/[soft]/drakx-net/trunk/po/eu.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/eu.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1121 - (show annotations) (download)
Fri May 6 13:10:55 2011 UTC (12 years, 10 months ago) by ennael
File size: 183072 byte(s)
merge last updates

1 # translation of drakx-net.po to Euskara
2 # EUSKARA: Mageia translation.
3 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
6 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 21:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
13 "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: eu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: ../bin/drakconnect-old:45
22 #, c-format
23 msgid "Network configuration (%d adapters)"
24 msgstr "Sare konfiguraketa (%d moldagailu)"
25
26 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
27 #, c-format
28 msgid "Interface"
29 msgstr "Interfazea"
30
31 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
32 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
33 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
34 #, c-format
35 msgid "IP address"
36 msgstr "IP helbidea"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
39 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
40 #, c-format
41 msgid "Protocol"
42 msgstr "Protokoloa"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
45 #, c-format
46 msgid "Driver"
47 msgstr "Gidaria"
48
49 #: ../bin/drakconnect-old:64
50 #, c-format
51 msgid "State"
52 msgstr "Egoera"
53
54 #: ../bin/drakconnect-old:79
55 #, c-format
56 msgid "Hostname: "
57 msgstr "Ostalari-izena: "
58
59 #: ../bin/drakconnect-old:81
60 #, c-format
61 msgid "Configure hostname..."
62 msgstr "Konfiguratu ostalari-izena..."
63
64 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
65 #, c-format
66 msgid "LAN configuration"
67 msgstr "LAN konfiguraketa (bertako sarea)"
68
69 #: ../bin/drakconnect-old:100
70 #, c-format
71 msgid "Configure Local Area Network..."
72 msgstr "Konfiguratu bertako sarea (LAN)..."
73
74 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
75 #, c-format
76 msgid "Help"
77 msgstr "Laguntza"
78
79 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
80 #, c-format
81 msgid "Apply"
82 msgstr "Aplikatu"
83
84 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
85 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
86 #, c-format
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Galarazi"
89
90 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
91 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
92 #, c-format
93 msgid "Ok"
94 msgstr "Ados"
95
96 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
97 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
98 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
99 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
100 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
102 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
103 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
104 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
105 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
106 #, c-format
107 msgid "Please wait"
108 msgstr "Itxaron mesedez"
109
110 #: ../bin/drakconnect-old:115
111 #, c-format
112 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
113 msgstr "Itxaron mesedez... Konfiguraketa aplikatzen"
114
115 #: ../bin/drakconnect-old:141
116 #, c-format
117 msgid "Deactivate now"
118 msgstr "Desaktibatu orain"
119
120 #: ../bin/drakconnect-old:141
121 #, c-format
122 msgid "Activate now"
123 msgstr "Aktibatu orain"
124
125 #: ../bin/drakconnect-old:175
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "You do not have any configured interface.\n"
129 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
130 msgstr ""
131 "Ez duzu interfaze konfiguraturik.\n"
132 "Konfigura itzazu lehendabizi, 'Konfiguratu'n klik eginda"
133
134 #: ../bin/drakconnect-old:189
135 #, c-format
136 msgid "LAN Configuration"
137 msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)"
138
139 #: ../bin/drakconnect-old:201
140 #, c-format
141 msgid "Adapter %s: %s"
142 msgstr "%s moldagailua: %s"
143
144 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
145 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
146 #, c-format
147 msgid "Netmask"
148 msgstr "Sare-maskara"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:210
151 #, c-format
152 msgid "Boot Protocol"
153 msgstr "Abioko protokoloa"
154
155 #: ../bin/drakconnect-old:211
156 #, c-format
157 msgid "Started on boot"
158 msgstr "Abioan abiaraztekoa"
159
160 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
161 #, c-format
162 msgid "DHCP client"
163 msgstr "DHCP bezeroa"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:247
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid ""
168 "This interface has not been configured yet.\n"
169 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
170 msgstr ""
171 "Interfaze hau ez da oraindik konfiguratu.\n"
172 "Mageia Aginte Guneko \"%s\" laguntzailea exekutatu"
173
174 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
175 #, c-format
176 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
177 msgstr "Ezarri sareko interfaze berri bat (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
178
179 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
180 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
181 #, c-format
182 msgid "No IP"
183 msgstr "IPrik ez"
184
185 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
186 #, c-format
187 msgid "No Mask"
188 msgstr "Maskararik ez"
189
190 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
191 #, c-format
192 msgid "up"
193 msgstr "gora"
194
195 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
196 #, c-format
197 msgid "down"
198 msgstr "behera"
199
200 #: ../bin/drakgw:71
201 #, c-format
202 msgid "Internet Connection Sharing"
203 msgstr "Interneteko konexioa partekatzea"
204
205 #: ../bin/drakgw:75
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
209 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
210 "this computer's Internet connection.\n"
211 "\n"
212 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
213 "before going any further.\n"
214 "\n"
215 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
216 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
217 "your LAN connection before proceeding."
218 msgstr ""
219 "Konputagailua Interneteko konexioa partekatzeko konfiguratzera zoaz.\n"
220 "Ezaugarri horrekin, zure bertako sareko beste konputagailuak zure "
221 "konputagailuaren Interneteko konexioa erabili ahal izango dute.\n"
222 "\n"
223 "Aurrera jarraitu aurretik, egiaztatu Sareko/Interneteko sarbidea "
224 "drakconnecterabiliz konfiguratu duzula.\n"
225 "\n"
226 "Oharra: Sare-moldagailu dedikatu bat behar duzu bertako sare (LAN) bat "
227 "ezartzeko. Jarraitu aurretik ezgaitu Mageia suhesia zure LAN-era "
228 "konektatutako sare moldagailuarentzako."
229
230 #: ../bin/drakgw:91
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
234 "It's currently enabled.\n"
235 "\n"
236 "What would you like to do?"
237 msgstr ""
238 "Interneteko konexioa partekatzeko konfigurazioa eginda dago.\n"
239 "Desgaituta dago orain.\n"
240 "\n"
241 "Zer egin nahi duzu?"
242
243 #: ../bin/drakgw:95
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
247 "It's currently disabled.\n"
248 "\n"
249 "What would you like to do?"
250 msgstr ""
251 "Interneteko konexioa partekatzeko konfigurazioa eginda dago.\n"
252 "Desgaituta dago orain.\n"
253 "\n"
254 "Zer egin nahi duzu?"
255
256 #: ../bin/drakgw:101
257 #, c-format
258 msgid "Disable"
259 msgstr "Desgaitu"
260
261 #: ../bin/drakgw:101
262 #, c-format
263 msgid "Enable"
264 msgstr "Gaitu"
265
266 #: ../bin/drakgw:101
267 #, c-format
268 msgid "Reconfigure"
269 msgstr "Birkonfiguratu"
270
271 #: ../bin/drakgw:122
272 #, c-format
273 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
274 msgstr "Mesedez hautatu Internetera zuzenean lotzen den sare interfazea."
275
276 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
277 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
278 #, c-format
279 msgid "Net Device"
280 msgstr "Sareko gailua"
281
282 #: ../bin/drakgw:141
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
286 "connections:\n"
287 "\n"
288 "%s\n"
289 "\n"
290 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
291 "\n"
292 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
293 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
294 "configuring Internet Connection sharing."
295 msgstr ""
296 "Sare moldagailu bakarra dago zure sisteman LAN loturarako konfiguratuta:\n"
297 "\n"
298 "%s\n"
299 "\n"
300 "Zure Bertako Eremuko Sarea (LAN) moldagailu horrekin ezartzera doa.\n"
301 "\n"
302 "Beste edozein moldagailu Bertako Eremuko Sarera lotuta badaukazu,\n"
303 "ezgaitu bere suhesi babesa drakfirewall erabiliz interneteko\n"
304 "lotura partekatzea konfiguratu aurretik."
305
306 #: ../bin/drakgw:156
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
310 "Network."
311 msgstr "Aukeratu zein sare-moldagailu konektatuko den zure sare lokalarekin."
312
313 #: ../bin/drakgw:177
314 #, c-format
315 msgid "Local Area Network settings"
316 msgstr "Bertako Eremuko Sare ezarpenak"
317
318 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
319 #, c-format
320 msgid "Local IP address"
321 msgstr "Bertako IP helbidea"
322
323 #: ../bin/drakgw:182
324 #, c-format
325 msgid "The internal domain name"
326 msgstr "Barneko domeinuaren izena"
327
328 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
329 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
330 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
331 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
332 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
333 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
334 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
335 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
336 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
337 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
338 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
339 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
340 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
341 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
342 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
343 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
344 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
345 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
346 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
347 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
348 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
349 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
353 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
354 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
355 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
356 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
357 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
358 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
359 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
360 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
361 #, c-format
362 msgid "Error"
363 msgstr "Errorea"
364
365 #: ../bin/drakgw:188
366 #, c-format
367 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
368 msgstr ""
369 "Sare lokaleko helbide-gatazka potentziala aurkitu da %s(r)en "
370 "konfigurazioan!\n"
371
372 #: ../bin/drakgw:204
373 #, c-format
374 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
375 msgstr "Domeinu Izen Zerbitzariaren (DNS) konfigurazioa"
376
377 #: ../bin/drakgw:208
378 #, c-format
379 msgid "Use this gateway as domain name server"
380 msgstr "Erabili atebide hau domeinu izen zerbitzari gisa"
381
382 #: ../bin/drakgw:209
383 #, c-format
384 msgid "The DNS Server IP"
385 msgstr "DNS zerbitzariaren IPa"
386
387 #: ../bin/drakgw:236
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "DHCP Server Configuration.\n"
391 "\n"
392 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
393 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
394 msgstr ""
395 "DHCP Zerbitzariaren konfigurazioa.\n"
396 "\n"
397 "DHCP zerbitzaria konfiguratzeko hainbat aukera hauta ditzakezu hemen.\n"
398 "Aukera honen esanahia zein den ez badakizu, utz ezazu bere horretan."
399
400 #: ../bin/drakgw:243
401 #, c-format
402 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
403 msgstr "Erabili konfigurazio automatikoa (DHCP)"
404
405 #: ../bin/drakgw:244
406 #, c-format
407 msgid "The DHCP start range"
408 msgstr "DHCPren hasiera-barrutia"
409
410 #: ../bin/drakgw:245
411 #, c-format
412 msgid "The DHCP end range"
413 msgstr "DHCPren amaiera-barrutia"
414
415 #: ../bin/drakgw:246
416 #, c-format
417 msgid "The default lease (in seconds)"
418 msgstr "\"lease\" lehenetsia (segundotan)"
419
420 #: ../bin/drakgw:247
421 #, c-format
422 msgid "The maximum lease (in seconds)"
423 msgstr "Gehienezko \"lease\"a (segundotan)"
424
425 #: ../bin/drakgw:270
426 #, c-format
427 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
428 msgstr "Proxy katxe zerbitzaria (SQUID)"
429
430 #: ../bin/drakgw:274
431 #, c-format
432 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
433 msgstr "Erabili atebide hau proxy katxe zerbitzari gisa"
434
435 #: ../bin/drakgw:275
436 #, c-format
437 msgid "Admin mail"
438 msgstr "Admin posta"
439
440 #: ../bin/drakgw:276
441 #, c-format
442 msgid "Visible hostname"
443 msgstr "Ageriko ostalari izena"
444
445 #: ../bin/drakgw:277
446 #, c-format
447 msgid "Proxy port"
448 msgstr "Proxy ataka"
449
450 #: ../bin/drakgw:278
451 #, c-format
452 msgid "Cache size (MB)"
453 msgstr "Katxe neurria (MB)"
454
455 #: ../bin/drakgw:297
456 #, c-format
457 msgid "Broadcast printer information"
458 msgstr "Igorri inprimagailuaren informazioa"
459
460 #: ../bin/drakgw:308
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
464 "system.\n"
465 "\n"
466 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
467 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
468 "network."
469 msgstr ""
470 "Zure sisteman ez da aurkitu LAN-erako konfiguratuta dagoen ethernet sare "
471 "moldagailurik.\n"
472 "\n"
473 "Mesedez exekutatu hardwarea konfiguratzeko tresna hura konfiguratzeko, eta "
474 "ziurta ezazu Mageiaren suhesia ez dagoela gaituta zure LAN sarera lotutako "
475 "sare moldagailuan."
476
477 #: ../bin/drakgw:316
478 #, c-format
479 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
480 msgstr "Interneteko konexioa partekatzea gaituta dago orain."
481
482 #: ../bin/drakgw:322
483 #, c-format
484 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
485 msgstr "Interneteko konexioa partekatzea desgaituta dago orain."
486
487 #: ../bin/drakgw:328
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "Everything has been configured.\n"
491 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
492 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
493 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
494 msgstr ""
495 "Guztia konfiguratu da.\n"
496 "Orain Internet konexioa zure bertako sareko beste konputagailu batzurekin "
497 "partekatu dezakezu, sare konfiguraketa automatikoa (DHCP) eta\n"
498 " Proxy katxe zerbitzari gardena (SQUID) erabiliz erabiliz."
499
500 #: ../bin/drakgw:351
501 #, c-format
502 msgid "Disabling servers..."
503 msgstr "Zerbitzariak desgaitzen..."
504
505 #: ../bin/drakgw:365
506 #, c-format
507 msgid "Firewalling configuration detected!"
508 msgstr "Suhesi konfiguraketa detektatu da!"
509
510 #: ../bin/drakgw:366
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
514 "need some manual fixes after installation."
515 msgstr ""
516 "Kontuz! Lehendik dagoen suhesi konfiguraketa bat detektatu da. Beharbada "
517 "eskuz konponketa batzuk egin beharko dituzu instalazioaren ondoren."
518
519 #: ../bin/drakgw:371
520 #, c-format
521 msgid "Configuring..."
522 msgstr "Konfiguratzen..."
523
524 #: ../bin/drakgw:372
525 #, c-format
526 msgid "Configuring firewall..."
527 msgstr "Suhesia konfiguratzen..."
528
529 #: ../bin/drakhosts:100
530 #, c-format
531 msgid "Please add an host to be able to modify it."
532 msgstr "Mesedez erantsi ostalari bat hura aldatzeko gai izateko."
533
534 #: ../bin/drakhosts:110
535 #, c-format
536 msgid "Please modify information"
537 msgstr "Mesedez aldatu informazioa"
538
539 #: ../bin/drakhosts:111
540 #, c-format
541 msgid "Please delete information"
542 msgstr "Mesedez ezabatu informazioa"
543
544 #: ../bin/drakhosts:112
545 #, c-format
546 msgid "Please add information"
547 msgstr "Mesedez erantsi informazioa"
548
549 #: ../bin/drakhosts:116
550 #, c-format
551 msgid "IP address:"
552 msgstr "IP helbidea:"
553
554 #: ../bin/drakhosts:117
555 #, c-format
556 msgid "Host name:"
557 msgstr "Ostalari izena:"
558
559 #: ../bin/drakhosts:118
560 #, c-format
561 msgid "Host Aliases:"
562 msgstr "Ostalari Goitizenak:"
563
564 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
565 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
566 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
567 #, c-format
568 msgid "Error!"
569 msgstr "Errorea!"
570
571 #: ../bin/drakhosts:122
572 #, c-format
573 msgid "Please enter a valid IP address."
574 msgstr "Mesedez sartu baliodun IP helbide bat."
575
576 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
577 #, c-format
578 msgid "Host name"
579 msgstr "Ostalari-izena"
580
581 #: ../bin/drakhosts:187
582 #, c-format
583 msgid "Host Aliases"
584 msgstr "Ostalari Goitizenak"
585
586 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
587 #, c-format
588 msgid "Manage hosts definitions"
589 msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak"
590
591 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
592 #, c-format
593 msgid "Modify entry"
594 msgstr "Aldatu sarrera"
595
596 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
597 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
598 #, c-format
599 msgid "Add"
600 msgstr "Gehitu"
601
602 #: ../bin/drakhosts:233
603 #, c-format
604 msgid "Add entry"
605 msgstr "Erantsi sarrera"
606
607 #: ../bin/drakhosts:236
608 #, c-format
609 msgid "Failed to add host."
610 msgstr "Ostalaria eransteak huts egin du."
611
612 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
613 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
614 #: ../bin/draksambashare:1418
615 #, c-format
616 msgid "Modify"
617 msgstr "Aldatu"
618
619 #: ../bin/drakhosts:243
620 #, c-format
621 msgid "Failed to Modify host."
622 msgstr "Ostalari aldaketak huts egin du."
623
624 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
625 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
626 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
627 #, c-format
628 msgid "Remove"
629 msgstr "Kendu"
630
631 #: ../bin/drakhosts:250
632 #, c-format
633 msgid "Failed to remove host."
634 msgstr "Ostalari ezabaketak huts egin du."
635
636 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
637 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
638 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
639 #, c-format
640 msgid "Quit"
641 msgstr "Irten"
642
643 #: ../bin/drakids:28
644 #, c-format
645 msgid "Allowed addresses"
646 msgstr "Onartutako helbideak"
647
648 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
649 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
650 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
651 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
652 #, c-format
653 msgid "Interactive Firewall"
654 msgstr "Suhesi Interaktiboa"
655
656 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
657 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
658 #: ../bin/net_applet:353
659 #, c-format
660 msgid "Unable to contact daemon"
661 msgstr "Ezin da deabrua kontaktatu"
662
663 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
664 #, c-format
665 msgid "Log"
666 msgstr "Egunkaria"
667
668 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
669 #, c-format
670 msgid "Allow"
671 msgstr "Onartu"
672
673 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
674 #, c-format
675 msgid "Block"
676 msgstr "Oztopatu"
677
678 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
679 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
680 #: ../bin/net_monitor:122
681 #, c-format
682 msgid "Close"
683 msgstr "Itxi"
684
685 #: ../bin/drakids:91
686 #, c-format
687 msgid "Allowed services"
688 msgstr "Onartutako zerbitzuak"
689
690 #: ../bin/drakids:100
691 #, c-format
692 msgid "Blocked services"
693 msgstr "Oztopatutako zerbitzuak"
694
695 #: ../bin/drakids:114
696 #, c-format
697 msgid "Clear logs"
698 msgstr "Garbitu egunkariak"
699
700 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
701 #, c-format
702 msgid "Blacklist"
703 msgstr "Zerrenda beltza"
704
705 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
706 #, c-format
707 msgid "Whitelist"
708 msgstr "Zerrenda zuria"
709
710 #: ../bin/drakids:124
711 #, c-format
712 msgid "Remove from blacklist"
713 msgstr "Zerrenda beltzetik ezabatu"
714
715 #: ../bin/drakids:125
716 #, c-format
717 msgid "Move to whitelist"
718 msgstr "Zerrenda zurira mugitu"
719
720 #: ../bin/drakids:137
721 #, c-format
722 msgid "Remove from whitelist"
723 msgstr "Zerrenda zuritik ezabatu"
724
725 #: ../bin/drakids:256
726 #, c-format
727 msgid "Date"
728 msgstr "Data"
729
730 #: ../bin/drakids:257
731 #, c-format
732 msgid "Remote host"
733 msgstr "Urruneko ostalaria"
734
735 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
736 #, c-format
737 msgid "Type"
738 msgstr "Mota"
739
740 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
741 #, c-format
742 msgid "Service"
743 msgstr "Zerbitzua"
744
745 #: ../bin/drakids:260
746 #, c-format
747 msgid "Network interface"
748 msgstr "Sareko Interfazea"
749
750 #: ../bin/drakids:291
751 #, c-format
752 msgid "Application"
753 msgstr "Aplikazioa"
754
755 #: ../bin/drakids:293
756 #, c-format
757 msgid "Status"
758 msgstr "Egoera"
759
760 #: ../bin/drakids:295
761 #, c-format
762 msgid "Allowed"
763 msgstr "Onartuak"
764
765 #: ../bin/drakids:296
766 #, c-format
767 msgid "Blocked"
768 msgstr "Oztopatuak"
769
770 #: ../bin/drakinvictus:36
771 #, c-format
772 msgid "Invictus Firewall"
773 msgstr "Invictus suhesia"
774
775 #: ../bin/drakinvictus:53
776 #, c-format
777 msgid "Start as master"
778 msgstr "Abiatu nagusi bezala"
779
780 #: ../bin/drakinvictus:72
781 #, c-format
782 msgid "A password is required."
