/[soft]/drakx-net/trunk/po/eu.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/eu.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1091 - (show annotations) (download)
Tue May 3 18:03:08 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by obgr_seneca
File size: 182892 byte(s)
fixed typo s/occured/occurred/ (bug #961) for not fuzzying strings in svn
1 # translation of drakx-net.po to Euskara
2 # EUSKARA: Mageia translation.
3 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
6 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 21:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
13 "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: eu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: ../bin/drakconnect-old:45
22 #, c-format
23 msgid "Network configuration (%d adapters)"
24 msgstr "Sare konfiguraketa (%d moldagailu)"
25
26 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
27 #, c-format
28 msgid "Interface"
29 msgstr "Interfazea"
30
31 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
32 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
33 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
34 #, c-format
35 msgid "IP address"
36 msgstr "IP helbidea"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
39 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
40 #, c-format
41 msgid "Protocol"
42 msgstr "Protokoloa"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
45 #, c-format
46 msgid "Driver"
47 msgstr "Gidaria"
48
49 #: ../bin/drakconnect-old:64
50 #, c-format
51 msgid "State"
52 msgstr "Egoera"
53
54 #: ../bin/drakconnect-old:79
55 #, c-format
56 msgid "Hostname: "
57 msgstr "Ostalari-izena: "
58
59 #: ../bin/drakconnect-old:81
60 #, c-format
61 msgid "Configure hostname..."
62 msgstr "Konfiguratu ostalari-izena..."
63
64 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
65 #, c-format
66 msgid "LAN configuration"
67 msgstr "LAN konfiguraketa (bertako sarea)"
68
69 #: ../bin/drakconnect-old:100
70 #, c-format
71 msgid "Configure Local Area Network..."
72 msgstr "Konfiguratu bertako sarea (LAN)..."
73
74 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
75 #, c-format
76 msgid "Help"
77 msgstr "Laguntza"
78
79 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
80 #, c-format
81 msgid "Apply"
82 msgstr "Aplikatu"
83
84 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
85 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
86 #, c-format
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Galarazi"
89
90 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
91 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
92 #, c-format
93 msgid "Ok"
94 msgstr "Ados"
95
96 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
97 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
98 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
99 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
100 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
102 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
103 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
104 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
105 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
106 #, c-format
107 msgid "Please wait"
108 msgstr "Itxaron mesedez"
109
110 #: ../bin/drakconnect-old:115
111 #, c-format
112 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
113 msgstr "Itxaron mesedez... Konfiguraketa aplikatzen"
114
115 #: ../bin/drakconnect-old:141
116 #, c-format
117 msgid "Deactivate now"
118 msgstr "Desaktibatu orain"
119
120 #: ../bin/drakconnect-old:141
121 #, c-format
122 msgid "Activate now"
123 msgstr "Aktibatu orain"
124
125 #: ../bin/drakconnect-old:175
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "You do not have any configured interface.\n"
129 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
130 msgstr ""
131 "Ez duzu interfaze konfiguraturik.\n"
132 "Konfigura itzazu lehendabizi, 'Konfiguratu'n klik eginda"
133
134 #: ../bin/drakconnect-old:189
135 #, c-format
136 msgid "LAN Configuration"
137 msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)"
138
139 #: ../bin/drakconnect-old:201
140 #, c-format
141 msgid "Adapter %s: %s"
142 msgstr "%s moldagailua: %s"
143
144 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
145 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
146 #, c-format
147 msgid "Netmask"
148 msgstr "Sare-maskara"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:210
151 #, c-format
152 msgid "Boot Protocol"
153 msgstr "Abioko protokoloa"
154
155 #: ../bin/drakconnect-old:211
156 #, c-format
157 msgid "Started on boot"
158 msgstr "Abioan abiaraztekoa"
159
160 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
161 #, c-format
162 msgid "DHCP client"
163 msgstr "DHCP bezeroa"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:247
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "This interface has not been configured yet.\n"
169 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
170 msgstr ""
171 "Interfaze hau ez da oraindik konfiguratu.\n"
172 "Mageia Aginte Guneko \"%s\" laguntzailea exekutatu"
173
174 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
175 #, c-format
176 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
177 msgstr "Ezarri sareko interfaze berri bat (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
178
179 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
180 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
181 #, c-format
182 msgid "No IP"
183 msgstr "IPrik ez"
184
185 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
186 #, c-format
187 msgid "No Mask"
188 msgstr "Maskararik ez"
189
190 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
191 #, c-format
192 msgid "up"
193 msgstr "gora"
194
195 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
196 #, c-format
197 msgid "down"
198 msgstr "behera"
199
200 #: ../bin/drakgw:71
201 #, c-format
202 msgid "Internet Connection Sharing"
203 msgstr "Interneteko konexioa partekatzea"
204
205 #: ../bin/drakgw:75
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
209 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
210 "this computer's Internet connection.\n"
211 "\n"
212 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
213 "before going any further.\n"
214 "\n"
215 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
216 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
217 "your LAN connection before proceeding."
218 msgstr ""
219 "Konputagailua Interneteko konexioa partekatzeko konfiguratzera zoaz.\n"
220 "Ezaugarri horrekin, zure bertako sareko beste konputagailuak zure "
221 "konputagailuaren Interneteko konexioa erabili ahal izango dute.\n"
222 "\n"
223 "Aurrera jarraitu aurretik, egiaztatu Sareko/Interneteko sarbidea "
224 "drakconnecterabiliz konfiguratu duzula.\n"
225 "\n"
226 "Oharra: Sare-moldagailu dedikatu bat behar duzu bertako sare (LAN) bat "
227 "ezartzeko. Jarraitu aurretik ezgaitu Mageia suhesia zure LAN-era "
228 "konektatutako sare moldagailuarentzako."
229
230 #: ../bin/drakgw:91
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
234 "It's currently enabled.\n"
235 "\n"
236 "What would you like to do?"
237 msgstr ""
238 "Interneteko konexioa partekatzeko konfigurazioa eginda dago.\n"
239 "Desgaituta dago orain.\n"
240 "\n"
241 "Zer egin nahi duzu?"
242
243 #: ../bin/drakgw:95
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
247 "It's currently disabled.\n"
248 "\n"
249 "What would you like to do?"
250 msgstr ""
251 "Interneteko konexioa partekatzeko konfigurazioa eginda dago.\n"
252 "Desgaituta dago orain.\n"
253 "\n"
254 "Zer egin nahi duzu?"
255
256 #: ../bin/drakgw:101
257 #, c-format
258 msgid "Disable"
259 msgstr "Desgaitu"
260
261 #: ../bin/drakgw:101
262 #, c-format
263 msgid "Enable"
264 msgstr "Gaitu"
265
266 #: ../bin/drakgw:101
267 #, c-format
268 msgid "Reconfigure"
269 msgstr "Birkonfiguratu"
270
271 #: ../bin/drakgw:122
272 #, c-format
273 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
274 msgstr "Mesedez hautatu Internetera zuzenean lotzen den sare interfazea."
275
276 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
277 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
278 #, c-format
279 msgid "Net Device"
280 msgstr "Sareko gailua"
281
282 #: ../bin/drakgw:141
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
286 "connections:\n"
287 "\n"
288 "%s\n"
289 "\n"
290 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
291 "\n"
292 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
293 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
294 "configuring Internet Connection sharing."
295 msgstr ""
296 "Sare moldagailu bakarra dago zure sisteman LAN loturarako konfiguratuta:\n"
297 "\n"
298 "%s\n"
299 "\n"
300 "Zure Bertako Eremuko Sarea (LAN) moldagailu horrekin ezartzera doa.\n"
301 "\n"
302 "Beste edozein moldagailu Bertako Eremuko Sarera lotuta badaukazu,\n"
303 "ezgaitu bere suhesi babesa drakfirewall erabiliz interneteko\n"
304 "lotura partekatzea konfiguratu aurretik."
305
306 #: ../bin/drakgw:156
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
310 "Network."
311 msgstr "Aukeratu zein sare-moldagailu konektatuko den zure sare lokalarekin."
312
313 #: ../bin/drakgw:177
314 #, c-format
315 msgid "Local Area Network settings"
316 msgstr "Bertako Eremuko Sare ezarpenak"
317
318 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
319 #, c-format
320 msgid "Local IP address"
321 msgstr "Bertako IP helbidea"
322
323 #: ../bin/drakgw:182
324 #, c-format
325 msgid "The internal domain name"
326 msgstr "Barneko domeinuaren izena"
327
328 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
329 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
330 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
331 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
332 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
333 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
334 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
335 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
336 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
337 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
338 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
339 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
340 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
341 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
342 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
343 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
344 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
345 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
346 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
347 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
348 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
349 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
354 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
355 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
356 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
357 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
358 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
359 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
360 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
361 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
362 #, c-format
363 msgid "Error"
364 msgstr "Errorea"
365
366 #: ../bin/drakgw:188
367 #, c-format
368 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
369 msgstr ""
370 "Sare lokaleko helbide-gatazka potentziala aurkitu da %s(r)en "
371 "konfigurazioan!\n"
372
373 #: ../bin/drakgw:204
374 #, c-format
375 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
376 msgstr "Domeinu Izen Zerbitzariaren (DNS) konfigurazioa"
377
378 #: ../bin/drakgw:208
379 #, c-format
380 msgid "Use this gateway as domain name server"
381 msgstr "Erabili atebide hau domeinu izen zerbitzari gisa"
382
383 #: ../bin/drakgw:209
384 #, c-format
385 msgid "The DNS Server IP"
386 msgstr "DNS zerbitzariaren IPa"
387
388 #: ../bin/drakgw:236
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "DHCP Server Configuration.\n"
392 "\n"
393 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
394 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
395 msgstr ""
396 "DHCP Zerbitzariaren konfigurazioa.\n"
397 "\n"
398 "DHCP zerbitzaria konfiguratzeko hainbat aukera hauta ditzakezu hemen.\n"
399 "Aukera honen esanahia zein den ez badakizu, utz ezazu bere horretan."
400
401 #: ../bin/drakgw:243
402 #, c-format
403 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
404 msgstr "Erabili konfigurazio automatikoa (DHCP)"
405
406 #: ../bin/drakgw:244
407 #, c-format
408 msgid "The DHCP start range"
409 msgstr "DHCPren hasiera-barrutia"
410
411 #: ../bin/drakgw:245
412 #, c-format
413 msgid "The DHCP end range"
414 msgstr "DHCPren amaiera-barrutia"
415
416 #: ../bin/drakgw:246
417 #, c-format
418 msgid "The default lease (in seconds)"
419 msgstr "\"lease\" lehenetsia (segundotan)"
420
421 #: ../bin/drakgw:247
422 #, c-format
423 msgid "The maximum lease (in seconds)"
424 msgstr "Gehienezko \"lease\"a (segundotan)"
425
426 #: ../bin/drakgw:270
427 #, c-format
428 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
429 msgstr "Proxy katxe zerbitzaria (SQUID)"
430
431 #: ../bin/drakgw:274
432 #, c-format
433 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
434 msgstr "Erabili atebide hau proxy katxe zerbitzari gisa"
435
436 #: ../bin/drakgw:275
437 #, c-format
438 msgid "Admin mail"
439 msgstr "Admin posta"
440
441 #: ../bin/drakgw:276
442 #, c-format
443 msgid "Visible hostname"
444 msgstr "Ageriko ostalari izena"
445
446 #: ../bin/drakgw:277
447 #, c-format
448 msgid "Proxy port"
449 msgstr "Proxy ataka"
450
451 #: ../bin/drakgw:278
452 #, c-format
453 msgid "Cache size (MB)"
454 msgstr "Katxe neurria (MB)"
455
456 #: ../bin/drakgw:297
457 #, c-format
458 msgid "Broadcast printer information"
459 msgstr "Igorri inprimagailuaren informazioa"
460
461 #: ../bin/drakgw:308
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
465 "system.\n"
466 "\n"
467 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
468 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
469 "network."
470 msgstr ""
471 "Zure sisteman ez da aurkitu LAN-erako konfiguratuta dagoen ethernet sare "
472 "moldagailurik.\n"
473 "\n"
474 "Mesedez exekutatu hardwarea konfiguratzeko tresna hura konfiguratzeko, eta "
475 "ziurta ezazu Mageiaren suhesia ez dagoela gaituta zure LAN sarera lotutako "
476 "sare moldagailuan."
477
478 #: ../bin/drakgw:316
479 #, c-format
480 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
481 msgstr "Interneteko konexioa partekatzea gaituta dago orain."
482
483 #: ../bin/drakgw:322
484 #, c-format
485 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
486 msgstr "Interneteko konexioa partekatzea desgaituta dago orain."
487
488 #: ../bin/drakgw:328
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "Everything has been configured.\n"
492 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
493 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
494 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
495 msgstr ""
496 "Guztia konfiguratu da.\n"
497 "Orain Internet konexioa zure bertako sareko beste konputagailu batzurekin "
498 "partekatu dezakezu, sare konfiguraketa automatikoa (DHCP) eta\n"
499 " Proxy katxe zerbitzari gardena (SQUID) erabiliz erabiliz."
500
501 #: ../bin/drakgw:351
502 #, c-format
503 msgid "Disabling servers..."
504 msgstr "Zerbitzariak desgaitzen..."
505
506 #: ../bin/drakgw:365
507 #, c-format
508 msgid "Firewalling configuration detected!"
509 msgstr "Suhesi konfiguraketa detektatu da!"
510
511 #: ../bin/drakgw:366
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
515 "need some manual fixes after installation."
516 msgstr ""
517 "Kontuz! Lehendik dagoen suhesi konfiguraketa bat detektatu da. Beharbada "
518 "eskuz konponketa batzuk egin beharko dituzu instalazioaren ondoren."
519
520 #: ../bin/drakgw:371
521 #, c-format
522 msgid "Configuring..."
523 msgstr "Konfiguratzen..."
524
525 #: ../bin/drakgw:372
526 #, c-format
527 msgid "Configuring firewall..."
528 msgstr "Suhesia konfiguratzen..."
529
530 #: ../bin/drakhosts:100
531 #, c-format
532 msgid "Please add an host to be able to modify it."
533 msgstr "Mesedez erantsi ostalari bat hura aldatzeko gai izateko."
534
535 #: ../bin/drakhosts:110
536 #, c-format
537 msgid "Please modify information"
538 msgstr "Mesedez aldatu informazioa"
539
540 #: ../bin/drakhosts:111
541 #, c-format
542 msgid "Please delete information"
543 msgstr "Mesedez ezabatu informazioa"
544
545 #: ../bin/drakhosts:112
546 #, c-format
547 msgid "Please add information"
548 msgstr "Mesedez erantsi informazioa"
549
550 #: ../bin/drakhosts:116
551 #, c-format
552 msgid "IP address:"
553 msgstr "IP helbidea:"
554
555 #: ../bin/drakhosts:117
556 #, c-format
557 msgid "Host name:"
558 msgstr "Ostalari izena:"
559
560 #: ../bin/drakhosts:118
561 #, c-format
562 msgid "Host Aliases:"
563 msgstr "Ostalari Goitizenak:"
564
565 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
566 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
567 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
568 #: ../bin/draksambashare:791
569 #, c-format
570 msgid "Error!"
571 msgstr "Errorea!"
572
573 #: ../bin/drakhosts:122
574 #, c-format
575 msgid "Please enter a valid IP address."
576 msgstr "Mesedez sartu baliodun IP helbide bat."
577
578 #: ../bin/drakhosts:128
579 #, c-format
580 msgid "Same IP is already in %s file."
581 msgstr "IP berdina %s fitxategian dago."
582
583 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
584 #, c-format
585 msgid "Host name"
586 msgstr "Ostalari-izena"
587
588 #: ../bin/drakhosts:196
589 #, c-format
590 msgid "Host Aliases"
591 msgstr "Ostalari Goitizenak"
592
593 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
594 #, c-format
595 msgid "Manage hosts definitions"
596 msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak"
597
598 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
599 #, c-format
600 msgid "Modify entry"
601 msgstr "Aldatu sarrera"
602
603 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
604 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
605 #, c-format
606 msgid "Add"
607 msgstr "Gehitu"
608
609 #: ../bin/drakhosts:242
610 #, c-format
611 msgid "Add entry"
612 msgstr "Erantsi sarrera"
613
614 #: ../bin/drakhosts:245
615 #, c-format
616 msgid "Failed to add host."
617 msgstr "Ostalaria eransteak huts egin du."
618
619 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
620 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
621 #: ../bin/draksambashare:1417
622 #, c-format
623 msgid "Modify"
624 msgstr "Aldatu"
625
626 #: ../bin/drakhosts:252
627 #, c-format
628 msgid "Failed to Modify host."
629 msgstr "Ostalari aldaketak huts egin du."
630
631 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
632 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
633 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
634 #, c-format
635 msgid "Remove"
636 msgstr "Kendu"
637
638 #: ../bin/drakhosts:259
639 #, c-format
640 msgid "Failed to remove host."
641 msgstr "Ostalari ezabaketak huts egin du."
642
643 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
644 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
645 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
646 #, c-format
647 msgid "Quit"
648 msgstr "Irten"
649
650 #: ../bin/drakids:28
651 #, c-format
652 msgid "Allowed addresses"
653 msgstr "Onartutako helbideak"
654
655 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
656 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
657 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
658 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
659 #, c-format
660 msgid "Interactive Firewall"
661 msgstr "Suhesi Interaktiboa"
662
663 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
664 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
665 #: ../bin/net_applet:313
666 #, c-format
667 msgid "Unable to contact daemon"
668 msgstr "Ezin da deabrua kontaktatu"
669
670 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
671 #, c-format
672 msgid "Log"
673 msgstr "Egunkaria"
674
675 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
676 #, c-format
677 msgid "Allow"
678 msgstr "Onartu"
679
680 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
681 #, c-format
682 msgid "Block"
683 msgstr "Oztopatu"
684
685 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
686 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
687 #: ../bin/net_monitor:122
688 #, c-format
689 msgid "Close"
690 msgstr "Itxi"
691
692 #: ../bin/drakids:91
693 #, c-format
694 msgid "Allowed services"
695 msgstr "Onartutako zerbitzuak"
696
697 #: ../bin/drakids:100
698 #, c-format
699 msgid "Blocked services"
700 msgstr "Oztopatutako zerbitzuak"
701
702 #: ../bin/drakids:114
703 #, c-format
704 msgid "Clear logs"
705 msgstr "Garbitu egunkariak"
706
707 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
708 #, c-format
709 msgid "Blacklist"
710 msgstr "Zerrenda beltza"
711
712 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
713 #, c-format
714 msgid "Whitelist"
715 msgstr "Zerrenda zuria"
716
717 #: ../bin/drakids:124
718 #, c-format
719 msgid "Remove from blacklist"
720 msgstr "Zerrenda beltzetik ezabatu"
721
722 #: ../bin/drakids:125
723 #, c-format
724 msgid "Move to whitelist"
725 msgstr "Zerrenda zurira mugitu"
726
727 #: ../bin/drakids:137
728 #, c-format
729 msgid "Remove from whitelist"
730 msgstr "Zerrenda zuritik ezabatu"
731
732 #: ../bin/drakids:256
733 #, c-format
734 msgid "Date"
735 msgstr "Data"
736
737 #: ../bin/drakids:257
738 #, c-format
739 msgid "Remote host"
740 msgstr "Urruneko ostalaria"
741
742 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
743 #, c-format
744 msgid "Type"
745 msgstr "Mota"
746
747 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
748 #, c-format
749 msgid "Service"
750 msgstr "Zerbitzua"
751
752 #: ../bin/drakids:260
753 #, c-format
754 msgid "Network interface"
755 msgstr "Sareko Interfazea"
756
757 #: ../bin/drakids:291
758 #, c-format
759 msgid "Application"
760 msgstr "Aplikazioa"
761
762 #: ../bin/drakids:293
763 #, c-format
764 msgid "Status"
765 msgstr "Egoera"
766
767 #: ../bin/drakids:295
768 #, c-format
769 msgid "Allowed"
770 msgstr "Onartuak"
771
772 #: ../bin/drakids:296
773 #, c-format
774 msgid "Blocked"
775 msgstr "Oztopatuak"
776
777 #: ../bin/drakinvictus:36
778 #, c-format
779 msgid "Invictus Firewall"
780 msgstr "Invictus suhesia"
781
782 #: ../bin/drakinvictus:53
783 #, c-format
784 msgid "Start as master"
785 msgstr "Abiatu nagusi bezala"
786
787 #: ../bin/drakinvictus:72
788 #, c-format
789 msgid "A password is required."
