EAP outer identity"
4253 msgstr "EAP väline identiteet"
4254
4255 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4259 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4260 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4261 msgstr ""
4262 "EAP anonüümse identiteedi string: kasutage seda krüptimata\n"
4263 "identiteedina EAP tüüpide korral, mis toetavad erinevat\n"
4264 "tunneldatud identiteeti, nt. TTLS"
4265
4266 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4267 #, c-format
4268 msgid "EAP phase2"
4269 msgstr "EAP faas 2"
4270
4271 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4275 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4276 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4277 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4278 msgstr ""
4279 "Seesmine autentimine TLS tunneli parameetritega.\n"
4280 "Sisend on string välja-väärtuse paaridega. Näited:\n"
4281 "auth=MSCHAPV2 PEAP korral või\n"
4282 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS korral"
4283
4284 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4285 #, c-format
4286 msgid "EAP CA certificate"
4287 msgstr "EAP SK sertifikaat"
4288
4289 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4293 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4294 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4295 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4296 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4297 msgstr ""
4298 "SK sertifikaadifaili (PEM/DER) täielik asukoht. See fail\n"
4299 "võib olla üks või ka mitu usaldusväärset SK sertifikaati. Kui \n"
4300 "ca_cert ei ole antud, ei saa serveri sertifikaati verifitseerida.\n"
4301 "Võimaluse korral tuleks TLS või TTLS või PEAP kasutamisel\n"
4302 "alati määrata usaldusväärne SK sertifikaat."
4303
4304 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4305 #, c-format
4306 msgid "EAP certificate subject match"
4307 msgstr "EAP sertifikaadi subjekti sobivus"
4308
4309 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 " Substring to be matched against the subject of\n"
4313 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4314 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4315 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4316 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4317 msgstr ""
4318 " Alamstring, mida võrreldakse autentimisserveri\n"
4319 "sertifikaadi subjektiga. Kui string on määratud, aktsepteeritakse\n"
4320 "serveri sertifikaati ainult juhul, kui selle subjektis sisaldub\n"
4321 "määratud string. Subjektistringi vorming on järgmine:\n"
4322 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4323
4324 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4325 #, c-format
4326 msgid "Extra directives"
4327 msgstr "Lisadirektiivid"
4328
4329 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4333 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4334 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4335 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4336 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4337 "across editing.\n"
4338 "Supported directives are :\n"
4339 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4340 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4341 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4342 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4343 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4344 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4345 msgstr ""
4346 "Siin saab määrata wpa_supplicanti lisaseadistusi.\n"
4347 "Vorming peab olema väli=väärtus paar. Määrata võib ka\n"
4348 "mitu väärtust, neid tuleb eraldada märgiga #.\n"
4349 "Märkus: direktiivid edastatakse täiendava kontrollita ning\n"
4350 "need võivad nurjata wpa läbirääkimised. Toetatud\n"
4351 "direktiivid säiluvad ka redigeerimisel.\n"
4352 "Toetatud direktiivid on järgmised:\n"
4353 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4354 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4355 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4356 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4357 "\tSpetsiaalsete, kasutajaliideses määratud seadistustest\n"
4358 "\terinevate seadistuste pealesundimiseks võib kasutada\n"
4359 "\tka teisi direktiive, key_mgmt."
4360
4361 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4362 #, c-format
4363 msgid "An encryption key is required."
4364 msgstr "Vajalik on krüptovõti."
4365
4366 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4367 #, c-format
4368 msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
4369 msgstr "Eeljagatud võtmel peab olema 8 kuni 63 ASCII märki või 64 16ndsüsteemis märki"
4370
4371 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4372 #, c-format
4373 msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
4374 msgstr "WEP-võtmel peab olema maksimaalselt %d ASCII märki või %d 16ndsüsteemis märki."
4375
4376 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4377 #, c-format
4378 msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4379 msgstr "Sagedus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"2.46G\" - 2,46 GHz sagedusel) või tuleb lisada piisavalt nulle."
4380
4381 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4382 #, c-format
4383 msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
4384 msgstr "Kiirus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"11M\") või tuleb lisada piisavalt nulle."
4385
4386 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4387 #, c-format
4388 msgid "Allow access point roaming"
4389 msgstr "Tugijaama vahetumise lubamine"
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4392 #, c-format
4393 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4394 msgstr "Seotud juhtmeta võrguga \"%s\" liideses %s"
4395
4396 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4397 #, c-format
4398 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4399 msgstr "Kaotatud seos juhtmeta võrguga liideses %s"
4400
4401 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4402 #, c-format
4403 msgid "DSL"
4404 msgstr "DSL"
4405
4406 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4407 #, c-format
4408 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4409 msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
4410
4411 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
4415 "\n"
4416 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4417 msgstr ""
4418 "ECI Hi-Focus modemil puudub toetus binaarse draiveri levitamise probleemide tõttu.\n"
4419 "\n"
4420 "Te leiate draiveri aadressil http://eciadsl.flashtux.org/"
4421
4422 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4423 #, c-format
4424 msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
4425 msgstr "Conexant AccessRunneri kiibistikuga modemid ei ole toetatud binaarse püsivara levitamise probleemi tõttu."
4426
4427 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4428 #, c-format
4429 msgid "DSL over CAPI"
4430 msgstr "DSL üle CAPI"
4431
4432 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4433 #, c-format
4434 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4435 msgstr "DHCP"
4436
4437 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4438 #, c-format
4439 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4440 msgstr "TCP/IP käsitsiseadistamine"
4441
4442 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4443 #, c-format
4444 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4445 msgstr "PPTP (Point-to-Point tunneldusprotokoll)"
4446
4447 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4448 #, c-format
4449 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4450 msgstr "PPPoE (PPP over Ethernet)"
4451
4452 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4453 #, c-format
4454 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4455 msgstr "PPPoA (PPP over ATM)"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4458 #, c-format
4459 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4460 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4461
4462 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4463 #, c-format
4464 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4465 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4466
4467 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4468 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4469 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4470 #, c-format
4471 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4472 msgstr "Pakette (%s) ei õnnestunud paigaldada!"