783 msgstr "Pasahitz bat behar da."
784
785 #: ../bin/drakinvictus:100
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
789 "replication."
790 msgstr ""
791 "Tresna honek sareko interfazeen akatsak gainditzea eta suhesi erreplikazioa "
792 "ezarri ditzake."
793
794 #: ../bin/drakinvictus:102
795 #, c-format
796 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
797 msgstr "Sare erredundantzia (utzi hutsik interfazea erabiltzen ez bada)"
798
799 #: ../bin/drakinvictus:105
800 #, c-format
801 msgid "Real address"
802 msgstr "Benetako helbidea"
803
804 #: ../bin/drakinvictus:105
805 #, c-format
806 msgid "Virtual shared address"
807 msgstr "Banatutako alegiazko helbidea"
808
809 #: ../bin/drakinvictus:105
810 #, c-format
811 msgid "Virtual ID"
812 msgstr "Alegiazko ID"
813
814 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
815 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
816 #, c-format
817 msgid "Password"
818 msgstr "Pasahitza"
819
820 #: ../bin/drakinvictus:114
821 #, c-format
822 msgid "Firewall replication"
823 msgstr "Suhesi erreplikazioa"
824
825 #: ../bin/drakinvictus:116
826 #, c-format
827 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
828 msgstr "Sinkronizatu suhesi conntrack taulak"
829
830 #: ../bin/drakinvictus:123
831 #, c-format
832 msgid "Synchronization network interface"
833 msgstr "Sare interfaze sinkronizaketa"
834
835 #: ../bin/drakinvictus:132
836 #, c-format
837 msgid "Connection mark bit"
838 msgstr "Lotura bit marka"
839
840 #: ../bin/draknetprofile:37
841 #, c-format
842 msgid "Network profiles"
843 msgstr "Sare profilak"
844
845 #: ../bin/draknetprofile:66
846 #, c-format
847 msgid "Module"
848 msgstr "Modulua"
849
850 #: ../bin/draknetprofile:67
851 #, c-format
852 msgid "Enabled"
853 msgstr "Gaituta"
854
855 #: ../bin/draknetprofile:68
856 #, c-format
857 msgid "Description"
858 msgstr "Deskribapena"
859
860 #: ../bin/draknetprofile:84
861 #, c-format
862 msgid "Profile"
863 msgstr "Profila"
864
865 #: ../bin/draknetprofile:152
866 #, c-format
867 msgid "New profile..."
868 msgstr "Profil berria..."
869
870 #: ../bin/draknetprofile:155
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
874 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
875 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
876 "afterwards."
877 msgstr ""
878 "Mesedez, zehaztu sortu behar den sare profil berriaren izena (adib lana, "
879 "etxea, ibiltaria, ...). Profil berri hau uneko ezarpenak oinarri hartuta "
880 "sortuko da, eta ondoren zure sistemaren konfiguraketa ohiko moduan "
881 "konfiguratu ahal izango duzu."
882
883 #: ../bin/draknetprofile:166
884 #, c-format
885 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
886 msgstr "\"%s\" profila badago lehendik!"
887
888 #: ../bin/draknetprofile:172
889 #, c-format
890 msgid "New profile created"
891 msgstr "Profil berria sortuta"
892
893 #: ../bin/draknetprofile:172
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
897 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
898 "profile."
899 msgstr ""
900 "Orain %s sare profila erabiltzen ari zara. Zure sistema ohiko moduan "
901 "konfiguratu dezakezu, eta hemendik aurrerako zure sare ezarpen guztiak "
902 "profil honetan gordeko dira."
903
904 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
905 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
906 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
907 #, c-format
908 msgid "Warning"
909 msgstr "Kontuz"
910
911 #: ../bin/draknetprofile:183
912 #, c-format
913 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
914 msgstr "Ziur zaude profil lehenetsia ezabatu nahi duzula?"
915
916 #: ../bin/draknetprofile:186
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
920 "first."
921 msgstr ""
922 "Ezin duzu uneko profila ezabatu. Aurrena beste profil batera aldatu beharko "
923 "duzu."
924
925 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
926 #, c-format
927 msgid "Advanced"
928 msgstr "Aurreratua"
929
930 #: ../bin/draknetprofile:198
931 #, c-format
932 msgid "Select the netprofile modules:"
933 msgstr "Hautatu netprofile moduluak:"
934
935 #: ../bin/draknetprofile:211
936 #, c-format
937 msgid "This tool allows you to control network profiles."
938 msgstr "Tresna honek sare profilak kontrolatzen utziko dizu."
939
940 #: ../bin/draknetprofile:212
941 #, c-format
942 msgid "Select a network profile:"
943 msgstr "Hautatu sare profil bat:"
944
945 #: ../bin/draknetprofile:216
946 #, c-format
947 msgid "Activate"
948 msgstr "Aktibatu"
949
950 #: ../bin/draknetprofile:217
951 #, c-format
952 msgid "New"
953 msgstr "Berria"
954
955 #: ../bin/draknetprofile:218
956 #, c-format
957 msgid "Delete"
958 msgstr "Ezabatu"
959
960 #: ../bin/draknfs:49
961 #, c-format
962 msgid "map root user as anonymous"
963 msgstr "root erabiltzaile ezezagunarekin uztartu"
964
965 #: ../bin/draknfs:50
966 #, c-format
967 msgid "map all users to anonymous user"
968 msgstr "Erabiltzaile guztiak erabiltzaile anonimoarekin uztartu"
969
970 #: ../bin/draknfs:51
971 #, c-format
972 msgid "No user UID mapping"
973 msgstr "Ez du erabiltzaile UID mapeatzen"
974
975 #: ../bin/draknfs:52
976 #, c-format
977 msgid "allow real remote root access"
978 msgstr "Onartu benetako urruneko root sarbidea"
979
980 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
981 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
982 #: ../bin/draksambashare:177
983 #, c-format
984 msgid "/_File"
985 msgstr "/_Fitxategia"
986
987 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
988 #, c-format
989 msgid "/_Write conf"
990 msgstr "/_Idatzi konfiguraketa"
991
992 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
993 #, c-format
994 msgid "/_Quit"
995 msgstr "/_Irten"
996
997 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
998 #, c-format
999 msgid "<control>Q"
1000 msgstr "<control>Q"
1001
1002 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1003 #, c-format
1004 msgid "/_NFS Server"
1005 msgstr "/_NFS zerbitzaria"
1006
1007 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1008 #, c-format
1009 msgid "/_Restart"
1010 msgstr "/_Berrabiatu"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1013 #, c-format
1014 msgid "/R_eload"
1015 msgstr "/Bir_zamatu"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:92
1018 #, c-format
1019 msgid "NFS server"
1020 msgstr "NFS zerbitzaria"
1021
1022 #: ../bin/draknfs:92
1023 #, c-format
1024 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1025 msgstr "NFS zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..."
1026
1027 #: ../bin/draknfs:93
1028 #, c-format
1029 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1030 msgstr "Akatsa NFS zerbitzaria Berrabiaraztean/Birzamatzean"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1033 #, c-format
1034 msgid "Directory selection"
1035 msgstr "Direktorio hautaketa"
1036
1037 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1038 #, c-format
1039 msgid "Should be a directory."
1040 msgstr "Direktorioa izan behar luke."
1041
1042 #: ../bin/draknfs:146
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1046 "ways:\n"
1047 "\n"
1048 "\n"
1049 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1050 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1051 "an IP address\n"
1052 "\n"
1053 "\n"
1054 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1055 "as @group.\n"
1056 "\n"
1057 "\n"
1058 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1059 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1060 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1061 "\n"
1062 "\n"
1063 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1064 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1065 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1066 "result.\n"
1067 msgstr ""
1068 "<span weight=\"bold\">NFS bezeroak</span> modu ezberdinetan zehazu "
1069 "daitezke:\n"
1070 "\n"
1071 "\n"
1072 "<span foreground=\"royalblue3\">ostalari bakuna:</span> ostalari bat "
1073 "ebazleak ezagutzen duen izen laburtu baten bitartez, osorik kualifikatutako "
1074 "domeinu izenarekin, edo IP helbide baten bitartez\n"
1075 "\n"
1076 "\n"
1077 "<span foreground=\"royalblue3\">sareko-taldeak:</span> NIS sareko-taldeak "
1078 "@talde bezala zehaztu daitezke.\n"
1079 "\n"
1080 "\n"
1081 "<span foreground=\"royalblue3\">zernahirako karaktereak:</span> makina "
1082 "izenek * eta ? zernahirako karaktereak izan ditzakete. Adibidez: *.cs.foo."
1083 "edu bat dator cs.foo.edu domeinuko ostalari guztiekin.\n"
1084 "\n"
1085 "\n"
1086 "<span foreground=\"royalblue3\">IP sareak:</span> IP (azpi-)sare bateko "
1087 "ostalari guztiei batera direktorioak esportatzeko aukera dago. Adibidez, "
1088 "sareko oinarri helbideari`/255.255.252.0' edo `/22' erantsita.\n"
1089
1090 #: ../bin/draknfs:161
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1097 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1098 "\n"
1099 "\n"
1100 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1101 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1102 "(no_root_squash).\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1106 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1107 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1108 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1109 "setting.\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1113 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1114 msgstr ""
1115 "<span weight=\"bold\">Erabiltzailearen ID aukerak</span>\n"
1116 "\n"
1117 "\n"
1118 "<span foreground=\"royalblue3\">mapeatu root erabiltzailea anonimo bezala:</"
1119 "span> mapeatuuid/gid 0 duten eskaerak uid/gid (root_squash) anonimora.\n"
1120 "\n"
1121 "\n"
1122 "<span foreground=\"royalblue3\">onartu urruneko root sarbide erreala:</span> "
1123 "itzaldu root squashing. Aukera hau gehien bat diskoak ez dituzten "
1124 "bezeroentzako erabilgarria da (no_root_squash).\n"
1125 "\n"
1126 "\n"
1127 "<span foreground=\"royalblue3\">mapeatu erabiltzaile guztiakerabiltzaile "
1128 "anonimora:</span> mapeatuuid eta gid guztiak erabiltzaile anonimora "
1129 "(all_squash). Erabilgarria NFS bitartez esportatutako FTP direktorio "
1130 "publikoentzako, berrien spool direktorioak, etabar. Kontrako aukera UID ez "
1131 "mapeatzea da (no_all_squash), aukera lehenetsia.\n"
1132 "\n"
1133 "\n"
1134 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid eta anongid:</span> kontu anonimoen "
1135 "uid eta gid esplizituki ezarri.\n"
1136
1137 #: ../bin/draknfs:177
1138 #, c-format
1139 msgid "Synchronous access:"
1140 msgstr "Sarbide sinkronoa:"
1141
1142 #: ../bin/draknfs:178
1143 #, c-format
1144 msgid "Secured Connection:"
1145 msgstr "Lotura Segurua:"
1146
1147 #: ../bin/draknfs:179
1148 #, c-format
1149 msgid "Read-Only share:"
1150 msgstr "Irakurketa soileko banatutakoa:"
1151
1152 #: ../bin/draknfs:180
1153 #, c-format
1154 msgid "Subtree checking:"
1155 msgstr "Azpizuhaitza aztertzen:"
1156
1157 #: ../bin/draknfs:182
1158 #, c-format
1159 msgid "Advanced Options"
1160 msgstr "Aukera Aurreratuak"
1161
1162 #: ../bin/draknfs:183
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1166 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1167 "is on by default."
1168 msgstr ""
1169 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aukera honek eskaerek bere "
1170 "jatorria IPPORT_RESERVED (1024) baino ataka txikiagoan izan dezaten behar "
1171 "du. Aukera hau jarrita dago era lehenetsian."
1172
1173 #: ../bin/draknfs:184
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1177 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1178 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1179 "using this option."
1180 msgstr ""
1181 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> irakurri soilik edo irakurri eta "
1182 "idazteko eskaerak onartu NFS bolumen honetan. Lehenetsia fitxategi sistema "
1183 "aldatzen duen eskaera oro ukatzea da. Hau esplizituki ere egin daiteke "
1184 "aukera hau erabiliz."
1185
1186 #: ../bin/draknfs:185
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1190 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1191 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1192 msgstr ""
1193 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS zerbitzariak NFS protokoloa "
1194 "bortxatu eta eskaerek eragindako aldaketak biltegi egonkor batean (adib. "
1195 "disko unitate bat) burutu aurretik eskaera hauei erantzutea ekiditen du."
1196
1197 #: ../bin/draknfs:186
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1201 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1202 "exports(5) man page for more details."
1203 msgstr ""
1204 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> azpizuhaitzaren egiaztapena gaitu, "
1205 "segurtasuna hobetzen lagundu dezake zenbait kasutan, baino fidagarritasuna "
1206 "murriztu dezake. Begiratu exports(5) man man orria xehetasun bila."
1207
1208 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1209 #, c-format
1210 msgid "Information"
1211 msgstr "Informazioa"
1212
1213 #: ../bin/draknfs:271
1214 #, c-format
1215 msgid "Directory"
1216 msgstr "Direktorioa"
1217
1218 #: ../bin/draknfs:282
1219 #, c-format
1220 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1221 msgstr "Mesedez erantsi NFS partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
1222
1223 #: ../bin/draknfs:379
1224 #, c-format
1225 msgid "NFS directory"
1226 msgstr "NFS direktorioa"
1227
1228 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1229 #: ../bin/draksambashare:766
1230 #, c-format
1231 msgid "Directory:"
1232 msgstr "Direktorioa:"
1233
1234 #: ../bin/draknfs:381
1235 #, c-format
1236 msgid "Host access"
1237 msgstr "Ostalari sarbidea"
1238
1239 #: ../bin/draknfs:382
1240 #, c-format
1241 msgid "Access:"
1242 msgstr "Sarbidea:"
1243
1244 #: ../bin/draknfs:383
1245 #, c-format
1246 msgid "User ID Mapping"
1247 msgstr "Erabiltzaile ID mapaketa"
1248
1249 #: ../bin/draknfs:384
1250 #, c-format
1251 msgid "User ID:"
1252 msgstr "Erabiltzaile ID:"
1253
1254 #: ../bin/draknfs:385
1255 #, c-format
1256 msgid "Anonymous user ID:"
1257 msgstr "Anonymous erabiltzailearen ID:"
1258
1259 #: ../bin/draknfs:386
1260 #, c-format
1261 msgid "Anonymous Group ID:"
1262 msgstr "Anonymous Taldearen ID:"
1263
1264 #: ../bin/draknfs:429
1265 #, c-format
1266 msgid "Please specify a directory to share."
1267 msgstr "Mesedez zehaztu partekatzeko direktorio bat."
1268
1269 #: ../bin/draknfs:431
1270 #, c-format
1271 msgid "Can't create this directory."
1272 msgstr "Ezin da direktorioo hau sortu."
1273
1274 #: ../bin/draknfs:434
1275 #, c-format
1276 msgid "You must specify hosts access."
1277 msgstr "Ostalarien sarbidea zehaztu behar duzu."
1278
1279 #: ../bin/draknfs:514
1280 #, c-format
1281 msgid "Share Directory"
1282 msgstr "Partekatu Direktorioa"
1283
1284 #: ../bin/draknfs:514
1285 #, c-format
1286 msgid "Hosts Wildcard"
1287 msgstr "Baimendutako ostalariak"
1288
1289 #: ../bin/draknfs:514
1290 #, c-format
1291 msgid "General Options"
1292 msgstr "Aukera Orokorrak"
1293
1294 #: ../bin/draknfs:514
1295 #, c-format
1296 msgid "Custom Options"
1297 msgstr "Aukera Pertsonalizatuak"
1298
1299 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1300 #: ../bin/draksambashare:791
1301 #, c-format
1302 msgid "Please enter a directory to share."
1303 msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat."
1304
1305 #: ../bin/draknfs:533
1306 #, c-format
1307 msgid "Please use the modify button to set right access."
1308 msgstr "Mesedez erabili aldatu botoia sarbide eskubideak ezartzeko."
1309
1310 #: ../bin/draknfs:548
1311 #, c-format
1312 msgid "Manage NFS shares"
1313 msgstr "Kudeatu NFS partekatzeak"
1314
1315 #: ../bin/draknfs:584
1316 #, c-format
1317 msgid "Starting the NFS-server"
1318 msgstr "NFS zerbitzaria abiarazten"
1319
1320 #: ../bin/draknfs:596
1321 #, c-format
1322 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1323 msgstr "DrakNFS kudeatu NFS banaketak"
1324
1325 #: ../bin/draknfs:605
1326 #, c-format
1327 msgid "Failed to add NFS share."
1328 msgstr "NFS parekatze eransketak huts egin du."
1329
1330 #: ../bin/draknfs:612
1331 #, c-format
1332 msgid "Failed to Modify NFS share."
1333 msgstr "NFS partekatze aldaketak hutsegin du."
1334
1335 #: ../bin/draknfs:619
1336 #, c-format
1337 msgid "Failed to remove an NFS share."
1338 msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du."