790 msgstr "Pasahitz bat behar da."
791
792 #: ../bin/drakinvictus:100
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
796 "replication."
797 msgstr ""
798 "Tresna honek sareko interfazeen akatsak gainditzea eta suhesi erreplikazioa "
799 "ezarri ditzake."
800
801 #: ../bin/drakinvictus:102
802 #, c-format
803 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
804 msgstr "Sare erredundantzia (utzi hutsik interfazea erabiltzen ez bada)"
805
806 #: ../bin/drakinvictus:105
807 #, c-format
808 msgid "Real address"
809 msgstr "Benetako helbidea"
810
811 #: ../bin/drakinvictus:105
812 #, c-format
813 msgid "Virtual shared address"
814 msgstr "Banatutako alegiazko helbidea"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:105
817 #, c-format
818 msgid "Virtual ID"
819 msgstr "Alegiazko ID"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
822 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
823 #, c-format
824 msgid "Password"
825 msgstr "Pasahitza"
826
827 #: ../bin/drakinvictus:114
828 #, c-format
829 msgid "Firewall replication"
830 msgstr "Suhesi erreplikazioa"
831
832 #: ../bin/drakinvictus:116
833 #, c-format
834 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
835 msgstr "Sinkronizatu suhesi conntrack taulak"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:123
838 #, c-format
839 msgid "Synchronization network interface"
840 msgstr "Sare interfaze sinkronizaketa"
841
842 #: ../bin/drakinvictus:132
843 #, c-format
844 msgid "Connection mark bit"
845 msgstr "Lotura bit marka"
846
847 #: ../bin/draknetprofile:37
848 #, c-format
849 msgid "Network profiles"
850 msgstr "Sare profilak"
851
852 #: ../bin/draknetprofile:66
853 #, c-format
854 msgid "Module"
855 msgstr "Modulua"
856
857 #: ../bin/draknetprofile:67
858 #, c-format
859 msgid "Enabled"
860 msgstr "Gaituta"
861
862 #: ../bin/draknetprofile:68
863 #, c-format
864 msgid "Description"
865 msgstr "Deskribapena"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:84
868 #, c-format
869 msgid "Profile"
870 msgstr "Profila"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:152
873 #, c-format
874 msgid "New profile..."
875 msgstr "Profil berria..."
876
877 #: ../bin/draknetprofile:155
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
881 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
882 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
883 "afterwards."
884 msgstr ""
885 "Mesedez, zehaztu sortu behar den sare profil berriaren izena (adib lana, "
886 "etxea, ibiltaria, ...). Profil berri hau uneko ezarpenak oinarri hartuta "
887 "sortuko da, eta ondoren zure sistemaren konfiguraketa ohiko moduan "
888 "konfiguratu ahal izango duzu."
889
890 #: ../bin/draknetprofile:166
891 #, c-format
892 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
893 msgstr "\"%s\" profila badago lehendik!"
894
895 #: ../bin/draknetprofile:172
896 #, c-format
897 msgid "New profile created"
898 msgstr "Profil berria sortuta"
899
900 #: ../bin/draknetprofile:172
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
904 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
905 "profile."
906 msgstr ""
907 "Orain %s sare profila erabiltzen ari zara. Zure sistema ohiko moduan "
908 "konfiguratu dezakezu, eta hemendik aurrerako zure sare ezarpen guztiak "
909 "profil honetan gordeko dira."
910
911 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
912 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
913 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
914 #, c-format
915 msgid "Warning"
916 msgstr "Kontuz"
917
918 #: ../bin/draknetprofile:183
919 #, c-format
920 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
921 msgstr "Ziur zaude profil lehenetsia ezabatu nahi duzula?"
922
923 #: ../bin/draknetprofile:186
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
927 "first."
928 msgstr ""
929 "Ezin duzu uneko profila ezabatu. Aurrena beste profil batera aldatu beharko "
930 "duzu."
931
932 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
933 #, c-format
934 msgid "Advanced"
935 msgstr "Aurreratua"
936
937 #: ../bin/draknetprofile:198
938 #, c-format
939 msgid "Select the netprofile modules:"
940 msgstr "Hautatu netprofile moduluak:"
941
942 #: ../bin/draknetprofile:211
943 #, c-format
944 msgid "This tool allows you to control network profiles."
945 msgstr "Tresna honek sare profilak kontrolatzen utziko dizu."
946
947 #: ../bin/draknetprofile:212
948 #, c-format
949 msgid "Select a network profile:"
950 msgstr "Hautatu sare profil bat:"
951
952 #: ../bin/draknetprofile:216
953 #, c-format
954 msgid "Activate"
955 msgstr "Aktibatu"
956
957 #: ../bin/draknetprofile:217
958 #, c-format
959 msgid "New"
960 msgstr "Berria"
961
962 #: ../bin/draknetprofile:218
963 #, c-format
964 msgid "Delete"
965 msgstr "Ezabatu"
966
967 #: ../bin/draknfs:49
968 #, c-format
969 msgid "map root user as anonymous"
970 msgstr "root erabiltzaile ezezagunarekin uztartu"
971
972 #: ../bin/draknfs:50
973 #, c-format
974 msgid "map all users to anonymous user"
975 msgstr "Erabiltzaile guztiak erabiltzaile anonimoarekin uztartu"
976
977 #: ../bin/draknfs:51
978 #, c-format
979 msgid "No user UID mapping"
980 msgstr "Ez du erabiltzaile UID mapeatzen"
981
982 #: ../bin/draknfs:52
983 #, c-format
984 msgid "allow real remote root access"
985 msgstr "Onartu benetako urruneko root sarbidea"
986
987 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
988 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
989 #: ../bin/draksambashare:177
990 #, c-format
991 msgid "/_File"
992 msgstr "/_Fitxategia"
993
994 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
995 #, c-format
996 msgid "/_Write conf"
997 msgstr "/_Idatzi konfiguraketa"
998
999 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1000 #, c-format
1001 msgid "/_Quit"
1002 msgstr "/_Irten"
1003
1004 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1005 #, c-format
1006 msgid "<control>Q"
1007 msgstr "<control>Q"
1008
1009 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1010 #, c-format
1011 msgid "/_NFS Server"
1012 msgstr "/_NFS zerbitzaria"
1013
1014 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1015 #, c-format
1016 msgid "/_Restart"
1017 msgstr "/_Berrabiatu"
1018
1019 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1020 #, c-format
1021 msgid "/R_eload"
1022 msgstr "/Bir_zamatu"
1023
1024 #: ../bin/draknfs:92
1025 #, c-format
1026 msgid "NFS server"
1027 msgstr "NFS zerbitzaria"
1028
1029 #: ../bin/draknfs:92
1030 #, c-format
1031 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1032 msgstr "NFS zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..."
1033
1034 #: ../bin/draknfs:93
1035 #, c-format
1036 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1037 msgstr "Akatsa NFS zerbitzaria Berrabiaraztean/Birzamatzean"
1038
1039 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1040 #, c-format
1041 msgid "Directory selection"
1042 msgstr "Direktorio hautaketa"
1043
1044 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1045 #, c-format
1046 msgid "Should be a directory."
1047 msgstr "Direktorioa izan behar luke."
1048
1049 #: ../bin/draknfs:146
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1053 "ways:\n"
1054 "\n"
1055 "\n"
1056 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1057 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1058 "an IP address\n"
1059 "\n"
1060 "\n"
1061 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1062 "as @group.\n"
1063 "\n"
1064 "\n"
1065 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1066 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1067 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1068 "\n"
1069 "\n"
1070 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1071 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1072 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1073 "result.\n"
1074 msgstr ""
1075 "<span weight=\"bold\">NFS bezeroak</span> modu ezberdinetan zehazu "
1076 "daitezke:\n"
1077 "\n"
1078 "\n"
1079 "<span foreground=\"royalblue3\">ostalari bakuna:</span> ostalari bat "
1080 "ebazleak ezagutzen duen izen laburtu baten bitartez, osorik kualifikatutako "
1081 "domeinu izenarekin, edo IP helbide baten bitartez\n"
1082 "\n"
1083 "\n"
1084 "<span foreground=\"royalblue3\">sareko-taldeak:</span> NIS sareko-taldeak "
1085 "@talde bezala zehaztu daitezke.\n"
1086 "\n"
1087 "\n"
1088 "<span foreground=\"royalblue3\">zernahirako karaktereak:</span> makina "
1089 "izenek * eta ? zernahirako karaktereak izan ditzakete. Adibidez: *.cs.foo."
1090 "edu bat dator cs.foo.edu domeinuko ostalari guztiekin.\n"
1091 "\n"
1092 "\n"
1093 "<span foreground=\"royalblue3\">IP sareak:</span> IP (azpi-)sare bateko "
1094 "ostalari guztiei batera direktorioak esportatzeko aukera dago. Adibidez, "
1095 "sareko oinarri helbideari`/255.255.252.0' edo `/22' erantsita.\n"
1096
1097 #: ../bin/draknfs:161
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1101 "\n"
1102 "\n"
1103 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1104 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1105 "\n"
1106 "\n"
1107 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1108 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1109 "(no_root_squash).\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1113 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1114 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1115 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1116 "setting.\n"
1117 "\n"
1118 "\n"
1119 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1120 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1121 msgstr ""
1122 "<span weight=\"bold\">Erabiltzailearen ID aukerak</span>\n"
1123 "\n"
1124 "\n"
1125 "<span foreground=\"royalblue3\">mapeatu root erabiltzailea anonimo bezala:</"
1126 "span> mapeatuuid/gid 0 duten eskaerak uid/gid (root_squash) anonimora.\n"
1127 "\n"
1128 "\n"
1129 "<span foreground=\"royalblue3\">onartu urruneko root sarbide erreala:</span> "
1130 "itzaldu root squashing. Aukera hau gehien bat diskoak ez dituzten "
1131 "bezeroentzako erabilgarria da (no_root_squash).\n"
1132 "\n"
1133 "\n"
1134 "<span foreground=\"royalblue3\">mapeatu erabiltzaile guztiakerabiltzaile "
1135 "anonimora:</span> mapeatuuid eta gid guztiak erabiltzaile anonimora "
1136 "(all_squash). Erabilgarria NFS bitartez esportatutako FTP direktorio "
1137 "publikoentzako, berrien spool direktorioak, etabar. Kontrako aukera UID ez "
1138 "mapeatzea da (no_all_squash), aukera lehenetsia.\n"
1139 "\n"
1140 "\n"
1141 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid eta anongid:</span> kontu anonimoen "
1142 "uid eta gid esplizituki ezarri.\n"
1143
1144 #: ../bin/draknfs:177
1145 #, c-format
1146 msgid "Synchronous access:"
1147 msgstr "Sarbide sinkronoa:"
1148
1149 #: ../bin/draknfs:178
1150 #, c-format
1151 msgid "Secured Connection:"
1152 msgstr "Lotura Segurua:"
1153
1154 #: ../bin/draknfs:179
1155 #, c-format
1156 msgid "Read-Only share:"
1157 msgstr "Irakurketa soileko banatutakoa:"
1158
1159 #: ../bin/draknfs:180
1160 #, c-format
1161 msgid "Subtree checking:"
1162 msgstr "Azpizuhaitza aztertzen:"
1163
1164 #: ../bin/draknfs:182
1165 #, c-format
1166 msgid "Advanced Options"
1167 msgstr "Aukera Aurreratuak"
1168
1169 #: ../bin/draknfs:183
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1173 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1174 "is on by default."
1175 msgstr ""
1176 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aukera honek eskaerek bere "
1177 "jatorria IPPORT_RESERVED (1024) baino ataka txikiagoan izan dezaten behar "
1178 "du. Aukera hau jarrita dago era lehenetsian."
1179
1180 #: ../bin/draknfs:184
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1184 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1185 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1186 "using this option."
1187 msgstr ""
1188 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> irakurri soilik edo irakurri eta "
1189 "idazteko eskaerak onartu NFS bolumen honetan. Lehenetsia fitxategi sistema "
1190 "aldatzen duen eskaera oro ukatzea da. Hau esplizituki ere egin daiteke "
1191 "aukera hau erabiliz."
1192
1193 #: ../bin/draknfs:185
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1197 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1198 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1199 msgstr ""
1200 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS zerbitzariak NFS protokoloa "
1201 "bortxatu eta eskaerek eragindako aldaketak biltegi egonkor batean (adib. "
1202 "disko unitate bat) burutu aurretik eskaera hauei erantzutea ekiditen du."
1203
1204 #: ../bin/draknfs:186
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1208 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1209 "exports(5) man page for more details."
1210 msgstr ""
1211 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> azpizuhaitzaren egiaztapena gaitu, "
1212 "segurtasuna hobetzen lagundu dezake zenbait kasutan, baino fidagarritasuna "
1213 "murriztu dezake. Begiratu exports(5) man man orria xehetasun bila."
1214
1215 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1216 #, c-format
1217 msgid "Information"
1218 msgstr "Informazioa"
1219
1220 #: ../bin/draknfs:271
1221 #, c-format
1222 msgid "Directory"
1223 msgstr "Direktorioa"
1224
1225 #: ../bin/draknfs:282
1226 #, c-format
1227 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1228 msgstr "Mesedez erantsi NFS partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
1229
1230 #: ../bin/draknfs:379
1231 #, c-format
1232 msgid "NFS directory"
1233 msgstr "NFS direktorioa"
1234
1235 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1236 #: ../bin/draksambashare:766
1237 #, c-format
1238 msgid "Directory:"
1239 msgstr "Direktorioa:"
1240
1241 #: ../bin/draknfs:381
1242 #, c-format
1243 msgid "Host access"
1244 msgstr "Ostalari sarbidea"
1245
1246 #: ../bin/draknfs:382
1247 #, c-format
1248 msgid "Access:"
1249 msgstr "Sarbidea:"
1250
1251 #: ../bin/draknfs:383
1252 #, c-format
1253 msgid "User ID Mapping"
1254 msgstr "Erabiltzaile ID mapaketa"
1255
1256 #: ../bin/draknfs:384
1257 #, c-format
1258 msgid "User ID:"
1259 msgstr "Erabiltzaile ID:"
1260
1261 #: ../bin/draknfs:385
1262 #, c-format
1263 msgid "Anonymous user ID:"
1264 msgstr "Anonymous erabiltzailearen ID:"
1265
1266 #: ../bin/draknfs:386
1267 #, c-format
1268 msgid "Anonymous Group ID:"
1269 msgstr "Anonymous Taldearen ID:"
1270
1271 #: ../bin/draknfs:429
1272 #, c-format
1273 msgid "Please specify a directory to share."
1274 msgstr "Mesedez zehaztu partekatzeko direktorio bat."
1275
1276 #: ../bin/draknfs:431
1277 #, c-format
1278 msgid "Can't create this directory."
1279 msgstr "Ezin da direktorioo hau sortu."
1280
1281 #: ../bin/draknfs:434
1282 #, c-format
1283 msgid "You must specify hosts access."
1284 msgstr "Ostalarien sarbidea zehaztu behar duzu."
1285
1286 #: ../bin/draknfs:514
1287 #, c-format
1288 msgid "Share Directory"
1289 msgstr "Partekatu Direktorioa"
1290
1291 #: ../bin/draknfs:514
1292 #, c-format
1293 msgid "Hosts Wildcard"
1294 msgstr "Baimendutako ostalariak"
1295
1296 #: ../bin/draknfs:514
1297 #, c-format
1298 msgid "General Options"
1299 msgstr "Aukera Orokorrak"
1300
1301 #: ../bin/draknfs:514
1302 #, c-format
1303 msgid "Custom Options"
1304 msgstr "Aukera Pertsonalizatuak"
1305
1306 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1307 #: ../bin/draksambashare:791
1308 #, c-format
1309 msgid "Please enter a directory to share."
1310 msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat."
1311
1312 #: ../bin/draknfs:533
1313 #, c-format
1314 msgid "Please use the modify button to set right access."
1315 msgstr "Mesedez erabili aldatu botoia sarbide eskubideak ezartzeko."
1316
1317 #: ../bin/draknfs:548
1318 #, c-format
1319 msgid "Manage NFS shares"
1320 msgstr "Kudeatu NFS partekatzeak"
1321
1322 #: ../bin/draknfs:584
1323 #, c-format
1324 msgid "Starting the NFS-server"
1325 msgstr "NFS zerbitzaria abiarazten"
1326
1327 #: ../bin/draknfs:596
1328 #, c-format
1329 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1330 msgstr "DrakNFS kudeatu NFS banaketak"
1331
1332 #: ../bin/draknfs:605
1333 #, c-format
1334 msgid "Failed to add NFS share."
1335 msgstr "NFS parekatze eransketak huts egin du."
1336
1337 #: ../bin/draknfs:612
1338 #, c-format
1339 msgid "Failed to Modify NFS share."
1340 msgstr "NFS partekatze aldaketak hutsegin du."
1341
1342 #: ../bin/draknfs:619
1343 #, c-format
1344 msgid "Failed to remove an NFS share."
1345 msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du."