4473
4474 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4475 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4476 #, c-format
4477 msgid "Configuring device..."
4478 msgstr "Seadme seadistamine..."
4479
4480 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4481 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4482 #, c-format
4483 msgid "Network settings"
4484 msgstr "Võrgu seadistused"
4485
4486 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4487 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4488 #, c-format
4489 msgid "Please enter settings for network"
4490 msgstr "Palun määrake võrgu seadistused"
4491
4492 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4493 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4494 #, c-format
4495 msgid "Connection failed."
4496 msgstr "Ühendus nurjus."
4497
4498 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4499 #, c-format
4500 msgid "Disconnecting..."
4501 msgstr "Lahutamine..."
4502
4503 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4504 #, c-format
4505 msgid "SSID"
4506 msgstr "SSID"
4507
4508 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4509 #, c-format
4510 msgid "Signal strength"
4511 msgstr "Signaali tugevus"
4512
4513 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4514 #, c-format
4515 msgid "Encryption"
4516 msgstr "Krüptimine"
4517
4518 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4519 #, c-format
4520 msgid "Scanning for networks..."
4521 msgstr "Võrgu uurimine..."
4522
4523 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4524 #, c-format
4525 msgid "Disconnect"
4526 msgstr "Lahuta"
4527
4528 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4529 #, c-format
4530 msgid "Connect"
4531 msgstr "Ühenda"
4532
4533 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4534 #, c-format
4535 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4536 msgstr "Masinanimeks sai \"%s\""
4537
4538 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4539 #, c-format
4540 msgid "Web Server"
4541 msgstr "Veebiserver"
4542
4543 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4544 #, c-format
4545 msgid "Domain Name Server"
4546 msgstr "Nimeserver"
4547
4548 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4549 #, c-format
4550 msgid "SSH server"
4551 msgstr "SSH-server"
4552
4553 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4554 #, c-format
4555 msgid "FTP server"
4556 msgstr "FTP-server"
4557
4558 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4559 #, c-format
4560 msgid "DHCP Server"
4561 msgstr "DHCP server"
4562
4563 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4564 #, c-format
4565 msgid "Mail Server"
4566 msgstr "E-posti server"
4567
4568 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4569 #, c-format
4570 msgid "POP and IMAP Server"
4571 msgstr "POP- ja IMAP-server"
4572
4573 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4574 #, c-format
4575 msgid "Telnet server"
4576 msgstr "Telneti server"
4577
4578 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4579 #, c-format
4580 msgid "NFS Server"
4581 msgstr "NFS-server"
4582
4583 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4584 #, c-format
4585 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4586 msgstr "Windowsi failide jagamine (SMB)"
4587
4588 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4589 #, c-format
4590 msgid "Bacula backup"
4591 msgstr "Bacula varundamine"
4592
4593 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4594 #, c-format
4595 msgid "Syslog network logging"
4596 msgstr "Syslogi võrgulogid"
4597
4598 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4599 #, c-format
4600 msgid "CUPS server"
4601 msgstr "CUPS-server"
4602
4603 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4604 #, c-format
4605 msgid "MySQL server"
4606 msgstr "MySQL server"
4607
4608 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4609 #, c-format
4610 msgid "PostgreSQL server"
4611 msgstr "PostgreSQL server"
4612
4613 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4614 #, c-format
4615 msgid "Echo request (ping)"
4616 msgstr "Echo päring (ping)"
4617
4618 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4619 #, c-format
4620 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4621 msgstr "Võrguteenuste automaatne tuvastamine (zeroconf ja slp)"
4622
4623 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4624 #, c-format
4625 msgid "BitTorrent"
4626 msgstr "BitTorrent"
4627
4628 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4629 #, c-format
4630 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4631 msgstr "Windows Mobile seadme sünkroniseerimine"
4632
4633 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4634 #, c-format
4635 msgid "Port scan detection"
4636 msgstr "Portide skaneerimise tuvastamine"
4637
4638 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4639 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4640 #, c-format
4641 msgid "Firewall configuration"
4642 msgstr "Tulemüüri seadistused"
4643
4644 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "drakfirewall configurator\n"
4648 "\n"
4649 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4650 msgstr ""
4651 "drakfirewalli seadistaja\n"
4652 "\n"
4653 "Selle tööriistaga saate luua oma Mageia masinale isikliku tulemüüri."
4654
4655 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "drakfirewall configurator\n"
4659 "\n"
4660 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4661 "drakconnect before going any further."
4662 msgstr ""
4663 "drakfirewalli seadistaja\n"
4664 "\n"
4665 "Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/internetti\n"
4666 "drakconnecti abil."
4667
4668 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4669 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4670 #, c-format
4671 msgid "Firewall"
4672 msgstr "Tulemüür"
4673
4674 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4678 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4679 "Have a look at /etc/services for information."
4680 msgstr ""
4681 "Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n"
4682 "Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4683 "Vaadake lähemalt /etc/services."
4684
4685 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "Invalid port given: %s.\n"
4689 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4690 "where port is between 1 and 65535.\n"
4691 "\n"
4692 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4693 msgstr ""
4694 "Määrati vale port: %s.\n"
4695 "Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n"
4696 "kus port on number 1 ja 65535 vahel.\n"
4697 "\n"
4698 "Määrata võib ka portide vahemiku (nt. 24300:24350/udp)"
4699
4700 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4701 #, c-format
4702 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4703 msgstr "Milliste teenustega soovite lubada internetist ühendust võtta?"
4704
4705 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4706 #: ../lib/network/network.pm:549
4707 #, c-format
4708 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4709 msgstr "Need seadistused salvestatakse võrguprofiili <b>%s</b>"
4710
4711 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4712 #, c-format
4713 msgid "Everything (no firewall)"
4714 msgstr "Kõik (tulemüür puudub)"
4715
4716 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4717 #, c-format
4718 msgid "Other ports"
4719 msgstr "Muud pordid"
4720
4721 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4722 #, c-format
4723 msgid "Log firewall messages in system logs"
4724 msgstr "Tulemüüriteadete logimine süsteemi logidesse"
4725
4726 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
4730 "Please select which network activities should be watched."