1339
1340 #: ../bin/draksambashare:65
1341 #, c-format
1342 msgid "User name"
1343 msgstr "Erabiltzaile-izena"
1344
1345 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1346 #, c-format
1347 msgid "Share name"
1348 msgstr "Partekatze-izena"
1349
1350 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1351 #, c-format
1352 msgid "Share directory"
1353 msgstr "Partekatu direktorioa"
1354
1355 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1356 #: ../bin/draksambashare:119
1357 #, c-format
1358 msgid "Comment"
1359 msgstr "Azalpena"
1360
1361 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1362 #, c-format
1363 msgid "Browseable"
1364 msgstr "Arakagarria"
1365
1366 #: ../bin/draksambashare:76
1367 #, c-format
1368 msgid "Public"
1369 msgstr "Publikoa"
1370
1371 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1372 #, c-format
1373 msgid "Writable"
1374 msgstr "Idazgarria"
1375
1376 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1377 #, c-format
1378 msgid "Create mask"
1379 msgstr "Maskara sortu"
1380
1381 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1382 #, c-format
1383 msgid "Directory mask"
1384 msgstr "Direktorio maskara"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:80
1387 #, c-format
1388 msgid "Read list"
1389 msgstr "Irakurketa Zerrenda"
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1392 #: ../bin/draksambashare:602
1393 #, c-format
1394 msgid "Write list"
1395 msgstr "Idazketa zerrenda"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1398 #, c-format
1399 msgid "Admin users"
1400 msgstr "Admin erabiltzaileak"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1403 #, c-format
1404 msgid "Valid users"
1405 msgstr "Baliodun erabiltzaileak"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:84
1408 #, c-format
1409 msgid "Inherit Permissions"
1410 msgstr "Baimenak Heredatu"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1413 #, c-format
1414 msgid "Hide dot files"
1415 msgstr "Ezkutatu puntudun fitxategiak"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1418 #, c-format
1419 msgid "Hide files"
1420 msgstr "Ezkutatu fitxategiak"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1423 #, c-format
1424 msgid "Preserve case"
1425 msgstr "Mantendu maiuskula/minuskulak"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:88
1428 #, c-format
1429 msgid "Force create mode"
1430 msgstr "Behartu sortu modua"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:89
1433 #, c-format
1434 msgid "Force group"
1435 msgstr "Behartu taldea"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1438 #, c-format
1439 msgid "Default case"
1440 msgstr "Gertaera lehenetsia"
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:117
1443 #, c-format
1444 msgid "Printer name"
1445 msgstr "Inprimagailu izena"
1446
1447 #: ../bin/draksambashare:118
1448 #, c-format
1449 msgid "Path"
1450 msgstr "Bide-izena"
1451
1452 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1453 #, c-format
1454 msgid "Printable"
1455 msgstr "Inprimagarri"
1456
1457 #: ../bin/draksambashare:122
1458 #, c-format
1459 msgid "Print Command"
1460 msgstr "Inprimaketa Komandoa"
1461
1462 #: ../bin/draksambashare:123
1463 #, c-format
1464 msgid "LPQ command"
1465 msgstr "LPQ komandoa"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:124
1468 #, c-format
1469 msgid "Guest ok"
1470 msgstr "Gonbidatua ados"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1473 #: ../bin/draksambashare:603
1474 #, c-format
1475 msgid "Inherit permissions"
1476 msgstr "Baimenak heredatu"
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:128
1479 #, c-format
1480 msgid "Printing"
1481 msgstr "Inprimatzea"
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:129
1484 #, c-format
1485 msgid "Create mode"
1486 msgstr "Sortu modua"
1487
1488 #: ../bin/draksambashare:130
1489 #, c-format
1490 msgid "Use client driver"
1491 msgstr "Erabili bezero gidaria"
1492
1493 #: ../bin/draksambashare:156
1494 #, c-format
1495 msgid "Read List"
1496 msgstr "Irakurketa Zerrenda"
1497
1498 #: ../bin/draksambashare:157
1499 #, c-format
1500 msgid "Write List"
1501 msgstr "Idazketa Zerrenda"
1502
1503 #: ../bin/draksambashare:162
1504 #, c-format
1505 msgid "Force Group"
1506 msgstr "Taldea Behartu"
1507
1508 #: ../bin/draksambashare:163
1509 #, c-format
1510 msgid "Force create group"
1511 msgstr "Behartu taldea sortu"
1512
1513 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1514 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1515 #, c-format
1516 msgid "/_Samba Server"
1517 msgstr "/_Samba zerbitzaria"
1518
1519 #: ../bin/draksambashare:180
1520 #, c-format
1521 msgid "/_Configure"
1522 msgstr "/_Konfiguratu"
1523
1524 #: ../bin/draksambashare:184
1525 #, c-format
1526 msgid "/_Help"
1527 msgstr "/_Laguntza"
1528
1529 #: ../bin/draksambashare:184
1530 #, c-format
1531 msgid "/_Samba Documentation"
1532 msgstr "/_Samba dokumentazioa"
1533
1534 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1535 #, c-format
1536 msgid "/_About"
1537 msgstr "/Ho_ni buruz..."
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:190
1540 #, c-format
1541 msgid "/_Report Bug"
1542 msgstr "/_Akatsen berri-ematea"
1543
1544 #: ../bin/draksambashare:191
1545 #, c-format
1546 msgid "/_About..."
1547 msgstr "/_Honi buruz..."
1548
1549 #: ../bin/draksambashare:194
1550 #, c-format
1551 msgid "Draksambashare"
1552 msgstr "Draksambashare"
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:196
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1557 msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
1558
1559 #: ../bin/draksambashare:198
1560 #, c-format
1561 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1562 msgstr "Hau Sambaren konfiguraketa era errazean kudeatzeko tresna xumea da."
1563
1564 #: ../bin/draksambashare:200
1565 #, c-format
1566 msgid "Mageia"
1567 msgstr "Mageia"
1568
1569 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1570 #: ../bin/draksambashare:205
1571 #, c-format
1572 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1573 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
1574
1575 #: ../bin/draksambashare:229
1576 #, c-format
1577 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1578 msgstr "Samba zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..."
1579
1580 #: ../bin/draksambashare:230
1581 #, c-format
1582 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1583 msgstr "Akatsa Samba zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzean"
1584
1585 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1586 #: ../bin/draksambashare:687
1587 #, c-format
1588 msgid "Open"
1589 msgstr "Ireki"
1590
1591 #: ../bin/draksambashare:373
1592 #, c-format
1593 msgid "DrakSamba add entry"
1594 msgstr "DrakSamba sarrera erantsi"
1595
1596 #: ../bin/draksambashare:377
1597 #, c-format
1598 msgid "Add a share"
1599 msgstr "Banatutako bat sortu"
1600
1601 #: ../bin/draksambashare:380
1602 #, c-format
1603 msgid "Name of the share:"
1604 msgstr "Partekatutakoaren izena:"
1605
1606 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1607 #: ../bin/draksambashare:767
1608 #, c-format
1609 msgid "Comment:"
1610 msgstr "Azalpena:"
1611
1612 #: ../bin/draksambashare:393
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1616 "another name."
1617 msgstr ""
1618 "Partekatu daukan izen berarekin edo partekatu izenik gabe, mesedez aukeratu "
1619 "beste izen bat."
1620
1621 #: ../bin/draksambashare:400
1622 #, c-format
1623 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1624 msgstr "Ezin da direktorioa sortu, mesedez sartu bide zuzena."
1625
1626 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1627 #: ../bin/draksambashare:789
1628 #, c-format
1629 msgid "Please enter a Comment for this share."
1630 msgstr "Mesedez sartu partekatutako honentzako Azalpen bat."
1631
1632 #: ../bin/draksambashare:440
1633 #, c-format
1634 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1635 msgstr "pdf-gen - PDF sortzailea"
1636
1637 #: ../bin/draksambashare:441
1638 #, c-format
1639 msgid "printers - all printers available"
1640 msgstr "inprimagailuak - inprimagailu eskuragarri guztiak"
1641
1642 #: ../bin/draksambashare:445
1643 #, c-format
1644 msgid "Add Special Printer share"
1645 msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea"
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:448
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1651 msgstr ""
1652 "Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean "
1653 "sortzea da."
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:455
1656 #, c-format
1657 msgid "A PDF generator already exists."
1658 msgstr "PDF sortzaile bat dago dagoeneko."
1659
1660 #: ../bin/draksambashare:479
1661 #, c-format
1662 msgid "Printers and print$ already exist."
1663 msgstr "Inprimagailuak eta print$ dagoeneko existitzen dira."
1664
1665 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1666 #, c-format
1667 msgid "Congratulations"
1668 msgstr "Zorionak"
1669
1670 #: ../bin/draksambashare:530
1671 #, c-format
1672 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1673 msgstr "Morroiak inprimagailuaren Samba elkarbanaketa erantsi du"
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:552
1676 #, c-format
1677 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1678 msgstr ""
1679 "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba inprimagailu partekatze bat hura aldatu "
1680 "ahal izateko."
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:570
1683 #, c-format
1684 msgid "DrakSamba Printers entry"
1685 msgstr "DrakSamba Inprimagailu sarrera"
1686
1687 #: ../bin/draksambashare:583
1688 #, c-format
1689 msgid "Printer share"
1690 msgstr "Inprimagailu partekatzea"
1691
1692 #: ../bin/draksambashare:586
1693 #, c-format
1694 msgid "Printer name:"
1695 msgstr "Inprimagailu izena:"
1696
1697 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1698 #, c-format
1699 msgid "Writable:"
1700 msgstr "Idazgarria :"
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1703 #, c-format
1704 msgid "Browseable:"
1705 msgstr "Arakagarria:"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:598
1708 #, c-format
1709 msgid "Advanced options"
1710 msgstr "Aukera aurreratuak"
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:600
1713 #, c-format
1714 msgid "Printer access"
1715 msgstr "Inprimagailu sarbidea"
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:604
1718 #, c-format
1719 msgid "Guest ok:"
1720 msgstr "Gonbidatuak ados:"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:605
1723 #, c-format
1724 msgid "Create mode:"
1725 msgstr "Sortu modua:"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:609
1728 #, c-format
1729 msgid "Printer command"
1730 msgstr "Inprimagailu komandoa"
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:611
1733 #, c-format
1734 msgid "Print command:"
1735 msgstr "Inprimaketa komandoa:"
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:612
1738 #, c-format
1739 msgid "LPQ command:"
1740 msgstr "LPQ komandoa:"
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:613
1743 #, c-format
1744 msgid "Printing:"
1745 msgstr "Inprimaketa:"
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:629
1748 #, c-format
1749 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1750 msgstr "sortu modua zenbakizkoa behar luke. adib: 0755."
1751
1752 #: ../bin/draksambashare:690
1753 #, c-format
1754 msgid "DrakSamba entry"
1755 msgstr "DrakSamba sarrera"
1756
1757 #: ../bin/draksambashare:695
1758 #, c-format
1759 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1760 msgstr ""
1761 "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:718
1764 #, c-format
1765 msgid "Samba user access"
1766 msgstr "Samba erabiltzaile sarbidea"
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:726
1769 #, c-format
1770 msgid "Mask options"
1771 msgstr "Maskara aukerak"
1772
1773 #: ../bin/draksambashare:740
1774 #, c-format
1775 msgid "Display options"
1776 msgstr "Bistaratze aukerak"
1777
1778 #: ../bin/draksambashare:762
1779 #, c-format
1780 msgid "Samba share directory"
1781 msgstr "Sambak elkarbanatutako direktorioa"
1782
1783 #: ../bin/draksambashare:765
1784 #, c-format
1785 msgid "Share name:"
1786 msgstr "Partekatze izena:"
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:771
1789 #, c-format
1790 msgid "Public:"
1791 msgstr "Publikoa:"
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:795
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1797 msgstr ""
1798 "Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar "
1799 "dira. adib: 0755."
1800
1801 #: ../bin/draksambashare:803
1802 #, c-format
1803 msgid "Please create this Samba user: %s"
1804 msgstr "Mesedez sortu Samba erabiltzaile hau: %s"
1805
1806 #: ../bin/draksambashare:915
1807 #, c-format
1808 msgid "Add Samba user"
1809 msgstr "Erantsi Samba erabiltzaileak"
1810
1811 #: ../bin/draksambashare:930
1812 #, c-format
1813 msgid "User information"
1814 msgstr "Erabiltzaile informazioa"
1815
1816 #: ../bin/draksambashare:932
1817 #, c-format
1818 msgid "User name:"
1819 msgstr "Erabiltzaile izena:"
1820
1821 #: ../bin/draksambashare:933
1822 #, c-format
1823 msgid "Password:"
1824 msgstr "Pasahitza:"
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:1047
1827 #, c-format
1828 msgid "PDC - primary domain controller"
1829 msgstr "PDC - Domeinu kontrolatzaile nagusia"
1830
1831 #: ../bin/draksambashare:1048
1832 #, c-format
1833 msgid "Standalone - standalone server"
1834 msgstr "Autonomoa - zerbitzari autonomoa"
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:1054
1837 #, c-format
1838 msgid "Samba Wizard"
1839 msgstr "Samba morroia"
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:1057
1842 #, c-format
1843 msgid "Samba server configuration Wizard"
1844 msgstr "Samba zerbitzariaren konfiguraketa morroia"
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:1057
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1850 "workstations running non-Linux systems."
1851 msgstr ""
1852 "Sambak zure zerbitzariak Linux ez diren sistementzako fitxategi eta "
1853 "inprimagailu zerbitzari bezela lan egin dezan ahalbidetzen du."
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:1073
1856 #, c-format
1857 msgid "PDC server: primary domain controller"
1858 msgstr "PDC zerbitzaria: domeinu kontrolatzaile nagusia"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1073
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1864 "throughout the domain."
1865 msgstr ""
1866 "PDC bezela konfiguratutako zerbitzaria domeinuan zehar Windows "
1867 "autentikazioaren arduraduna da."
1868
1869 #: ../bin/draksambashare:1073
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1873 msgstr ""
1874 "Zerbitzari bakarreko instalazioek smbpasswd edo tdbsam pasahitz sistemak "
1875 "erabili ditzakete"
1876
1877 #: ../bin/draksambashare:1073
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1881 "name>. This name will be recognized by other servers."
1882 msgstr ""
1883 "Domain master = yes, zerbitzariak NetBIOS izena erregistratu dezan eragiten "
1884 "du <pdc name>. Beste zerbitzariek izen hau ezagutuko dute."
1885
1886 #: ../bin/draksambashare:1090
1887 #, c-format
1888 msgid "Wins support:"
1889 msgstr "Wins euskarria:"
1890
1891 #: ../bin/draksambashare:1091
1892 #, c-format
1893 msgid "admin users:"
1894 msgstr "admin erabiltzaileak:"
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1091
1897 #, c-format
1898 msgid "root @adm"
1899 msgstr "root @adm"
1900
1901 #: ../bin/draksambashare:1092
1902 #, c-format
1903 msgid "Os level:"
1904 msgstr "SE maila:"
1905
1906 #: ../bin/draksambashare:1092
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1910 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1911 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1912 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1913 "ie: os level = 34"
1914 msgstr ""
1915 "«Os level» aukera globalak Sambak zerbitzarien hautaketa batean erakutsiko "
1916 "duen sistema eragile maila zehazten du. Sambak hautaketa irabazi eta "
1917 "zerbitzari nagusi bihur dadin nahi baduzu, bere maila zure sarean balio "
1918 "altuena duen sistema eragilearen balioaren gainetik ezarri dezakezu.Adib: os "
1919 "level = 34"
1920
1921 #: ../bin/draksambashare:1096
1922 #, c-format
1923 msgid "The domain is wrong."
1924 msgstr "Domeinua gaizki dago."
1925
1926 #: ../bin/draksambashare:1103
1927 #, c-format
1928 msgid "Workgroup"
1929 msgstr "Lantaldea"
1930
1931 #: ../bin/draksambashare:1103
1932 #, c-format
1933 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1934 msgstr "Sambak ezagutu behar du zerbitzatuko duen Windows Lantaldea."
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1937 #, c-format
1938 msgid "Workgroup:"
1939 msgstr "Lantaldea:"
1940
1941 #: ../bin/draksambashare:1111
1942 #, c-format
1943 msgid "Netbios name:"
1944 msgstr "Netbios izena:"
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1115
1947 #, c-format
1948 msgid "The Workgroup is wrong."
1949 msgstr "Lantaldea gaizki dago."
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1952 #, c-format
1953 msgid "Security mode"
1954 msgstr "Segurtasun modua"
1955
1956 #: ../bin/draksambashare:1122
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1960 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1961 msgstr ""
1962 "Erabiltzaile maila: erabiltzaileak saio ezarpen eskaera bat zuzenean "
1963 "bidaltzen du protokolo negoziazioa jarraituz. Eskaera honek erabiltzaile "
1964 "izen eta pasahitz bat hornitzen ditu."
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1122
1967 #, c-format
1968 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1969 msgstr ""
1970 "Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da"
1971
1972 #: ../bin/draksambashare:1122
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1976 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1977 "is shared between domain (security) controllers."
1978 msgstr ""
1979 "Domeinu maila: Erabiltzaile eta talde guztien kontuak, kontu gordetegi "
1980 "zentralizatu, partekatu batean gordetzeko mekanismoak hornitzen ditu. Kontu "
1981 "gordetegi zentralizatua domeinu (segurtasun) kontrolatzaileen artean "
1982 "partekatzen da."
1983
1984 #: ../bin/draksambashare:1133
1985 #, c-format
1986 msgid "Hosts allow"
1987 msgstr "Ostalariak onartu"
1988
1989 #: ../bin/draksambashare:1138
1990 #, c-format
1991 msgid "Server Banner."
1992 msgstr "Zerbitzariaren iragarkia."
1993
1994 #: ../bin/draksambashare:1138
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1998 "workstations."
1999 msgstr ""
2000 "Iragarkia da Windows lanpostuek zerbitzari hau deskribatzeko erabiliko "
2001 "dutena."
2002
2003 #: ../bin/draksambashare:1143
2004 #, c-format
2005 msgid "Banner:"
2006 msgstr "Iragarkia:"
2007
2008 #: ../bin/draksambashare:1147
2009 #, c-format
2010 msgid "The Server Banner is incorrect."
2011 msgstr "Zerbitzariaren iragarkia ez da zuzena."
2012
2013 #: ../bin/draksambashare:1154
2014 #, c-format
2015 msgid "Samba Log"
2016 msgstr "Samba log"
2017
2018 #: ../bin/draksambashare:1154
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2022 "connects"
2023 msgstr ""
2024 "Egunkari fitxategia: erabili 'fitxategi.%m' konektatzen den makina "
2025 "bakoitzarentzako egunkari fitxategi propioa erabiltzeko"
2026
2027 #: ../bin/draksambashare:1154
2028 #, c-format
2029 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2030 msgstr ""
2031 "Egunkari maila: ezarri egunkariaren (hitz-jario) maila (0 <= egunkari maila "
2032 "<= 10)"
2033
2034 #: ../bin/draksambashare:1154
2035 #, c-format
2036 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2037 msgstr ""
2038 "Egunkariaren gehienezko neurria: egunkari fitxategien neurria mugatu (Kb-"
2039 "tan)."
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2042 #, c-format
2043 msgid "Log file:"
2044 msgstr "Log fitxategia:"
2045
2046 #: ../bin/draksambashare:1162
2047 #, c-format
2048 msgid "Max log size:"
2049 msgstr "Log-aren gehienezko neurria:"
2050
2051 #: ../bin/draksambashare:1163
2052 #, c-format
2053 msgid "Log level:"
2054 msgstr "Log maila:"
2055
2056 #: ../bin/draksambashare:1168
2057 #, c-format
2058 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2059 msgstr "Morroia Samba konfiguratzeko ondorengo parametroak bildu ditu."
2060
2061 #: ../bin/draksambashare:1168
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2065 "use the Back button to correct them."
2066 msgstr ""
2067 "Balio hauek onartu, eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, klikatu 'Hurrengoa' "
2068 "botoia edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
2069
2070 #: ../bin/draksambashare:1168
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2074 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2075 msgstr ""
2076 "Aurrez baliabideak partekatu badituzu, konfiguraketa honetan agertuko dira. "
2077 "Exekutatu 'drakwizard sambashare' zure partekatzeak kudeatzeko."
2078
2079 #: ../bin/draksambashare:1176
2080 #, c-format
2081 msgid "Samba type:"
2082 msgstr "Samba mota:"
2083
2084 #: ../bin/draksambashare:1178
2085 #, c-format
2086 msgid "Server banner:"
2087 msgstr "Zerbitzari iragarkia:"
2088
2089 #: ../bin/draksambashare:1180
2090 #, c-format
2091 msgid " "
2092 msgstr " "
2093
2094 #: ../bin/draksambashare:1181
2095 #, c-format
2096 msgid "Unix Charset:"
2097 msgstr "Unix karaktere multzoa:"
2098
2099 #: ../bin/draksambashare:1182
2100 #, c-format
2101 msgid "Dos Charset:"
2102 msgstr "DOS karaktere multzoa:"
2103
2104 #: ../bin/draksambashare:1183
2105 #, c-format
2106 msgid "Display Charset:"
2107 msgstr "Bistaratzeko karaktere multzoa:"
2108
2109 #: ../bin/draksambashare:1198
2110 #, c-format
2111 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2112 msgstr "Morroiak egokiro konfiguratu du zure Samba zerbitzaria."
