1 |
# drakx-net-fi - Finnish Translation |
2 |
# |
3 |
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. |
4 |
# Copyright (C) 2002 Mageia |
5 |
# |
6 |
# |
7 |
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001. |
8 |
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004. |
9 |
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. |
10 |
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. |
11 |
# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008. |
12 |
# Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>, 2009. |
13 |
# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009. |
14 |
msgid "" |
15 |
msgstr "" |
16 |
"Project-Id-Version: drakx-net-fi\n" |
17 |
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n" |
18 |
"PO-Revision-Date: 2009-11-14 13:47+0200\n" |
19 |
"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n" |
20 |
"Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mandrivalinux.org>\n" |
21 |
"Language: fi\n" |
22 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
23 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
24 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
26 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
27 |
|
28 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
29 |
#, c-format |
30 |
msgid "Network configuration (%d adapters)" |
31 |
msgstr "Verkkoasetukset (%d sovitinta)" |
32 |
|
33 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 |
34 |
#, c-format |
35 |
msgid "Interface" |
36 |
msgstr "Liitäntä" |
37 |
|
38 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 |
39 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
40 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 |
41 |
#, c-format |
42 |
msgid "IP address" |
43 |
msgstr "IP-osoite" |
44 |
|
45 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
46 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:477 |
47 |
#, c-format |
48 |
msgid "Protocol" |
49 |
msgstr "Protokolla" |
50 |
|
51 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 |
52 |
#, c-format |
53 |
msgid "Driver" |
54 |
msgstr "Ajuri" |
55 |
|
56 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 |
57 |
#, c-format |
58 |
msgid "State" |
59 |
msgstr "Tila" |
60 |
|
61 |
#: ../bin/drakconnect-old:79 |
62 |
#, c-format |
63 |
msgid "Hostname: " |
64 |
msgstr "Verkkonimi: " |
65 |
|
66 |
#: ../bin/drakconnect-old:81 |
67 |
#, c-format |
68 |
msgid "Configure hostname..." |
69 |
msgstr "Aseta verkkonimi..." |
70 |
|
71 |
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 |
72 |
#, c-format |
73 |
msgid "LAN configuration" |
74 |
msgstr "Lähiverkon asetukset" |
75 |
|
76 |
#: ../bin/drakconnect-old:100 |
77 |
#, c-format |
78 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
79 |
msgstr "Aseta lähiverkko..." |
80 |
|
81 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190 |
82 |
#, c-format |
83 |
msgid "Help" |
84 |
msgstr "Ohje" |
85 |
|
86 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
87 |
#, c-format |
88 |
msgid "Apply" |
89 |
msgstr "Toteuta" |
90 |
|
91 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
92 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
93 |
#, c-format |
94 |
msgid "Cancel" |
95 |
msgstr "Peruuta" |
96 |
|
97 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
98 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
99 |
#, c-format |
100 |
msgid "Ok" |
101 |
msgstr "OK" |
102 |
|
103 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 |
104 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
105 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
106 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
107 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
108 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
109 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
110 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
111 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354 |
112 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 |
113 |
#, c-format |
114 |
msgid "Please wait" |
115 |
msgstr "Odota hetki" |
116 |
|
117 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 |
118 |
#, c-format |
119 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
120 |
msgstr "Odota hetki... Otetaan asetukset käyttöön" |
121 |
|
122 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
123 |
#, c-format |
124 |
msgid "Deactivate now" |
125 |
msgstr "Poista käytöstä" |
126 |
|
127 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
128 |
#, c-format |
129 |
msgid "Activate now" |
130 |
msgstr "Ota käyttöön" |
131 |
|
132 |
#: ../bin/drakconnect-old:175 |
133 |
#, c-format |
134 |
msgid "" |
135 |
"You do not have any configured interface.\n" |
136 |
"Configure them first by clicking on 'Configure'" |
137 |
msgstr "" |