4731 msgstr ""
4732 "Teid hoiatatakse, kui keegi üritab mõnda teenust kasutada või püüab Teie arvutisse tungida.\n"
4733 "Palun valige, millist laadi võrguaktiivsust jälgida."
4734
4735 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4736 #, c-format
4737 msgid "Use Interactive Firewall"
4738 msgstr "Interaktiivse tulemüüri kasutamine"
4739
4740 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4741 #, c-format
4742 msgid "No device found"
4743 msgstr "Seadet ei leitud"
4744
4745 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4746 #, c-format
4747 msgid "Device: "
4748 msgstr "Seade: "
4749
4750 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4751 #, c-format
4752 msgid "Configure"
4753 msgstr "Seadista"
4754
4755 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4756 #, c-format
4757 msgid "Refresh"
4758 msgstr "Värskenda"
4759
4760 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4761 #, c-format
4762 msgid "Wireless connection"
4763 msgstr "Juhtmeta ühendus"
4764
4765 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4766 #, c-format
4767 msgid "VPN configuration"
4768 msgstr "VPN-i seadistused"
4769
4770 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4771 #, c-format
4772 msgid "Choose the VPN type"
4773 msgstr "Valige VPN-i tüüp"
4774
4775 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4776 #, c-format
4777 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4778 msgstr "Tööriistade initsialiseerimine ja seadmete tuvastamine %s jaoks..."
4779
4780 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4781 #, c-format
4782 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4783 msgstr "Ühenduse tüübi %s initsialiseerimine nurjus!"
4784
4785 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4786 #, c-format
4787 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4788 msgstr "Palun valige olemasolev VPN-ühendus või sisestage uus nimi."
4789
4790 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4791 #, c-format
4792 msgid "Configure a new connection..."
4793 msgstr "Uue ühenduse seadistamine..."
4794
4795 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4796 #, c-format
4797 msgid "New name"
4798 msgstr "Uus nimi"
4799
4800 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4801 #, c-format
4802 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4803 msgstr "Valida tuleb olemasolev ühendus või sisestada uus nimi."
4804
4805 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4806 #, c-format
4807 msgid "Please enter the required key(s)"
4808 msgstr "Palun sisestage vajalikud võtmed"
4809
4810 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4811 #, c-format
4812 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4813 msgstr "Palun sisestage oma VPN-ühenduse seadistused"
4814
4815 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4816 #, c-format
4817 msgid "Do you want to start the connection now?"
4818 msgstr "Kas soovite ühenduse kohe käivitada?"
4819
4820 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "The VPN connection is now configured.\n"
4824 "\n"
4825 "This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
4826 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
4827 ""
4828 msgstr ""
4829 "VPN-ühendus on nüüd seadistatud.\n"
4830 "\n"
4831 "Seda VPN-ühendust saab automaatselt käivitada koos võrguühendusega.\n"
4832 "Selleks tuleb võrguühendus ümber seadistada ning valida see VPN-ühendus.\n"
4833
4834 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4835 #, c-format
4836 msgid "Port scanning"
4837 msgstr "Pordi skaneerimine"
4838
4839 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4840 #, c-format
4841 msgid "Service attack"
4842 msgstr "Teenuse rünnak"
4843
4844 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4845 #, c-format
4846 msgid "Password cracking"
4847 msgstr "Parooli lahtimurdmine"
4848
4849 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4850 #, c-format
4851 msgid "New connection"
4852 msgstr "Uus ühendus"
4853
4854 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4855 #, c-format
4856 msgid "\"%s\" attack"
4857 msgstr "\"%s\" rünnak"
4858
4859 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4860 #, c-format
4861 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4862 msgstr "%s üritas porte skaneerida."
4863
4864 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4865 #, c-format
4866 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4867 msgstr "%s teenus sattus %s rünnaku alla."
4868
4869 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4870 #, c-format
4871 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4872 msgstr "%s üritas parooli lahtimurdmist."
4873
4874 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4875 #, c-format
4876 msgid "%s is connecting on the %s service."
4877 msgstr "%s ühendub %s teenusega."
4878
4879 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4880 #, c-format
4881 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4882 msgstr "\"%s\" rünnaku katse %s poolt"
4883
4884 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4885 #, c-format
4886 msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
4887 msgstr "Rakendus \"%s\" üritab muuta teenust (%s) võrgus kättesaadavaks."
4888
4889 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used
4890 #. between brackets
4891 #: ../lib/network/ifw.pm:155
4892 #, c-format
4893 msgid "port %d"
4894 msgstr "port %d"
4895
4896 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4897 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4898 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4899 #, c-format
4900 msgid "Manual"
4901 msgstr "käsitsi"
4902
4903 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4904 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4905 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4906 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
4907 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
4908 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4909 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
4910 #, c-format
4911 msgid "Automatic"
4912 msgstr "Automaatne"
4913
4914 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
4915 #, c-format
4916 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
4917 msgstr "Pole ühtegi seadet, mis toetaks %s ndiswrapper-draiverit!"
4918
4919 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4920 #, c-format
4921 msgid "Please select the correct driver"
4922 msgstr "Palun valige korrektne draiver"
4923
4924 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4925 #, c-format
4926 msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported."
4927 msgstr "Palun valige Windowsi draiveri kirjeldusfail (.inf) või vastav draiverifail (.dll või .o). Arvestage, et toetatud on ainult Windows XP või varasemad draiverid."
4928
4929 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
4930 #, c-format
4931 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
4932 msgstr "%s ndiswrapper-draiveri paigaldamine nurjus!"