2113
2114 #: ../bin/draksambashare:1253
2115 #, c-format
2116 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2117 msgstr "Samba morroiak ezustean huts egin du:"
2118
2119 #: ../bin/draksambashare:1267
2120 #, c-format
2121 msgid "Manage Samba configuration"
2122 msgstr "Kudeatu Samba konfigurazioa"
2123
2124 #: ../bin/draksambashare:1355
2125 #, c-format
2126 msgid "Failed to Modify Samba share."
2127 msgstr "Samba partekatze aldaketak hutsegin du."
2128
2129 #: ../bin/draksambashare:1364
2130 #, c-format
2131 msgid "Failed to remove a Samba share."
2132 msgstr "Samba partekatze bat ezabatzeak huts egin du."
2133
2134 #: ../bin/draksambashare:1371
2135 #, c-format
2136 msgid "File share"
2137 msgstr "Fitxategi partekatzea"
2138
2139 #: ../bin/draksambashare:1386
2140 #, c-format
2141 msgid "Failed to Modify."
2142 msgstr "Aldatzeak huts egin du."
2143
2144 #: ../bin/draksambashare:1395
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to remove."
2147 msgstr "Ezabatzeak huts egin du."
2148
2149 #: ../bin/draksambashare:1402
2150 #, c-format
2151 msgid "Printers"
2152 msgstr "Inprimagailuak"
2153
2154 #: ../bin/draksambashare:1414
2155 #, c-format
2156 msgid "Failed to add user."
2157 msgstr "Erabiltzailea eransteak huts egin du."
2158
2159 #: ../bin/draksambashare:1423
2160 #, c-format
2161 msgid "Failed to change user password."
2162 msgstr "Erabiltzaile pasahitza aldatzeak huts egin du."
2163
2164 #: ../bin/draksambashare:1435
2165 #, c-format
2166 msgid "Failed to delete user."
2167 msgstr "Erabiltzailea ezabatzeak huts egin du."
2168
2169 #: ../bin/draksambashare:1440
2170 #, c-format
2171 msgid "Userdrake"
2172 msgstr "Userdrake"
2173
2174 #: ../bin/draksambashare:1448
2175 #, c-format
2176 msgid "Samba Users"
2177 msgstr "Samba Erabiltzaileak"
2178
2179 #: ../bin/draksambashare:1456
2180 #, c-format
2181 msgid "Please configure your Samba server"
2182 msgstr "Mesedez, konfiguratu zure Samba zerbitzaria"
2183
2184 #: ../bin/draksambashare:1456
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2188 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2189 msgstr ""
2190 "Tresna hau exekutatzen duzun lehen aldia dela dirudi.\n"
2191 "Oinarrizko Samba zerbitzari bat konfiguratzeko morroi bat agertuko da"
2192
2193 #: ../bin/draksambashare:1465
2194 #, c-format
2195 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2196 msgstr "DrakSambarekin kudeatu Samba partekatzeak"
2197
2198 #: ../bin/net_applet:96
2199 #, c-format
2200 msgid "Network is up on interface %s."
2201 msgstr "Sarea altsatuta dago %s interfazean."
2202
2203 #: ../bin/net_applet:97
2204 #, c-format
2205 msgid "IP address: %s"
2206 msgstr "IP helbidea: %s"
2207
2208 #: ../bin/net_applet:98
2209 #, c-format
2210 msgid "Gateway: %s"
2211 msgstr "Atebidea: %s"
2212
2213 #: ../bin/net_applet:99
2214 #, c-format
2215 msgid "DNS: %s"
2216 msgstr "DNS: %s"
2217
2218 #: ../bin/net_applet:100
2219 #, c-format
2220 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2221 msgstr "%s-ri lotuta (lotura maila: %d %%)"
2222
2223 #: ../bin/net_applet:102
2224 #, c-format
2225 msgid "Network is down on interface %s."
2226 msgstr "Sarea erorita dago %s interfazean."
2227
2228 #: ../bin/net_applet:104
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid ""
2231 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2232 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2233 msgstr ""
2234 "Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n"
2235 "Exekutatu Mageia Aginte Guneko \"%s\" morroia"
2236
2237 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2238 #, c-format
2239 msgid "Connecting..."
2240 msgstr "Konektatzen..."
2241
2242 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2243 #, c-format
2244 msgid "Connect %s"
2245 msgstr "Konektatu %s"
2246
2247 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2248 #, c-format
2249 msgid "Disconnect %s"
2250 msgstr "Deskonektatu %s"
2251
2252 #: ../bin/net_applet:141
2253 #, c-format
2254 msgid "Monitor Network"
2255 msgstr "Sarea Monitoretu"
2256
2257 #: ../bin/net_applet:149
2258 #, c-format
2259 msgid "Manage wireless networks"
2260 msgstr "Kudeatu hari gabeko sareak"
2261
2262 #: ../bin/net_applet:153
2263 #, c-format
2264 msgid "Manage VPN connections"
2265 msgstr "VPN loturak kudeatu"
2266
2267 #: ../bin/net_applet:157
2268 #, c-format
2269 msgid "Configure Network"
2270 msgstr "Sarea Konfiguratu"
2271
2272 #: ../bin/net_applet:161
2273 #, c-format
2274 msgid "Watched interface"
2275 msgstr "Zelatatutako interfazea"
2276
2277 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2278 #, c-format
2279 msgid "Auto-detect"
2280 msgstr "Autodetektatu"
2281
2282 #: ../bin/net_applet:173
2283 #, c-format
2284 msgid "Active interfaces"
2285 msgstr "Interfaze aktiboak"
2286
2287 #: ../bin/net_applet:193
2288 #, c-format
2289 msgid "Profiles"
2290 msgstr "Profilak"
2291
2292 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2293 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2294 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2295 #, c-format
2296 msgid "VPN connection"
2297 msgstr "VPN lotura"
2298
2299 #: ../bin/net_applet:434
2300 #, c-format
2301 msgid "Network connection"
2302 msgstr "Sare lotura"
2303
2304 #: ../bin/net_applet:521
2305 #, c-format
2306 msgid "More networks"
2307 msgstr "Sare gehiago"
2308
2309 #: ../bin/net_applet:548
2310 #, c-format
2311 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2312 msgstr "Suhesi Interaktiboaren modu automatikoa"
2313
2314 #: ../bin/net_applet:553
2315 #, c-format
2316 msgid "Always launch on startup"
2317 msgstr "Jaurti beti hasterakoan"
2318
2319 #: ../bin/net_applet:558
2320 #, c-format
2321 msgid "Wireless networks"
2322 msgstr "Hari gabeko sareak"
2323
2324 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2325 #, c-format
2326 msgid "Settings"
2327 msgstr "Ezarpenak"
2328
2329 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2330 #, c-format
2331 msgid "Network Monitoring"
2332 msgstr "Sarearen monitorea"
2333
2334 #: ../bin/net_monitor:99
2335 #, c-format
2336 msgid "Default connection: "
2337 msgstr "Lotura lehenetsia:"
2338
2339 #: ../bin/net_monitor:101
2340 #, c-format
2341 msgid "Wait please"
2342 msgstr "Itxaron mesedez"
2343
2344 #: ../bin/net_monitor:104
2345 #, c-format
2346 msgid "Global statistics"
2347 msgstr "Estatistika orokorrak"
2348
2349 #: ../bin/net_monitor:107
2350 #, c-format
2351 msgid "Instantaneous"
2352 msgstr "Bat-batekoa"
2353
2354 #: ../bin/net_monitor:107
2355 #, c-format
2356 msgid "Average"
2357 msgstr "Batez bestekoa"
2358
2359 #: ../bin/net_monitor:108
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "Sending\n"
2363 "speed:"
2364 msgstr ""
2365 "Bidaltzeko\n"
2366 "abiadura:"
2367
2368 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2369 #, c-format
2370 msgid "unknown"
2371 msgstr "ezezaguna"
2372
2373 #: ../bin/net_monitor:109
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "Receiving\n"
2377 "speed:"
2378 msgstr ""
2379 "Jasotzeko\n"
2380 "abiadura:"
2381
2382 #: ../bin/net_monitor:113
2383 #, c-format
2384 msgid "Connection time: "
2385 msgstr "Lotura denbora: "
2386
2387 #: ../bin/net_monitor:120
2388 #, c-format
2389 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2390 msgstr "Erabili eskala berdina jasotakoentzako eta bidalitakoentzako"
2391
2392 #: ../bin/net_monitor:138
2393 #, c-format
2394 msgid "Wait please, testing your connection..."
2395 msgstr "Itxaron, konexioa probatzen..."
2396
2397 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2398 #, c-format
2399 msgid "Disconnecting from Internet "
2400 msgstr "Internetetik deskonektatzen "
2401
2402 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2403 #, c-format
2404 msgid "Connecting to Internet "
2405 msgstr "Internetekin konektatzen "
2406
2407 #: ../bin/net_monitor:254
2408 #, c-format
2409 msgid "Disconnection from Internet failed."
2410 msgstr "Internetetik deskonektatzeak huts egin du."
2411
2412 #: ../bin/net_monitor:255
2413 #, c-format
2414 msgid "Disconnection from Internet complete."
2415 msgstr "Internetetik deskonektatu da."
2416
2417 #: ../bin/net_monitor:257
2418 #, c-format
2419 msgid "Connection complete."
2420 msgstr "Konexioa osatu da."
2421
2422 #: ../bin/net_monitor:258
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid ""
2425 "Connection failed.\n"
2426 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2427 msgstr ""
2428 "Konexioak huts egin du.\n"
2429 "Egiaztatu zure konfigurazioa Mageia-ren kontrol-zentroan."
2430
2431 #: ../bin/net_monitor:360
2432 #, c-format
2433 msgid "%s (%s)"
2434 msgstr "%s (%s)"
2435
2436 #: ../bin/net_monitor:385
2437 #, c-format
2438 msgid "Color configuration"
2439 msgstr "Kolore-konfigurazioa"
2440
2441 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2442 #, c-format
2443 msgid "sent: "
2444 msgstr "bidalita: "
2445
2446 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2447 #, c-format
2448 msgid "received: "
2449 msgstr "jasota: "
2450
2451 #: ../bin/net_monitor:450
2452 #, c-format
2453 msgid "average"
2454 msgstr "batez bestekoa"
2455
2456 #: ../bin/net_monitor:451
2457 #, c-format
2458 msgid "Reset counters"
2459 msgstr "Kontatzaileak berrezarri"
2460
2461 #: ../bin/net_monitor:454
2462 #, c-format
2463 msgid "Local measure"
2464 msgstr "Neurri lokala"
2465
2466 #: ../bin/net_monitor:512
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2470 "network"
2471 msgstr ""
2472 "Kontuz, beste Internet konexio bat detektatu da, agian zure sarea erabiltzen "
2473 "ariko da"
2474
2475 #: ../bin/net_monitor:516
2476 #, c-format
2477 msgid "Connected"
2478 msgstr "Konektatuta"
2479
2480 #: ../bin/net_monitor:516
2481 #, c-format
2482 msgid "Not connected"
2483 msgstr "Konektatu gabe"
2484
2485 #: ../bin/net_monitor:523
2486 #, c-format
2487 msgid "No internet connection configured"
2488 msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik konfiguratuta"
2489
2490 #: ../lib/network/connection.pm:16
2491 #, c-format
2492 msgid "Unknown connection type"
2493 msgstr "Konexio mota ezezaguna"
2494
2495 #: ../lib/network/connection.pm:166
2496 #, c-format
2497 msgid "Network access settings"
2498 msgstr "Sareko sarbide ezarpenak"
2499
2500 #: ../lib/network/connection.pm:167
2501 #, c-format
2502 msgid "Access settings"
2503 msgstr "Sarbide ezarpenak"
2504
2505 #: ../lib/network/connection.pm:168
2506 #, c-format
2507 msgid "Address settings"
2508 msgstr "Helbide ezarpenak"
2509
2510 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2511 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2512 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2513 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2514 #, c-format
2515 msgid "Unlisted - edit manually"
2516 msgstr "Ez dago zerrendan - editatu eskuz"
2517
2518 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2519 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2520 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2521 #, c-format
2522 msgid "None"
2523 msgstr "Bat ere ez"
2524
2525 #: ../lib/network/connection.pm:247
2526 #, c-format
2527 msgid "Allow users to manage the connection"
2528 msgstr "Erabiltzaileei lotura kudeatzeko baimena eman"
2529
2530 #: ../lib/network/connection.pm:248
2531 #, c-format
2532 msgid "Start the connection at boot"
2533 msgstr "Lotura abioan abiarazi"
2534
2535 #: ../lib/network/connection.pm:249
2536 #, c-format
2537 msgid "Enable traffic accounting"
2538 msgstr "Gaitu trafikoaren kontabilitatea"
2539
2540 #: ../lib/network/connection.pm:250
2541 #, c-format
2542 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../lib/network/connection.pm:251
2546 #, c-format
2547 msgid "Metric"
2548 msgstr "Metrika"
2549
2550 #: ../lib/network/connection.pm:252
2551 #, c-format
2552 msgid "MTU"
2553 msgstr "MTU"
2554
2555 #: ../lib/network/connection.pm:253
2556 #, c-format
2557 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2558 msgstr "Sareko mezuaren neurri handiena (MTU). Ez badakizu, hutsik utzi."
2559
2560 #: ../lib/network/connection.pm:333
2561 #, c-format
2562 msgid "Link detected on interface %s"
2563 msgstr "Lotura sumatu da %s interfazean"
2564
2565 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2566 #, c-format
2567 msgid "Link beat lost on interface %s"
2568 msgstr "Lotura taupada galdu da %s interfazean"
2569
2570 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2571 #, c-format
2572 msgid "Cable"
2573 msgstr "Kable"
2574
2575 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2576 #, c-format
2577 msgid "Cable modem"
2578 msgstr "Kable modema:"
2579
2580 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2581 #, c-format
2582 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2583 msgstr "BPALogin erabili (Telstra-rekin beharrezkoa)"
2584
2585 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2586 #, c-format
2587 msgid "Authentication"
2588 msgstr "Egiaztatzea"
2589
2590 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2591 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2592 #, c-format
2593 msgid "Account Login (user name)"
2594 msgstr "Kontuaren identifikatzailea (erabiltzaile-izena)"
2595
2596 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2597 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2598 #, c-format
2599 msgid "Account Password"
2600 msgstr "Kontuaren pasahitza"
2601
2602 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2603 #, c-format
2604 msgid "Access Point Name"
2605 msgstr "Sarbide Puntuaren Izena"
2606
2607 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2608 #, c-format
2609 msgid "Bluetooth"
2610 msgstr "Bluetooth"
2611
2612 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2613 #, c-format
2614 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2615 msgstr "Bluetooth sare lotura"
2616
2617 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2618 #, c-format
2619 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2620 msgstr "PIN zenbaki formatu okerra: 4 digitukoa behar luke."
2621
2622 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2623 #, c-format
2624 msgid "GPRS/Edge/3G"
2625 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2626
2627 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2628 #, c-format
2629 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2630 msgstr "PIN zenbakia (4 digito). Utzi hutsik PIN beharrezko ez bada."
2631
2632 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2633 #, c-format
2634 msgid "Unable to open device %s"
2635 msgstr "Ezin da %s gailua ireki"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2638 #, c-format
2639 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2640 msgstr "Mesedez egiaztatu zure SIM txartela sartuta dagoela."
2641
2642 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "You entered a wrong PIN code.\n"
2646 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2647 msgstr ""
2648 "PIN kode okerra sartu duzu.\n"
2649 "Zenbait alditan PIN kode okerra sartzeak SIM txartela blokeatu dezake!"
2650
2651 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2652 #, c-format
2653 msgid "DVB"
2654 msgstr "DVB"
2655
2656 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2657 #, c-format
2658 msgid "Satellite (DVB)"
2659 msgstr "Satelitea (DVB)"
2660
2661 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2662 #, c-format
2663 msgid "Adapter card"
2664 msgstr "Moldagailu txartela"
2665
2666 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2667 #, c-format
2668 msgid "Net demux"
2669 msgstr "Sare demux"
2670
2671 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2672 #, c-format
2673 msgid "PID"
2674 msgstr "PID"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2677 #, c-format
2678 msgid "Ethernet"
2679 msgstr "Ethernet"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2682 #, c-format
2683 msgid "Wired (Ethernet)"
2684 msgstr "Hariduna (Ethernet)"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2687 #, c-format
2688 msgid "Virtual interface"
2689 msgstr "Alegiazko interfazea"
2690
2691 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2692 #, c-format
2693 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2694 msgstr ""
2695 "Ezin da aukeratutako gailuarentzako sare interfazea aurkitu (%s gidaria "
2696 "erabiltzen)."
2697
2698 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2699 #, c-format
2700 msgid "Manual configuration"
2701 msgstr "Eskuzko konfigurazioa"
2702
2703 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2704 #, c-format
2705 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2706 msgstr "IP automatikoa (BOOTP/DHCP)"
2707
2708 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2709 #, c-format
2710 msgid "IP settings"
2711 msgstr "IP ezarpenak"
2712
2713 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2717 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2718 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2719 msgstr ""
2720 "Sartu makina honen IP konfigurazioa.\n"
2721 "Elementu bakoitza IP helbide gisa sartu behar da puntuz\n"
2722 "bereizitako zenbakizko notazioan (adibidez, 1.2.3.4)."
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2725 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2726 #, c-format
2727 msgid "Gateway"
2728 msgstr "Atebidea"
2729
2730 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2731 #, c-format
2732 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2733 msgstr "Eskuratu DNS zerbitzariak DHCP-tik"
2734
2735 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2736 #, c-format
2737 msgid "DNS server 1"
2738 msgstr "DNS zerbitzaria 1"
2739
2740 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2741 #, c-format
2742 msgid "DNS server 2"
2743 msgstr "DNS zerbitzaria 2"
2744
2745 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2746 #, c-format
2747 msgid "Search domain"
2748 msgstr "Bilaketa-domeinua"
2749
2750 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2751 #, c-format
2752 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2753 msgstr ""
2754 "Lehenespen gisa, ostalari-izen osotik (guztiz kualifikatutik) ezarriko da "
2755 "bilaketa-domeinua"
2756
2757 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2758 #, c-format
2759 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2760 msgstr "DHCP denbora-muga (segundutan)"
2761
2762 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2763 #, c-format
2764 msgid "Get YP servers from DHCP"
2765 msgstr "Eskuratu YP zerbitzariak DHCP-tik"
2766
2767 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2768 #, c-format
2769 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2770 msgstr "Eskuratu NTPD zerbitzariak DHCP-tik"
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2773 #, c-format
2774 msgid "DHCP host name"
2775 msgstr "DHCP ostalari-izena"
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2778 #, c-format
2779 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2780 msgstr "Zeroconf-era atzera ez egin (169.254.0.0 sarea)"
2781
2782 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2783 #, c-format
2784 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2785 msgstr "IP helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"
2786
2787 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2788 #, c-format
2789 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2790 msgstr "Sare-maskara 255.255.224.0 formatuan egon behar luke"
2791
2792 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2793 #, c-format
2794 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2795 msgstr "Abisua: %s IP helbidea erreserbatua izaten da!"