138 |
"Yhtään liitäntää ei ole asetettu.\n" |
139 |
"Aseta jokin liitäntä napsauttamalla \"Aseta\"" |
140 |
|
141 |
#: ../bin/drakconnect-old:189 |
142 |
#, c-format |
143 |
msgid "LAN Configuration" |
144 |
msgstr "Lähiverkon asetukset" |
145 |
|
146 |
#: ../bin/drakconnect-old:201 |
147 |
#, c-format |
148 |
msgid "Adapter %s: %s" |
149 |
msgstr "Sovitin %s: %s" |
150 |
|
151 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
152 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
153 |
#, c-format |
154 |
msgid "Netmask" |
155 |
msgstr "Verkkopeite" |
156 |
|
157 |
#: ../bin/drakconnect-old:210 |
158 |
#, c-format |
159 |
msgid "Boot Protocol" |
160 |
msgstr "Käynnistysprotokolla" |
161 |
|
162 |
#: ../bin/drakconnect-old:211 |
163 |
#, c-format |
164 |
msgid "Started on boot" |
165 |
msgstr "Käynnistetty koneen käynnistämisen yhteydessä" |
166 |
|
167 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
168 |
#, c-format |
169 |
msgid "DHCP client" |
170 |
msgstr "DHCP-asiakas" |
171 |
|
172 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 |
173 |
#, c-format |
174 |
msgid "" |
175 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
176 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
177 |
msgstr "" |
178 |
"Liitäntää ei ole vielä asetettu.\n" |
179 |
"Suorita \"%s\"-avustaja Mageiain Ohjauskeskuksesta" |
180 |
|
181 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 |
182 |
#, c-format |
183 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
184 |
msgstr "Aseta uusi verkkoliitäntä" |
185 |
|
186 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
187 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 |
188 |
#, c-format |
189 |
msgid "No IP" |
190 |
msgstr "Ei IP-osoitetta" |
191 |
|
192 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
193 |
#, c-format |
194 |
msgid "No Mask" |
195 |
msgstr "Ei verkkopeitettä" |
196 |
|
197 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
198 |
#, c-format |
199 |
msgid "up" |
200 |
msgstr "käytössä" |
201 |
|
202 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
203 |
#, c-format |
204 |
msgid "down" |
205 |
msgstr "ei käytössä" |
206 |
|
207 |
#: ../bin/drakgw:71 |
208 |
#, c-format |
209 |
msgid "Internet Connection Sharing" |
210 |
msgstr "Internet-yhteyden jakaminen" |
211 |
|
212 |
#: ../bin/drakgw:75 |
213 |
#, c-format |
214 |
msgid "" |
215 |
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" |
216 |
"With that feature, other computers on your local network will be able to use " |
217 |
"this computer's Internet connection.\n" |
218 |
"\n" |
219 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " |
220 |
"before going any further.\n" |
221 |
"\n" |
222 |
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " |
223 |
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " |
224 |
"your LAN connection before proceeding." |
225 |
msgstr "" |
226 |
"Tietokonetta ollaan asettamassa jakamaan Internet-yhteys.\n" |
227 |
"Muut paikallisverkossa olevat tietokoneet voivat käyttää sen jälkeen tämän " |
228 |
"tietokoneen Internet-yhteyttä.\n" |
229 |
"\n" |
230 |
"Varmista ennen jatkamista, että verkko tai Internet-yhteys on asetettu " |
231 |
"työkalulla drakconnect.\n" |
232 |
"\n" |
233 |
"HUOM! Paikallisverkkoa varten tarvitaan erillinen verkkokortti ja palomuuri " |
234 |
"tulee poistaa käytöstä erilliseltä verkkokortilta." |
235 |
|
236 |
#: ../bin/drakgw:91 |
237 |
#, c-format |
238 |
msgid "" |
239 |
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" |
240 |
"It's currently enabled.\n" |
241 |
"\n" |
242 |
"What would you like to do?" |
243 |
msgstr "" |
244 |
"Internet-yhteyden jakaminen on jo asetettu\n" |
245 |
"ja se on käytössä.\n" |
246 |
"\n" |
247 |
"Mitä tehdään?" |
248 |
|
249 |
#: ../bin/drakgw:95 |
250 |
#, c-format |
251 |
msgid "" |
252 |
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" |
253 |
"It's currently disabled.\n" |
254 |
"\n" |
255 |
"What would you like to do?" |
256 |
msgstr "" |
257 |
"Internet-yhteyden jakaminen on jo asetettu,\n" |
258 |
"mutta se ei ole käytössä.\n" |
259 |
"\n" |
260 |
"Mitä tehdään?" |
261 |
|
262 |
#: ../bin/drakgw:101 |
263 |
#, c-format |
264 |
msgid "Disable" |
265 |
msgstr "Poista käytöstä" |
266 |
|
267 |
#: ../bin/drakgw:101 |
268 |
#, c-format |
269 |
msgid "Enable" |
270 |
msgstr "Ota käyttöön" |
271 |
|
272 |
#: ../bin/drakgw:101 |
273 |
#, c-format |
274 |
msgid "Reconfigure" |
275 |
msgstr "Aseta uudelleen" |
276 |
|
277 |
#: ../bin/drakgw:122 |
278 |
#, c-format |
279 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
280 |
msgstr "Valitse Internetiin yhteydessä oleva verkkoliitäntä." |
281 |
|
282 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379 |
283 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:414 |
284 |
#, c-format |
285 |