4933
4934 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
4938 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
4939 msgstr ""
4940 "Valitud seade on on juba seadistatud kasutama %s draiverit.\n"
4941 "Kas soovite tõesti kasutada ndiswrapper-draiverit?"
4942
4943 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
4944 #, c-format
4945 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
4946 msgstr "Ndiswrapper-mooduli laadimine nurjus!"
4947
4948 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
4949 #, c-format
4950 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
4951 msgstr "Ndiswrapper-liidest ei leitud!"
4952
4953 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
4954 #, c-format
4955 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
4956 msgstr "Ndiswrapper-draiveri valimine"
4957
4958 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4959 #, c-format
4960 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
4961 msgstr "Ndiswrapper-draiveri %s kasutamine"
4962
4963 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4964 #, c-format
4965 msgid "Install a new driver"
4966 msgstr "Uue draiveri paigaldamine"
4967
4968 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
4969 #, c-format
4970 msgid "Select a device:"
4971 msgstr "Seade:"
4972
4973 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
4974 #, c-format
4975 msgid "Please select your network:"
4976 msgstr "Palun valige võrk:"
4977
4978 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
4979 #, c-format
4980 msgid ""
4981 "_: This is a verb\n"
4982 "Monitor"
4983 msgstr "Jälgi"
4984
4985 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
4986 #, c-format
4987 msgid "Network Center"
4988 msgstr "Võrgukeskus"
4989
4990 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
4991 #, c-format
4992 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
4993 msgstr "Te kasutate praegu võrguprofiili <b>%s</b>"
4994
4995 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
4996 #, c-format
4997 msgid "Advanced settings"
4998 msgstr "Muud seadistused"
4999
5000 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5001 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5002 #, c-format
5003 msgid "Manual choice"
5004 msgstr "Käsitsivalik"
5005
5006 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5007 #, c-format
5008 msgid "Internal ISDN card"
5009 msgstr "Sisemine ISDN kaart"
5010
5011 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5012 #, c-format
5013 msgid "Protocol for the rest of the world"
5014 msgstr "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks"
5015
5016 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5017 #, c-format
5018 msgid "European protocol (EDSS1)"
5019 msgstr "Euroopa protokoll (EDSS1)"
5020
5021 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "Protocol for the rest of the world\n"
5025 "No D-Channel (leased lines)"
5026 msgstr ""
5027 "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks\n"
5028 "Ilma D-kanalita (liisitud liinid)"
5029
5030 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5031 #, c-format
5032 msgid "Network & Internet Configuration"
5033 msgstr "Interneti ja kohtvõrgu seadistamine"
5034
5035 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5036 #, c-format
5037 msgid "Choose the connection you want to configure"
5038 msgstr "Valige ühendus, mida seadistada"
5039
5040 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5041 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5042 #, c-format
5043 msgid "Select the network interface to configure:"
5044 msgstr "Valige seadistatav võrguliides:"
5045
5046 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5047 #, c-format
5048 msgid "%s: %s"
5049 msgstr "%s: %s"
5050
5051 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5052 #, c-format
5053 msgid "No device can be found for this connection type."
5054 msgstr "Sellele ühendusetüübile ei leitud ühtegi seadet."
5055
5056 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5057 #, c-format
5058 msgid "Hardware Configuration"
5059 msgstr "Riistvara seadistamine"
5060
5061 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5062 #, c-format
5063 msgid "Please select your provider:"
5064 msgstr "Palun valige teenusepakkuja:"
5065
5066 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "Please select your connection protocol.\n"
5070 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5071 msgstr ""
5072 "Palun valige ühenduse protokoll.\n"
5073 "Kui Te pole kindel, jätke kehtima senine valik."
5074
5075 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5076 #, c-format
5077 msgid "Connection control"
5078 msgstr "Ühenduse juhtimine"
5079
5080 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5081 #, c-format
5082 msgid "Testing your connection..."
5083 msgstr "Testime Teie ühendust..."
5084
5085 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5086 #, c-format
5087 msgid "Connection Configuration"
5088 msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
5089
5090 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5091 #, c-format
5092 msgid "Please fill or check the field below"
5093 msgstr "Palun täitke allpool olev väli"
5094
5095 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5096 #, c-format
5097 msgid "Your personal phone number"
5098 msgstr "Teie telefoninumber"
5099
5100 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5101 #, c-format
5102 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5103 msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)"
5104
5105 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5106 #, c-format
5107 msgid "Provider phone number"
5108 msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
5109
5110 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5111 #, c-format
5112 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5113 msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)"
5114
5115 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5116 #, c-format
5117 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5118 msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)"
5119
5120 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5121 #, c-format
5122 msgid "Dialing mode"
5123 msgstr "Valimisviis"
5124
5125 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5126 #, c-format
5127 msgid "Connection speed"
5128 msgstr "Ühenduse kiirus"
5129
5130 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5131 #, c-format
5132 msgid "Connection timeout (in sec)"
5133 msgstr "Ühenduse aegumine (sekundites)"
5134
5135 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5136 #, c-format
5137 msgid "Card IRQ"
5138 msgstr "Kaardi IRQ"
5139
5140 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5141 #, c-format
5142 msgid "Card mem (DMA)"
5143 msgstr "Kaardi mälu (DMA)"
5144
5145 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5146 #, c-format
5147 msgid "Card IO"
5148 msgstr "Kaardi IO"
5149
5150 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5151 #, c-format
5152 msgid "Card IO_0"
5153 msgstr "Kaardi IO_0"
5154
5155 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5156 #, c-format
5157 msgid "Card IO_1"
5158 msgstr "Kaardi IO_1"
5159
5160 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5161 #, c-format
5162 msgid "External ISDN modem"
5163 msgstr "Väline ISDN modem"
5164
5165 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5166 #, c-format
5167 msgid "Select a device!"
5168 msgstr "Valige seade!"
5169
5170 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5171 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5172 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5173 #, c-format
5174 msgid "ISDN Configuration"
5175 msgstr "ISDN seadistamine"
5176
5177 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5178 #, c-format
5179 msgid "What kind of card do you have?"