2796
2797 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2801 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2802 "or configure them not to start at boot"
2803 msgstr ""
2804 "%s erabilita dago abioan hasten den lotura batekin (%s). Helbide hau lotura "
2805 "honekin erabiltzeko, ezgaitu lehenengo bera erabiltzen duten gainontzeko "
2806 "gailu guztiak, edo konfiguratu itzazu abioan ez hasteko"
2807
2808 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2809 #, c-format
2810 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2811 msgstr "Esleitu ostalari izena DHCP zerbitzaritik (edo sortu bakarra den bat)"
2812
2813 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2817 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2818 "automatically."
2819 msgstr ""
2820 "Honek zerbitzariari makinarentzako izen bat ematea ahalbidetuko dio. "
2821 "Zerbitzariak ostalari izen balioduna hornitzen ez badu, automatikoki sortuko "
2822 "da."
2823
2824 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2828 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2829 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2830 msgstr ""
2831 "Makina honentzako ostalari izen bat zehaztu behar zenuke, PC hau "
2832 "identifikatzeko. Ohartu ostalari izen hau sare lotura guztien artean "
2833 "partekatuko dela. Hutsik utzi ezkero, 'localhost.localdomain' erabiliko da."
2834
2835 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2836 #, c-format
2837 msgid "Network Hotplugging"
2838 msgstr "Sareko Hotplugging-a"
2839
2840 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2841 #, c-format
2842 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2843 msgstr "Gaitu IPv6-tik IPv4-ra tunela"
2844
2845 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2846 #, c-format
2847 msgid "Link beat detected on interface %s"
2848 msgstr "Lotura taupada sumatu da %s interfazean"
2849
2850 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2851 #, c-format
2852 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2853 msgstr "%s interfazean sare helbide bat eskatzen (%s protokoloa)..."
2854
2855 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2856 #, c-format
2857 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2858 msgstr "%s interfazeak sareko helbide bat lortu du (%s protokoloa)"
2859
2860 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2861 #, c-format
2862 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2863 msgstr "%s interfazeak ezin izan du sareko helbide bat lortu (%s protokoloa)"
2864
2865 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2866 #, c-format
2867 msgid "ISDN"
2868 msgstr "RDSI"
2869
2870 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2871 #, c-format
2872 msgid "ISA / PCMCIA"
2873 msgstr "ISA / PCMCIA"
2874
2875 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2876 #, c-format
2877 msgid "I do not know"
2878 msgstr "Ez dakit"
2879
2880 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2881 #, c-format
2882 msgid "PCI"
2883 msgstr "PCI"
2884
2885 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2886 #, c-format
2887 msgid "USB"
2888 msgstr "USB"
2889
2890 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2891 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2892 #, c-format
2893 msgid "POTS"
2894 msgstr "RTC"
2895
2896 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2897 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2898 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2899 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2900 #, c-format
2901 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2902 msgstr "Modem analogikoa (RTC)"
2903
2904 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2905 #, c-format
2906 msgid "Script-based"
2907 msgstr "Script-ean oinarritua"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2910 #, c-format
2911 msgid "PAP"
2912 msgstr "PAP"
2913
2914 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2915 #, c-format
2916 msgid "Terminal-based"
2917 msgstr "Terminalean oinarritua"
2918
2919 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2920 #, c-format
2921 msgid "CHAP"
2922 msgstr "CHAP"
2923
2924 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2925 #, c-format
2926 msgid "PAP/CHAP"
2927 msgstr "PAP/CHAP"
2928
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2936 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2937 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2938 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2939 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2940 #, c-format
2941 msgid "Brazil"
2942 msgstr "Brasil"
2943
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2956 #, c-format
2957 msgid "Estonia"
2958 msgstr "Estonia"
2959
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2975 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2976 #, c-format
2977 msgid "Finland"
2978 msgstr "Finlandia"
2979
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3004 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3005 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3006 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3009 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3010 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3011 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3012 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3013 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3015 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3016 #, c-format
3017 msgid "France"
3018 msgstr "Frantzia"
3019
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3034 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3035 #, c-format
3036 msgid "Germany"
3037 msgstr "Alemania"
3038
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3056 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3057 #, c-format
3058 msgid "Italy"
3059 msgstr "Italia"
3060
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3074 #, c-format
3075 msgid "Poland"
3076 msgstr "Polonia"
3077
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3095 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3097 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3098 #, c-format
3099 msgid "United Kingdom"
3100 msgstr "Erresuma Batua"
3101
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3118 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3119 #, c-format
3120 msgid "United States"
3121 msgstr "Estatu Batuak"
3122
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3125 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3126 #, c-format
3127 msgid "United Arab Emirates"
3128 msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
3129
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3131 #, c-format
3132 msgid "Albania"
3133 msgstr "Albania"
3134
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3137 #, c-format
3138 msgid "Angola"
3139 msgstr "Angola"
3140
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3145 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3146 #, c-format
3147 msgid "Argentina"
3148 msgstr "Argentina"
3149
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3161 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3162 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3163 #, c-format
3164 msgid "Austria"
3165 msgstr "Austria"
3166
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3179 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3181 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3182 #, c-format
3183 msgid "Australia"
3184 msgstr "Australia"
3185
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3188 #, c-format
3189 msgid "Azerbaijan"
3190 msgstr "Azerbaijan"
3191
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3193 #, c-format
3194 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3195 msgstr "Bosnia Herzegovina"
3196
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3198 #, c-format
3199 msgid "Bahamas"
3200 msgstr "Bahamak"
3201
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3205 #, c-format
3206 msgid "Bangladesh"
3207 msgstr "Bangladesh"
3208
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3210 #, c-format
3211 msgid "Barbados"
3212 msgstr "Barbados"
3213
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3220 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3222 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3223 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3225 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3226 #, c-format
3227 msgid "Belgium"
3228 msgstr "Belgika"
3229
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3233 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3235 #, c-format
3236 msgid "Bulgaria"
3237 msgstr "Bulgaria"
3238
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3244 #, c-format
3245 msgid "Belarus"
3246 msgstr "Bielorrusia"
3247
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3249 #, c-format
3250 msgid "Botswana"
3251 msgstr "Botswana"
3252
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3255 #, c-format
3256 msgid "Canada"
3257 msgstr "Kanada"
3258
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3260 #, c-format
3261 msgid "Congo (Kinshasa)"
3262 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3263
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3265 #, c-format
3266 msgid "Congo (Brazzaville)"
3267 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3268
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3272 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3274 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3275 #, c-format
3276 msgid "Switzerland"
3277 msgstr "Suitza"
3278
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3280 #, c-format
3281 msgid "Cote d'Ivoire"
3282 msgstr "Boli Kosta"
3283
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3291 #, c-format
3292 msgid "Chile"
3293 msgstr "Txile"
3294
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3297 #, c-format
3298 msgid "Cameroon"
3299 msgstr "Kamerun"
3300
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3311 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3317 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3320 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3323 #, c-format
3324 msgid "China"
3325 msgstr "Txina"
3326
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3328 #, c-format
3329 msgid "Costa Rica"
3330 msgstr "Costa Rica"
3331
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3335 #, c-format
3336 msgid "Colombia"
3337 msgstr "Kolonbia"
3338
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3356 #, c-format
3357 msgid "Czech Republic"
3358 msgstr "Txekiar Errepublika"
3359
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3370 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3371 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3373 #, c-format
3374 msgid "Denmark"
3375 msgstr "Danimarka"
3376
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3378 #, c-format
3379 msgid "Dominican Republic"
3380 msgstr "Dominikar Errepublika"
3381
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3383 #, c-format
3384 msgid "Ecuador"
3385 msgstr "Ekuador"
3386
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3391 #, c-format
3392 msgid "Egypt"
3393 msgstr "Egipto"
3394
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3404 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3407 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3410 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3414 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3415 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3416 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3417 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3419 #, c-format
3420 msgid "Spain"
3421 msgstr "Espainia"
3422
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3424 #, c-format
3425 msgid "Fiji"
3426 msgstr "Fiji"
3427
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3429 #, c-format
3430 msgid "Georgia"
3431 msgstr "Georgia"
3432
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3437 #, c-format
3438 msgid "Ghana"
3439 msgstr "Ghana"
3440
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3446 #, c-format
3447 msgid "Greece"
3448 msgstr "Grezia"
3449
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3452 #, c-format
3453 msgid "Guatemala"
3454 msgstr "Guatemala"
3455
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3457 #, c-format
3458 msgid "Guyana"
3459 msgstr "Guyana"
3460
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3468 #, c-format
3469 msgid "Hong Kong"
3470 msgstr "Hong Kong"
3471
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3473 #, c-format
3474 msgid "Honduras"
3475 msgstr "Honduras"
3476
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3481 #, c-format
3482 msgid "Croatia"
3483 msgstr "Kroazia"
3484
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3494 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3495 #, c-format
3496 msgid "Hungary"
3497 msgstr "Hungaria"
3498
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3505 #, c-format
3506 msgid "Indonesia"
3507 msgstr "Indonesia"
3508
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3517 #, c-format
3518 msgid "Ireland"
3519 msgstr "Irlanda"
3520
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3524 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3525 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3526 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3527 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3529 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3530 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3531 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3532 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3533 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3534 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3535 #, c-format
3536 msgid "Israel"
3537 msgstr "Israel"
3538
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3556 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3557 #, c-format
3558 msgid "India"
3559 msgstr "India"
3560
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3564 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3565 #, c-format
3566 msgid "Iceland"
3567 msgstr "Islandia"
3568
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3571 #, c-format
3572 msgid "Jamaica"
3573 msgstr "Jamaika"
3574
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3580 #, c-format
3581 msgid "Japan"
3582 msgstr "Japonia"
3583
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3587 #, c-format
3588 msgid "Kenya"
3589 msgstr "Kenya"
3590
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3593 #, c-format
3594 msgid "Kuwait"
3595 msgstr "Kuwait"
3596
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3598 #, c-format
3599 msgid "Kazakhstan"
3600 msgstr "Kazakhstan"
3601
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3603 #, c-format
3604 msgid "Laos"
3605 msgstr "Laos"
3606
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3610 #, c-format
3611 msgid "Lebanon"
3612 msgstr "Libano"
3613
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3615 #, c-format
3616 msgid "Saint Lucia"
3617 msgstr "Santa Luzia"
3618
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3625 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3626 #, c-format
3627 msgid "Sri Lanka"
3628 msgstr "Sri Lanka"
3629
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3634 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3635 #, c-format
3636 msgid "Lithuania"
3637 msgstr "Lituania"
3638
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3642 #, c-format
3643 msgid "Luxembourg"
3644 msgstr "Luxenburgo"
3645
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3648 #, c-format
3649 msgid "Latvia"
3650 msgstr "Letonia"
3651
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3654 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3655 #, c-format
3656 msgid "Morocco"
3657 msgstr "Maroko"
3658
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3661 #, c-format
3662 msgid "Moldova"
3663 msgstr "Moldavia"
3664
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3671 #, c-format
3672 msgid "Montenegro"
3673 msgstr "Montenegro"
3674
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3676 #, c-format
3677 msgid "Mongolia"
3678 msgstr "Mongolia"
3679
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3684 #, c-format
3685 msgid "Macao"
3686 msgstr "Macau"
3687
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3691 #, c-format
3692 msgid "Malta"
3693 msgstr "Malta"
3694
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3696 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3698 #, c-format
3699 msgid "Mauritius"
3700 msgstr "Maurizio"
3701
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3703 #, c-format
3704 msgid "Maldives"
3705 msgstr "Maldivak"
3706
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3709 #, c-format
3710 msgid "Mexico"
3711 msgstr "Mexiko"
3712
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3720 #, c-format
3721 msgid "Malaysia"
3722 msgstr "Malaysia"
3723
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3725 #, c-format
3726 msgid "Mozambique"
3727 msgstr "Mozanbike"
3728
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3732 #, c-format
3733 msgid "Nigeria"
3734 msgstr "Nigeria"
3735
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3738 #, c-format
3739 msgid "Nicaragua"
3740 msgstr "Nikaragua"
3741
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3750 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3751 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3752 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3753 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3754 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3755 #, c-format
3756 msgid "Netherlands"
3757 msgstr "Herbehereak"
3758
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3769 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3770 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3771 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3772 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3773 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3774 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3775 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3776 #, c-format
3777 msgid "Norway"
3778 msgstr "Norvegia"
3779
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3781 #, c-format
3782 msgid "Nepal"
3783 msgstr "Nepal"
3784
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3788 #, c-format
3789 msgid "New Zealand"
3790 msgstr "Zeelanda Berria"
3791
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3794 #, c-format
3795 msgid "Panama"
3796 msgstr "Panama"
3797
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3799 #, c-format
3800 msgid "Oman"
3801 msgstr "Oman"
3802
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3804 #, c-format
3805 msgid "Peru"
3806 msgstr "Peru"
3807
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3812 #, c-format
3813 msgid "Philippines"
3814 msgstr "Filipinak"
3815
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3822 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3823 #, c-format
3824 msgid "Pakistan"
3825 msgstr "Pakistan"
3826
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3832 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3833 #, c-format
3834 msgid "Portugal"
3835 msgstr "Portugal"
3836
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3838 #, c-format
3839 msgid "Paraguay"
3840 msgstr "Paraguai"
3841
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3845 #, c-format
3846 msgid "Romania"
3847 msgstr "Errumania"
3848
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3853 #, c-format
3854 msgid "Serbia"
3855 msgstr "Serbia"
3856
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3878 #, c-format
3879 msgid "Russian Federation"
3880 msgstr "Errusiar Federakundea"
3881
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3884 #, c-format
3885 msgid "Saudi Arabia"
3886 msgstr "Saudi Arabia"
3887
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3897 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3898 #, c-format
3899 msgid "Sweden"
3900 msgstr "Suedia"
3901
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3905 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3906 #, c-format
3907 msgid "Singapore"
3908 msgstr "Singapur"
3909
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3913 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3914 #, c-format
3915 msgid "Slovenia"
3916 msgstr "Eslovenia"
3917
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3922 #, c-format
3923 msgid "Slovakia"
3924 msgstr "Eslovakia"
3925
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3927 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3928 #, c-format
3929 msgid "Senegal"
3930 msgstr "Senegal"
3931
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3933 #, c-format
3934 msgid "El Salvador"
3935 msgstr "El Salvador"
3936
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3941 #, c-format
3942 msgid "Thailand"
3943 msgstr "Thailandia"
3944
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3950 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3951 #, c-format
3952 msgid "Turkey"
3953 msgstr "Turkia"
3954
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3957 #, c-format
3958 msgid "Trinidad and Tobago"
3959 msgstr "Trinidad eta Tobago"
3960
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3966 #, c-format
3967 msgid "Taiwan"
3968 msgstr "Taiwan"
3969
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3982 #, c-format
3983 msgid "Ukraine"
3984 msgstr "Ukraina"
3985
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3987 #, c-format
3988 msgid "Uganda"
3989 msgstr "Uganda"
3990
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3994 #, c-format
3995 msgid "Uruguay"
3996 msgstr "Uruguai"
3997
3998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3999 #, c-format
4000 msgid "Uzbekistan"
4001 msgstr "Uzbekistan"
4002
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4004 #, c-format
4005 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4006 msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"
4007
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4009 #, c-format
4010 msgid "Venezuela"
4011 msgstr "Venezuela"
4012
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4018 #, c-format
4019 msgid "South Africa"
4020 msgstr "Hegoafrika"
4021
4022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4024 #, c-format
4025 msgid "Algeria"
4026 msgstr "Aljeria"
4027
4028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4034 #, c-format
4035 msgid "Any"
4036 msgstr "Edozein"
4037
4038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4039 #, c-format
4040 msgid "Russia"
4041 msgstr "Errusia"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4044 #, c-format
4045 msgid "Tunisia"
4046 msgstr "Tunisia"
4047
4048 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4049 #, c-format
4050 msgid "Wireless"
4051 msgstr "Irratia"
4052
4053 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4054 #, c-format
4055 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4056 msgstr "Irratia (Wi-Fi)"
4057
4058 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4059 #, c-format
4060 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4061 msgstr "Windows gidari bat erabili (ndiswrapper-rekin)"
4062
4063 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4064 #, c-format
4065 msgid "Open WEP"
4066 msgstr "WEP irekia"
4067
4068 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4069 #, c-format
4070 msgid "Restricted WEP"
4071 msgstr "WEP mugatua"
4072
4073 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4074 #, c-format
4075 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4076 msgstr "Aurrez-Banatutako WPA/WPA2 Gakoa"
4077
4078 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4079 #, c-format
4080 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4081 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4084 #, c-format
4085 msgid "Windows driver"
4086 msgstr "Windows gidaria"
4087
4088 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4092 "switch) first."
4093 msgstr ""
4094 "Zure sareko irrati txartela ezgaituta dago, mesedez gaitu irrati etengailua "
4095 "lehenengo."
4096
4097 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4098 #, c-format
4099 msgid "Wireless settings"
4100 msgstr "Irrati-sare ezarpenak"
4101
4102 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4104 #, c-format
4105 msgid "Operating Mode"
4106 msgstr "Lan egiteko modua"
4107
4108 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4109 #, c-format
4110 msgid "Ad-hoc"
4111 msgstr "Ad-hoc"
4112
4113 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4114 #, c-format
4115 msgid "Managed"
4116 msgstr "Kudeatua"
4117
4118 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4119 #, c-format
4120 msgid "Master"
4121 msgstr "Maisua"
4122
4123 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4124 #, c-format
4125 msgid "Repeater"
4126 msgstr "Errepikatzailea"
4127
4128 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4129 #, c-format
4130 msgid "Secondary"
4131 msgstr "Bigarren mailakoa"
4132
4133 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4134 #, c-format
4135 msgid "Auto"
4136 msgstr "Automatikoa"
4137
4138 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4139 #, c-format
4140 msgid "Network name (ESSID)"
4141 msgstr "Sare-izena (ESSID)"
4142
4143 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4144 #, c-format
4145 msgid "Encryption mode"
4146 msgstr "Zifraketa modua"
4147
4148 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4149 #, c-format
4150 msgid "Encryption key"
4151 msgstr "Enkriptatze-gakoa"
4152
4153 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4154 #, c-format
4155 msgid "Hide password"
4156 msgstr "Pasahitza ezkutatu"
4157
4158 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4159 #, c-format
4160 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4161 msgstr ""
4162 "Gako hau ASCII testu lerro bezala erabili dadin behartu (adib Livebox-ekin)"
4163
4164 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4165 #, c-format
4166 msgid "EAP Login/Username"
4167 msgstr "EAP Login/Erabiltzaileizena"
4168
4169 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4173 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4174 " DOMAIN\\username"
4175 msgstr ""
4176 "Login edo erabiltzaile izena. Formatua testu soila da.\n"
4177 "Domeinua zehaztu behar baduzu erabili frogatu gabeko\n"
4178 "sintaxia DOMEINUA\\erabitzaileizena"
4179
4180 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4181 #, c-format
4182 msgid "EAP Password"
4183 msgstr "EAP Pasahitza"
4184
4185 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 " Password: A string.\n"
4189 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4190 "____________________________________________________\n"
4191 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4192 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4193 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4194 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4195 "\n"
4196 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4197 "Note:\n"
4198 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4199 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4200 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4201 "the username and password values specified here."