1346
1347 #: ../bin/draksambashare:65
1348 #, c-format
1349 msgid "User name"
1350 msgstr "Erabiltzaile-izena"
1351
1352 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1353 #, c-format
1354 msgid "Share name"
1355 msgstr "Partekatze-izena"
1356
1357 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1358 #, c-format
1359 msgid "Share directory"
1360 msgstr "Partekatu direktorioa"
1361
1362 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1363 #: ../bin/draksambashare:119
1364 #, c-format
1365 msgid "Comment"
1366 msgstr "Azalpena"
1367
1368 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1369 #, c-format
1370 msgid "Browseable"
1371 msgstr "Arakagarria"
1372
1373 #: ../bin/draksambashare:76
1374 #, c-format
1375 msgid "Public"
1376 msgstr "Publikoa"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1379 #, c-format
1380 msgid "Writable"
1381 msgstr "Idazgarria"
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1384 #, c-format
1385 msgid "Create mask"
1386 msgstr "Maskara sortu"
1387
1388 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1389 #, c-format
1390 msgid "Directory mask"
1391 msgstr "Direktorio maskara"
1392
1393 #: ../bin/draksambashare:80
1394 #, c-format
1395 msgid "Read list"
1396 msgstr "Irakurketa Zerrenda"
1397
1398 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1399 #: ../bin/draksambashare:602
1400 #, c-format
1401 msgid "Write list"
1402 msgstr "Idazketa zerrenda"
1403
1404 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1405 #, c-format
1406 msgid "Admin users"
1407 msgstr "Admin erabiltzaileak"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1410 #, c-format
1411 msgid "Valid users"
1412 msgstr "Baliodun erabiltzaileak"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:84
1415 #, c-format
1416 msgid "Inherit Permissions"
1417 msgstr "Baimenak Heredatu"
1418
1419 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1420 #, c-format
1421 msgid "Hide dot files"
1422 msgstr "Ezkutatu puntudun fitxategiak"
1423
1424 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1425 #, c-format
1426 msgid "Hide files"
1427 msgstr "Ezkutatu fitxategiak"
1428
1429 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1430 #, c-format
1431 msgid "Preserve case"
1432 msgstr "Mantendu maiuskula/minuskulak"
1433
1434 #: ../bin/draksambashare:88
1435 #, c-format
1436 msgid "Force create mode"
1437 msgstr "Behartu sortu modua"
1438
1439 #: ../bin/draksambashare:89
1440 #, c-format
1441 msgid "Force group"
1442 msgstr "Behartu taldea"
1443
1444 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1445 #, c-format
1446 msgid "Default case"
1447 msgstr "Gertaera lehenetsia"
1448
1449 #: ../bin/draksambashare:117
1450 #, c-format
1451 msgid "Printer name"
1452 msgstr "Inprimagailu izena"
1453
1454 #: ../bin/draksambashare:118
1455 #, c-format
1456 msgid "Path"
1457 msgstr "Bide-izena"
1458
1459 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1460 #, c-format
1461 msgid "Printable"
1462 msgstr "Inprimagarri"
1463
1464 #: ../bin/draksambashare:122
1465 #, c-format
1466 msgid "Print Command"
1467 msgstr "Inprimaketa Komandoa"
1468
1469 #: ../bin/draksambashare:123
1470 #, c-format
1471 msgid "LPQ command"
1472 msgstr "LPQ komandoa"
1473
1474 #: ../bin/draksambashare:124
1475 #, c-format
1476 msgid "Guest ok"
1477 msgstr "Gonbidatua ados"
1478
1479 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1480 #: ../bin/draksambashare:603
1481 #, c-format
1482 msgid "Inherit permissions"
1483 msgstr "Baimenak heredatu"
1484
1485 #: ../bin/draksambashare:128
1486 #, c-format
1487 msgid "Printing"
1488 msgstr "Inprimatzea"
1489
1490 #: ../bin/draksambashare:129
1491 #, c-format
1492 msgid "Create mode"
1493 msgstr "Sortu modua"
1494
1495 #: ../bin/draksambashare:130
1496 #, c-format
1497 msgid "Use client driver"
1498 msgstr "Erabili bezero gidaria"
1499
1500 #: ../bin/draksambashare:156
1501 #, c-format
1502 msgid "Read List"
1503 msgstr "Irakurketa Zerrenda"
1504
1505 #: ../bin/draksambashare:157
1506 #, c-format
1507 msgid "Write List"
1508 msgstr "Idazketa Zerrenda"
1509
1510 #: ../bin/draksambashare:162
1511 #, c-format
1512 msgid "Force Group"
1513 msgstr "Taldea Behartu"
1514
1515 #: ../bin/draksambashare:163
1516 #, c-format
1517 msgid "Force create group"
1518 msgstr "Behartu taldea sortu"
1519
1520 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1521 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1522 #, c-format
1523 msgid "/_Samba Server"
1524 msgstr "/_Samba zerbitzaria"
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:180
1527 #, c-format
1528 msgid "/_Configure"
1529 msgstr "/_Konfiguratu"
1530
1531 #: ../bin/draksambashare:184
1532 #, c-format
1533 msgid "/_Help"
1534 msgstr "/_Laguntza"
1535
1536 #: ../bin/draksambashare:184
1537 #, c-format
1538 msgid "/_Samba Documentation"
1539 msgstr "/_Samba dokumentazioa"
1540
1541 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1542 #, c-format
1543 msgid "/_About"
1544 msgstr "/Ho_ni buruz..."
1545
1546 #: ../bin/draksambashare:190
1547 #, c-format
1548 msgid "/_Report Bug"
1549 msgstr "/_Akatsen berri-ematea"
1550
1551 #: ../bin/draksambashare:191
1552 #, c-format
1553 msgid "/_About..."
1554 msgstr "/_Honi buruz..."
1555
1556 #: ../bin/draksambashare:194
1557 #, c-format
1558 msgid "Draksambashare"
1559 msgstr "Draksambashare"
1560
1561 #: ../bin/draksambashare:196
1562 #, c-format
1563 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1564 msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
1565
1566 #: ../bin/draksambashare:198
1567 #, c-format
1568 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1569 msgstr "Hau Sambaren konfiguraketa era errazean kudeatzeko tresna xumea da."
1570
1571 #: ../bin/draksambashare:200
1572 #, c-format
1573 msgid "Mageia"
1574 msgstr "Mageia"
1575
1576 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1577 #: ../bin/draksambashare:205
1578 #, c-format
1579 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1580 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:229
1583 #, c-format
1584 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1585 msgstr "Samba zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..."
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:230
1588 #, c-format
1589 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1590 msgstr "Akatsa Samba zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzean"
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1593 #: ../bin/draksambashare:687
1594 #, c-format
1595 msgid "Open"
1596 msgstr "Ireki"
1597
1598 #: ../bin/draksambashare:373
1599 #, c-format
1600 msgid "DrakSamba add entry"
1601 msgstr "DrakSamba sarrera erantsi"
1602
1603 #: ../bin/draksambashare:377
1604 #, c-format
1605 msgid "Add a share"
1606 msgstr "Banatutako bat sortu"
1607
1608 #: ../bin/draksambashare:380
1609 #, c-format
1610 msgid "Name of the share:"
1611 msgstr "Partekatutakoaren izena:"
1612
1613 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1614 #: ../bin/draksambashare:767
1615 #, c-format
1616 msgid "Comment:"
1617 msgstr "Azalpena:"
1618
1619 #: ../bin/draksambashare:393
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1623 "another name."
1624 msgstr ""
1625 "Partekatu daukan izen berarekin edo partekatu izenik gabe, mesedez aukeratu "
1626 "beste izen bat."
1627
1628 #: ../bin/draksambashare:400
1629 #, c-format
1630 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1631 msgstr "Ezin da direktorioa sortu, mesedez sartu bide zuzena."
1632
1633 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1634 #: ../bin/draksambashare:789
1635 #, c-format
1636 msgid "Please enter a Comment for this share."
1637 msgstr "Mesedez sartu partekatutako honentzako Azalpen bat."
1638
1639 #: ../bin/draksambashare:440
1640 #, c-format
1641 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1642 msgstr "pdf-gen - PDF sortzailea"
1643
1644 #: ../bin/draksambashare:441
1645 #, c-format
1646 msgid "printers - all printers available"
1647 msgstr "inprimagailuak - inprimagailu eskuragarri guztiak"
1648
1649 #: ../bin/draksambashare:445
1650 #, c-format
1651 msgid "Add Special Printer share"
1652 msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea"
1653
1654 #: ../bin/draksambashare:448
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1658 msgstr ""
1659 "Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean "
1660 "sortzea da."
1661
1662 #: ../bin/draksambashare:455
1663 #, c-format
1664 msgid "A PDF generator already exists."
1665 msgstr "PDF sortzaile bat dago dagoeneko."
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:479
1668 #, c-format
1669 msgid "Printers and print$ already exist."
1670 msgstr "Inprimagailuak eta print$ dagoeneko existitzen dira."
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1673 #, c-format
1674 msgid "Congratulations"
1675 msgstr "Zorionak"
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:530
1678 #, c-format
1679 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1680 msgstr "Morroiak inprimagailuaren Samba elkarbanaketa erantsi du"
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:552
1683 #, c-format
1684 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1685 msgstr ""
1686 "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba inprimagailu partekatze bat hura aldatu "
1687 "ahal izateko."
1688
1689 #: ../bin/draksambashare:570
1690 #, c-format
1691 msgid "DrakSamba Printers entry"
1692 msgstr "DrakSamba Inprimagailu sarrera"
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:583
1695 #, c-format
1696 msgid "Printer share"
1697 msgstr "Inprimagailu partekatzea"
1698
1699 #: ../bin/draksambashare:586
1700 #, c-format
1701 msgid "Printer name:"
1702 msgstr "Inprimagailu izena:"
1703
1704 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1705 #, c-format
1706 msgid "Writable:"
1707 msgstr "Idazgarria :"
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1710 #, c-format
1711 msgid "Browseable:"
1712 msgstr "Arakagarria:"
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:598
1715 #, c-format
1716 msgid "Advanced options"
1717 msgstr "Aukera aurreratuak"
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:600
1720 #, c-format
1721 msgid "Printer access"
1722 msgstr "Inprimagailu sarbidea"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:604
1725 #, c-format
1726 msgid "Guest ok:"
1727 msgstr "Gonbidatuak ados:"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:605
1730 #, c-format
1731 msgid "Create mode:"
1732 msgstr "Sortu modua:"
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:609
1735 #, c-format
1736 msgid "Printer command"
1737 msgstr "Inprimagailu komandoa"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:611
1740 #, c-format
1741 msgid "Print command:"
1742 msgstr "Inprimaketa komandoa:"
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:612
1745 #, c-format
1746 msgid "LPQ command:"
1747 msgstr "LPQ komandoa:"
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:613
1750 #, c-format
1751 msgid "Printing:"
1752 msgstr "Inprimaketa:"
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:629
1755 #, c-format
1756 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1757 msgstr "sortu modua zenbakizkoa behar luke. adib: 0755."
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:690
1760 #, c-format
1761 msgid "DrakSamba entry"
1762 msgstr "DrakSamba sarrera"
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:695
1765 #, c-format
1766 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1767 msgstr ""
1768 "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:718
1771 #, c-format
1772 msgid "Samba user access"
1773 msgstr "Samba erabiltzaile sarbidea"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:726
1776 #, c-format
1777 msgid "Mask options"
1778 msgstr "Maskara aukerak"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:740
1781 #, c-format
1782 msgid "Display options"
1783 msgstr "Bistaratze aukerak"
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:762
1786 #, c-format
1787 msgid "Samba share directory"
1788 msgstr "Sambak elkarbanatutako direktorioa"
1789
1790 #: ../bin/draksambashare:765
1791 #, c-format
1792 msgid "Share name:"
1793 msgstr "Partekatze izena:"
1794
1795 #: ../bin/draksambashare:771
1796 #, c-format
1797 msgid "Public:"
1798 msgstr "Publikoa:"
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:795
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1804 msgstr ""
1805 "Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar "
1806 "dira. adib: 0755."
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:802
1809 #, c-format
1810 msgid "Please create this Samba user: %s"
1811 msgstr "Mesedez sortu Samba erabiltzaile hau: %s"
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:914
1814 #, c-format
1815 msgid "Add Samba user"
1816 msgstr "Erantsi Samba erabiltzaileak"
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:929
1819 #, c-format
1820 msgid "User information"
1821 msgstr "Erabiltzaile informazioa"
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:931
1824 #, c-format
1825 msgid "User name:"
1826 msgstr "Erabiltzaile izena:"
1827
1828 #: ../bin/draksambashare:932
1829 #, c-format
1830 msgid "Password:"
1831 msgstr "Pasahitza:"
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:1046
1834 #, c-format
1835 msgid "PDC - primary domain controller"
1836 msgstr "PDC - Domeinu kontrolatzaile nagusia"
1837
1838 #: ../bin/draksambashare:1047
1839 #, c-format
1840 msgid "Standalone - standalone server"
1841 msgstr "Autonomoa - zerbitzari autonomoa"
1842
1843 #: ../bin/draksambashare:1053
1844 #, c-format
1845 msgid "Samba Wizard"
1846 msgstr "Samba morroia"
1847
1848 #: ../bin/draksambashare:1056
1849 #, c-format
1850 msgid "Samba server configuration Wizard"
1851 msgstr "Samba zerbitzariaren konfiguraketa morroia"
1852
1853 #: ../bin/draksambashare:1056
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1857 "workstations running non-Linux systems."
1858 msgstr ""
1859 "Sambak zure zerbitzariak Linux ez diren sistementzako fitxategi eta "
1860 "inprimagailu zerbitzari bezela lan egin dezan ahalbidetzen du."
1861
1862 #: ../bin/draksambashare:1072
1863 #, c-format
1864 msgid "PDC server: primary domain controller"
1865 msgstr "PDC zerbitzaria: domeinu kontrolatzaile nagusia"
1866
1867 #: ../bin/draksambashare:1072
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1871 "throughout the domain."
1872 msgstr ""
1873 "PDC bezela konfiguratutako zerbitzaria domeinuan zehar Windows "
1874 "autentikazioaren arduraduna da."
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1072
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1880 msgstr ""
1881 "Zerbitzari bakarreko instalazioek smbpasswd edo tdbsam pasahitz sistemak "
1882 "erabili ditzakete"
1883
1884 #: ../bin/draksambashare:1072
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1888 "name>. This name will be recognized by other servers."
1889 msgstr ""
1890 "Domain master = yes, zerbitzariak NetBIOS izena erregistratu dezan eragiten "
1891 "du <pdc name>. Beste zerbitzariek izen hau ezagutuko dute."
1892
1893 #: ../bin/draksambashare:1089
1894 #, c-format
1895 msgid "Wins support:"
1896 msgstr "Wins euskarria:"
1897
1898 #: ../bin/draksambashare:1090
1899 #, c-format
1900 msgid "admin users:"
1901 msgstr "admin erabiltzaileak:"
1902
1903 #: ../bin/draksambashare:1090
1904 #, c-format
1905 msgid "root @adm"
1906 msgstr "root @adm"
1907
1908 #: ../bin/draksambashare:1091
1909 #, c-format
1910 msgid "Os level:"
1911 msgstr "SE maila:"
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1091
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1917 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1918 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1919 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1920 "ie: os level = 34"
1921 msgstr ""
1922 "«Os level» aukera globalak Sambak zerbitzarien hautaketa batean erakutsiko "
1923 "duen sistema eragile maila zehazten du. Sambak hautaketa irabazi eta "
1924 "zerbitzari nagusi bihur dadin nahi baduzu, bere maila zure sarean balio "
1925 "altuena duen sistema eragilearen balioaren gainetik ezarri dezakezu.Adib: os "
1926 "level = 34"
1927
1928 #: ../bin/draksambashare:1095
1929 #, c-format
1930 msgid "The domain is wrong."
1931 msgstr "Domeinua gaizki dago."
1932
1933 #: ../bin/draksambashare:1102
1934 #, c-format
1935 msgid "Workgroup"
1936 msgstr "Lantaldea"
1937
1938 #: ../bin/draksambashare:1102
1939 #, c-format
1940 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1941 msgstr "Sambak ezagutu behar du zerbitzatuko duen Windows Lantaldea."
1942
1943 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1944 #, c-format
1945 msgid "Workgroup:"
1946 msgstr "Lantaldea:"
1947
1948 #: ../bin/draksambashare:1110
1949 #, c-format
1950 msgid "Netbios name:"
1951 msgstr "Netbios izena:"
1952
1953 #: ../bin/draksambashare:1114
1954 #, c-format
1955 msgid "The Workgroup is wrong."
1956 msgstr "Lantaldea gaizki dago."
1957
1958 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1959 #, c-format
1960 msgid "Security mode"
1961 msgstr "Segurtasun modua"
1962
1963 #: ../bin/draksambashare:1121
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1967 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1968 msgstr ""
1969 "Erabiltzaile maila: erabiltzaileak saio ezarpen eskaera bat zuzenean "
1970 "bidaltzen du protokolo negoziazioa jarraituz. Eskaera honek erabiltzaile "
1971 "izen eta pasahitz bat hornitzen ditu."
1972
1973 #: ../bin/draksambashare:1121
1974 #, c-format
1975 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1976 msgstr ""
1977 "Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da"
1978
1979 #: ../bin/draksambashare:1121
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1983 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1984 "is shared between domain (security) controllers."
1985 msgstr ""
1986 "Domeinu maila: Erabiltzaile eta talde guztien kontuak, kontu gordetegi "
1987 "zentralizatu, partekatu batean gordetzeko mekanismoak hornitzen ditu. Kontu "
1988 "gordetegi zentralizatua domeinu (segurtasun) kontrolatzaileen artean "
1989 "partekatzen da."
1990
1991 #: ../bin/draksambashare:1132
1992 #, c-format
1993 msgid "Hosts allow"
1994 msgstr "Ostalariak onartu"
1995
1996 #: ../bin/draksambashare:1137
1997 #, c-format
1998 msgid "Server Banner."
1999 msgstr "Zerbitzariaren iragarkia."
2000
2001 #: ../bin/draksambashare:1137
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2005 "workstations."
2006 msgstr ""
2007 "Iragarkia da Windows lanpostuek zerbitzari hau deskribatzeko erabiliko "
2008 "dutena."
2009
2010 #: ../bin/draksambashare:1142
2011 #, c-format
2012 msgid "Banner:"
2013 msgstr "Iragarkia:"
2014
2015 #: ../bin/draksambashare:1146
2016 #, c-format
2017 msgid "The Server Banner is incorrect."
2018 msgstr "Zerbitzariaren iragarkia ez da zuzena."
2019
2020 #: ../bin/draksambashare:1153
2021 #, c-format
2022 msgid "Samba Log"
2023 msgstr "Samba log"
2024
2025 #: ../bin/draksambashare:1153
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2029 "connects"
2030 msgstr ""
2031 "Egunkari fitxategia: erabili 'fitxategi.%m' konektatzen den makina "
2032 "bakoitzarentzako egunkari fitxategi propioa erabiltzeko"
2033
2034 #: ../bin/draksambashare:1153
2035 #, c-format
2036 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2037 msgstr ""
2038 "Egunkari maila: ezarri egunkariaren (hitz-jario) maila (0 <= egunkari maila "
2039 "<= 10)"
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1153
2042 #, c-format
2043 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2044 msgstr ""
2045 "Egunkariaren gehienezko neurria: egunkari fitxategien neurria mugatu (Kb-"
2046 "tan)."
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2049 #, c-format
2050 msgid "Log file:"
2051 msgstr "Log fitxategia:"
2052
2053 #: ../bin/draksambashare:1161
2054 #, c-format
2055 msgid "Max log size:"
2056 msgstr "Log-aren gehienezko neurria:"
2057
2058 #: ../bin/draksambashare:1162
2059 #, c-format
2060 msgid "Log level:"
2061 msgstr "Log maila:"
2062
2063 #: ../bin/draksambashare:1167
2064 #, c-format
2065 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2066 msgstr "Morroia Samba konfiguratzeko ondorengo parametroak bildu ditu."
2067
2068 #: ../bin/draksambashare:1167
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2072 "use the Back button to correct them."
2073 msgstr ""
2074 "Balio hauek onartu, eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, klikatu 'Hurrengoa' "
2075 "botoia edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
2076
2077 #: ../bin/draksambashare:1167
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2081 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2082 msgstr ""
2083 "Aurrez baliabideak partekatu badituzu, konfiguraketa honetan agertuko dira. "
2084 "Exekutatu 'drakwizard sambashare' zure partekatzeak kudeatzeko."