5180 msgstr "Millist tüüpi kaart Teil on?"
5181
5182 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5183 #, c-format
5184 msgid ""
5185 "\n"
5186 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5187 "\n"
5188 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
5189 ""
5190 msgstr ""
5191 "\n"
5192 "Kui Teil on ISA kaart, siis peaks järgmised väärtused olema õiged.\n"
5193 "\n"
5194 "Kui Teil on PCMCIA kaart, peate ise teadma selle IRQ ning IO väärtusi.\n"
5195
5196 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5197 #, c-format
5198 msgid "Continue"
5199 msgstr "Jätka"
5200
5201 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5202 #, c-format
5203 msgid "Abort"
5204 msgstr "Katkesta"
5205
5206 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5207 #, c-format
5208 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5209 msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?"
5210
5211 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5212 #, c-format
5213 msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
5214 msgstr "Sellele modemile on olemas CAPI draiver. CAPI draiver pakub rohkem võimalusi kui vaba draiver (näiteks fakside saatmine). Millist draiverit soovite kasutada?"
5215
5216 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5217 #, c-format
5218 msgid "Which protocol do you want to use?"
5219 msgstr "Millist protokolli soovite kasutada?"
5220
5221 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5222 #, c-format
5223 msgid ""
5224 "Select your provider.\n"
5225 "If it is not listed, choose Unlisted."
5226 msgstr ""
5227 "Valige oma teenusepakkuja.\n"
5228 "Kui see ei ole nimekirjas, valige \"Tundmatu\"."
5229
5230 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5231 #, c-format
5232 msgid "Provider:"
5233 msgstr "Teenusepakkuja:"
5234
5235 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5236 #, c-format
5237 msgid ""
5238 "Your modem is not supported by the system.\n"
5239 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5240 msgstr ""
5241 "Teie modem ei ole toetatud.\n"
5242 "Ehk saate abi aadressilt http://www.linmodems.org"
5243
5244 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5245 #, c-format
5246 msgid "Select the modem to configure:"
5247 msgstr "Valige seadistatav modem:"
5248
5249 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5250 #, c-format
5251 msgid "Modem"
5252 msgstr "Modem"
5253
5254 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5255 #, c-format
5256 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5257 msgstr "Millisesse jadaporti on Teie modem ühendatud?"
5258
5259 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5260 #, c-format
5261 msgid "Select your provider:"
5262 msgstr "Valige teenusepakkuja:"
5263
5264 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5265 #, c-format
5266 msgid "Dialup: account options"
5267 msgstr "Sissehelistamine (dial-up): konto valikud"
5268
5269 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5270 #, c-format
5271 msgid "Connection name"
5272 msgstr "Ühenduse nimi"
5273
5274 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5275 #, c-format
5276 msgid "Phone number"
5277 msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
5278
5279 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5280 #, c-format
5281 msgid "Login ID"
5282 msgstr "Kasutajakonto"
5283
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5285 #, c-format
5286 msgid "Dialup: IP parameters"
5287 msgstr "Sissehelistamine (dial-up): IP parameetrid"
5288
5289 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5290 #, c-format
5291 msgid "IP parameters"
5292 msgstr "IP parameetrid"
5293
5294 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5295 #, c-format
5296 msgid "Subnet mask"
5297 msgstr "Alamvõrgu mask"
5298
5299 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5300 #, c-format
5301 msgid "Dialup: DNS parameters"
5302 msgstr "Sissehelistamine (dial-up): DNS parameetrid"
5303
5304 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5305 #, c-format
5306 msgid "DNS"
5307 msgstr "DNS"
5308
5309 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5310 #, c-format
5311 msgid "Domain name"
5312 msgstr "Domeeninimi"
5313
5314 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5315 #, c-format
5316 msgid "First DNS Server (optional)"
5317 msgstr "Esimene nimeserver (pole kohustuslik)"
5318
5319 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5320 #, c-format
5321 msgid "Second DNS Server (optional)"
5322 msgstr "Teine nimeserver (pole kohustuslik)"
5323
5324 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5325 #, c-format
5326 msgid "Set hostname from IP"
5327 msgstr "Masinanimi IP järgi"
5328
5329 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5330 #, c-format
5331 msgid "Gateway IP address"
5332 msgstr "Lüüsi IP-aadress"
5333
5334 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5335 #, c-format
5336 msgid "Automatically at boot"
5337 msgstr "Automaatselt alglaadimisel"
5338
5339 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5340 #, c-format
5341 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5342 msgstr "Võrguapleti kasutamisel paneelil"
5343
5344 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5345 #, c-format
5346 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5347 msgstr "Käsitsi (liides tuleb siiski alglaadimisel aktiveerida)"
5348
5349 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5350 #, c-format
5351 msgid "How do you want to dial this connection?"
5352 msgstr "Kuidas soovite ühenduse luua?"
5353
5354 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5355 #, c-format
5356 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5357 msgstr "Kas soovite oma internetiühendust proovida?"
5358
5359 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5360 #, c-format
5361 msgid "The system is now connected to the Internet."
5362 msgstr "Süsteem on nüüd internetti ühendatud."
5363
5364 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5365 #, c-format
5366 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5367 msgstr "Turvakaalutlusel katkestatakse nüüd ühendus."
5368
5369 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5370 #, c-format
5371 msgid ""
5372 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5373 "Try to reconfigure your connection."
5374 msgstr ""
5375 "Paistab, et süsteem ei ole internetti ühendatud.\n"
5376 "Palun seadistage ühendus uuesti."
5377
5378 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5379 #, c-format
5380 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5381 msgstr "Võrguühenduse testimisel esines probleeme."
5382
5383 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5384 #, c-format
5385 msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router."
5386 msgstr "Need võisid tekkida vigasest võrguseadistusest või olla seotud modemi või ruuteriga."
5387
5388 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5389 #, c-format
5390 msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings."