4202 msgstr ""
4203 " Pasahitza: Testu lerro bat.\n"
4204 "Kontutan izan hau ez dela psk-rekin gauza bera.\n"
4205 "____________________________________________________\n"
4206 "ZERIKUSIA DAUKAN INFORMAZIO GEHIAGO:\n"
4207 "Aurreratua Orrian, autentikaziorako zein EAP modu\n"
4208 "erabiliko den hautatu dezakezu. EAP modu ezarpenerako\n"
4209 " Auto Detect: modu posible guztiak erabiltzen direla adierazten du.\n"
4210 "\n"
4211 "Auto Detect-ek huts egiten badu, lehenik PEAP TTLS multzoa probatu\n"
4212 "Oharra:\n"
4213 "\tMD5, MSCHAPV2, OTP eta GTC ezarpenek automatikoki\n"
4214 "PEAP eta TTLS moduak adierazten dituzte.\n"
4215 " TLS modua ziurtagirietan erabat oinarrituta dago eta hemen\n"
4216 "zehaztutako erabiltzaileizen eta pasahitz balioak baztertu ditzake."
4217
4218 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4219 #, c-format
4220 msgid "EAP client certificate"
4221 msgstr "EAP bezero ziurtagiria"
4222
4223 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4227 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4228 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4229 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4230 msgstr ""
4231 "Bezero ziurtagiriaren bide osoa eta fitxategi izena. EAP\n"
4232 "ziurtagirietan oinarritutako autentikazioan bakarrik erabiltzen da.\n"
4233 "Erabiltzaileizen/pasahitz bikotearen ordezkotzat hartu daiteke.\n"
4234 "Oharra: zerikusia duten ezarpenak erakusten dira Aurreratua orrian."
4235
4236 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4237 #, c-format
4238 msgid "Network ID"
4239 msgstr "Sareko ID"
4240
4241 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4242 #, c-format
4243 msgid "Operating frequency"
4244 msgstr "Eragiketa-maiztasuna"
4245
4246 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4247 #, c-format
4248 msgid "Sensitivity threshold"
4249 msgstr "Sentikortasun-atalasea"
4250
4251 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4252 #, c-format
4253 msgid "Bitrate (in b/s)"
4254 msgstr "Bit-abiadura (b/s)"
4255
4256 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4257 #, c-format
4258 msgid "RTS/CTS"
4259 msgstr "RTS/CTS"
4260
4261 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4265 "the\n"
4266 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4267 "hidden\n"
4268 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4269 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4270 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4271 "fixed\n"
4272 "or off."
4273 msgstr ""
4274 "RTS/CTSk diosal bat gehitzen du pakete-transmisioen aurretik, kanala garbi\n"
4275 "dagoela ziurtatzeko. Horrek kostua handitzen du, baina performantzia "
4276 "hobetzen\n"
4277 "du nodo ezkutuak eta nodo aktibo asko daudenean. Parametro honek\n"
4278 "nodoak RTS bidaltzen dion pakete txikienaren tamaina ezartzen du, eskema \n"
4279 "desgaitzen duen pakete-tamaina handienaren balioan. Parametro hau ezar "
4280 "dezakezu\n"
4281 "automatikoa, finkoa edo desaktibatuta."
4282
4283 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4284 #, c-format
4285 msgid "Fragmentation"
4286 msgstr "Fragmentazioa"
4287
4288 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4289 #, c-format
4290 msgid "iwconfig command extra arguments"
4291 msgstr "iwconfig komandoko argumentu estrak"
4292
4293 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4297 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4298 "as the hostname).\n"
4299 "\n"
4300 "See iwconfig(8) man page for further information."
4301 msgstr ""
4302 "Hemen, haririk gabekoen parametro estra batzuk konfigura daitezke:\n"
4303 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (goitizena ezarria "
4304 "dago ostalari-izen gisa).\n"
4305 "\n"
4306 "Informazioa lortzeko, ikus iwconfig(8) eskuliburuko orrialdea."
4307
4308 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4309 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4310 #, c-format
4311 msgid "iwspy command extra arguments"
4312 msgstr "iwspy komandoko argumentu estrak"
4313
4314 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4318 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4319 "\n"
4320 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4321 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4322 "\n"
4323 "See iwpspy(8) man page for further information."
4324 msgstr ""
4325 "iwspy erabiltzen da helbide-zerrenda bat ezartzeko haririk gabeko\n"
4326 "sare-interfazean eta horietako bakoitzaren esteka-informazioaren \n"
4327 "kalitatea irakurtzeko.\n"
4328 "\n"
4329 "Informazio hau /proc/net/wireless-en erabilgarri dagoen bera da:\n"
4330 "esteka-kalitatea, seinale-indarra eta zarata-maila.\n"
4331 "\n"
4332 "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpspy(8) eskuliburuko orrialdea."
4333
4334 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4335 #, c-format
4336 msgid "iwpriv command extra arguments"
4337 msgstr "iwpriv komandoko argumentu estrak"
4338
4339 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4343 "network\n"
4344 "interface.\n"
4345 "\n"
4346 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4347 "to\n"
4348 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4349 "\n"
4350 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4351 "use\n"
4352 "those interface specific commands and their effect.\n"
4353 "\n"
4354 "See iwpriv(8) man page for further information."
4355 msgstr ""
4356 "iwpriv-ek haririk gabeko sare-interfaze batean aukerako parametroak "
4357 "(pribatuak)\n"
4358 "ezartzeko aukera ematen du.\n"
4359 "\n"
4360 "iwpriv-ek kontrolatzaile bakoitzaren parametro eta ezarpen espezifikoak "
4361 "kudeatzen\n"
4362 "ditu (iwconfig-ek generikoak kudeatzen dituen bitartean).\n"
4363 "\n"
4364 "Teorian, kontrolatzaile bakoitzaren dokumentazioak azaldu beharko luke nola "
4365 "erabili\n"
4366 "interfaze espezifiko horiek eta zein diren efektuak.\n"
4367 "\n"
4368 "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpriv(8) eskuliburuko orrialdea."
4369
4370 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4371 #, c-format
4372 msgid "EAP Protocol"
4373 msgstr "EAP Protokoloa"
4374
4375 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4376 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4377 #, c-format
4378 msgid "Auto Detect"
4379 msgstr "Auto detektatu"
4380
4381 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4382 #, c-format
4383 msgid "WPA2"
4384 msgstr "WPA2"
4385
4386 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4387 #, c-format
4388 msgid "WPA"
4389 msgstr "WPA"
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4395 "a fallback to WPA version 1"
4396 msgstr ""
4397 "Auto Detekzioa gomendatzen da lehenengo WPA 2 bertsioarekin\n"
4398 "saiatzen bait da eta ondoren WPA 1 bertsioarekin"
4399
4400 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4401 #, c-format
4402 msgid "EAP Mode"
4403 msgstr "EAP Modua"
4404
4405 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4406 #, c-format
4407 msgid "PEAP"
4408 msgstr "PEAP"
4409
4410 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4411 #, c-format
4412 msgid "TTLS"
4413 msgstr "TTLS"
4414
4415 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4416 #, c-format
4417 msgid "TLS"
4418 msgstr "TLS"
4419
4420 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4421 #, c-format
4422 msgid "MSCHAPV2"
4423 msgstr "MSCHAPV2"
4424
4425 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4426 #, c-format
4427 msgid "MD5"
4428 msgstr "MD5"
4429
4430 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4431 #, c-format
4432 msgid "OTP"
4433 msgstr "OTP"
4434
4435 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4436 #, c-format
4437 msgid "GTC"
4438 msgstr "GTC"
4439
4440 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4441 #, c-format
4442 msgid "LEAP"
4443 msgstr "LEAP"
4444
4445 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4446 #, c-format
4447 msgid "PEAP TTLS"
4448 msgstr "PEAP TTLS"
4449
4450 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4451 #, c-format
4452 msgid "TTLS TLS"
4453 msgstr "TTLS TLS"
4454
4455 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4456 #, c-format
4457 msgid "EAP key_mgmt"
4458 msgstr "EAP key_mgmt"
4459
4460 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4464 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4465 msgstr ""
4466 "Onartutako autentikatutako gako kudeatzeko protokoloen zerrenda.\n"
4467 "Izan daitezkeen balioak WPA-EAP, IEEE8021X eta NONE dira"
4468
4469 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4470 #, c-format
4471 msgid "EAP outer identity"
4472 msgstr "EAP kanpoko nortasuna"
4473
4474 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4478 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4479 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4480 msgstr ""
4481 "EAP-rentzako testu lerro identitate anonimoa: zifratu\n"
4482 "gabeko identitate bezela erabiltzeko tuneleratutako identitate\n"
4483 "desberdinak onartzen dituzten EAP motekin, adib, TTLS"
4484
4485 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4486 #, c-format
4487 msgid "EAP phase2"
4488 msgstr "EAP fase2"
4489
4490 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4494 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4495 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4496 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4497 msgstr ""
4498 "Barruko autentikazioa TLS tunel parametroekin.\n"
4499 "Sarrera eremu-balio pareak dituen testu lerro bat da. Adibidez:\n"
4500 "auth=MSCHAPV2 PEAP-ekin edo\n"
4501 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS-rekin"
4502
4503 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4504 #, c-format
4505 msgid "EAP CA certificate"
4506 msgstr "EAP CA ziurtagiria"
4507
4508 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4512 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4513 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4514 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4515 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4516 msgstr ""
4517 "CA ziurtagiri fitxategiaren (PEM/DER) fitxategi bide osoa. Fitxategi\n"
4518 "honek konfidantzazko CA ziurtagiri bat edo gehiago izan ditzake.\n"
4519 "ca_cert ez badira sartzen, zerbitzari ziurtagiriak ez dira egiaztatuko.\n"
4520 "Posible bada, beti konfiguratu beharko litzateke konfidantzazko\n"
4521 "CA ziurtagiri bat TLS edo TTLS edo PEAP erabiltzerakoan."
4522
4523 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4524 #, c-format
4525 msgid "EAP certificate subject match"
4526 msgstr "EAP ziurtagiriaren 'subject' eremua parekatu"
4527
4528 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 " Substring to be matched against the subject of\n"
4532 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4533 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4534 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4535 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4536 msgstr ""
4537 " Autentikazio zerbitzariaren ziurtagiriaren 'subject' eremuarekin\n"
4538 "bat etorri behar den azpi-testu-lerroa. Testu lerro hau ezartzen bada,\n"
4539 "zerbitzariaren ziurtagiria onartuko da soilik 'subject' eremuan testu\n"
4540 "lerro hau eduki ezkero. 'Subject' testu lerroa ondorengo formatuan dago:\n"
4541 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4542
4543 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4544 #, c-format
4545 msgid "Extra directives"
4546 msgstr "Zuzentarau gehigarriak"
4547
4548 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4552 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4553 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4554 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4555 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4556 "across editing.\n"
4557 "Supported directives are :\n"
4558 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4559 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4560 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4561 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4562 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4563 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4564 msgstr ""
4565 "Hemen 'wpa_supplicant'-eri ezarpen gehigarriak pasatu daitezke.\n"
4566 "Espero den formatua 'field=value' parea duen testu lerroa da. Balio\n"
4567 "anitz zehaztu daitezke, balio bakoitza # karakterearekin banatuz.\n"
4568 "Oharra: zuzentarauak egiaztatu gabe pasatzen dira eta wpa\n"
4569 "negoziaketak era isilean huts egitea eragin dezakete. Onartutako\n"
4570 "zuzentarauak mantendu egiten dira edizio ezberdinetan.\n"
4571 "Onartutako zuzentarauak dira:\n"
4572 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4573 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4574 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4575 "\tfragment_size eta eap_workaround, pairwise, group.\n"
4576 "\tBeste batzuk, key_mgmt, eap, U.I. ezarpenen ezberdinak\n"
4577 "\tdiren ezarpen bereziak behartzeko erabili daitezke."
4578
4579 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4580 #, c-format
4581 msgid "An encryption key is required."
4582 msgstr "Zifraketa gako bat behar da."
4583
4584 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4588 "hexadecimal characters."
4589 msgstr ""
4590 "Aurrez partekatutako gakoak 8 eta 63 ASCII karaktere bitartean izan beharko "
4591 "lituzke, edo 64 caractere hamaseitar."
4592
4593 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4597 "characters."
4598 msgstr ""
4599 "WEP gakoak gehinez %d ASCII karaktere edo %d karaktere hamaseitar izan "
4600 "beharko lituzke."
4601
4602 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4606 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4607 msgstr ""
4608 "Maiztasunak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"2,46G\" 2,46 GHz "
4609 "adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira."
4610
4611 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4615 "enough '0' (zeroes)."
4616 msgstr ""
4617 "Abiadurak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"11M\" 11M "
4618 "adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira."
4619
4620 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4621 #, c-format
4622 msgid "Allow access point roaming"
4623 msgstr "Sarbide puntuen ibiltaritza onartu"
4624
4625 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4626 #, c-format
4627 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4628 msgstr "\"%s\" irrati sarera elkartuta %s interfazean"
4629
4630 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4631 #, c-format
4632 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4633 msgstr "Irrati sareara elkarketa galdu da %s interfazean"
4634
4635 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4636 #, c-format
4637 msgid "DSL"
4638 msgstr "DSL"
4639
4640 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4641 #, c-format
4642 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4643 msgstr "Alcatel speedtouch USB modema"
4644
4645 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4649 "problem.\n"
4650 "\n"
4651 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4652 msgstr ""
4653 "ECI Hi-Focus modema ez da onartzen kontrolatzaile-banaketa bitarraren "
4654 "arazoengatik.\n"
4655 "\n"
4656 "Kontrolatzaile bat aurkituko duzu hemen: http://eciadsl.flashtux.org/"
4657
4658 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4662 "binary firmware distribution problem."
4663 msgstr ""
4664 "Conexant AccessRunner chipset-ak erabiltzen dituzten modemei ezin zaie "
4665 "euskarririk eman firmware bitarraren banaketa arazoengatik."
4666
4667 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4668 #, c-format
4669 msgid "DSL over CAPI"
4670 msgstr "DSL CAPI gainetik"
4671
4672 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4673 #, c-format
4674 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4675 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4676
4677 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4678 #, c-format
4679 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4680 msgstr "Eskuzko TCP/IP konfigurazioa"
4681
4682 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4683 #, c-format
4684 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4685 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4686
4687 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4688 #, c-format
4689 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4690 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4691
4692 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4693 #, c-format
4694 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4695 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4696
4697 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4698 #, c-format
4699 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4700 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4701
4702 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4703 #, c-format
4704 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4705 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4706
4707 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4708 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4709 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4710 #, c-format
4711 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4712 msgstr "Ezin izan dira (%s) paketeak instalatu!"
4713
4714 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4715 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4716 #, c-format
4717 msgid "Configuring device..."
4718 msgstr "Gailua konfiguratzen..."
4719
4720 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4721 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4722 #, c-format
4723 msgid "Network settings"
4724 msgstr "Sare ezarpenak"
4725
4726 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4727 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4728 #, c-format
4729 msgid "Please enter settings for network"
4730 msgstr "Mesedez sartu sarearentzako ezarpenak"
4731
4732 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4733 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4734 #, c-format
4735 msgid "Connection failed."
4736 msgstr "Lturak huts egin du."
4737
4738 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4739 #, c-format
4740 msgid "Disconnecting..."
4741 msgstr "Deskonektatzen..."
4742
4743 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4744 #, c-format
4745 msgid "SSID"
4746 msgstr "SSID"
4747
4748 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4749 #, c-format
4750 msgid "Signal strength"
4751 msgstr "Seinalearen indarra:"
4752
4753 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4754 #, c-format
4755 msgid "Encryption"
4756 msgstr "Zifraketa"
4757
4758 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4759 #, c-format
4760 msgid "Scanning for networks..."
4761 msgstr "Sareak bilatzen..."
4762
4763 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4764 #, c-format
4765 msgid "Disconnect"
4766 msgstr "Deskonektatu"
4767
4768 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4769 #, c-format
4770 msgid "Connect"
4771 msgstr "Konektatu"
4772
4773 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4774 #, c-format
4775 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4776 msgstr "Ostalari izena \"%s\"-ra aldatu da"
4777
4778 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4779 #, c-format
4780 msgid "Web Server"
4781 msgstr "Web zerbitzaria"
4782
4783 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4784 #, c-format
4785 msgid "Domain Name Server"
4786 msgstr "Domeinu Izenen Zerbitzaria"
4787
4788 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4789 #, c-format
4790 msgid "SSH server"
4791 msgstr "SSH zerbitzaria"
4792
4793 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4794 #, c-format
4795 msgid "FTP server"
4796 msgstr "FTP zerbitzaria"
4797
4798 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4799 #, c-format
4800 msgid "DHCP Server"
4801 msgstr "DHCP zerbitzaria"
4802
4803 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4804 #, c-format
4805 msgid "Mail Server"
4806 msgstr "Posta-zerbitzaria"
4807
4808 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4809 #, c-format
4810 msgid "POP and IMAP Server"
4811 msgstr "POP eta IMAP zerbitzaria"
4812
4813 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4814 #, c-format
4815 msgid "Telnet server"
4816 msgstr "Telnet zerbitzaria"
4817
4818 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4819 #, c-format
4820 msgid "NFS Server"
4821 msgstr "NFS zerbitzaria"
4822
4823 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4824 #, c-format
4825 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4826 msgstr "Windows Fitxategi Partekatzea (SMB)"
4827
4828 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4829 #, c-format
4830 msgid "Bacula backup"
4831 msgstr "Bakula babes-kopia"
4832
4833 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4834 #, c-format
4835 msgid "Syslog network logging"
4836 msgstr "Syslog sareko egunkari sarrerak"
4837
4838 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4839 #, c-format
4840 msgid "CUPS server"
4841 msgstr "CUPS zerbitzaria"
4842
4843 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4844 #, c-format
4845 msgid "MySQL server"
4846 msgstr "MySQL zerbitzaria"
4847
4848 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4849 #, c-format
4850 msgid "PostgreSQL server"
4851 msgstr "PostgreSQL zerbitzaria"
4852
4853 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4854 #, c-format
4855 msgid "Echo request (ping)"
4856 msgstr "Oihartzun-eskaera (ping):"
4857
4858 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4859 #, c-format
4860 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4861 msgstr "Sare zerbitzuen aurkitze automatikoa (zeroconf eta slp)"
4862
4863 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4864 #, c-format
4865 msgid "BitTorrent"
4866 msgstr "BitTorrent"
4867
4868 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4869 #, c-format
4870 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4871 msgstr "Windows Mobile gailuen sinkronizaketa"
4872
4873 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4874 #, c-format
4875 msgid "Port scan detection"
4876 msgstr "Ataka azterketa sumatu"
4877
4878 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4879 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4880 #, c-format
4881 msgid "Firewall configuration"
4882 msgstr "Suhesi konfiguraketa"
4883
4884 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "drakfirewall configurator\n"
4888 "\n"
4889 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "drakfirewall configurator\n"
4896 "\n"
4897 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4898 "drakconnect before going any further."
4899 msgstr ""
4900 "drakfirewall konfiguratzailea\n"
4901 "\n"
4902 "Aurrera jarraitu arretik, egiaztatu Sareko/Interneteko sarbidea\n"
4903 "drakconnect-ekin konfiguratu duzula."