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1175
2087 #, c-format
2088 msgid "Samba type:"
2089 msgstr "Samba mota:"
2090
2091 #: ../bin/draksambashare:1177
2092 #, c-format
2093 msgid "Server banner:"
2094 msgstr "Zerbitzari iragarkia:"
2095
2096 #: ../bin/draksambashare:1179
2097 #, c-format
2098 msgid " "
2099 msgstr " "
2100
2101 #: ../bin/draksambashare:1180
2102 #, c-format
2103 msgid "Unix Charset:"
2104 msgstr "Unix karaktere multzoa:"
2105
2106 #: ../bin/draksambashare:1181
2107 #, c-format
2108 msgid "Dos Charset:"
2109 msgstr "DOS karaktere multzoa:"
2110
2111 #: ../bin/draksambashare:1182
2112 #, c-format
2113 msgid "Display Charset:"
2114 msgstr "Bistaratzeko karaktere multzoa:"
2115
2116 #: ../bin/draksambashare:1197
2117 #, c-format
2118 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2119 msgstr "Morroiak egokiro konfiguratu du zure Samba zerbitzaria."
2120
2121 #: ../bin/draksambashare:1252
2122 #, c-format
2123 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2124 msgstr "Samba morroiak ezustean huts egin du:"
2125
2126 #: ../bin/draksambashare:1266
2127 #, c-format
2128 msgid "Manage Samba configuration"
2129 msgstr "Kudeatu Samba konfigurazioa"
2130
2131 #: ../bin/draksambashare:1354
2132 #, c-format
2133 msgid "Failed to Modify Samba share."
2134 msgstr "Samba partekatze aldaketak hutsegin du."
2135
2136 #: ../bin/draksambashare:1363
2137 #, c-format
2138 msgid "Failed to remove a Samba share."
2139 msgstr "Samba partekatze bat ezabatzeak huts egin du."
2140
2141 #: ../bin/draksambashare:1370
2142 #, c-format
2143 msgid "File share"
2144 msgstr "Fitxategi partekatzea"
2145
2146 #: ../bin/draksambashare:1385
2147 #, c-format
2148 msgid "Failed to Modify."
2149 msgstr "Aldatzeak huts egin du."
2150
2151 #: ../bin/draksambashare:1394
2152 #, c-format
2153 msgid "Failed to remove."
2154 msgstr "Ezabatzeak huts egin du."
2155
2156 #: ../bin/draksambashare:1401
2157 #, c-format
2158 msgid "Printers"
2159 msgstr "Inprimagailuak"
2160
2161 #: ../bin/draksambashare:1413
2162 #, c-format
2163 msgid "Failed to add user."
2164 msgstr "Erabiltzailea eransteak huts egin du."
2165
2166 #: ../bin/draksambashare:1422
2167 #, c-format
2168 msgid "Failed to change user password."
2169 msgstr "Erabiltzaile pasahitza aldatzeak huts egin du."
2170
2171 #: ../bin/draksambashare:1434
2172 #, c-format
2173 msgid "Failed to delete user."
2174 msgstr "Erabiltzailea ezabatzeak huts egin du."
2175
2176 #: ../bin/draksambashare:1439
2177 #, c-format
2178 msgid "Userdrake"
2179 msgstr "Userdrake"
2180
2181 #: ../bin/draksambashare:1447
2182 #, c-format
2183 msgid "Samba Users"
2184 msgstr "Samba Erabiltzaileak"
2185
2186 #: ../bin/draksambashare:1455
2187 #, c-format
2188 msgid "Please configure your Samba server"
2189 msgstr "Mesedez, konfiguratu zure Samba zerbitzaria"
2190
2191 #: ../bin/draksambashare:1455
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2195 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2196 msgstr ""
2197 "Tresna hau exekutatzen duzun lehen aldia dela dirudi.\n"
2198 "Oinarrizko Samba zerbitzari bat konfiguratzeko morroi bat agertuko da"
2199
2200 #: ../bin/draksambashare:1464
2201 #, c-format
2202 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2203 msgstr "DrakSambarekin kudeatu Samba partekatzeak"
2204
2205 #: ../bin/net_applet:95
2206 #, c-format
2207 msgid "Network is up on interface %s."
2208 msgstr "Sarea altsatuta dago %s interfazean."
2209
2210 #: ../bin/net_applet:96
2211 #, c-format
2212 msgid "IP address: %s"
2213 msgstr "IP helbidea: %s"
2214
2215 #: ../bin/net_applet:97
2216 #, c-format
2217 msgid "Gateway: %s"
2218 msgstr "Atebidea: %s"
2219
2220 #: ../bin/net_applet:98
2221 #, c-format
2222 msgid "DNS: %s"
2223 msgstr "DNS: %s"
2224
2225 #: ../bin/net_applet:99
2226 #, c-format
2227 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2228 msgstr "%s-ri lotuta (lotura maila: %d %%)"
2229
2230 #: ../bin/net_applet:101
2231 #, c-format
2232 msgid "Network is down on interface %s."
2233 msgstr "Sarea erorita dago %s interfazean."
2234
2235 #: ../bin/net_applet:103
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2239 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2240 msgstr ""
2241 "Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n"
2242 "Exekutatu Mageia Aginte Guneko \"%s\" morroia"
2243
2244 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2245 #, c-format
2246 msgid "Connecting..."
2247 msgstr "Konektatzen..."
2248
2249 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2250 #, c-format
2251 msgid "Connect %s"
2252 msgstr "Konektatu %s"
2253
2254 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2255 #, c-format
2256 msgid "Disconnect %s"
2257 msgstr "Deskonektatu %s"
2258
2259 #: ../bin/net_applet:133
2260 #, c-format
2261 msgid "Monitor Network"
2262 msgstr "Sarea Monitoretu"
2263
2264 #: ../bin/net_applet:135
2265 #, c-format
2266 msgid "Manage wireless networks"
2267 msgstr "Kudeatu hari gabeko sareak"
2268
2269 #: ../bin/net_applet:137
2270 #, c-format
2271 msgid "Manage VPN connections"
2272 msgstr "VPN loturak kudeatu"
2273
2274 #: ../bin/net_applet:141
2275 #, c-format
2276 msgid "Configure Network"
2277 msgstr "Sarea Konfiguratu"
2278
2279 #: ../bin/net_applet:143
2280 #, c-format
2281 msgid "Watched interface"
2282 msgstr "Zelatatutako interfazea"
2283
2284 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2285 #, c-format
2286 msgid "Auto-detect"
2287 msgstr "Autodetektatu"
2288
2289 #: ../bin/net_applet:152
2290 #, c-format
2291 msgid "Active interfaces"
2292 msgstr "Interfaze aktiboak"
2293
2294 #: ../bin/net_applet:172
2295 #, c-format
2296 msgid "Profiles"
2297 msgstr "Profilak"
2298
2299 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2300 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2301 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2302 #, c-format
2303 msgid "VPN connection"
2304 msgstr "VPN lotura"
2305
2306 #: ../bin/net_applet:394
2307 #, c-format
2308 msgid "Network connection"
2309 msgstr "Sare lotura"
2310
2311 #: ../bin/net_applet:481
2312 #, c-format
2313 msgid "More networks"
2314 msgstr "Sare gehiago"
2315
2316 #: ../bin/net_applet:508
2317 #, c-format
2318 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2319 msgstr "Suhesi Interaktiboaren modu automatikoa"
2320
2321 #: ../bin/net_applet:513
2322 #, c-format
2323 msgid "Always launch on startup"
2324 msgstr "Jaurti beti hasterakoan"
2325
2326 #: ../bin/net_applet:518
2327 #, c-format
2328 msgid "Wireless networks"
2329 msgstr "Hari gabeko sareak"
2330
2331 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2332 #, c-format
2333 msgid "Settings"
2334 msgstr "Ezarpenak"
2335
2336 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2337 #, c-format
2338 msgid "Network Monitoring"
2339 msgstr "Sarearen monitorea"
2340
2341 #: ../bin/net_monitor:99
2342 #, c-format
2343 msgid "Default connection: "
2344 msgstr "Lotura lehenetsia:"
2345
2346 #: ../bin/net_monitor:101
2347 #, c-format
2348 msgid "Wait please"
2349 msgstr "Itxaron mesedez"
2350
2351 #: ../bin/net_monitor:104
2352 #, c-format
2353 msgid "Global statistics"
2354 msgstr "Estatistika orokorrak"
2355
2356 #: ../bin/net_monitor:107
2357 #, c-format
2358 msgid "Instantaneous"
2359 msgstr "Bat-batekoa"
2360
2361 #: ../bin/net_monitor:107
2362 #, c-format
2363 msgid "Average"
2364 msgstr "Batez bestekoa"
2365
2366 #: ../bin/net_monitor:108
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "Sending\n"
2370 "speed:"
2371 msgstr ""
2372 "Bidaltzeko\n"
2373 "abiadura:"
2374
2375 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2376 #, c-format
2377 msgid "unknown"
2378 msgstr "ezezaguna"
2379
2380 #: ../bin/net_monitor:109
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "Receiving\n"
2384 "speed:"
2385 msgstr ""
2386 "Jasotzeko\n"
2387 "abiadura:"
2388
2389 #: ../bin/net_monitor:113
2390 #, c-format
2391 msgid "Connection time: "
2392 msgstr "Lotura denbora: "
2393
2394 #: ../bin/net_monitor:120
2395 #, c-format
2396 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2397 msgstr "Erabili eskala berdina jasotakoentzako eta bidalitakoentzako"
2398
2399 #: ../bin/net_monitor:138
2400 #, c-format
2401 msgid "Wait please, testing your connection..."
2402 msgstr "Itxaron, konexioa probatzen..."
2403
2404 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2405 #, c-format
2406 msgid "Disconnecting from Internet "
2407 msgstr "Internetetik deskonektatzen "
2408
2409 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2410 #, c-format
2411 msgid "Connecting to Internet "
2412 msgstr "Internetekin konektatzen "
2413
2414 #: ../bin/net_monitor:254
2415 #, c-format
2416 msgid "Disconnection from Internet failed."
2417 msgstr "Internetetik deskonektatzeak huts egin du."
2418
2419 #: ../bin/net_monitor:255
2420 #, c-format
2421 msgid "Disconnection from Internet complete."
2422 msgstr "Internetetik deskonektatu da."
2423
2424 #: ../bin/net_monitor:257
2425 #, c-format
2426 msgid "Connection complete."
2427 msgstr "Konexioa osatu da."
2428
2429 #: ../bin/net_monitor:258
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "Connection failed.\n"
2433 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2434 msgstr ""
2435 "Konexioak huts egin du.\n"
2436 "Egiaztatu zure konfigurazioa Mageia-ren kontrol-zentroan."
2437
2438 #: ../bin/net_monitor:360
2439 #, c-format
2440 msgid "%s (%s)"
2441 msgstr "%s (%s)"
2442
2443 #: ../bin/net_monitor:385
2444 #, c-format
2445 msgid "Color configuration"
2446 msgstr "Kolore-konfigurazioa"
2447
2448 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2449 #, c-format
2450 msgid "sent: "
2451 msgstr "bidalita: "
2452
2453 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2454 #, c-format
2455 msgid "received: "
2456 msgstr "jasota: "
2457
2458 #: ../bin/net_monitor:450
2459 #, c-format
2460 msgid "average"
2461 msgstr "batez bestekoa"
2462
2463 #: ../bin/net_monitor:451
2464 #, c-format
2465 msgid "Reset counters"
2466 msgstr "Kontatzaileak berrezarri"
2467
2468 #: ../bin/net_monitor:454
2469 #, c-format
2470 msgid "Local measure"
2471 msgstr "Neurri lokala"
2472
2473 #: ../bin/net_monitor:512
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2477 "network"
2478 msgstr ""
2479 "Kontuz, beste Internet konexio bat detektatu da, agian zure sarea erabiltzen "
2480 "ariko da"
2481
2482 #: ../bin/net_monitor:516
2483 #, c-format
2484 msgid "Connected"
2485 msgstr "Konektatuta"
2486
2487 #: ../bin/net_monitor:516
2488 #, c-format
2489 msgid "Not connected"
2490 msgstr "Konektatu gabe"
2491
2492 #: ../bin/net_monitor:523
2493 #, c-format
2494 msgid "No internet connection configured"
2495 msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik konfiguratuta"
2496
2497 #: ../lib/network/connection.pm:16
2498 #, c-format
2499 msgid "Unknown connection type"
2500 msgstr "Konexio mota ezezaguna"
2501
2502 #: ../lib/network/connection.pm:162
2503 #, c-format
2504 msgid "Network access settings"
2505 msgstr "Sareko sarbide ezarpenak"
2506
2507 #: ../lib/network/connection.pm:163
2508 #, c-format
2509 msgid "Access settings"
2510 msgstr "Sarbide ezarpenak"
2511
2512 #: ../lib/network/connection.pm:164
2513 #, c-format
2514 msgid "Address settings"
2515 msgstr "Helbide ezarpenak"
2516
2517 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2518 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2519 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2520 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2521 #, c-format
2522 msgid "Unlisted - edit manually"
2523 msgstr "Ez dago zerrendan - editatu eskuz"
2524
2525 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2526 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2527 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2528 #, c-format
2529 msgid "None"
2530 msgstr "Bat ere ez"
2531
2532 #: ../lib/network/connection.pm:243
2533 #, c-format
2534 msgid "Allow users to manage the connection"
2535 msgstr "Erabiltzaileei lotura kudeatzeko baimena eman"
2536
2537 #: ../lib/network/connection.pm:244
2538 #, c-format
2539 msgid "Start the connection at boot"
2540 msgstr "Lotura abioan abiarazi"
2541
2542 #: ../lib/network/connection.pm:245
2543 #, c-format
2544 msgid "Enable traffic accounting"
2545 msgstr "Gaitu trafikoaren kontabilitatea"
2546
2547 #: ../lib/network/connection.pm:246
2548 #, c-format
2549 msgid "Metric"
2550 msgstr "Metrika"
2551
2552 #: ../lib/network/connection.pm:247
2553 #, c-format
2554 msgid "MTU"
2555 msgstr "MTU"
2556
2557 #: ../lib/network/connection.pm:248
2558 #, c-format
2559 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2560 msgstr "Sareko mezuaren neurri handiena (MTU). Ez badakizu, hutsik utzi."
2561
2562 #: ../lib/network/connection.pm:324
2563 #, c-format
2564 msgid "Link detected on interface %s"
2565 msgstr "Lotura sumatu da %s interfazean"
2566
2567 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2568 #, c-format
2569 msgid "Link beat lost on interface %s"
2570 msgstr "Lotura taupada galdu da %s interfazean"
2571
2572 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2573 #, c-format
2574 msgid "Cable"
2575 msgstr "Kable"
2576
2577 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2578 #, c-format
2579 msgid "Cable modem"
2580 msgstr "Kable modema:"
2581
2582 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2583 #, c-format
2584 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2585 msgstr "BPALogin erabili (Telstra-rekin beharrezkoa)"
2586
2587 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2588 #, c-format
2589 msgid "Authentication"
2590 msgstr "Egiaztatzea"
2591
2592 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2593 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2594 #, c-format
2595 msgid "Account Login (user name)"
2596 msgstr "Kontuaren identifikatzailea (erabiltzaile-izena)"
2597
2598 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2599 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2600 #, c-format
2601 msgid "Account Password"
2602 msgstr "Kontuaren pasahitza"
2603
2604 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2605 #, c-format
2606 msgid "Access Point Name"
2607 msgstr "Sarbide Puntuaren Izena"
2608
2609 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2610 #, c-format
2611 msgid "Bluetooth"
2612 msgstr "Bluetooth"
2613
2614 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2615 #, c-format
2616 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2617 msgstr "Bluetooth sare lotura"
2618
2619 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2620 #, c-format
2621 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2622 msgstr "PIN zenbaki formatu okerra: 4 digitukoa behar luke."
2623
2624 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2625 #, c-format
2626 msgid "GPRS/Edge/3G"
2627 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2628
2629 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2630 #, c-format
2631 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2632 msgstr "PIN zenbakia (4 digito). Utzi hutsik PIN beharrezko ez bada."
2633
2634 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2635 #, c-format
2636 msgid "Unable to open device %s"
2637 msgstr "Ezin da %s gailua ireki"
2638
2639 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2640 #, c-format
2641 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2642 msgstr "Mesedez egiaztatu zure SIM txartela sartuta dagoela."
2643
2644 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "You entered a wrong PIN code.\n"
2648 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2649 msgstr ""
2650 "PIN kode okerra sartu duzu.\n"
2651 "Zenbait alditan PIN kode okerra sartzeak SIM txartela blokeatu dezake!"
2652
2653 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2654 #, c-format
2655 msgid "DVB"
2656 msgstr "DVB"
2657
2658 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2659 #, c-format
2660 msgid "Satellite (DVB)"
2661 msgstr "Satelitea (DVB)"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2664 #, c-format
2665 msgid "Adapter card"
2666 msgstr "Moldagailu txartela"
2667
2668 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2669 #, c-format
2670 msgid "Net demux"
2671 msgstr "Sare demux"
2672
2673 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2674 #, c-format
2675 msgid "PID"
2676 msgstr "PID"
2677
2678 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2679 #, c-format
2680 msgid "Ethernet"
2681 msgstr "Ethernet"
2682
2683 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2684 #, c-format
2685 msgid "Wired (Ethernet)"
2686 msgstr "Hariduna (Ethernet)"
2687
2688 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2689 #, c-format
2690 msgid "Virtual interface"
2691 msgstr "Alegiazko interfazea"
2692
2693 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2694 #, c-format
2695 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2696 msgstr ""
2697 "Ezin da aukeratutako gailuarentzako sare interfazea aurkitu (%s gidaria "
2698 "erabiltzen)."
2699
2700 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2701 #, c-format
2702 msgid "Manual configuration"
2703 msgstr "Eskuzko konfigurazioa"
2704
2705 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2706 #, c-format
2707 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2708 msgstr "IP automatikoa (BOOTP/DHCP)"
2709
2710 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2711 #, c-format
2712 msgid "IP settings"
2713 msgstr "IP ezarpenak"
2714
2715 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2719 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2720 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2721 msgstr ""
2722 "Sartu makina honen IP konfigurazioa.\n"
2723 "Elementu bakoitza IP helbide gisa sartu behar da puntuz\n"
2724 "bereizitako zenbakizko notazioan (adibidez, 1.2.3.4)."
2725
2726 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2727 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2728 #, c-format
2729 msgid "Gateway"
2730 msgstr "Atebidea"
2731
2732 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2733 #, c-format
2734 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2735 msgstr "Eskuratu DNS zerbitzariak DHCP-tik"
2736
2737 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2738 #, c-format
2739 msgid "DNS server 1"
2740 msgstr "DNS zerbitzaria 1"
2741
2742 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2743 #, c-format
2744 msgid "DNS server 2"
2745 msgstr "DNS zerbitzaria 2"
2746
2747 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2748 #, c-format
2749 msgid "Search domain"
2750 msgstr "Bilaketa-domeinua"
2751
2752 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2753 #, c-format
2754 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2755 msgstr ""
2756 "Lehenespen gisa, ostalari-izen osotik (guztiz kualifikatutik) ezarriko da "
2757 "bilaketa-domeinua"
2758
2759 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2760 #, c-format
2761 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2762 msgstr "DHCP denbora-muga (segundutan)"
2763
2764 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2765 #, c-format
2766 msgid "Get YP servers from DHCP"
2767 msgstr "Eskuratu YP zerbitzariak DHCP-tik"
2768
2769 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2770 #, c-format
2771 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2772 msgstr "Eskuratu NTPD zerbitzariak DHCP-tik"
2773
2774 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2775 #, c-format
2776 msgid "DHCP host name"
2777 msgstr "DHCP ostalari-izena"
2778
2779 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2780 #, c-format
2781 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2782 msgstr "Zeroconf-era atzera ez egin (169.254.0.0 sarea)"
2783
2784 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2785 #, c-format
2786 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2787 msgstr "IP helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"
2788
2789 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2790 #, c-format
2791 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2792 msgstr "Sare-maskara 255.255.224.0 formatuan egon behar luke"
2793
2794 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2795 #, c-format
2796 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2797 msgstr "Abisua: %s IP helbidea erreserbatua izaten da!"