5391 msgstr "Seadistus tasuks vahest üle vaadata ja kontrollida kõiki valikuid."
5392
5393 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5394 #, c-format
5395 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5396 msgstr "Õnnitleme, võrgu seadistamine on lõpetatud."
5397
5398 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5399 #, c-format
5400 msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router."
5401 msgstr "Paraku nurjus internetiühenduse test. Teil tuleks testida ühendust käsitsi ning kontrollida oma modemit või ruuterit."
5402
5403 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5404 #, c-format
5405 msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
5406 msgstr "Kui ühendus ei toimi, tasuks seadistus üle vaadata."
5407
5408 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5409 #, c-format
5410 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5411 msgstr "Õnnitleme, võrgu ja internetiühenduse seadistamine on lõpetatud."
5412
5413 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5414 #, c-format
5415 msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
5416 msgstr ""
5417 "Soovitame uuesti käivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n"
5418 "masinanime muutmisest tingitud probleeme."
5419
5420 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5421 #, c-format
5422 msgid "Sagem USB modem"
5423 msgstr "Sagem USB modem"
5424
5425 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5426 #, c-format
5427 msgid "Bewan modem"
5428 msgstr "Bewan modem"
5429
5430 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5431 #, c-format
5432 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5433 msgstr "ECI Hi-Focus modem"
5434
5435 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5436 #, c-format
5437 msgid "LAN connection"
5438 msgstr "LAN ühendus"
5439
5440 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5441 #, c-format
5442 msgid "ADSL connection"
5443 msgstr "ADSL ühendus"
5444
5445 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5446 #, c-format
5447 msgid "Cable connection"
5448 msgstr "Kaabliühendus"
5449
5450 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5451 #, c-format
5452 msgid "ISDN connection"
5453 msgstr "ISDN ühendus"
5454
5455 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5456 #, c-format
5457 msgid "Modem connection"
5458 msgstr "Modemiühendus"
5459
5460 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5461 #, c-format
5462 msgid "DVB connection"
5463 msgstr "DVB ühendus"
5464
5465 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5466 #, c-format
5467 msgid "(detected on port %s)"
5468 msgstr "(tuvastati pordis %s)"
5469
5470 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5471 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5472 #, c-format
5473 msgid "(detected %s)"
5474 msgstr "(tuvastati %s)"
5475
5476 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5477 #, c-format
5478 msgid "(detected)"
5479 msgstr "(tuvastati)"
5480
5481 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5482 #, c-format
5483 msgid "Network Configuration"
5484 msgstr "Võrgu seadistamine"
5485
5486 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5487 #, c-format
5488 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5489 msgstr "Zeroconf masina nimi"
5490
5491 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5495 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5496 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5497 "It is not necessary on most networks."
5498 msgstr ""
5499 "Soovi korral sisestage Zeroconfi masinanimi.\n"
5500 "See on Teie masina nimi, mida kasutatakse kõigist\n"
5501 "sellistest jagatud ressurssidest teatamiseks,\n"
5502 "mida ei hallata tavapäraste võrguseadistustega.\n"
5503 "Enamikus võrkudes pole see vajalik."
5504
5505 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5506 #, c-format
5507 msgid "Zeroconf Host name"
5508 msgstr "Zeroconfi masinanimi"
5509
5510 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5511 #, c-format
5512 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5513 msgstr "Zeroconfi masinanimi ei tohi sisaldada punkti (.)"
5514
5515 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5516 #, c-format
5517 msgid ""
5518 "Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
5519 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
5520 ""
5521 msgstr ""
5522 "Võrguühendus on juba seadistatud, sest paigaldatakse ju võrgust.\n"
5523 "Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige \"Olgu\", muidu loobuge ja saate seadistada uuesti.\n"
5524
5525 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5526 #, c-format
5527 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5528 msgstr "Võrk tuleb uuesti käivitada. Kas soovite seda teha?"
5529
5530 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5531 #, c-format
5532 msgid ""
5533 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5534 "\n"
5535 "%s"
5536 msgstr ""
5537 "Võrgu taaskäivitamisel tekkis viga: \n"
5538 "\n"
5539 "%s"
5540
5541 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5542 #, c-format
5543 msgid ""
5544 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5545 "\n"
5546 "\n"
5547 "Press \"%s\" to continue."
5548 msgstr ""
5549 "Nüüd on aeg seadistada %s ühendus.\n"
5550 "\n"
5551 "\n"
5552 "Klõpsake jätkamiseks nupule \"%s\"."
5553
5554 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5555 #, c-format
5556 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5557 msgstr "Seadistamine on lõpetatud. Kas soovite seda nüüd rakendada?"
5558
5559 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5563 "Choose the one you want to use.\n"
5564 "\n"
5565 ""
5566 msgstr ""
5567 "Olete seadistanud mitu võimalust internetiga ühendumiseks.\n"
5568 "Valige palun see, mida soovite kasutada.\n"
5569 "\n"
5570
5571 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5572 #, c-format
5573 msgid "Internet connection"
5574 msgstr "Internetiühendus"
5575
5576 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5577 #, c-format
5578 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5579 msgstr "Võrgukaardi %s (draiver %s) seadistamine"
5580
5581 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5582 #, c-format
5583 msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
5584 msgstr "LAN-ühenduse seadistamiseks saab kasutada järgmisi protokolle. Palun valige nende seast sobilik."
5585
5586 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5587 #, c-format
5588 msgid ""
5589 "Please enter your host name.\n"
5590 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5591 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5592 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5593 msgstr ""
5594 "Palun sisestage oma masina nimi.\n"
5595 "Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n"
5596 "näiteks \"minumasin.minufirma.ee\".\n"
5597 "Kui Teil on vaikelüüs, siis sisestage ka selle IP-aadress."
5598
5599 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5600 #, c-format
5601 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5602 msgstr "Ja lõpuks tuleks määrata ka nimeserveri IP-aadressid."