4904
4905 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4906 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4907 #, c-format
4908 msgid "Firewall"
4909 msgstr "Suhesia"
4910
4911 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4915 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4916 "Have a look at /etc/services for information."
4917 msgstr ""
4918 "Hainbat ataka sar ditzakezu. \n"
4919 "Adibidez: 139/tcp 139/udp.\n"
4920 "Informazio gehiago lortzeko, ikus /etc/services."
4921
4922 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4923 #, c-format
4924 msgid ""
4925 "Invalid port given: %s.\n"
4926 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4927 "where port is between 1 and 65535.\n"
4928 "\n"
4929 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4930 msgstr ""
4931 "Ataka baliogabea: %s.\n"
4932 "Formatu egokia \"port/tcp\" edp \"port/udp\" da, \n"
4933 "atakak 1 eta 65535 bitartean egin behar du.\n"
4934 "\n"
4935 "Ataka-bitarte bat ere zehatz dezakezu (adib.: 24300:24350/udp)"
4936
4937 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4938 #, c-format
4939 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4940 msgstr "Zein zerbitzutara konektatu nahi duzu Internet bidez?"
4941
4942 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4943 #: ../lib/network/network.pm:549
4944 #, c-format
4945 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4946 msgstr "Ezarpen horiek <b>%s</b> sare profilerako erabiliko dira"
4947
4948 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4949 #, c-format
4950 msgid "Everything (no firewall)"
4951 msgstr "Dena (suhesirik ez)"
4952
4953 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4954 #, c-format
4955 msgid "Other ports"
4956 msgstr "Beste ataka batzuk"
4957
4958 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4959 #, c-format
4960 msgid "Log firewall messages in system logs"
4961 msgstr "Erregistratu suhesiaren mezuak sistemaren erregistroetan"
4962
4963 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4967 "into your computer.\n"
4968 "Please select which network activities should be watched."
4969 msgstr ""
4970 "Norbait zure konputagailuan muturra sartzen saiatu edo zerbitzu batera "
4971 "sartzen bada ohartarazia izan zaitezke.\n"
4972 "Mesedez aukeratu zein sare jarduera gainbegiratu behar diren."
4973
4974 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4975 #, c-format
4976 msgid "Use Interactive Firewall"
4977 msgstr "Erabili Suhesi Interaktiboa"
4978
4979 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4980 #, c-format
4981 msgid "No device found"
4982 msgstr "Ez da gailurik aurkitu"
4983
4984 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4985 #, c-format
4986 msgid "Device: "
4987 msgstr "Gailua: "
4988
4989 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4990 #, c-format
4991 msgid "Configure"
4992 msgstr "Konfiguratu"
4993
4994 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4995 #, c-format
4996 msgid "Refresh"
4997 msgstr "Freskatu"
4998
4999 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5000 #, c-format
5001 msgid "Wireless connection"
5002 msgstr "Irrati lotura"
5003
5004 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5005 #, c-format
5006 msgid "VPN configuration"
5007 msgstr "VPN konfiguraketa"
5008
5009 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5010 #, c-format
5011 msgid "Choose the VPN type"
5012 msgstr "Aukeratu VPN mota"
5013
5014 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5015 #, c-format
5016 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5017 msgstr "%s-rentzako tresnak hasieratu eta gailuak detektatzen..."
5018
5019 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5020 #, c-format
5021 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5022 msgstr "Ezin da %s lotura mota hasieratu!"
5023
5024 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5025 #, c-format
5026 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5027 msgstr ""
5028 "Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat."
5029
5030 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5031 #, c-format
5032 msgid "Configure a new connection..."
5033 msgstr "Konfiguratu lotura berri bat..."
5034
5035 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5036 #, c-format
5037 msgid "New name"
5038 msgstr "Izen berria"
5039
5040 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5041 #, c-format
5042 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5043 msgstr "Sortuta dagoen lotura bat hautatu behar duzu edo izen berri bat sartu."
5044
5045 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5046 #, c-format
5047 msgid "Please enter the required key(s)"
5048 msgstr "Sartu beharrezko d(ir)en gakoa(k) mesedez"
5049
5050 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5051 #, c-format
5052 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5053 msgstr "Sartu zure VPN loturarentzako ezarpenak mesedez"
5054
5055 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5056 #, c-format
5057 msgid "Do you want to start the connection now?"
5058 msgstr "lotura orain abiarazi nahi duzu?"
5059
5060 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "The VPN connection is now configured.\n"
5064 "\n"
5065 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5066 "connection.\n"
5067 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5068 "VPN connection.\n"
5069 msgstr ""
5070 "VPN lotura orain konfiguratuta dago.\n"
5071 "\n"
5072 "VPN lotura hau sare lotura batekin automatikoki abiarazi daiteke.\n"
5073 "Sare lotura birkonfiguratu eta VPN lotura hau aukeratuz egin daiteke.\n"
5074
5075 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5076 #, c-format
5077 msgid "Port scanning"
5078 msgstr "Ataka azterketa"
5079
5080 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5081 #, c-format
5082 msgid "Service attack"
5083 msgstr "Zerbitzu erasoa"
5084
5085 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5086 #, c-format
5087 msgid "Password cracking"
5088 msgstr "Pasahitza pitzatzeko ahalegina"
5089
5090 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5091 #, c-format
5092 msgid "New connection"
5093 msgstr "Lotura berria"
5094
5095 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5096 #, c-format
5097 msgid "\"%s\" attack"
5098 msgstr "\"%s\" erasoa"
5099
5100 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5101 #, c-format
5102 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5103 msgstr "%s, ataka azterketa eraso saio bat egiten saiatu da."
5104
5105 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5106 #, c-format
5107 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5108 msgstr "%s zerbitzua %s-k erasotua izan da."
5109
5110 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5111 #, c-format
5112 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5113 msgstr "Pasahitza hausteko eraso saio bat egin du %s-k."
5114
5115 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5116 #, c-format
5117 msgid "%s is connecting on the %s service."
5118 msgstr "%s %s zerbitzura konektatzen ari da."
5119
5120 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5121 #, c-format
5122 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5123 msgstr "\"%s\" eraso bat egiten saiatu da %s"
5124
5125 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5126 #, c-format
5127 msgid ""
5128 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5129 "network."
5130 msgstr ""
5131 "\"%s\" aplikazioa zerbitzu bat (%s) sarean eskuragarri jartzen saiatzen ari "
5132 "da."
5133
5134 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5135 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5136 #, c-format
5137 msgid "port %d"
5138 msgstr "%d ataka"
5139
5140 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5141 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5142 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5143 #, c-format
5144 msgid "Manual"
5145 msgstr "Eskuz"
5146
5147 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5148 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5149 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5150 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5151 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5152 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5153 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5154 #, c-format
5155 msgid "Automatic"
5156 msgstr "Automatikoa"
5157
5158 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5159 #, c-format
5160 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5161 msgstr "Ez dago %s ndiswrapper gidaria onartzen duen gailurik instalatuta!"
5162
5163 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5164 #, c-format
5165 msgid "Please select the correct driver"
5166 msgstr "Mesedez aukeratu gidari zuzena"
5167
5168 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5172 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5173 "supported."
5174 msgstr ""
5175 "Hautatu Windows gidariaren deskribapen fitxategia (.inf), edo dagokion "
5176 "gidari fitxategia (.dll edo .o fitxategiak). Windows XP arteko gidariak "
5177 "bakarrik onartzen dira."
5178
5179 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5180 #, c-format
5181 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5182 msgstr "Ezin da %s ndiswrapper gidaria instalatu!"
5183
5184 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5185 #, c-format
5186 msgid ""
5187 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5188 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5189 msgstr ""
5190 "Aukeratutako gailua %s gidariarekin konfiguratua izan da.\n"
5191 "Benetan erabili nahi duzu ndiswrapper gidaria?"
5192
5193 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5194 #, c-format
5195 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5196 msgstr "Ezin da ndiswrapper modulua zamatu!"
5197
5198 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5199 #, c-format
5200 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5201 msgstr "Ezin da ndiswrapper interfazea aurkitu!"
5202
5203 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5204 #, c-format
5205 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5206 msgstr "ndiswrapper gidari bat aukeratu"
5207
5208 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5209 #, c-format
5210 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5211 msgstr "Erabili %s ndiswrapper gidaria"
5212
5213 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5214 #, c-format
5215 msgid "Install a new driver"
5216 msgstr "Gidari berri bat instalatu"
5217
5218 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5219 #, c-format
5220 msgid "Select a device:"
5221 msgstr "Gailu bat aukeratu:"
5222
5223 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5224 #, c-format
5225 msgid "Please select your network:"
5226 msgstr "Mesedez aukeratu zure sarea:"
5227
5228 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "_: This is a verb\n"
5232 "Monitor"
5233 msgstr "Zelatatu"
5234
5235 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5236 #, c-format
5237 msgid "Network Center"
5238 msgstr "Sare gunea"
5239
5240 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5241 #, c-format
5242 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5243 msgstr "Une honetan <b>%s</b> sare profila erabiltzen ari zara"
5244
5245 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5246 #, c-format
5247 msgid "Advanced settings"
5248 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
5249
5250 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5251 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5252 #, c-format
5253 msgid "Manual choice"
5254 msgstr "Eskuzko aukera"
5255
5256 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5257 #, c-format
5258 msgid "Internal ISDN card"
5259 msgstr "Barneko ISDN txartela"
5260
5261 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5262 #, c-format
5263 msgid "Protocol for the rest of the world"
5264 msgstr "Gainerako munduko protokoloa"
5265
5266 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5267 #, c-format
5268 msgid "European protocol (EDSS1)"
5269 msgstr "Europako protokoloa (EDSS1)"
5270
5271 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5272 #, c-format
5273 msgid ""
5274 "Protocol for the rest of the world\n"
5275 "No D-Channel (leased lines)"
5276 msgstr ""
5277 "Gainerako munduko protokoloa \n"
5278 "D kanalik ez (linea alokatuak)"
5279
5280 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5281 #, c-format
5282 msgid "Network & Internet Configuration"
5283 msgstr "Sare eta Internet konfiguraketa"
5284
5285 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5286 #, c-format
5287 msgid "Choose the connection you want to configure"
5288 msgstr "Aukeratu konfiguratu nahi duzun konexioa"
5289
5290 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5291 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5292 #, c-format
5293 msgid "Select the network interface to configure:"
5294 msgstr "Hautatu konfiguratu behar den sare-interfazea:"
5295
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5297 #, c-format
5298 msgid "%s: %s"
5299 msgstr "%s: %s"
5300
5301 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5302 #, c-format
5303 msgid "No device can be found for this connection type."
5304 msgstr "Ezin da lotura mota honetarako gailurik topatu."
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5307 #, c-format
5308 msgid "Hardware Configuration"
5309 msgstr "Hardware konfiguraketa"
5310
5311 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5312 #, c-format
5313 msgid "Please select your provider:"
5314 msgstr "Mesedez aukeratu zure hornitzailea:"
5315
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "Please select your connection protocol.\n"
5320 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5321 msgstr ""
5322 "Mesedez aukeratu zure lotura protokoloa.\n"
5323 "Ez badakizu, erabili aukeratuta dagoen protokoloa."
5324
5325 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5326 #, c-format
5327 msgid "Connection control"
5328 msgstr "Lotura agintea"
5329
5330 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5331 #, c-format
5332 msgid "Testing your connection..."
5333 msgstr "Konexioa probatzen..."
5334
5335 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5336 #, c-format
5337 msgid "Connection Configuration"
5338 msgstr "Konexioaren konfigurazioa"
5339
5340 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5341 #, c-format
5342 msgid "Please fill or check the field below"
5343 msgstr "Bete edo egiaztatu ondoko eremua"
5344
5345 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5346 #, c-format
5347 msgid "Your personal phone number"
5348 msgstr "Zure telefono-zenbakia"
5349
5350 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5351 #, c-format
5352 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5353 msgstr "Hornitzailearen izena (adib. hornitzailea.net)"
5354
5355 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5356 #, c-format
5357 msgid "Provider phone number"
5358 msgstr "Hornitzailearen telefono-zenbakia"
5359
5360 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5361 #, c-format
5362 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5363 msgstr "Hornitzailearen 1. dns (aukerakoa)"
5364
5365 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5366 #, c-format
5367 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5368 msgstr "Hornitzailearen 2. dns (aukerakoa)"
5369
5370 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5371 #, c-format
5372 msgid "Dialing mode"
5373 msgstr "Markatzeko modua"
5374
5375 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5376 #, c-format
5377 msgid "Connection speed"
5378 msgstr "Konexioaren abiadura"
5379
5380 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5381 #, c-format
5382 msgid "Connection timeout (in sec)"
5383 msgstr "Konexioaren denbora-muga (segundotan)"
5384
5385 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5386 #, c-format
5387 msgid "Card IRQ"
5388 msgstr "Txartelaren IRQ"
5389
5390 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5391 #, c-format
5392 msgid "Card mem (DMA)"
5393 msgstr "Txartelaren mem (DMA)"
5394
5395 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5396 #, c-format
5397 msgid "Card IO"
5398 msgstr "Txartelaren S/I"
5399
5400 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5401 #, c-format
5402 msgid "Card IO_0"
5403 msgstr "Txartelaren S/I_0"
5404
5405 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5406 #, c-format
5407 msgid "Card IO_1"
5408 msgstr "Txartelaren S/I_1"
5409
5410 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5411 #, c-format
5412 msgid "External ISDN modem"
5413 msgstr "Kanpoko ISDN modema"
5414
5415 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5416 #, c-format
5417 msgid "Select a device!"
5418 msgstr "Hautatu gailu bat!"
5419
5420 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5421 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5422 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5423 #, c-format
5424 msgid "ISDN Configuration"
5425 msgstr "ISDN konfigurazioa"
5426
5427 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5428 #, c-format
5429 msgid "What kind of card do you have?"
5430 msgstr "Nolako txartela duzu?"
5431
5432 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "\n"
5436 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5437 "\n"
5438 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5439 "card.\n"
5440 msgstr ""
5441 "\n"
5442 "ISA txartela baduzu, hurrengo pantailako balioek zuzenak izan beharko "
5443 "lukete.\n"
5444 "\n"
5445 "PCMCIA txartela baduzu, txartelaren \"irq\" eta \"io\" jakin behar dituzu.\n"
5446
5447 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5448 #, c-format
5449 msgid "Continue"
5450 msgstr "Jarraitu"
5451
5452 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5453 #, c-format
5454 msgid "Abort"
5455 msgstr "Abortatu"
5456
5457 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5458 #, c-format
5459 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5460 msgstr "Hauetako zein da zure ISDN txartela?"
5461
5462 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5463 #, c-format
5464 msgid ""
5465 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5466 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5467 "want to use?"
5468 msgstr ""
5469 "CAPI gidari bat dago eskuragarri modem honentzako. CAPI gidari honek gidari "
5470 "askeak baino gaitasun gehiago eskaini ditzake (faxak bidaltzea modukoak). "
5471 "Zein gidari erabili nahi duzu?"
5472
5473 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5474 #, c-format
5475 msgid "Which protocol do you want to use?"
5476 msgstr "Zein protokolo erabili nahi duzu?"
5477
5478 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5479 #, c-format
5480 msgid ""
5481 "Select your provider.\n"
5482 "If it is not listed, choose Unlisted."
5483 msgstr ""
5484 "Hautatu zure hornitzailea.\n"
5485 "Zerrendan ez badago, aukeratu 'Zerrendatu gabe'."
5486
5487 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5488 #, c-format
5489 msgid "Provider:"
5490 msgstr "Hornitzailea:"
5491
5492 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5493 #, c-format
5494 msgid ""
5495 "Your modem is not supported by the system.\n"
5496 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5497 msgstr ""
5498 "Zure modema ez du onartzen sistemak.\n"
5499 "Begiratu //www.linmodems.org gunean"
5500
5501 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5502 #, c-format
5503 msgid "Select the modem to configure:"
5504 msgstr "Hautatu konfiguratu behar den modema:"
5505
5506 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5507 #, c-format
5508 msgid "Modem"
5509 msgstr "Modema"
5510
5511 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5512 #, c-format
5513 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5514 msgstr "Aukeratu modema konektatuta dagoen serieko ataka."
5515
5516 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5517 #, c-format
5518 msgid "Select your provider:"
5519 msgstr "Hautatu zure hornitzailea:"
5520
5521 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5522 #, c-format
5523 msgid "Dialup: account options"
5524 msgstr "Deitzeko kontuaren aukerak"
5525
5526 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5527 #, c-format
5528 msgid "Connection name"
5529 msgstr "Konexio-izena"
5530
5531 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5532 #, c-format
5533 msgid "Phone number"
5534 msgstr "Telefono-zenbakia"
5535
5536 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5537 #, c-format
5538 msgid "Login ID"
5539 msgstr "Saio-hasierako ID"
5540
5541 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5542 #, c-format
5543 msgid "Dialup: IP parameters"
5544 msgstr "Deitzeko IP parametroak"
5545
5546 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5547 #, c-format
5548 msgid "IP parameters"
5549 msgstr "IP parametroak"
5550
5551 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5552 #, c-format
5553 msgid "Subnet mask"
5554 msgstr "Azpisare-maskara"
5555
5556 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5557 #, c-format
5558 msgid "Dialup: DNS parameters"
5559 msgstr "Deitzeko DNS parametroak"
5560
5561 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5562 #, c-format
5563 msgid "DNS"
5564 msgstr "DNS"
5565
5566 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5567 #, c-format
5568 msgid "Domain name"
5569 msgstr "Domeinu-izena:"
5570
5571 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5572 #, c-format
5573 msgid "First DNS Server (optional)"
5574 msgstr "Lehen DNS zerbitzaria (aukerakoa)"
5575
5576 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5577 #, c-format
5578 msgid "Second DNS Server (optional)"
5579 msgstr "Bigarren DNS zerbitzaria (aukerakoa)"
5580
5581 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5582 #, c-format
5583 msgid "Set hostname from IP"
5584 msgstr "Ezarri ostalari-izena IPtik"
5585
5586 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5587 #, c-format
5588 msgid "Gateway IP address"
5589 msgstr "Atebidearen IP helbidea"
5590
5591 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5592 #, c-format
5593 msgid "Automatically at boot"
5594 msgstr "Automatikoki abioan"
5595
5596 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5597 #, c-format
5598 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5599 msgstr "Net Applet sistemaren erretiluan erabiliz"
5600
5601 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5602 #, c-format
5603 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5604 msgstr "Eskuz (hala ere interfazea abioan gaituko da)"
5605
5606 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5607 #, c-format
5608 msgid "How do you want to dial this connection?"
5609 msgstr "Nola markatu nahi duzu konexio hau?"
5610
5611 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5612 #, c-format
5613 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5614 msgstr "Internetera orain konektatu nahi duzu?"
5615
5616 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5617 #, c-format
5618 msgid "The system is now connected to the Internet."
5619 msgstr "Sistema Internetera konektatuta dago orain."
5620
5621 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5622 #, c-format
5623 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5624 msgstr "Segurtasun-arrazoiengatik, deskonektatu egingo da orain."
5625
5626 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5627 #, c-format
5628 msgid ""
5629 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5630 "Try to reconfigure your connection."
5631 msgstr ""
5632 "Badirudi sistema ez dagoela Internetera konektatuta.\n"
5633 "Saiatu konexioa birkonfiguratzen."
5634
5635 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5636 #, c-format
5637 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5638 msgstr "Arazoak gertatu dira sare konektibitate frogak egiterakoan."