2798
2799 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2803 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2804 "or configure them not to start at boot"
2805 msgstr ""
2806 "%s erabilita dago abioan hasten den lotura batekin (%s). Helbide hau lotura "
2807 "honekin erabiltzeko, ezgaitu lehenengo bera erabiltzen duten gainontzeko "
2808 "gailu guztiak, edo konfiguratu itzazu abioan ez hasteko"
2809
2810 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2811 #, c-format
2812 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2813 msgstr "Esleitu ostalari izena DHCP zerbitzaritik (edo sortu bakarra den bat)"
2814
2815 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2819 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2820 "automatically."
2821 msgstr ""
2822 "Honek zerbitzariari makinarentzako izen bat ematea ahalbidetuko dio. "
2823 "Zerbitzariak ostalari izen balioduna hornitzen ez badu, automatikoki sortuko "
2824 "da."
2825
2826 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2830 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2831 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2832 msgstr ""
2833 "Makina honentzako ostalari izen bat zehaztu behar zenuke, PC hau "
2834 "identifikatzeko. Ohartu ostalari izen hau sare lotura guztien artean "
2835 "partekatuko dela. Hutsik utzi ezkero, 'localhost.localdomain' erabiliko da."
2836
2837 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2838 #, c-format
2839 msgid "Network Hotplugging"
2840 msgstr "Sareko Hotplugging-a"
2841
2842 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2843 #, c-format
2844 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2845 msgstr "Gaitu IPv6-tik IPv4-ra tunela"
2846
2847 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2848 #, c-format
2849 msgid "Link beat detected on interface %s"
2850 msgstr "Lotura taupada sumatu da %s interfazean"
2851
2852 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2853 #, c-format
2854 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2855 msgstr "%s interfazean sare helbide bat eskatzen (%s protokoloa)..."
2856
2857 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2858 #, c-format
2859 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2860 msgstr "%s interfazeak sareko helbide bat lortu du (%s protokoloa)"
2861
2862 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2863 #, c-format
2864 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2865 msgstr "%s interfazeak ezin izan du sareko helbide bat lortu (%s protokoloa)"
2866
2867 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2868 #, c-format
2869 msgid "ISDN"
2870 msgstr "RDSI"
2871
2872 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2873 #, c-format
2874 msgid "ISA / PCMCIA"
2875 msgstr "ISA / PCMCIA"
2876
2877 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2878 #, c-format
2879 msgid "I do not know"
2880 msgstr "Ez dakit"
2881
2882 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2883 #, c-format
2884 msgid "PCI"
2885 msgstr "PCI"
2886
2887 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2888 #, c-format
2889 msgid "USB"
2890 msgstr "USB"
2891
2892 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2893 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2894 #, c-format
2895 msgid "POTS"
2896 msgstr "RTC"
2897
2898 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2899 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2900 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2901 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2902 #, c-format
2903 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2904 msgstr "Modem analogikoa (RTC)"
2905
2906 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2907 #, c-format
2908 msgid "Script-based"
2909 msgstr "Script-ean oinarritua"
2910
2911 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2912 #, c-format
2913 msgid "PAP"
2914 msgstr "PAP"
2915
2916 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2917 #, c-format
2918 msgid "Terminal-based"
2919 msgstr "Terminalean oinarritua"
2920
2921 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2922 #, c-format
2923 msgid "CHAP"
2924 msgstr "CHAP"
2925
2926 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2927 #, c-format
2928 msgid "PAP/CHAP"
2929 msgstr "PAP/CHAP"
2930
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2938 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2939 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2942 #, c-format
2943 msgid "Brazil"
2944 msgstr "Brasil"
2945
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2958 #, c-format
2959 msgid "Estonia"
2960 msgstr "Estonia"
2961
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2977 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2978 #, c-format
2979 msgid "Finland"
2980 msgstr "Finlandia"
2981
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3006 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3009 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3010 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3011 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3012 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3013 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3015 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3017 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3018 #, c-format
3019 msgid "France"
3020 msgstr "Frantzia"
3021
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3034 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3036 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3037 #, c-format
3038 msgid "Germany"
3039 msgstr "Alemania"
3040
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3056 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3057 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3058 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3059 #, c-format
3060 msgid "Italy"
3061 msgstr "Italia"
3062
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3076 #, c-format
3077 msgid "Poland"
3078 msgstr "Polonia"
3079
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3098 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3099 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3100 #, c-format
3101 msgid "United Kingdom"
3102 msgstr "Erresuma Batua"
3103
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3120 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3121 #, c-format
3122 msgid "United States"
3123 msgstr "Estatu Batuak"
3124
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3127 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3128 #, c-format
3129 msgid "United Arab Emirates"
3130 msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3133 #, c-format
3134 msgid "Albania"
3135 msgstr "Albania"
3136
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3139 #, c-format
3140 msgid "Angola"
3141 msgstr "Angola"
3142
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3146 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3148 #, c-format
3149 msgid "Argentina"
3150 msgstr "Argentina"
3151
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3162 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3163 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3165 #, c-format
3166 msgid "Austria"
3167 msgstr "Austria"
3168
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3181 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3182 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3183 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3184 #, c-format
3185 msgid "Australia"
3186 msgstr "Australia"
3187
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3190 #, c-format
3191 msgid "Azerbaijan"
3192 msgstr "Azerbaijan"
3193
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3195 #, c-format
3196 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3197 msgstr "Bosnia Herzegovina"
3198
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3200 #, c-format
3201 msgid "Bahamas"
3202 msgstr "Bahamak"
3203
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3207 #, c-format
3208 msgid "Bangladesh"
3209 msgstr "Bangladesh"
3210
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3212 #, c-format
3213 msgid "Barbados"
3214 msgstr "Barbados"
3215
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3222 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3223 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3225 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3226 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3227 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3228 #, c-format
3229 msgid "Belgium"
3230 msgstr "Belgika"
3231
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3237 #, c-format
3238 msgid "Bulgaria"
3239 msgstr "Bulgaria"
3240
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3246 #, c-format
3247 msgid "Belarus"
3248 msgstr "Bielorrusia"
3249
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3251 #, c-format
3252 msgid "Botswana"
3253 msgstr "Botswana"
3254
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3257 #, c-format
3258 msgid "Canada"
3259 msgstr "Kanada"
3260
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3262 #, c-format
3263 msgid "Congo (Kinshasa)"
3264 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3265
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3267 #, c-format
3268 msgid "Congo (Brazzaville)"
3269 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3270
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3274 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3275 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3276 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3277 #, c-format
3278 msgid "Switzerland"
3279 msgstr "Suitza"
3280
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3282 #, c-format
3283 msgid "Cote d'Ivoire"
3284 msgstr "Boli Kosta"
3285
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3293 #, c-format
3294 msgid "Chile"
3295 msgstr "Txile"
3296
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3299 #, c-format
3300 msgid "Cameroon"
3301 msgstr "Kamerun"
3302
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3311 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3317 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3320 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3323 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3325 #, c-format
3326 msgid "China"
3327 msgstr "Txina"
3328
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3330 #, c-format
3331 msgid "Costa Rica"
3332 msgstr "Costa Rica"
3333
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3337 #, c-format
3338 msgid "Colombia"
3339 msgstr "Kolonbia"
3340
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3358 #, c-format
3359 msgid "Czech Republic"
3360 msgstr "Txekiar Errepublika"
3361
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3373 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3374 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3375 #, c-format
3376 msgid "Denmark"
3377 msgstr "Danimarka"
3378
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3380 #, c-format
3381 msgid "Dominican Republic"
3382 msgstr "Dominikar Errepublika"
3383
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3385 #, c-format
3386 msgid "Ecuador"
3387 msgstr "Ekuador"
3388
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3393 #, c-format
3394 msgid "Egypt"
3395 msgstr "Egipto"
3396
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3407 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3410 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3414 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3415 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3416 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3417 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3419 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3420 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3421 #, c-format
3422 msgid "Spain"
3423 msgstr "Espainia"
3424
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3426 #, c-format
3427 msgid "Fiji"
3428 msgstr "Fiji"
3429
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3431 #, c-format
3432 msgid "Georgia"
3433 msgstr "Georgia"
3434
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3439 #, c-format
3440 msgid "Ghana"
3441 msgstr "Ghana"
3442
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3448 #, c-format
3449 msgid "Greece"
3450 msgstr "Grezia"
3451
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3454 #, c-format
3455 msgid "Guatemala"
3456 msgstr "Guatemala"
3457
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3459 #, c-format
3460 msgid "Guyana"
3461 msgstr "Guyana"
3462
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3470 #, c-format
3471 msgid "Hong Kong"
3472 msgstr "Hong Kong"
3473
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3475 #, c-format
3476 msgid "Honduras"
3477 msgstr "Honduras"
3478
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3483 #, c-format
3484 msgid "Croatia"
3485 msgstr "Kroazia"
3486
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3496 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3497 #, c-format
3498 msgid "Hungary"
3499 msgstr "Hungaria"
3500
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3507 #, c-format
3508 msgid "Indonesia"
3509 msgstr "Indonesia"
3510
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3518 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3519 #, c-format
3520 msgid "Ireland"
3521 msgstr "Irlanda"
3522
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3526 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3527 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3529 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3530 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3531 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3532 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3533 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3534 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3535 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3536 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3537 #, c-format
3538 msgid "Israel"
3539 msgstr "Israel"
3540
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3558 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3559 #, c-format
3560 msgid "India"
3561 msgstr "India"
3562
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3565 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3566 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3567 #, c-format
3568 msgid "Iceland"
3569 msgstr "Islandia"
3570
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3573 #, c-format
3574 msgid "Jamaica"
3575 msgstr "Jamaika"
3576
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3582 #, c-format
3583 msgid "Japan"
3584 msgstr "Japonia"
3585
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3589 #, c-format
3590 msgid "Kenya"
3591 msgstr "Kenya"
3592
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3595 #, c-format
3596 msgid "Kuwait"
3597 msgstr "Kuwait"
3598
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3600 #, c-format
3601 msgid "Kazakhstan"
3602 msgstr "Kazakhstan"
3603
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3605 #, c-format
3606 msgid "Laos"
3607 msgstr "Laos"
3608
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3612 #, c-format
3613 msgid "Lebanon"
3614 msgstr "Libano"
3615
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3617 #, c-format
3618 msgid "Saint Lucia"
3619 msgstr "Santa Luzia"
3620
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3627 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3628 #, c-format
3629 msgid "Sri Lanka"
3630 msgstr "Sri Lanka"
3631
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3636 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3637 #, c-format
3638 msgid "Lithuania"
3639 msgstr "Lituania"
3640
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3644 #, c-format
3645 msgid "Luxembourg"
3646 msgstr "Luxenburgo"
3647
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3650 #, c-format
3651 msgid "Latvia"
3652 msgstr "Letonia"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3656 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3657 #, c-format
3658 msgid "Morocco"
3659 msgstr "Maroko"
3660
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3663 #, c-format
3664 msgid "Moldova"
3665 msgstr "Moldavia"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3673 #, c-format
3674 msgid "Montenegro"
3675 msgstr "Montenegro"
3676
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3678 #, c-format
3679 msgid "Mongolia"
3680 msgstr "Mongolia"
3681
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3686 #, c-format
3687 msgid "Macao"
3688 msgstr "Macau"
3689
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3693 #, c-format
3694 msgid "Malta"
3695 msgstr "Malta"
3696
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3698 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3699 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3700 #, c-format
3701 msgid "Mauritius"
3702 msgstr "Maurizio"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3705 #, c-format
3706 msgid "Maldives"
3707 msgstr "Maldivak"
3708
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3711 #, c-format
3712 msgid "Mexico"
3713 msgstr "Mexiko"
3714
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3722 #, c-format
3723 msgid "Malaysia"
3724 msgstr "Malaysia"
3725
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3727 #, c-format
3728 msgid "Mozambique"
3729 msgstr "Mozanbike"
3730
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3734 #, c-format
3735 msgid "Nigeria"
3736 msgstr "Nigeria"
3737
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3740 #, c-format
3741 msgid "Nicaragua"
3742 msgstr "Nikaragua"
3743
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3752 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3753 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3754 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3755 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3756 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3757 #, c-format
3758 msgid "Netherlands"
3759 msgstr "Herbehereak"
3760
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3771 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3772 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3773 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3774 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3775 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3776 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3777 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3778 #, c-format
3779 msgid "Norway"
3780 msgstr "Norvegia"
3781
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3783 #, c-format
3784 msgid "Nepal"
3785 msgstr "Nepal"
3786
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3790 #, c-format
3791 msgid "New Zealand"
3792 msgstr "Zeelanda Berria"
3793
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3796 #, c-format
3797 msgid "Panama"
3798 msgstr "Panama"
3799
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3801 #, c-format
3802 msgid "Oman"
3803 msgstr "Oman"
3804
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3806 #, c-format
3807 msgid "Peru"
3808 msgstr "Peru"
3809
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3814 #, c-format
3815 msgid "Philippines"
3816 msgstr "Filipinak"
3817
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3824 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3825 #, c-format
3826 msgid "Pakistan"
3827 msgstr "Pakistan"
3828
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3834 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3835 #, c-format
3836 msgid "Portugal"
3837 msgstr "Portugal"
3838
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3840 #, c-format
3841 msgid "Paraguay"
3842 msgstr "Paraguai"
3843
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3847 #, c-format
3848 msgid "Romania"
3849 msgstr "Errumania"
3850
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3855 #, c-format
3856 msgid "Serbia"
3857 msgstr "Serbia"
3858
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3880 #, c-format
3881 msgid "Russian Federation"
3882 msgstr "Errusiar Federakundea"
3883
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3886 #, c-format
3887 msgid "Saudi Arabia"
3888 msgstr "Saudi Arabia"
3889
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3899 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3900 #, c-format
3901 msgid "Sweden"
3902 msgstr "Suedia"
3903
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3907 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3908 #, c-format
3909 msgid "Singapore"
3910 msgstr "Singapur"
3911
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3915 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3916 #, c-format
3917 msgid "Slovenia"
3918 msgstr "Eslovenia"
3919
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3924 #, c-format
3925 msgid "Slovakia"
3926 msgstr "Eslovakia"
3927
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3929 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3930 #, c-format
3931 msgid "Senegal"
3932 msgstr "Senegal"
3933
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3935 #, c-format
3936 msgid "El Salvador"
3937 msgstr "El Salvador"
3938
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3943 #, c-format
3944 msgid "Thailand"
3945 msgstr "Thailandia"
3946
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3953 #, c-format
3954 msgid "Turkey"
3955 msgstr "Turkia"
3956
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3959 #, c-format
3960 msgid "Trinidad and Tobago"
3961 msgstr "Trinidad eta Tobago"
3962
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3968 #, c-format
3969 msgid "Taiwan"
3970 msgstr "Taiwan"
3971
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3984 #, c-format
3985 msgid "Ukraine"
3986 msgstr "Ukraina"
3987
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3989 #, c-format
3990 msgid "Uganda"
3991 msgstr "Uganda"
3992
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3996 #, c-format
3997 msgid "Uruguay"
3998 msgstr "Uruguai"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4001 #, c-format
4002 msgid "Uzbekistan"
4003 msgstr "Uzbekistan"
4004
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4006 #, c-format
4007 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4008 msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"
4009
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4011 #, c-format
4012 msgid "Venezuela"
4013 msgstr "Venezuela"
4014
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4020 #, c-format
4021 msgid "South Africa"
4022 msgstr "Hegoafrika"
4023
4024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4026 #, c-format
4027 msgid "Algeria"
4028 msgstr "Aljeria"
4029
4030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4034 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4036 #, c-format
4037 msgid "Any"
4038 msgstr "Edozein"
4039
4040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4041 #, c-format
4042 msgid "Russia"
4043 msgstr "Errusia"
4044
4045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4046 #, c-format
4047 msgid "Tunisia"
4048 msgstr "Tunisia"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4051 #, c-format
4052 msgid "Wireless"
4053 msgstr "Irratia"
4054
4055 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4056 #, c-format
4057 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4058 msgstr "Irratia (Wi-Fi)"
4059
4060 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4061 #, c-format
4062 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4063 msgstr "Windows gidari bat erabili (ndiswrapper-rekin)"
4064
4065 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4066 #, c-format
4067 msgid "Open WEP"
4068 msgstr "WEP irekia"
4069
4070 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4071 #, c-format
4072 msgid "Restricted WEP"
4073 msgstr "WEP mugatua"
4074
4075 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4076 #, c-format
4077 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4078 msgstr "Aurrez-Banatutako WPA/WPA2 Gakoa"
4079
4080 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4081 #, c-format
4082 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4083 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4084
4085 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4086 #, c-format
4087 msgid "Windows driver"
4088 msgstr "Windows gidaria"
4089
4090 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4094 "switch) first."
4095 msgstr ""
4096 "Zure sareko irrati txartela ezgaituta dago, mesedez gaitu irrati etengailua "
4097 "lehenengo."
4098
4099 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4100 #, c-format
4101 msgid "Wireless settings"
4102 msgstr "Irrati-sare ezarpenak"
4103
4104 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4106 #, c-format
4107 msgid "Operating Mode"
4108 msgstr "Lan egiteko modua"
4109
4110 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4111 #, c-format
4112 msgid "Ad-hoc"
4113 msgstr "Ad-hoc"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4116 #, c-format
4117 msgid "Managed"
4118 msgstr "Kudeatua"
4119
4120 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4121 #, c-format
4122 msgid "Master"
4123 msgstr "Maisua"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4126 #, c-format
4127 msgid "Repeater"
4128 msgstr "Errepikatzailea"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4131 #, c-format
4132 msgid "Secondary"
4133 msgstr "Bigarren mailakoa"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4136 #, c-format
4137 msgid "Auto"
4138 msgstr "Automatikoa"
4139
4140 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4141 #, c-format
4142 msgid "Network name (ESSID)"
4143 msgstr "Sare-izena (ESSID)"
4144
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4146 #, c-format
4147 msgid "Encryption mode"
4148 msgstr "Zifraketa modua"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4151 #, c-format
4152 msgid "Encryption key"
4153 msgstr "Enkriptatze-gakoa"
4154
4155 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4156 #, c-format
4157 msgid "Hide password"
4158 msgstr "Pasahitza ezkutatu"
4159
4160 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4161 #, c-format
4162 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4163 msgstr ""
4164 "Gako hau ASCII testu lerro bezala erabili dadin behartu (adib Livebox-ekin)"
4165
4166 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4167 #, c-format
4168 msgid "EAP Login/Username"
4169 msgstr "EAP Login/Erabiltzaileizena"
4170
4171 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4175 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4176 " DOMAIN\\username"
4177 msgstr ""
4178 "Login edo erabiltzaile izena. Formatua testu soila da.\n"
4179 "Domeinua zehaztu behar baduzu erabili frogatu gabeko\n"
4180 "sintaxia DOMEINUA\\erabitzaileizena"
4181
4182 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4183 #, c-format
4184 msgid "EAP Password"
4185 msgstr "EAP Pasahitza"
4186
4187 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 " Password: A string.\n"
4191 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4192 "____________________________________________________\n"
4193 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4194 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4195 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4196 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4197 "\n"
4198 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4199 "Note:\n"
4200 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4201 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4202 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4203 "the username and password values specified here."