5603
5604 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5605 #, c-format
5606 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5607 msgstr "Nimeserveri aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
5608
5609 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5610 #, c-format
5611 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5612 msgstr "Lüüsi aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
5613
5614 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5615 #, c-format
5616 msgid "Gateway device"
5617 msgstr "Lüüsipoolne seade"
5618
5619 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5620 #, c-format
5621 msgid ""
5622 "An unexpected error has happened:\n"
5623 "%s"
5624 msgstr ""
5625 "Tekkis ootamatu viga:\n"
5626 "%s"
5627
5628 #: ../lib/network/network.pm:523
5629 #, c-format
5630 msgid "Advanced network settings"
5631 msgstr "Muud võrguseadistused"
5632
5633 #: ../lib/network/network.pm:524
5634 #, c-format
5635 msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect."
5636 msgstr "Siin saab määrata veel mõningaid võrguseadistusi. Pange tähele, et nende rakendamiseks tuleb masin taaskäivitada."
5637
5638 #: ../lib/network/network.pm:526
5639 #, c-format
5640 msgid "Wireless regulatory domain"
5641 msgstr "Juhtmeta side regulatsioonipiirkond"
5642
5643 #: ../lib/network/network.pm:527
5644 #, c-format
5645 msgid "TCP/IP settings"
5646 msgstr "TCP/IP seadistused"
5647
5648 #: ../lib/network/network.pm:528
5649 #, c-format
5650 msgid "Disable IPv6"
5651 msgstr "IPv6 keelamine"
5652
5653 #: ../lib/network/network.pm:529
5654 #, c-format
5655 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5656 msgstr "TCP akna skaleerimise keelamine"
5657
5658 #: ../lib/network/network.pm:530
5659 #, c-format
5660 msgid "Disable TCP Timestamps"
5661 msgstr "TCP ajatemplite keelamine"
5662
5663 #: ../lib/network/network.pm:531
5664 #, c-format
5665 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5666 msgstr "Turvaseadistused (kindlaks määratud Mseci reeglitega)"
5667
5668 #: ../lib/network/network.pm:532
5669 #, c-format
5670 msgid "Disable ICMP echo"
5671 msgstr "ICMP echo keelamine"
5672
5673 #: ../lib/network/network.pm:533
5674 #, c-format
5675 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5676 msgstr "ICMP echo keelamine leviteadetele"
5677
5678 #: ../lib/network/network.pm:534
5679 #, c-format
5680 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5681 msgstr "Vigaste ICMP veavastuste keelamine"
5682
5683 #: ../lib/network/network.pm:535
5684 #, c-format
5685 msgid "Log strange packets"
5686 msgstr "Veidrate pakettide logimine"
5687
5688 #: ../lib/network/network.pm:548
5689 #, c-format
5690 msgid "Proxies configuration"
5691 msgstr "Puhverserverite seadistamine"
5692
5693 #: ../lib/network/network.pm:549
5694 #, c-format
5695 msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
5696 msgstr "Siin saab määrata puhverserverite seadistuse (nt: http://minu_puhverserver:8080)"
5697
5698 #: ../lib/network/network.pm:550
5699 #, c-format
5700 msgid "HTTP proxy"
5701 msgstr "HTTP-puhverserver"
5702
5703 #: ../lib/network/network.pm:551
5704 #, c-format
5705 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5706 msgstr "HTTP-puhverserveri kasutamine HTTPS-ühendusteks"
5707
5708 #: ../lib/network/network.pm:552
5709 #, c-format
5710 msgid "HTTPS proxy"
5711 msgstr "HTTPS-puhverserver"
5712
5713 #: ../lib/network/network.pm:553
5714 #, c-format
5715 msgid "FTP proxy"
5716 msgstr "FTP-puhverserver"
5717
5718 #: ../lib/network/network.pm:554
5719 #, c-format
5720 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5721 msgstr "Puhverserverit ei kasutata (komadega eraldatud loend):"
5722
5723 #: ../lib/network/network.pm:559
5724 #, c-format
5725 msgid "Proxy should be http://..."
5726 msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://..."
5727
5728 #: ../lib/network/network.pm:560
5729 #, c-format
5730 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5731 msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://... või https://..."
5732
5733 #: ../lib/network/network.pm:561
5734 #, c-format
5735 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5736 msgstr "URL-i alguses peab olema \"ftp:\" või \"http:\""
5737
5738 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5742 "\n"
5743 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5744 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5745 "\n"
5746 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5747 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5748 "\n"
5749 "Which interfaces should be protected?\n"
5750 ""
5751 msgstr ""
5752 "Palun valige liidesed, mida tulemüür peab kaitsma.\n"
5753 "\n"
5754 "Valida tuleks kõik otse internetti ühendatud liidesed,\n"
5755 "samas kohtvõrgu ühendatud liidesed võib ka valimata jätta.\n"
5756 "\n"
5757 "Kui kavatsete kasutada Mageia internetiühenduse jagamist,\n"
5758 "ärge valige liideseid, mis ühendatakse kohtvõrku.\n"
5759 "\n"
5760 "Milliseid liideseid tuleks kaitsta?\n"
5761
5762 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5763 #, c-format
5764 msgid "Keep custom rules"
5765 msgstr "Säilitada kohandatud reeglid"
5766
5767 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5768 #, c-format
5769 msgid "Drop custom rules"
5770 msgstr "Loobuda kohandatud reeglitest"
5771
5772 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5776 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5777 "What do you want to do?"
5778 msgstr ""
5779 "Teie tulemüüri seadistust on käsitsi muudetud ja see sisaldab reegleid,\n"
5780 "mis võivad sattuda konflikti äsja loodud seadistusega.\n"
5781 "Mida soovite ette võtta?"
5782
5783 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5784 #, c-format
5785 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5786 msgstr "%s riistvara jaoks on vajalikud mõned komponendid (%s), mida pole saadaval."
5787
5788 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5789 #, c-format
5790 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5791 msgstr "Mõned paketid (%s) on vajalikud, kuid pole saadaval."