5639
5640 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5641 #, c-format
5642 msgid ""
5643 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5644 "modem or router."
5645 msgstr ""
5646 "Sareko konfiguraketa baliogabea, edo zure modem edo routerrarekin arazoak "
5647 "izateagatik sortu daitezke."
5648
5649 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5650 #, c-format
5651 msgid ""
5652 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5653 "settings."
5654 msgstr ""
5655 "Konfiguraketa berrabiarazten saiatu zaitezke loturaren ezarpenak "
5656 "egiaztatzeko."
5657
5658 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5659 #, c-format
5660 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5661 msgstr "Zorionak, sare konfiguraketa amaitu da."
5662
5663 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5664 #, c-format
5665 msgid ""
5666 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5667 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5668 msgstr ""
5669 "Hala ere, Internet konektibitate probek huts egin dute. Zure lotura eskuz "
5670 "probatu behar zenuke, eta zure Internet modem edo routerra egiaztatu."
5671
5672 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5676 "configuration."
5677 msgstr ""
5678 "Zure loturak huts egiten badu, konfiguraketa berrabiarazten saiatu zaitezke."
5679
5680 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5681 #, c-format
5682 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5683 msgstr "Zorionak, sare eta Internet konfiguraketa amaitu da."
5684
5685 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5689 "avoid any hostname-related problems."
5690 msgstr ""
5691 "Ondoren, zure X ingurunea berrabiaraztea gomendatzen dugu,\n"
5692 "ostalari-izena aldatzeagatik arazorik ez izateko."
5693
5694 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5695 #, c-format
5696 msgid "Sagem USB modem"
5697 msgstr "Sagem USB modema"
5698
5699 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5700 #, c-format
5701 msgid "Bewan modem"
5702 msgstr "Bewan modema"
5703
5704 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5705 #, c-format
5706 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5707 msgstr "ECI Hi-Focus modema"
5708
5709 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5710 #, c-format
5711 msgid "LAN connection"
5712 msgstr "Sare lokaleko konexioa (LAN)"
5713
5714 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5715 #, c-format
5716 msgid "ADSL connection"
5717 msgstr "ADSL konexioa"
5718
5719 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5720 #, c-format
5721 msgid "Cable connection"
5722 msgstr "Kable-konexioa"
5723
5724 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5725 #, c-format
5726 msgid "ISDN connection"
5727 msgstr "ISDN konexioa"
5728
5729 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5730 #, c-format
5731 msgid "Modem connection"
5732 msgstr "Modem-konexioa"
5733
5734 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5735 #, c-format
5736 msgid "DVB connection"
5737 msgstr "DVB lotura"
5738
5739 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5740 #, c-format
5741 msgid "(detected on port %s)"
5742 msgstr "(%s atakan detektatua)"
5743
5744 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5745 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5746 #, c-format
5747 msgid "(detected %s)"
5748 msgstr "(%s detektatua)"
5749
5750 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5751 #, c-format
5752 msgid "(detected)"
5753 msgstr "(detektatua)"
5754
5755 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5756 #, c-format
5757 msgid "Network Configuration"
5758 msgstr "Sare-konfigurazioa"
5759
5760 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5761 #, c-format
5762 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5763 msgstr "Zeroconf ostalari-izenaren bereizmena"
5764
5765 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5769 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5770 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5771 "It is not necessary on most networks."
5772 msgstr ""
5773 "Sartu Zeroconf ostalari-izena, hala nahi baduzu.\n"
5774 "Hau da zure makinak, sareak zuzentzen ez dituen bere\n"
5775 "baliabideak iragarri ditzan erabiliko duen izena. Sare\n"
5776 "gehienetan ez da beharrezkoa."
5777
5778 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5779 #, c-format
5780 msgid "Zeroconf Host name"
5781 msgstr "Zeroconf ostalari-izena"
5782
5783 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5784 #, c-format
5785 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5786 msgstr "Zeroconf ostalari-izenak ez du izan behar punturik."
5787
5788 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5789 #, c-format
5790 msgid ""
5791 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5792 "configured.\n"
5793 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5794 "Internet & Network connection.\n"
5795 msgstr ""
5796 "Sare-instalazioa egiten ari zarenez, zure sarea konfiguratuta dago jadanik.\n"
5797 "Hautatu 'Ados' zure konfigurazioa mantentzeko, edo hautatu 'Utzi' Internet "
5798 "eta Sare-konexioa birkonfiguratzeko.\n"
5799
5800 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5801 #, c-format
5802 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5803 msgstr "Sarea berrabiarazi egin behar da. Berrabiarazi nahi duzu?"
5804
5805 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5806 #, c-format
5807 msgid ""
5808 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5809 "\n"
5810 "%s"
5811 msgstr ""
5812 "Arazo bat izan da sarea berrabiaraztean: \n"
5813 "\n"
5814 "%s"
5815
5816 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5820 "\n"
5821 "\n"
5822 "Press \"%s\" to continue."
5823 msgstr ""
5824 "%s konexioa konfiguratuko dugu orain.\n"
5825 "\n"
5826 "\n"
5827 "Jarraitzeko, sakatu \"%s\"."
5828
5829 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5830 #, c-format
5831 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5832 msgstr "Konfigurazioa osatu da. Ezarpenak aplikatu nahi dituzu?"
5833
5834 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5835 #, c-format
5836 msgid ""
5837 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5838 "Choose the one you want to use.\n"
5839 "\n"
5840 msgstr ""
5841 "Internetera konektatzeko modu bat baino gehiago konfiguratu duzu.\n"
5842 "Aukeratu erabili nahi duzuna.\n"
5843 "\n"
5844
5845 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5846 #, c-format
5847 msgid "Internet connection"
5848 msgstr "Interneteko konexioa"
5849
5850 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5851 #, c-format
5852 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5853 msgstr "%s sareko gailua konfiguratzen (%s kontrolatzailea)"
5854
5855 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5859 "choose the one you want to use."
5860 msgstr ""
5861 "Protokolo hauek erabil daitezke LAN konexioa konfiguratzeko. Hautatu erabili "
5862 "nahi duzuna."
5863
5864 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5865 #, c-format
5866 msgid ""
5867 "Please enter your host name.\n"
5868 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5869 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5870 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5871 msgstr ""
5872 "Sartu zure ostalari-izena.\n"
5873 "Ostalari-izenak osoa izan behar du, erabat kualifikatua,\n"
5874 "esate baterako, ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5875 "Atebidearen IP helbidea ere sar dezakezu, baldin baduzu."
5876
5877 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5878 #, c-format
5879 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5880 msgstr "Azkenik, zure DNS zerbitzariko IP helbideak idatz ditzakezu."
5881
5882 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5883 #, c-format
5884 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5885 msgstr "DNS zerbitzariaren helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"
5886
5887 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5888 #, c-format
5889 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5890 msgstr "Atebidearen helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"
5891
5892 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5893 #, c-format
5894 msgid "Gateway device"
5895 msgstr "Atebide-gailua"
5896
5897 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "An unexpected error has happened:\n"
5901 "%s"
5902 msgstr ""
5903 "Ustekabeko errorea gertatu da:\n"
5904 "%s"
5905
5906 #: ../lib/network/network.pm:523
5907 #, c-format
5908 msgid "Advanced network settings"
5909 msgstr "Sare ezarpen aurreratuak"
5910
5911 #: ../lib/network/network.pm:524
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5915 "to reboot the machine for changes to take effect."
5916 msgstr ""
5917 "Hemen sare ezarpen aurreratuak konfiguratu ditzakezu. Mesedez ohartu makina "
5918 "berrabiatu behar duzula aldaketak gauzatu daitezen."
5919
5920 #: ../lib/network/network.pm:526
5921 #, c-format
5922 msgid "Wireless regulatory domain"
5923 msgstr "Hari gabeko domeinu arautzailea"
5924
5925 #: ../lib/network/network.pm:527
5926 #, c-format
5927 msgid "TCP/IP settings"
5928 msgstr "TCP/IP ezarpenak"
5929
5930 #: ../lib/network/network.pm:528
5931 #, c-format
5932 msgid "Disable IPv6"
5933 msgstr "IPv6 ezgaitu"
5934
5935 #: ../lib/network/network.pm:529
5936 #, c-format
5937 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5938 msgstr "Ezgaitu TCP leiho eskalatzea"
5939
5940 #: ../lib/network/network.pm:530
5941 #, c-format
5942 msgid "Disable TCP Timestamps"
5943 msgstr "Ezgaitu TCP Timestamps aukera"
5944
5945 #: ../lib/network/network.pm:531
5946 #, c-format
5947 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5948 msgstr "Segurtasun ezarpenak (MSEC politikak zehaztuta)"
5949
5950 #: ../lib/network/network.pm:532
5951 #, c-format
5952 msgid "Disable ICMP echo"
5953 msgstr "ICPM echo ezgaitu"
5954
5955 #: ../lib/network/network.pm:533
5956 #, c-format
5957 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5958 msgstr "Ezgaitu ICMP echo difusio mezuentzako"
5959
5960 #: ../lib/network/network.pm:534
5961 #, c-format
5962 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5963 msgstr "Ezgaitu baliogabeko ICMP akatsen erantzunak"
5964
5965 #: ../lib/network/network.pm:535
5966 #, c-format
5967 msgid "Log strange packets"
5968 msgstr "Erregistratu pakete arraroak"
5969
5970 #: ../lib/network/network.pm:548
5971 #, c-format
5972 msgid "Proxies configuration"
5973 msgstr "Proxy-en konfigurazioa"
5974
5975 #: ../lib/network/network.pm:549
5976 #, c-format
5977 msgid ""
5978 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5979 "my_caching_server:8080)"
5980 msgstr ""
5981 "Hemen zure proxien konfigurazioak ezarri ditzakezu (adib: http://"
5982 "nere_katxe_zerbitzaria:8080)"
5983
5984 #: ../lib/network/network.pm:550
5985 #, c-format
5986 msgid "HTTP proxy"
5987 msgstr "HTTP proxy-a"
5988
5989 #: ../lib/network/network.pm:551
5990 #, c-format
5991 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5992 msgstr "Erabili HTTP proxya HTTPS koneksioentzat"
5993
5994 #: ../lib/network/network.pm:552
5995 #, c-format
5996 msgid "HTTPS proxy"
5997 msgstr "HTTPS proxya"
5998
5999 #: ../lib/network/network.pm:553
6000 #, c-format
6001 msgid "FTP proxy"
6002 msgstr "FTP proxy-a"
6003
6004 #: ../lib/network/network.pm:554
6005 #, c-format
6006 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6007 msgstr "Ez dago honentzako proxy (koma bidez bereizitako zerrenda):"
6008
6009 #: ../lib/network/network.pm:559
6010 #, c-format
6011 msgid "Proxy should be http://..."
6012 msgstr "Proxy-ak http://... izan behar du"
6013
6014 #: ../lib/network/network.pm:560
6015 #, c-format
6016 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6017 msgstr "Proxy izan beharko luke http://... edo https://..."
6018
6019 #: ../lib/network/network.pm:561
6020 #, c-format
6021 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6022 msgstr "URLaren hasieran 'ftp:' edo 'http:' jarri behar du"
6023
6024 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6028 "\n"
6029 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6030 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6031 "\n"
6032 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6033 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6034 "\n"
6035 "Which interfaces should be protected?\n"
6036 msgstr ""
6037 "Mesedez aukeratu suhesiak babestuko dituen interfazeak.\n"
6038 "\n"
6039 "Internetera zuzenean lotutako interfaze guztiak aukeratu beharko\n"
6040 "lirateke, bertako sarera lotutakoak berriz hautatu gabe utzi daitezke.\n"
6041 "\n"
6042 "Mageiaren Internet Lotura Partekatu erabili nahi baduzu,\n"
6043 "zure bertako sarera lotuko diren interfazeak hautatu gabe utzi.\n"
6044 "\n"
6045 "Zein interfaze babestu beharko lirateke?\n"
6046
6047 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6048 #, c-format
6049 msgid "Keep custom rules"
6050 msgstr "Mantendu arau pertsonalizatuak"
6051
6052 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6053 #, c-format
6054 msgid "Drop custom rules"
6055 msgstr "Bota arau pertsonalizatuak"
6056
6057 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6061 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6062 "What do you want to do?"
6063 msgstr ""
6064 "Zure suhesiaren konfiguraketa eskuz editatu da eta oraintxe ezarri\n"
6065 "den konfiguraketarekin gatazkak sortu ditzaketen arauak dauzka.\n"
6066 "Zer egin nahi duzu?"
6067
6068 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6069 #, c-format
6070 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6071 msgstr ""
6072 "Zenbait osagai (%s) behar dira baino ez daude %s hardwarearentzako "
6073 "eskuragarri."
6074
6075 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6076 #, c-format
6077 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6078 msgstr "Pakete batzuk (%s) behar dira baino ezin dira eskuratu."
6079
6080 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6081 #. -PO: second argument is a package media name
6082 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6086 msgstr ""
6087 "Pakete hauek %s-n aurkitu daitezke, edo %s pakete gordetegi ofizialean."
6088
6089 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6090 #, c-format
6091 msgid "The following component is missing: %s"
6092 msgstr "Ondoko osagaia falta da: %s"
6093
6094 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6098 "%s"
6099 msgstr ""
6100 "Beharrezko fitxategiak URL honetatik ere instalatu daitezke:\n"
6101 "%s"
6102
6103 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6104 #, c-format
6105 msgid "Firmware files are required for this device."
6106 msgstr "Firmware fitxategiak behar dira gailu honekin."
6107
6108 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6109 #, c-format
6110 msgid "Use a floppy"
6111 msgstr "Erabili disketea"
6112
6113 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6114 #, c-format
6115 msgid "Use my Windows partition"
6116 msgstr "Erabili nire Windows partizioa"
6117
6118 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6119 #, c-format
6120 msgid "Select file"
6121 msgstr "Hautatu fitxategia"
6122
6123 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6124 #, c-format
6125 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6126 msgstr "Mesedez hautatu firmware fitxategia (adibidez: %s)"
6127
6128 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6129 #, c-format
6130 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6131 msgstr "Zure Windows sisteman ezin da \"%s\" aurkitu!"
6132
6133 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6134 #, c-format
6135 msgid "No Windows system has been detected!"
6136 msgstr "Ez da Windows sistemarik detektatu!"
6137
6138 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6139 #, c-format
6140 msgid "Insert floppy"
6141 msgstr "Sartu disketea"
6142
6143 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6144 #, c-format
6145 msgid ""
6146 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6147 "press %s"
6148 msgstr ""
6149 "Sartu FAT formatuko diskete bat %s unitatean, erro-direktorioan %s duena eta "
6150 "sakatu '%s'"
6151
6152 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6153 #, c-format
6154 msgid "Next"
6155 msgstr "Hurrengoa"
6156
6157 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6158 #, c-format
6159 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6160 msgstr "Errorea disketea atzitzean. %s gailua ezin da muntatu."
6161
6162 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6163 #, c-format
6164 msgid "Looking for required software and drivers..."
6165 msgstr "Beharrezko software eta gidarien bila..."
6166
6167 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6168 #, c-format
6169 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6170 msgstr "Itxoin, gailuak konfiguratzeko komandoak exekutatzen..."
6171
6172 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6173 #, c-format
6174 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6175 msgstr "X509 gako publikoen azpiegitura"
6176
6177 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6178 #, c-format
6179 msgid "Static Key"
6180 msgstr "Gako estatikoa"
6181
6182 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6183 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6184 #, c-format
6185 msgid "Certificate Authority (CA)"
6186 msgstr "Ziurtagiri Agintaritza (CA)"
6187
6188 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6189 #, c-format
6190 msgid "Certificate"
6191 msgstr "Ziurtagiria"
6192
6193 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6194 #, c-format
6195 msgid "Key"
6196 msgstr "Gakoa"
6197
6198 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6199 #, c-format
6200 msgid "TLS control channel key"
6201 msgstr "TLS aginte kanalarentzako gakoa"
6202
6203 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6204 #, c-format
6205 msgid "Key direction"
6206 msgstr "Gakoaren norabidea"
6207
6208 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6209 #, c-format
6210 msgid "Authenticate using username and password"
6211 msgstr "Egiaztatu erabiltzaile eta pasahitza erabiliz"
6212
6213 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6214 #, c-format
6215 msgid "Check server certificate"
6216 msgstr "Zerbitzariaren ziurtagiria egiaztatu"
6217
6218 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6219 #, c-format
6220 msgid "Cipher algorithm"
6221 msgstr "Zifratzeko algoritmoa"
6222
6223 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6224 #, c-format
6225 msgid "Default"
6226 msgstr "Lehenetsia"
6227
6228 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6229 #, c-format
6230 msgid "Size of cipher key"
6231 msgstr "Zifratzeko gakoaren neurria"
6232
6233 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6234 #, c-format
6235 msgid "Get from server"
6236 msgstr "Zerbitzaritik lortu"
6237
6238 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6239 #, c-format
6240 msgid "Gateway port"
6241 msgstr "Atebidearen ataka"
6242
6243 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6244 #, c-format
6245 msgid "Remote IP address"
6246 msgstr "Urruneko IP helbidea"
6247
6248 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6249 #, c-format
6250 msgid "Use TCP protocol"
6251 msgstr "TCP protokoloa erabili"
6252
6253 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6254 #, c-format
6255 msgid "Virtual network device type"
6256 msgstr "Alegiazko sareko gailu mota"
6257
6258 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6259 #, c-format
6260 msgid "Virtual network device number (optional)"
6261 msgstr "Alegiazko sare gailu zenbakia (aukerakoa)"
6262
6263 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6264 #, c-format
6265 msgid "Starting connection.."
6266 msgstr "Lotura abiarazten..."
6267
6268 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6269 #, c-format
6270 msgid "Please insert your token"
6271 msgstr "Mesedez sartu zure marka-ikurra"
6272
6273 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6274 #, c-format
6275 msgid "PIN number"
6276 msgstr "PIN zenbakia"
6277
6278 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6279 #, c-format
6280 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6281 msgstr "Cisco VPN konzentratzailea"
6282
6283 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6284 #, c-format
6285 msgid "Group name"
6286 msgstr "Talde izena"
6287
6288 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6289 #, c-format
6290 msgid "Group secret"
6291 msgstr "Taldearen sekretua"
6292
6293 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6294 #, c-format
6295 msgid "Username"
6296 msgstr "Erabiltzaile-izena"
6297
6298 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6299 #, c-format
6300 msgid "NAT Mode"
6301 msgstr "NAT Modua"
6302
6303 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6304 #, c-format
6305 msgid "Use specific UDP port"
6306 msgstr "Erabili UDP ataka zehatza"
6307
6308 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6309 #~ msgstr "IP berdina %s fitxategian dago."
6310
6311 #~ msgid ""
6312 #~ "drakfirewall configurator\n"
6313 #~ "\n"
6314 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6315 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6316 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6317 #~ msgstr ""
6318 #~ "drakfirewall konfiguratzailea\n"
6319 #~ "\n"
6320 #~ "Mageia makina honentzako suhesi pertsonal bat konfiguratzen du.\n"
6321 #~ "Suhesi ahaltsu eta dedikatu bat behar baduzu, Mageia Security Firewall\n"
6322 #~ " banaketari begiratu iezaiozu."
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6326 #~ msgstr "lotura orain abiarazi nahi duzu?"
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~ msgid "Connecting.."
6330 #~ msgstr "Konektatzen..."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30