4204 msgstr ""
4205 " Pasahitza: Testu lerro bat.\n"
4206 "Kontutan izan hau ez dela psk-rekin gauza bera.\n"
4207 "____________________________________________________\n"
4208 "ZERIKUSIA DAUKAN INFORMAZIO GEHIAGO:\n"
4209 "Aurreratua Orrian, autentikaziorako zein EAP modu\n"
4210 "erabiliko den hautatu dezakezu. EAP modu ezarpenerako\n"
4211 " Auto Detect: modu posible guztiak erabiltzen direla adierazten du.\n"
4212 "\n"
4213 "Auto Detect-ek huts egiten badu, lehenik PEAP TTLS multzoa probatu\n"
4214 "Oharra:\n"
4215 "\tMD5, MSCHAPV2, OTP eta GTC ezarpenek automatikoki\n"
4216 "PEAP eta TTLS moduak adierazten dituzte.\n"
4217 " TLS modua ziurtagirietan erabat oinarrituta dago eta hemen\n"
4218 "zehaztutako erabiltzaileizen eta pasahitz balioak baztertu ditzake."
4219
4220 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4221 #, c-format
4222 msgid "EAP client certificate"
4223 msgstr "EAP bezero ziurtagiria"
4224
4225 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4229 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4230 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4231 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4232 msgstr ""
4233 "Bezero ziurtagiriaren bide osoa eta fitxategi izena. EAP\n"
4234 "ziurtagirietan oinarritutako autentikazioan bakarrik erabiltzen da.\n"
4235 "Erabiltzaileizen/pasahitz bikotearen ordezkotzat hartu daiteke.\n"
4236 "Oharra: zerikusia duten ezarpenak erakusten dira Aurreratua orrian."
4237
4238 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4239 #, c-format
4240 msgid "Network ID"
4241 msgstr "Sareko ID"
4242
4243 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4244 #, c-format
4245 msgid "Operating frequency"
4246 msgstr "Eragiketa-maiztasuna"
4247
4248 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4249 #, c-format
4250 msgid "Sensitivity threshold"
4251 msgstr "Sentikortasun-atalasea"
4252
4253 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4254 #, c-format
4255 msgid "Bitrate (in b/s)"
4256 msgstr "Bit-abiadura (b/s)"
4257
4258 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4259 #, c-format
4260 msgid "RTS/CTS"
4261 msgstr "RTS/CTS"
4262
4263 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4267 "the\n"
4268 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4269 "hidden\n"
4270 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4271 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4272 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4273 "fixed\n"
4274 "or off."
4275 msgstr ""
4276 "RTS/CTSk diosal bat gehitzen du pakete-transmisioen aurretik, kanala garbi\n"
4277 "dagoela ziurtatzeko. Horrek kostua handitzen du, baina performantzia "
4278 "hobetzen\n"
4279 "du nodo ezkutuak eta nodo aktibo asko daudenean. Parametro honek\n"
4280 "nodoak RTS bidaltzen dion pakete txikienaren tamaina ezartzen du, eskema \n"
4281 "desgaitzen duen pakete-tamaina handienaren balioan. Parametro hau ezar "
4282 "dezakezu\n"
4283 "automatikoa, finkoa edo desaktibatuta."
4284
4285 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4286 #, c-format
4287 msgid "Fragmentation"
4288 msgstr "Fragmentazioa"
4289
4290 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4291 #, c-format
4292 msgid "iwconfig command extra arguments"
4293 msgstr "iwconfig komandoko argumentu estrak"
4294
4295 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4299 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4300 "as the hostname).\n"
4301 "\n"
4302 "See iwconfig(8) man page for further information."
4303 msgstr ""
4304 "Hemen, haririk gabekoen parametro estra batzuk konfigura daitezke:\n"
4305 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (goitizena ezarria "
4306 "dago ostalari-izen gisa).\n"
4307 "\n"
4308 "Informazioa lortzeko, ikus iwconfig(8) eskuliburuko orrialdea."
4309
4310 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4311 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4312 #, c-format
4313 msgid "iwspy command extra arguments"
4314 msgstr "iwspy komandoko argumentu estrak"
4315
4316 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4320 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4321 "\n"
4322 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4323 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4324 "\n"
4325 "See iwpspy(8) man page for further information."
4326 msgstr ""
4327 "iwspy erabiltzen da helbide-zerrenda bat ezartzeko haririk gabeko\n"
4328 "sare-interfazean eta horietako bakoitzaren esteka-informazioaren \n"
4329 "kalitatea irakurtzeko.\n"
4330 "\n"
4331 "Informazio hau /proc/net/wireless-en erabilgarri dagoen bera da:\n"
4332 "esteka-kalitatea, seinale-indarra eta zarata-maila.\n"
4333 "\n"
4334 "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpspy(8) eskuliburuko orrialdea."
4335
4336 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4337 #, c-format
4338 msgid "iwpriv command extra arguments"
4339 msgstr "iwpriv komandoko argumentu estrak"
4340
4341 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4345 "network\n"
4346 "interface.\n"
4347 "\n"
4348 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4349 "to\n"
4350 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4351 "\n"
4352 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4353 "use\n"
4354 "those interface specific commands and their effect.\n"
4355 "\n"
4356 "See iwpriv(8) man page for further information."
4357 msgstr ""
4358 "iwpriv-ek haririk gabeko sare-interfaze batean aukerako parametroak "
4359 "(pribatuak)\n"
4360 "ezartzeko aukera ematen du.\n"
4361 "\n"
4362 "iwpriv-ek kontrolatzaile bakoitzaren parametro eta ezarpen espezifikoak "
4363 "kudeatzen\n"
4364 "ditu (iwconfig-ek generikoak kudeatzen dituen bitartean).\n"
4365 "\n"
4366 "Teorian, kontrolatzaile bakoitzaren dokumentazioak azaldu beharko luke nola "
4367 "erabili\n"
4368 "interfaze espezifiko horiek eta zein diren efektuak.\n"
4369 "\n"
4370 "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpriv(8) eskuliburuko orrialdea."
4371
4372 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4373 #, c-format
4374 msgid "EAP Protocol"
4375 msgstr "EAP Protokoloa"
4376
4377 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4378 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4379 #, c-format
4380 msgid "Auto Detect"
4381 msgstr "Auto detektatu"
4382
4383 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4384 #, c-format
4385 msgid "WPA2"
4386 msgstr "WPA2"
4387
4388 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4389 #, c-format
4390 msgid "WPA"
4391 msgstr "WPA"
4392
4393 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4397 "a fallback to WPA version 1"
4398 msgstr ""
4399 "Auto Detekzioa gomendatzen da lehenengo WPA 2 bertsioarekin\n"
4400 "saiatzen bait da eta ondoren WPA 1 bertsioarekin"
4401
4402 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4403 #, c-format
4404 msgid "EAP Mode"
4405 msgstr "EAP Modua"
4406
4407 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4408 #, c-format
4409 msgid "PEAP"
4410 msgstr "PEAP"
4411
4412 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4413 #, c-format
4414 msgid "TTLS"
4415 msgstr "TTLS"
4416
4417 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4418 #, c-format
4419 msgid "TLS"
4420 msgstr "TLS"
4421
4422 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4423 #, c-format
4424 msgid "MSCHAPV2"
4425 msgstr "MSCHAPV2"
4426
4427 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4428 #, c-format
4429 msgid "MD5"
4430 msgstr "MD5"
4431
4432 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4433 #, c-format
4434 msgid "OTP"
4435 msgstr "OTP"
4436
4437 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4438 #, c-format
4439 msgid "GTC"
4440 msgstr "GTC"
4441
4442 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4443 #, c-format
4444 msgid "LEAP"
4445 msgstr "LEAP"
4446
4447 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4448 #, c-format
4449 msgid "PEAP TTLS"
4450 msgstr "PEAP TTLS"
4451
4452 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4453 #, c-format
4454 msgid "TTLS TLS"
4455 msgstr "TTLS TLS"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4458 #, c-format
4459 msgid "EAP key_mgmt"
4460 msgstr "EAP key_mgmt"
4461
4462 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4466 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4467 msgstr ""
4468 "Onartutako autentikatutako gako kudeatzeko protokoloen zerrenda.\n"
4469 "Izan daitezkeen balioak WPA-EAP, IEEE8021X eta NONE dira"
4470
4471 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4472 #, c-format
4473 msgid "EAP outer identity"
4474 msgstr "EAP kanpoko nortasuna"
4475
4476 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4480 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4481 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4482 msgstr ""
4483 "EAP-rentzako testu lerro identitate anonimoa: zifratu\n"
4484 "gabeko identitate bezela erabiltzeko tuneleratutako identitate\n"
4485 "desberdinak onartzen dituzten EAP motekin, adib, TTLS"
4486
4487 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4488 #, c-format
4489 msgid "EAP phase2"
4490 msgstr "EAP fase2"
4491
4492 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4496 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4497 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4498 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4499 msgstr ""
4500 "Barruko autentikazioa TLS tunel parametroekin.\n"
4501 "Sarrera eremu-balio pareak dituen testu lerro bat da. Adibidez:\n"
4502 "auth=MSCHAPV2 PEAP-ekin edo\n"
4503 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS-rekin"
4504
4505 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4506 #, c-format
4507 msgid "EAP CA certificate"
4508 msgstr "EAP CA ziurtagiria"
4509
4510 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4514 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4515 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4516 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4517 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4518 msgstr ""
4519 "CA ziurtagiri fitxategiaren (PEM/DER) fitxategi bide osoa. Fitxategi\n"
4520 "honek konfidantzazko CA ziurtagiri bat edo gehiago izan ditzake.\n"
4521 "ca_cert ez badira sartzen, zerbitzari ziurtagiriak ez dira egiaztatuko.\n"
4522 "Posible bada, beti konfiguratu beharko litzateke konfidantzazko\n"
4523 "CA ziurtagiri bat TLS edo TTLS edo PEAP erabiltzerakoan."
4524
4525 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4526 #, c-format
4527 msgid "EAP certificate subject match"
4528 msgstr "EAP ziurtagiriaren 'subject' eremua parekatu"
4529
4530 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 " Substring to be matched against the subject of\n"
4534 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4535 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4536 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4537 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4538 msgstr ""
4539 " Autentikazio zerbitzariaren ziurtagiriaren 'subject' eremuarekin\n"
4540 "bat etorri behar den azpi-testu-lerroa. Testu lerro hau ezartzen bada,\n"
4541 "zerbitzariaren ziurtagiria onartuko da soilik 'subject' eremuan testu\n"
4542 "lerro hau eduki ezkero. 'Subject' testu lerroa ondorengo formatuan dago:\n"
4543 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4544
4545 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4546 #, c-format
4547 msgid "Extra directives"
4548 msgstr "Zuzentarau gehigarriak"
4549
4550 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4554 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4555 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4556 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4557 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4558 "across editing.\n"
4559 "Supported directives are :\n"
4560 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4561 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4562 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4563 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4564 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4565 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4566 msgstr ""
4567 "Hemen 'wpa_supplicant'-eri ezarpen gehigarriak pasatu daitezke.\n"
4568 "Espero den formatua 'field=value' parea duen testu lerroa da. Balio\n"
4569 "anitz zehaztu daitezke, balio bakoitza # karakterearekin banatuz.\n"
4570 "Oharra: zuzentarauak egiaztatu gabe pasatzen dira eta wpa\n"
4571 "negoziaketak era isilean huts egitea eragin dezakete. Onartutako\n"
4572 "zuzentarauak mantendu egiten dira edizio ezberdinetan.\n"
4573 "Onartutako zuzentarauak dira:\n"
4574 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4575 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4576 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4577 "\tfragment_size eta eap_workaround, pairwise, group.\n"
4578 "\tBeste batzuk, key_mgmt, eap, U.I. ezarpenen ezberdinak\n"
4579 "\tdiren ezarpen bereziak behartzeko erabili daitezke."
4580
4581 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4582 #, c-format
4583 msgid "An encryption key is required."
4584 msgstr "Zifraketa gako bat behar da."
4585
4586 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4590 "hexadecimal characters."
4591 msgstr ""
4592 "Aurrez partekatutako gakoak 8 eta 63 ASCII karaktere bitartean izan beharko "
4593 "lituzke, edo 64 caractere hamaseitar."
4594
4595 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4599 "characters."
4600 msgstr ""
4601 "WEP gakoak gehinez %d ASCII karaktere edo %d karaktere hamaseitar izan "
4602 "beharko lituzke."
4603
4604 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4608 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4609 msgstr ""
4610 "Maiztasunak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"2,46G\" 2,46 GHz "
4611 "adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira."
4612
4613 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4617 "enough '0' (zeroes)."
4618 msgstr ""
4619 "Abiadurak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"11M\" 11M "
4620 "adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira."
4621
4622 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4623 #, c-format
4624 msgid "Allow access point roaming"
4625 msgstr "Sarbide puntuen ibiltaritza onartu"
4626
4627 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4628 #, c-format
4629 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4630 msgstr "\"%s\" irrati sarera elkartuta %s interfazean"
4631
4632 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4633 #, c-format
4634 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4635 msgstr "Irrati sareara elkarketa galdu da %s interfazean"
4636
4637 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4638 #, c-format
4639 msgid "DSL"
4640 msgstr "DSL"
4641
4642 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4643 #, c-format
4644 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4645 msgstr "Alcatel speedtouch USB modema"
4646
4647 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4651 "problem.\n"
4652 "\n"
4653 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4654 msgstr ""
4655 "ECI Hi-Focus modema ez da onartzen kontrolatzaile-banaketa bitarraren "
4656 "arazoengatik.\n"
4657 "\n"
4658 "Kontrolatzaile bat aurkituko duzu hemen: http://eciadsl.flashtux.org/"
4659
4660 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4664 "binary firmware distribution problem."
4665 msgstr ""
4666 "Conexant AccessRunner chipset-ak erabiltzen dituzten modemei ezin zaie "
4667 "euskarririk eman firmware bitarraren banaketa arazoengatik."
4668
4669 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4670 #, c-format
4671 msgid "DSL over CAPI"
4672 msgstr "DSL CAPI gainetik"
4673
4674 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4675 #, c-format
4676 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4677 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4678
4679 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4680 #, c-format
4681 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4682 msgstr "Eskuzko TCP/IP konfigurazioa"
4683
4684 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4685 #, c-format
4686 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4687 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4688
4689 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4690 #, c-format
4691 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4692 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4693
4694 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4695 #, c-format
4696 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4697 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4698
4699 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4700 #, c-format
4701 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4702 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4703
4704 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4705 #, c-format
4706 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4707 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4708
4709 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4710 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4711 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4712 #, c-format
4713 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4714 msgstr "Ezin izan dira (%s) paketeak instalatu!"
4715
4716 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4717 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4718 #, c-format
4719 msgid "Configuring device..."
4720 msgstr "Gailua konfiguratzen..."
4721
4722 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4723 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4724 #, c-format
4725 msgid "Network settings"
4726 msgstr "Sare ezarpenak"
4727
4728 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4729 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4730 #, c-format
4731 msgid "Please enter settings for network"
4732 msgstr "Mesedez sartu sarearentzako ezarpenak"
4733
4734 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4735 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4736 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4737 #, c-format
4738 msgid "Connection failed."
4739 msgstr "Lturak huts egin du."
4740
4741 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4742 #, c-format
4743 msgid "Disconnecting..."
4744 msgstr "Deskonektatzen..."
4745
4746 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4747 #, c-format
4748 msgid "SSID"
4749 msgstr "SSID"
4750
4751 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4752 #, c-format
4753 msgid "Signal strength"
4754 msgstr "Seinalearen indarra:"
4755
4756 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4757 #, c-format
4758 msgid "Encryption"
4759 msgstr "Zifraketa"
4760
4761 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4762 #, c-format
4763 msgid "Scanning for networks..."
4764 msgstr "Sareak bilatzen..."
4765
4766 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4767 #, c-format
4768 msgid "Disconnect"
4769 msgstr "Deskonektatu"
4770
4771 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4772 #, c-format
4773 msgid "Connect"
4774 msgstr "Konektatu"
4775
4776 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4777 #, c-format
4778 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4779 msgstr "Ostalari izena \"%s\"-ra aldatu da"
4780
4781 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4782 #, c-format
4783 msgid "Web Server"
4784 msgstr "Web zerbitzaria"
4785
4786 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4787 #, c-format
4788 msgid "Domain Name Server"
4789 msgstr "Domeinu Izenen Zerbitzaria"
4790
4791 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4792 #, c-format
4793 msgid "SSH server"
4794 msgstr "SSH zerbitzaria"
4795
4796 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4797 #, c-format
4798 msgid "FTP server"
4799 msgstr "FTP zerbitzaria"
4800
4801 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4802 #, c-format
4803 msgid "DHCP Server"
4804 msgstr "DHCP zerbitzaria"
4805
4806 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4807 #, c-format
4808 msgid "Mail Server"
4809 msgstr "Posta-zerbitzaria"
4810
4811 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4812 #, c-format
4813 msgid "POP and IMAP Server"
4814 msgstr "POP eta IMAP zerbitzaria"
4815
4816 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4817 #, c-format
4818 msgid "Telnet server"
4819 msgstr "Telnet zerbitzaria"
4820
4821 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4822 #, c-format
4823 msgid "NFS Server"
4824 msgstr "NFS zerbitzaria"
4825
4826 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4827 #, c-format
4828 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4829 msgstr "Windows Fitxategi Partekatzea (SMB)"
4830
4831 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4832 #, c-format
4833 msgid "Bacula backup"
4834 msgstr "Bakula babes-kopia"
4835
4836 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4837 #, c-format
4838 msgid "Syslog network logging"
4839 msgstr "Syslog sareko egunkari sarrerak"
4840
4841 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4842 #, c-format
4843 msgid "CUPS server"
4844 msgstr "CUPS zerbitzaria"
4845
4846 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4847 #, c-format
4848 msgid "MySQL server"
4849 msgstr "MySQL zerbitzaria"
4850
4851 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4852 #, c-format
4853 msgid "PostgreSQL server"
4854 msgstr "PostgreSQL zerbitzaria"
4855
4856 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4857 #, c-format
4858 msgid "Echo request (ping)"
4859 msgstr "Oihartzun-eskaera (ping):"
4860
4861 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4862 #, c-format
4863 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4864 msgstr "Sare zerbitzuen aurkitze automatikoa (zeroconf eta slp)"
4865
4866 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4867 #, c-format
4868 msgid "BitTorrent"
4869 msgstr "BitTorrent"
4870
4871 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4872 #, c-format
4873 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4874 msgstr "Windows Mobile gailuen sinkronizaketa"
4875
4876 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4877 #, c-format
4878 msgid "Port scan detection"
4879 msgstr "Ataka azterketa sumatu"
4880
4881 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4882 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4883 #, c-format
4884 msgid "Firewall configuration"
4885 msgstr "Suhesi konfiguraketa"
4886
4887 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "drakfirewall configurator\n"
4891 "\n"
4892 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4893 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4894 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4895 msgstr ""
4896 "drakfirewall konfiguratzailea\n"
4897 "\n"
4898 "Mageia makina honentzako suhesi pertsonal bat konfiguratzen du.\n"
4899 "Suhesi ahaltsu eta dedikatu bat behar baduzu, Mageia Security Firewall\n"
4900 " banaketari begiratu iezaiozu."