5792
5793 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5794 #. -PO: second argument is a package media name
5795 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5796 #, c-format
5797 msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5798 msgstr "Neid pakette pakub %s või ametlik %s tarkvarahoidla."
5799
5800 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
5801 #, c-format
5802 msgid "The following component is missing: %s"
5803 msgstr "Puudub järgmine komponent: %s"
5804
5805 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5806 #, c-format
5807 msgid ""
5808 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5809 "%s"
5810 msgstr ""
5811 "Vajalikud failid saab paigaldada ka järgmiselt URL-ilt:\n"
5812 "%s"
5813
5814 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
5815 #, c-format
5816 msgid "Firmware files are required for this device."
5817 msgstr "See seade vajab püsivarafaile."
5818
5819 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
5820 #, c-format
5821 msgid "Use a floppy"
5822 msgstr "Disketi kasutamine"
5823
5824 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
5825 #, c-format
5826 msgid "Use my Windows partition"
5827 msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine"
5828
5829 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
5830 #, c-format
5831 msgid "Select file"
5832 msgstr "Valige fail"
5833
5834 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
5835 #, c-format
5836 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5837 msgstr "Palun valige püsivarafail (nt. %s)"
5838
5839 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
5840 #, c-format
5841 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5842 msgstr "\"%s\" leidmine Teie Teie Windowsi süsteemist nurjus!"
5843
5844 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5845 #, c-format
5846 msgid "No Windows system has been detected!"
5847 msgstr "Windowsi süsteemi ei leitud!"
5848
5849 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
5850 #, c-format
5851 msgid "Insert floppy"
5852 msgstr "Sisestage diskett"
5853
5854 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5855 #, c-format
5856 msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
5857 msgstr "Pange FAT-vormingus diskett seadmesse %s, nii et %s oleks juurkataloogis, ning klõpsakse nupule \"%s\""
5858
5859 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5860 #, c-format
5861 msgid "Next"
5862 msgstr "Edasi"
5863
5864 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
5865 #, c-format
5866 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5867 msgstr "Disketile ei õnnestunud ligi pääseda ega haakida seadet %s"
5868
5869 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
5870 #, c-format
5871 msgid "Looking for required software and drivers..."
5872 msgstr "Vajaliku tarkvara ja draiverite otsimine..."
5873
5874 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
5875 #, c-format
5876 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5877 msgstr "Palun oodake, käivitatakse seadme seadistamise käsud..."
5878
5879 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
5880 #, c-format
5881 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5882 msgstr "X509 Public Key Infrastructure"
5883
5884 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
5885 #, c-format
5886 msgid "Static Key"
5887 msgstr "Staatiline võti"
5888
5889 #. -PO: please don't translate the CA acronym
5890 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
5891 #, c-format
5892 msgid "Certificate Authority (CA)"
5893 msgstr "Sertifitseerimiskeskus (CA)"
5894
5895 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
5896 #, c-format
5897 msgid "Certificate"
5898 msgstr "Sertifikaat"
5899
5900 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
5901 #, c-format
5902 msgid "Key"
5903 msgstr "Võti"
5904
5905 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
5906 #, c-format
5907 msgid "TLS control channel key"
5908 msgstr "TLS kontrollkanali võti"
5909
5910 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
5911 #, c-format
5912 msgid "Key direction"
5913 msgstr "Võtme suund"
5914
5915 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
5916 #, c-format
5917 msgid "Authenticate using username and password"
5918 msgstr "Autentimine kasutajanime ja parooliga"
5919
5920 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
5921 #, c-format
5922 msgid "Check server certificate"
5923 msgstr "Kontrolli serveri sertifikaati"
5924
5925 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
5926 #, c-format
5927 msgid "Cipher algorithm"
5928 msgstr "Šifri algoritm"
5929
5930 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
5931 #, c-format
5932 msgid "Default"
5933 msgstr "Vaikimisi"
5934
5935 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
5936 #, c-format
5937 msgid "Size of cipher key"
5938 msgstr "Šifri võtme suurus"
5939
5940 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
5941 #, c-format
5942 msgid "Get from server"
5943 msgstr "Hangi serverist"
5944
5945 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
5946 #, c-format
5947 msgid "Gateway port"
5948 msgstr "Lüüsi port"
5949
5950 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
5951 #, c-format
5952 msgid "Remote IP address"
5953 msgstr "Võrgu IP-aadress"
5954
5955 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
5956 #, c-format
5957 msgid "Use TCP protocol"
5958 msgstr "TCP protokolli kasutamine"
5959
5960 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
5961 #, c-format
5962 msgid "Virtual network device type"
5963 msgstr "Virtuaalvõrguseadme tüüp"
5964
5965 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
5966 #, c-format
5967 msgid "Virtual network device number (optional)"
5968 msgstr "Virtuaalvõrguseadme number (pole kohustuslik)"
5969
5970 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
5971 #, c-format
5972 msgid "Starting connection.."
5973 msgstr "Ühenduse käivitamine."
5974
5975 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
5976 #, c-format
5977 msgid "Please insert your token"
5978 msgstr "Palun sisestage oma tunnus"
5979
5980 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
5981 #, c-format
5982 msgid "PIN number"
5983 msgstr "PIN"
5984
5985 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
5986 #, c-format
5987 msgid "Cisco VPN Concentrator"
5988 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
5989
5990 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
5991 #, c-format
5992 msgid "Group name"
5993 msgstr "Grupi nimi"
5994
5995 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
5996 #, c-format
5997 msgid "Group secret"
5998 msgstr "Grupi salavõti"
5999
6000 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6001 #, c-format
6002 msgid "Username"
6003 msgstr "Kasutajanimi"
6004
6005 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6006 #, c-format
6007 msgid "NAT Mode"
6008 msgstr "NAT režiim"
6009
6010 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6011 #, c-format
6012 msgid "Use specific UDP port"
6013 msgstr "Kindla UDP-pordi kasutamine"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30