4901
4902 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "drakfirewall configurator\n"
4906 "\n"
4907 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4908 "drakconnect before going any further."
4909 msgstr ""
4910 "drakfirewall konfiguratzailea\n"
4911 "\n"
4912 "Aurrera jarraitu arretik, egiaztatu Sareko/Interneteko sarbidea\n"
4913 "drakconnect-ekin konfiguratu duzula."
4914
4915 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4916 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4917 #, c-format
4918 msgid "Firewall"
4919 msgstr "Suhesia"
4920
4921 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4925 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4926 "Have a look at /etc/services for information."
4927 msgstr ""
4928 "Hainbat ataka sar ditzakezu. \n"
4929 "Adibidez: 139/tcp 139/udp.\n"
4930 "Informazio gehiago lortzeko, ikus /etc/services."
4931
4932 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4933 #, c-format
4934 msgid ""
4935 "Invalid port given: %s.\n"
4936 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4937 "where port is between 1 and 65535.\n"
4938 "\n"
4939 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4940 msgstr ""
4941 "Ataka baliogabea: %s.\n"
4942 "Formatu egokia \"port/tcp\" edp \"port/udp\" da, \n"
4943 "atakak 1 eta 65535 bitartean egin behar du.\n"
4944 "\n"
4945 "Ataka-bitarte bat ere zehatz dezakezu (adib.: 24300:24350/udp)"
4946
4947 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4948 #, c-format
4949 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4950 msgstr "Zein zerbitzutara konektatu nahi duzu Internet bidez?"
4951
4952 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4953 #: ../lib/network/network.pm:540
4954 #, c-format
4955 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4956 msgstr "Ezarpen horiek <b>%s</b> sare profilerako erabiliko dira"
4957
4958 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4959 #, c-format
4960 msgid "Everything (no firewall)"
4961 msgstr "Dena (suhesirik ez)"
4962
4963 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4964 #, c-format
4965 msgid "Other ports"
4966 msgstr "Beste ataka batzuk"
4967
4968 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4969 #, c-format
4970 msgid "Log firewall messages in system logs"
4971 msgstr "Erregistratu suhesiaren mezuak sistemaren erregistroetan"
4972
4973 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4977 "into your computer.\n"
4978 "Please select which network activities should be watched."
4979 msgstr ""
4980 "Norbait zure konputagailuan muturra sartzen saiatu edo zerbitzu batera "
4981 "sartzen bada ohartarazia izan zaitezke.\n"
4982 "Mesedez aukeratu zein sare jarduera gainbegiratu behar diren."
4983
4984 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4985 #, c-format
4986 msgid "Use Interactive Firewall"
4987 msgstr "Erabili Suhesi Interaktiboa"
4988
4989 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4990 #, c-format
4991 msgid "No device found"
4992 msgstr "Ez da gailurik aurkitu"
4993
4994 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4995 #, c-format
4996 msgid "Device: "
4997 msgstr "Gailua: "
4998
4999 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5000 #, c-format
5001 msgid "Configure"
5002 msgstr "Konfiguratu"
5003
5004 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5005 #, c-format
5006 msgid "Refresh"
5007 msgstr "Freskatu"
5008
5009 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5010 #, c-format
5011 msgid "Wireless connection"
5012 msgstr "Irrati lotura"
5013
5014 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5015 #, c-format
5016 msgid "VPN configuration"
5017 msgstr "VPN konfiguraketa"
5018
5019 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5020 #, c-format
5021 msgid "Choose the VPN type"
5022 msgstr "Aukeratu VPN mota"
5023
5024 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5025 #, c-format
5026 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5027 msgstr "%s-rentzako tresnak hasieratu eta gailuak detektatzen..."
5028
5029 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5030 #, c-format
5031 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5032 msgstr "Ezin da %s lotura mota hasieratu!"
5033
5034 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5035 #, c-format
5036 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5037 msgstr ""
5038 "Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat."
5039
5040 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5041 #, c-format
5042 msgid "Configure a new connection..."
5043 msgstr "Konfiguratu lotura berri bat..."
5044
5045 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5046 #, c-format
5047 msgid "New name"
5048 msgstr "Izen berria"
5049
5050 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5051 #, c-format
5052 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5053 msgstr "Sortuta dagoen lotura bat hautatu behar duzu edo izen berri bat sartu."
5054
5055 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5056 #, c-format
5057 msgid "Please enter the required key(s)"
5058 msgstr "Sartu beharrezko d(ir)en gakoa(k) mesedez"
5059
5060 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5061 #, c-format
5062 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5063 msgstr "Sartu zure VPN loturarentzako ezarpenak mesedez"
5064
5065 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5066 #, c-format
5067 msgid "Do you want to start the connection now?"
5068 msgstr "lotura orain abiarazi nahi duzu?"
5069
5070 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "The VPN connection is now configured.\n"
5074 "\n"
5075 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5076 "connection.\n"
5077 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5078 "VPN connection.\n"
5079 msgstr ""
5080 "VPN lotura orain konfiguratuta dago.\n"
5081 "\n"
5082 "VPN lotura hau sare lotura batekin automatikoki abiarazi daiteke.\n"
5083 "Sare lotura birkonfiguratu eta VPN lotura hau aukeratuz egin daiteke.\n"
5084
5085 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5086 #, c-format
5087 msgid "Port scanning"
5088 msgstr "Ataka azterketa"
5089
5090 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5091 #, c-format
5092 msgid "Service attack"
5093 msgstr "Zerbitzu erasoa"
5094
5095 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5096 #, c-format
5097 msgid "Password cracking"
5098 msgstr "Pasahitza pitzatzeko ahalegina"
5099
5100 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5101 #, c-format
5102 msgid "New connection"
5103 msgstr "Lotura berria"
5104
5105 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5106 #, c-format
5107 msgid "\"%s\" attack"
5108 msgstr "\"%s\" erasoa"
5109
5110 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5111 #, c-format
5112 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5113 msgstr "%s, ataka azterketa eraso saio bat egiten saiatu da."
5114
5115 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5116 #, c-format
5117 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5118 msgstr "%s zerbitzua %s-k erasotua izan da."
5119
5120 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5121 #, c-format
5122 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5123 msgstr "Pasahitza hausteko eraso saio bat egin du %s-k."
5124
5125 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5126 #, c-format
5127 msgid "%s is connecting on the %s service."
5128 msgstr "%s %s zerbitzura konektatzen ari da."
5129
5130 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5131 #, c-format
5132 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5133 msgstr "\"%s\" eraso bat egiten saiatu da %s"
5134
5135 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5136 #, c-format
5137 msgid ""
5138 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5139 "network."
5140 msgstr ""
5141 "\"%s\" aplikazioa zerbitzu bat (%s) sarean eskuragarri jartzen saiatzen ari "
5142 "da."
5143
5144 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5145 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5146 #, c-format
5147 msgid "port %d"
5148 msgstr "%d ataka"
5149
5150 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5151 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5152 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5153 #, c-format
5154 msgid "Manual"
5155 msgstr "Eskuz"
5156
5157 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5158 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5159 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5160 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5161 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5162 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5163 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5164 #, c-format
5165 msgid "Automatic"
5166 msgstr "Automatikoa"
5167
5168 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5169 #, c-format
5170 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5171 msgstr "Ez dago %s ndiswrapper gidaria onartzen duen gailurik instalatuta!"
5172
5173 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5174 #, c-format
5175 msgid "Please select the correct driver"
5176 msgstr "Mesedez aukeratu gidari zuzena"
5177
5178 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5182 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5183 "supported."
5184 msgstr ""
5185 "Hautatu Windows gidariaren deskribapen fitxategia (.inf), edo dagokion "
5186 "gidari fitxategia (.dll edo .o fitxategiak). Windows XP arteko gidariak "
5187 "bakarrik onartzen dira."
5188
5189 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5190 #, c-format
5191 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5192 msgstr "Ezin da %s ndiswrapper gidaria instalatu!"
5193
5194 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5198 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5199 msgstr ""
5200 "Aukeratutako gailua %s gidariarekin konfiguratua izan da.\n"
5201 "Benetan erabili nahi duzu ndiswrapper gidaria?"
5202
5203 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5204 #, c-format
5205 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5206 msgstr "Ezin da ndiswrapper modulua zamatu!"
5207
5208 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5209 #, c-format
5210 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5211 msgstr "Ezin da ndiswrapper interfazea aurkitu!"
5212
5213 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5214 #, c-format
5215 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5216 msgstr "ndiswrapper gidari bat aukeratu"
5217
5218 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5219 #, c-format
5220 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5221 msgstr "Erabili %s ndiswrapper gidaria"
5222
5223 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5224 #, c-format
5225 msgid "Install a new driver"
5226 msgstr "Gidari berri bat instalatu"
5227
5228 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5229 #, c-format
5230 msgid "Select a device:"
5231 msgstr "Gailu bat aukeratu:"
5232
5233 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5234 #, c-format
5235 msgid "Please select your network:"
5236 msgstr "Mesedez aukeratu zure sarea:"
5237
5238 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "_: This is a verb\n"
5242 "Monitor"
5243 msgstr "Zelatatu"
5244
5245 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5246 #, c-format
5247 msgid "Network Center"
5248 msgstr "Sare gunea"
5249
5250 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5251 #, c-format
5252 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5253 msgstr "Une honetan <b>%s</b> sare profila erabiltzen ari zara"
5254
5255 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5256 #, c-format
5257 msgid "Advanced settings"
5258 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
5259
5260 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5261 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5262 #, c-format
5263 msgid "Manual choice"
5264 msgstr "Eskuzko aukera"
5265
5266 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5267 #, c-format
5268 msgid "Internal ISDN card"
5269 msgstr "Barneko ISDN txartela"
5270
5271 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5272 #, c-format
5273 msgid "Protocol for the rest of the world"
5274 msgstr "Gainerako munduko protokoloa"
5275
5276 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5277 #, c-format
5278 msgid "European protocol (EDSS1)"
5279 msgstr "Europako protokoloa (EDSS1)"
5280
5281 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5282 #, c-format
5283 msgid ""
5284 "Protocol for the rest of the world\n"
5285 "No D-Channel (leased lines)"
5286 msgstr ""
5287 "Gainerako munduko protokoloa \n"
5288 "D kanalik ez (linea alokatuak)"
5289
5290 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5291 #, c-format
5292 msgid "Network & Internet Configuration"
5293 msgstr "Sare eta Internet konfiguraketa"
5294
5295 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5296 #, c-format
5297 msgid "Choose the connection you want to configure"
5298 msgstr "Aukeratu konfiguratu nahi duzun konexioa"
5299
5300 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5301 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5302 #, c-format
5303 msgid "Select the network interface to configure:"
5304 msgstr "Hautatu konfiguratu behar den sare-interfazea:"
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5307 #, c-format
5308 msgid "%s: %s"
5309 msgstr "%s: %s"
5310
5311 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5312 #, c-format
5313 msgid "No device can be found for this connection type."
5314 msgstr "Ezin da lotura mota honetarako gailurik topatu."
5315
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5317 #, c-format
5318 msgid "Hardware Configuration"
5319 msgstr "Hardware konfiguraketa"
5320
5321 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5322 #, c-format
5323 msgid "Please select your provider:"
5324 msgstr "Mesedez aukeratu zure hornitzailea:"
5325
5326 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5327 #, c-format
5328 msgid ""
5329 "Please select your connection protocol.\n"
5330 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5331 msgstr ""
5332 "Mesedez aukeratu zure lotura protokoloa.\n"
5333 "Ez badakizu, erabili aukeratuta dagoen protokoloa."
5334
5335 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5336 #, c-format
5337 msgid "Connection control"
5338 msgstr "Lotura agintea"
5339
5340 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5341 #, c-format
5342 msgid "Testing your connection..."
5343 msgstr "Konexioa probatzen..."
5344
5345 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5346 #, c-format
5347 msgid "Connection Configuration"
5348 msgstr "Konexioaren konfigurazioa"
5349
5350 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5351 #, c-format
5352 msgid "Please fill or check the field below"
5353 msgstr "Bete edo egiaztatu ondoko eremua"
5354
5355 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5356 #, c-format
5357 msgid "Your personal phone number"
5358 msgstr "Zure telefono-zenbakia"
5359
5360 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5361 #, c-format
5362 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5363 msgstr "Hornitzailearen izena (adib. hornitzailea.net)"
5364
5365 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5366 #, c-format
5367 msgid "Provider phone number"
5368 msgstr "Hornitzailearen telefono-zenbakia"
5369
5370 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5371 #, c-format
5372 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5373 msgstr "Hornitzailearen 1. dns (aukerakoa)"
5374
5375 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5376 #, c-format
5377 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5378 msgstr "Hornitzailearen 2. dns (aukerakoa)"
5379
5380 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5381 #, c-format
5382 msgid "Dialing mode"
5383 msgstr "Markatzeko modua"
5384
5385 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5386 #, c-format
5387 msgid "Connection speed"
5388 msgstr "Konexioaren abiadura"
5389
5390 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5391 #, c-format
5392 msgid "Connection timeout (in sec)"
5393 msgstr "Konexioaren denbora-muga (segundotan)"
5394
5395 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5396 #, c-format
5397 msgid "Card IRQ"
5398 msgstr "Txartelaren IRQ"
5399
5400 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5401 #, c-format
5402 msgid "Card mem (DMA)"
5403 msgstr "Txartelaren mem (DMA)"
5404
5405 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5406 #, c-format
5407 msgid "Card IO"
5408 msgstr "Txartelaren S/I"
5409
5410 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5411 #, c-format
5412 msgid "Card IO_0"
5413 msgstr "Txartelaren S/I_0"
5414
5415 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5416 #, c-format
5417 msgid "Card IO_1"
5418 msgstr "Txartelaren S/I_1"
5419
5420 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5421 #, c-format
5422 msgid "External ISDN modem"
5423 msgstr "Kanpoko ISDN modema"
5424
5425 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5426 #, c-format
5427 msgid "Select a device!"
5428 msgstr "Hautatu gailu bat!"
5429
5430 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5431 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5432 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5433 #, c-format
5434 msgid "ISDN Configuration"
5435 msgstr "ISDN konfigurazioa"
5436
5437 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5438 #, c-format
5439 msgid "What kind of card do you have?"
5440 msgstr "Nolako txartela duzu?"
5441
5442 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5443 #, c-format
5444 msgid ""
5445 "\n"
5446 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5447 "\n"
5448 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5449 "card.\n"
5450 msgstr ""
5451 "\n"
5452 "ISA txartela baduzu, hurrengo pantailako balioek zuzenak izan beharko "
5453 "lukete.\n"
5454 "\n"
5455 "PCMCIA txartela baduzu, txartelaren \"irq\" eta \"io\" jakin behar dituzu.\n"
5456
5457 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5458 #, c-format
5459 msgid "Continue"
5460 msgstr "Jarraitu"
5461
5462 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5463 #, c-format
5464 msgid "Abort"
5465 msgstr "Abortatu"
5466
5467 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5468 #, c-format
5469 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5470 msgstr "Hauetako zein da zure ISDN txartela?"
5471
5472 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5476 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5477 "want to use?"
5478 msgstr ""
5479 "CAPI gidari bat dago eskuragarri modem honentzako. CAPI gidari honek gidari "
5480 "askeak baino gaitasun gehiago eskaini ditzake (faxak bidaltzea modukoak). "
5481 "Zein gidari erabili nahi duzu?"
5482
5483 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5484 #, c-format
5485 msgid "Which protocol do you want to use?"
5486 msgstr "Zein protokolo erabili nahi duzu?"
5487
5488 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Select your provider.\n"
5492 "If it is not listed, choose Unlisted."
5493 msgstr ""
5494 "Hautatu zure hornitzailea.\n"
5495 "Zerrendan ez badago, aukeratu 'Zerrendatu gabe'."
5496
5497 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5498 #, c-format
5499 msgid "Provider:"
5500 msgstr "Hornitzailea:"
5501
5502 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5503 #, c-format
5504 msgid ""
5505 "Your modem is not supported by the system.\n"
5506 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5507 msgstr ""
5508 "Zure modema ez du onartzen sistemak.\n"
5509 "Begiratu //www.linmodems.org gunean"
5510
5511 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5512 #, c-format
5513 msgid "Select the modem to configure:"
5514 msgstr "Hautatu konfiguratu behar den modema:"
5515
5516 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5517 #, c-format
5518 msgid "Modem"
5519 msgstr "Modema"
5520
5521 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5522 #, c-format
5523 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5524 msgstr "Aukeratu modema konektatuta dagoen serieko ataka."
5525
5526 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5527 #, c-format
5528 msgid "Select your provider:"
5529 msgstr "Hautatu zure hornitzailea:"
5530
5531 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5532 #, c-format
5533 msgid "Dialup: account options"
5534 msgstr "Deitzeko kontuaren aukerak"
5535
5536 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5537 #, c-format
5538 msgid "Connection name"
5539 msgstr "Konexio-izena"
5540
5541 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5542 #, c-format
5543 msgid "Phone number"
5544 msgstr "Telefono-zenbakia"
5545
5546 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5547 #, c-format
5548 msgid "Login ID"
5549 msgstr "Saio-hasierako ID"
5550
5551 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5552 #, c-format
5553 msgid "Dialup: IP parameters"
5554 msgstr "Deitzeko IP parametroak"
5555
5556 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5557 #, c-format
5558 msgid "IP parameters"
5559 msgstr "IP parametroak"
5560
5561 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5562 #, c-format
5563 msgid "Subnet mask"
5564 msgstr "Azpisare-maskara"
5565
5566 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5567 #, c-format
5568 msgid "Dialup: DNS parameters"
5569 msgstr "Deitzeko DNS parametroak"
5570
5571 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5572 #, c-format
5573 msgid "DNS"
5574 msgstr "DNS"
5575
5576 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5577 #, c-format
5578 msgid "Domain name"
5579 msgstr "Domeinu-izena:"
5580
5581 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5582 #, c-format
5583 msgid "First DNS Server (optional)"
5584 msgstr "Lehen DNS zerbitzaria (aukerakoa)"
5585
5586 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5587 #, c-format
5588 msgid "Second DNS Server (optional)"
5589 msgstr "Bigarren DNS zerbitzaria (aukerakoa)"
5590
5591 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5592 #, c-format
5593 msgid "Set hostname from IP"
5594 msgstr "Ezarri ostalari-izena IPtik"
5595
5596 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5597 #, c-format
5598 msgid "Gateway IP address"
5599 msgstr "Atebidearen IP helbidea"
5600
5601 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5602 #, c-format
5603 msgid "Automatically at boot"
5604 msgstr "Automatikoki abioan"
5605
5606 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5607 #, c-format
5608 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5609 msgstr "Net Applet sistemaren erretiluan erabiliz"
5610
5611 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5612 #, c-format
5613 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5614 msgstr "Eskuz (hala ere interfazea abioan gaituko da)"
5615
5616 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5617 #, c-format
5618 msgid "How do you want to dial this connection?"
5619 msgstr "Nola markatu nahi duzu konexio hau?"
5620
5621 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5622 #, c-format
5623 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5624 msgstr "Internetera orain konektatu nahi duzu?"
5625
5626 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5627 #, c-format
5628 msgid "The system is now connected to the Internet."
5629 msgstr "Sistema Internetera konektatuta dago orain."
5630
5631 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5632 #, c-format
5633 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5634 msgstr "Segurtasun-arrazoiengatik, deskonektatu egingo da orain."
5635
5636 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5637 #, c-format
5638 msgid ""
5639 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5640 "Try to reconfigure your connection."
5641 msgstr ""
5642 "Badirudi sistema ez dagoela Internetera konektatuta.\n"
5643 "Saiatu konexioa birkonfiguratzen."
5644
5645 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5646 #, c-format
5647 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5648 msgstr "Arazoak gertatu dira sare konektibitate frogak egiterakoan."
5649
5650 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5654 "modem or router."
5655 msgstr ""
5656 "Sareko konfiguraketa baliogabea, edo zure modem edo routerrarekin arazoak "
5657 "izateagatik sortu daitezke."
5658
5659 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5660 #, c-format
5661 msgid ""
5662 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5663 "settings."
5664 msgstr ""
5665 "Konfiguraketa berrabiarazten saiatu zaitezke loturaren ezarpenak "
5666 "egiaztatzeko."
5667
5668 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5669 #, c-format
5670 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5671 msgstr "Zorionak, sare konfiguraketa amaitu da."
5672
5673 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5677 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5678 msgstr ""
5679 "Hala ere, Internet konektibitate probek huts egin dute. Zure lotura eskuz "
5680 "probatu behar zenuke, eta zure Internet modem edo routerra egiaztatu."
5681
5682 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5686 "configuration."
5687 msgstr ""
5688 "Zure loturak huts egiten badu, konfiguraketa berrabiarazten saiatu zaitezke."
5689
5690 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5691 #, c-format
5692 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5693 msgstr "Zorionak, sare eta Internet konfiguraketa amaitu da."
5694
5695 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5699 "avoid any hostname-related problems."
5700 msgstr ""
5701 "Ondoren, zure X ingurunea berrabiaraztea gomendatzen dugu,\n"
5702 "ostalari-izena aldatzeagatik arazorik ez izateko."
5703
5704 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5705 #, c-format
5706 msgid "Sagem USB modem"
5707 msgstr "Sagem USB modema"
5708
5709 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5710 #, c-format
5711 msgid "Bewan modem"
5712 msgstr "Bewan modema"
5713
5714 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5715 #, c-format
5716 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5717 msgstr "ECI Hi-Focus modema"
5718
5719 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5720 #, c-format
5721 msgid "LAN connection"
5722 msgstr "Sare lokaleko konexioa (LAN)"
5723
5724 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5725 #, c-format
5726 msgid "ADSL connection"
5727 msgstr "ADSL konexioa"
5728
5729 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5730 #, c-format
5731 msgid "Cable connection"
5732 msgstr "Kable-konexioa"
5733
5734 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5735 #, c-format
5736 msgid "ISDN connection"
5737 msgstr "ISDN konexioa"
5738
5739 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5740 #, c-format
5741 msgid "Modem connection"
5742 msgstr "Modem-konexioa"
5743
5744 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5745 #, c-format
5746 msgid "DVB connection"
5747 msgstr "DVB lotura"
5748
5749 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5750 #, c-format
5751 msgid "(detected on port %s)"
5752 msgstr "(%s atakan detektatua)"
5753
5754 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5755 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5756 #, c-format
5757 msgid "(detected %s)"
5758 msgstr "(%s detektatua)"
5759
5760 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5761 #, c-format
5762 msgid "(detected)"
5763 msgstr "(detektatua)"
5764
5765 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5766 #, c-format
5767 msgid "Network Configuration"
5768 msgstr "Sare-konfigurazioa"
5769
5770 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5771 #, c-format
5772 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5773 msgstr "Zeroconf ostalari-izenaren bereizmena"
5774
5775 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5779 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5780 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5781 "It is not necessary on most networks."
5782 msgstr ""
5783 "Sartu Zeroconf ostalari-izena, hala nahi baduzu.\n"
5784 "Hau da zure makinak, sareak zuzentzen ez dituen bere\n"
5785 "baliabideak iragarri ditzan erabiliko duen izena. Sare\n"
5786 "gehienetan ez da beharrezkoa."
5787
5788 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5789 #, c-format
5790 msgid "Zeroconf Host name"
5791 msgstr "Zeroconf ostalari-izena"
5792
5793 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5794 #, c-format
5795 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5796 msgstr "Zeroconf ostalari-izenak ez du izan behar punturik."
5797
5798 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5802 "configured.\n"
5803 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5804 "Internet & Network connection.\n"
5805 msgstr ""
5806 "Sare-instalazioa egiten ari zarenez, zure sarea konfiguratuta dago jadanik.\n"
5807 "Hautatu 'Ados' zure konfigurazioa mantentzeko, edo hautatu 'Utzi' Internet "
5808 "eta Sare-konexioa birkonfiguratzeko.\n"
5809
5810 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5811 #, c-format
5812 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5813 msgstr "Sarea berrabiarazi egin behar da. Berrabiarazi nahi duzu?"
5814
5815 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5819 "\n"
5820 "%s"
5821 msgstr ""
5822 "Arazo bat izan da sarea berrabiaraztean: \n"
5823 "\n"
5824 "%s"
5825
5826 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5830 "\n"
5831 "\n"
5832 "Press \"%s\" to continue."
5833 msgstr ""
5834 "%s konexioa konfiguratuko dugu orain.\n"
5835 "\n"
5836 "\n"
5837 "Jarraitzeko, sakatu \"%s\"."
5838
5839 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5840 #, c-format
5841 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5842 msgstr "Konfigurazioa osatu da. Ezarpenak aplikatu nahi dituzu?"
5843
5844 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5848 "Choose the one you want to use.\n"
5849 "\n"
5850 msgstr ""
5851 "Internetera konektatzeko modu bat baino gehiago konfiguratu duzu.\n"
5852 "Aukeratu erabili nahi duzuna.\n"
5853 "\n"
5854
5855 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5856 #, c-format
5857 msgid "Internet connection"
5858 msgstr "Interneteko konexioa"
5859
5860 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5861 #, c-format
5862 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5863 msgstr "%s sareko gailua konfiguratzen (%s kontrolatzailea)"
5864
5865 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5869 "choose the one you want to use."
5870 msgstr ""
5871 "Protokolo hauek erabil daitezke LAN konexioa konfiguratzeko. Hautatu erabili "
5872 "nahi duzuna."
5873
5874 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "Please enter your host name.\n"
5878 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5879 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5880 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5881 msgstr ""
5882 "Sartu zure ostalari-izena.\n"
5883 "Ostalari-izenak osoa izan behar du, erabat kualifikatua,\n"
5884 "esate baterako, ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5885 "Atebidearen IP helbidea ere sar dezakezu, baldin baduzu."
5886
5887 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5888 #, c-format
5889 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5890 msgstr "Azkenik, zure DNS zerbitzariko IP helbideak idatz ditzakezu."
5891
5892 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5893 #, c-format
5894 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5895 msgstr "DNS zerbitzariaren helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"
5896
5897 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5898 #, c-format
5899 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5900 msgstr "Atebidearen helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"
5901
5902 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5903 #, c-format
5904 msgid "Gateway device"
5905 msgstr "Atebide-gailua"
5906
5907 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "An unexpected error has happened:\n"
5911 "%s"
5912 msgstr ""
5913 "Ustekabeko errorea gertatu da:\n"
5914 "%s"
5915
5916 #: ../lib/network/network.pm:514
5917 #, c-format
5918 msgid "Advanced network settings"
5919 msgstr "Sare ezarpen aurreratuak"
5920
5921 #: ../lib/network/network.pm:515
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5925 "to reboot the machine for changes to take effect."
5926 msgstr ""
5927 "Hemen sare ezarpen aurreratuak konfiguratu ditzakezu. Mesedez ohartu makina "
5928 "berrabiatu behar duzula aldaketak gauzatu daitezen."
5929
5930 #: ../lib/network/network.pm:517
5931 #, c-format
5932 msgid "Wireless regulatory domain"
5933 msgstr "Hari gabeko domeinu arautzailea"
5934
5935 #: ../lib/network/network.pm:518
5936 #, c-format
5937 msgid "TCP/IP settings"
5938 msgstr "TCP/IP ezarpenak"
5939
5940 #: ../lib/network/network.pm:519
5941 #, c-format
5942 msgid "Disable IPv6"
5943 msgstr "IPv6 ezgaitu"
5944
5945 #: ../lib/network/network.pm:520
5946 #, c-format
5947 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5948 msgstr "Ezgaitu TCP leiho eskalatzea"
5949
5950 #: ../lib/network/network.pm:521
5951 #, c-format
5952 msgid "Disable TCP Timestamps"
5953 msgstr "Ezgaitu TCP Timestamps aukera"
5954
5955 #: ../lib/network/network.pm:522
5956 #, c-format
5957 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5958 msgstr "Segurtasun ezarpenak (MSEC politikak zehaztuta)"
5959
5960 #: ../lib/network/network.pm:523
5961 #, c-format
5962 msgid "Disable ICMP echo"
5963 msgstr "ICPM echo ezgaitu"
5964
5965 #: ../lib/network/network.pm:524
5966 #, c-format
5967 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5968 msgstr "Ezgaitu ICMP echo difusio mezuentzako"
5969
5970 #: ../lib/network/network.pm:525
5971 #, c-format
5972 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5973 msgstr "Ezgaitu baliogabeko ICMP akatsen erantzunak"
5974
5975 #: ../lib/network/network.pm:526
5976 #, c-format
5977 msgid "Log strange packets"
5978 msgstr "Erregistratu pakete arraroak"
5979
5980 #: ../lib/network/network.pm:539
5981 #, c-format
5982 msgid "Proxies configuration"
5983 msgstr "Proxy-en konfigurazioa"
5984
5985 #: ../lib/network/network.pm:540
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5989 "my_caching_server:8080)"
5990 msgstr ""
5991 "Hemen zure proxien konfigurazioak ezarri ditzakezu (adib: http://"
5992 "nere_katxe_zerbitzaria:8080)"
5993
5994 #: ../lib/network/network.pm:541
5995 #, c-format
5996 msgid "HTTP proxy"
5997 msgstr "HTTP proxy-a"
5998
5999 #: ../lib/network/network.pm:542
6000 #, c-format
6001 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6002 msgstr "Erabili HTTP proxya HTTPS koneksioentzat"
6003
6004 #: ../lib/network/network.pm:543
6005 #, c-format
6006 msgid "HTTPS proxy"
6007 msgstr "HTTPS proxya"
6008
6009 #: ../lib/network/network.pm:544
6010 #, c-format
6011 msgid "FTP proxy"
6012 msgstr "FTP proxy-a"
6013
6014 #: ../lib/network/network.pm:545
6015 #, c-format
6016 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6017 msgstr "Ez dago honentzako proxy (koma bidez bereizitako zerrenda):"
6018
6019 #: ../lib/network/network.pm:550
6020 #, c-format
6021 msgid "Proxy should be http://..."
6022 msgstr "Proxy-ak http://... izan behar du"
6023
6024 #: ../lib/network/network.pm:551
6025 #, c-format
6026 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6027 msgstr "Proxy izan beharko luke http://... edo https://..."
6028
6029 #: ../lib/network/network.pm:552
6030 #, c-format
6031 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6032 msgstr "URLaren hasieran 'ftp:' edo 'http:' jarri behar du"
6033
6034 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6038 "\n"
6039 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6040 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6041 "\n"
6042 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6043 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6044 "\n"
6045 "Which interfaces should be protected?\n"
6046 msgstr ""
6047 "Mesedez aukeratu suhesiak babestuko dituen interfazeak.\n"
6048 "\n"
6049 "Internetera zuzenean lotutako interfaze guztiak aukeratu beharko\n"
6050 "lirateke, bertako sarera lotutakoak berriz hautatu gabe utzi daitezke.\n"
6051 "\n"
6052 "Mageiaren Internet Lotura Partekatu erabili nahi baduzu,\n"
6053 "zure bertako sarera lotuko diren interfazeak hautatu gabe utzi.\n"
6054 "\n"
6055 "Zein interfaze babestu beharko lirateke?\n"
6056
6057 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6058 #, c-format
6059 msgid "Keep custom rules"
6060 msgstr "Mantendu arau pertsonalizatuak"
6061
6062 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6063 #, c-format
6064 msgid "Drop custom rules"
6065 msgstr "Bota arau pertsonalizatuak"
6066
6067 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6068 #, c-format
6069 msgid ""
6070 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6071 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6072 "What do you want to do?"
6073 msgstr ""
6074 "Zure suhesiaren konfiguraketa eskuz editatu da eta oraintxe ezarri\n"
6075 "den konfiguraketarekin gatazkak sortu ditzaketen arauak dauzka.\n"
6076 "Zer egin nahi duzu?"
6077
6078 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6079 #, c-format
6080 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6081 msgstr ""
6082 "Zenbait osagai (%s) behar dira baino ez daude %s hardwarearentzako "
6083 "eskuragarri."
6084
6085 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6086 #, c-format
6087 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6088 msgstr "Pakete batzuk (%s) behar dira baino ezin dira eskuratu."
6089
6090 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6091 #. -PO: second argument is a package media name
6092 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6096 msgstr ""
6097 "Pakete hauek %s-n aurkitu daitezke, edo %s pakete gordetegi ofizialean."
6098
6099 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6100 #, c-format
6101 msgid "The following component is missing: %s"
6102 msgstr "Ondoko osagaia falta da: %s"
6103
6104 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6108 "%s"
6109 msgstr ""
6110 "Beharrezko fitxategiak URL honetatik ere instalatu daitezke:\n"
6111 "%s"
6112
6113 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
6114 #, c-format
6115 msgid "Firmware files are required for this device."
6116 msgstr "Firmware fitxategiak behar dira gailu honekin."
6117
6118 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
6119 #, c-format
6120 msgid "Use a floppy"
6121 msgstr "Erabili disketea"
6122
6123 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
6124 #, c-format
6125 msgid "Use my Windows partition"
6126 msgstr "Erabili nire Windows partizioa"
6127
6128 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
6129 #, c-format
6130 msgid "Select file"
6131 msgstr "Hautatu fitxategia"
6132
6133 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
6134 #, c-format
6135 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6136 msgstr "Mesedez hautatu firmware fitxategia (adibidez: %s)"
6137
6138 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6139 #, c-format
6140 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6141 msgstr "Zure Windows sisteman ezin da \"%s\" aurkitu!"
6142
6143 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6144 #, c-format
6145 msgid "No Windows system has been detected!"
6146 msgstr "Ez da Windows sistemarik detektatu!"
6147
6148 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6149 #, c-format
6150 msgid "Insert floppy"
6151 msgstr "Sartu disketea"
6152
6153 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6154 #, c-format
6155 msgid ""
6156 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6157 "press %s"
6158 msgstr ""
6159 "Sartu FAT formatuko diskete bat %s unitatean, erro-direktorioan %s duena eta "
6160 "sakatu '%s'"
6161
6162 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6163 #, c-format
6164 msgid "Next"
6165 msgstr "Hurrengoa"
6166
6167 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6168 #, c-format
6169 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6170 msgstr "Errorea disketea atzitzean. %s gailua ezin da muntatu."
6171
6172 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6173 #, c-format
6174 msgid "Looking for required software and drivers..."
6175 msgstr "Beharrezko software eta gidarien bila..."
6176
6177 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6178 #, c-format
6179 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6180 msgstr "Itxoin, gailuak konfiguratzeko komandoak exekutatzen..."
6181
6182 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6183 #, c-format
6184 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6185 msgstr "X509 gako publikoen azpiegitura"
6186
6187 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6188 #, c-format
6189 msgid "Static Key"
6190 msgstr "Gako estatikoa"
6191
6192 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6193 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6194 #, c-format
6195 msgid "Certificate Authority (CA)"
6196 msgstr "Ziurtagiri Agintaritza (CA)"
6197
6198 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6199 #, c-format
6200 msgid "Certificate"
6201 msgstr "Ziurtagiria"
6202
6203 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6204 #, c-format
6205 msgid "Key"
6206 msgstr "Gakoa"
6207
6208 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6209 #, c-format
6210 msgid "TLS control channel key"
6211 msgstr "TLS aginte kanalarentzako gakoa"
6212
6213 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6214 #, c-format
6215 msgid "Key direction"
6216 msgstr "Gakoaren norabidea"
6217
6218 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6219 #, c-format
6220 msgid "Authenticate using username and password"
6221 msgstr "Egiaztatu erabiltzaile eta pasahitza erabiliz"
6222
6223 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6224 #, c-format
6225 msgid "Check server certificate"
6226 msgstr "Zerbitzariaren ziurtagiria egiaztatu"
6227
6228 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6229 #, c-format
6230 msgid "Cipher algorithm"
6231 msgstr "Zifratzeko algoritmoa"
6232
6233 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6234 #, c-format
6235 msgid "Default"
6236 msgstr "Lehenetsia"
6237
6238 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6239 #, c-format
6240 msgid "Size of cipher key"
6241 msgstr "Zifratzeko gakoaren neurria"
6242
6243 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6244 #, c-format
6245 msgid "Get from server"
6246 msgstr "Zerbitzaritik lortu"
6247
6248 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6249 #, c-format
6250 msgid "Gateway port"
6251 msgstr "Atebidearen ataka"
6252
6253 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6254 #, c-format
6255 msgid "Remote IP address"
6256 msgstr "Urruneko IP helbidea"
6257
6258 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6259 #, c-format
6260 msgid "Use TCP protocol"
6261 msgstr "TCP protokoloa erabili"
6262
6263 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6264 #, c-format
6265 msgid "Virtual network device type"
6266 msgstr "Alegiazko sareko gailu mota"
6267
6268 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6269 #, c-format
6270 msgid "Virtual network device number (optional)"
6271 msgstr "Alegiazko sare gailu zenbakia (aukerakoa)"
6272
6273 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6274 #, c-format
6275 msgid "Starting connection.."
6276 msgstr "Lotura abiarazten..."
6277
6278 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6279 #, c-format
6280 msgid "Please insert your token"
6281 msgstr "Mesedez sartu zure marka-ikurra"
6282
6283 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6284 #, c-format
6285 msgid "PIN number"
6286 msgstr "PIN zenbakia"
6287
6288 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6289 #, c-format
6290 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6291 msgstr "Cisco VPN konzentratzailea"
6292
6293 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6294 #, c-format
6295 msgid "Group name"
6296 msgstr "Talde izena"
6297
6298 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6299 #, c-format
6300 msgid "Group secret"
6301 msgstr "Taldearen sekretua"
6302
6303 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6304 #, c-format
6305 msgid "Username"
6306 msgstr "Erabiltzaile-izena"
6307
6308 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6309 #, c-format
6310 msgid "NAT Mode"
6311 msgstr "NAT Modua"
6312
6313 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6314 #, c-format
6315 msgid "Use specific UDP port"
6316 msgstr "Erabili UDP ataka zehatza"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6320 #~ msgstr "lotura orain abiarazi nahi duzu?"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~ msgid "Connecting.."
6324 #~ msgstr "Konektatzen..."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30