msgid "Net Device" |
286 |
msgstr "Verkkoliitäntä" |
287 |
|
288 |
#: ../bin/drakgw:141 |
289 |
#, c-format |
290 |
msgid "" |
291 |
"There is only one network adapter on your system configured for LAN " |
292 |
"connections:\n" |
293 |
"\n" |
294 |
"%s\n" |
295 |
"\n" |
296 |
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" |
297 |
"\n" |
298 |
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" |
299 |
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" |
300 |
"configuring Internet Connection sharing." |
301 |
msgstr "" |
302 |
"Järjestelmässä on vain yksi verkkoliitäntä, joka on asetettu " |
303 |
"lähiverkkoyhteyksille:\n" |
304 |
"\n" |
305 |
"%s\n" |
306 |
"\n" |
307 |
"Asetetaan lähiverkko käyttämään tätä verkkoliitäntää.\n" |
308 |
"\n" |
309 |
"Jos järjestelmässä on muita lähiverkkoon kytkettyjä liitäntöjä,\n" |
310 |
"poista liitännän palomuuri käytöstä, työkalulla drakfirewall,\n" |
311 |
"ennen Internet-yhteyden jakamisen asettamista." |
312 |
|
313 |
#: ../bin/drakgw:156 |
314 |
#, c-format |
315 |
msgid "" |
316 |
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " |
317 |
"Network." |
318 |
msgstr "Valitse lähiverkkoon kytketty verkkoliitäntä." |
319 |
|
320 |
#: ../bin/drakgw:177 |
321 |
#, c-format |
322 |
msgid "Local Area Network settings" |
323 |
msgstr "Lähiverkon asetukset" |
324 |
|
325 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 |
326 |
#, c-format |
327 |
msgid "Local IP address" |
328 |
msgstr "Paikallinen IP-osoite" |
329 |
|
330 |
#: ../bin/drakgw:182 |
331 |
#, c-format |
332 |
msgid "The internal domain name" |
333 |
msgstr "Sisäinen verkkoalueen nimi" |
334 |
|
335 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 |
336 |
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 |
337 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
338 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
339 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
340 |
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 |
341 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
342 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
343 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
344 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 |
345 |
#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 |
346 |
#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 |
347 |
#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 |
348 |
#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 |
349 |
#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 |
350 |
#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 |
351 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
352 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
353 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
354 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
355 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
356 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
357 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
358 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
359 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 |
360 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
361 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
362 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
363 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
364 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
365 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
366 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
367 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 |
368 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 |
369 |
#, c-format |
370 |
msgid "Error" |
371 |
msgstr "Virhe" |
372 |
|
373 |
#: ../bin/drakgw:188 |
374 |
#, c-format |
375 |
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" |
376 |
msgstr "" |
377 |
"Mahdollinen lähiverkon osoiteristiriita löydetty nykyisillä asetuksilla %s!\n" |
378 |
|
379 |
#: ../bin/drakgw:204 |
380 |
#, c-format |
381 |
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" |
382 |
msgstr "Nimipalvelinasetukset (DNS)" |
383 |
|
384 |
#: ../bin/drakgw:208 |
385 |
#, c-format |
386 |
msgid "Use this gateway as domain name server" |
387 |
msgstr "Käytä yhdyskäytävää myös nimipalvelimena" |
388 |
|
389 |
#: ../bin/drakgw:209 |
390 |
#, c-format |
391 |
msgid "The DNS Server IP" |
392 |
msgstr "Nimipalvelimen IP-osoite" |
393 |
|
394 |
#: ../bin/drakgw:236 |
395 |
#, c-format |
396 |
msgid "" |
397 |
"DHCP Server Configuration.\n" |
398 |
"\n" |
399 |
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" |
400 |
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." |
401 |
msgstr "" |
402 |
"DHCP-palvelimen asetukset.\n" |
403 |
"\n" |
404 |
"Täällä voit muuttaa DHCP-palvelimen asetuksia.\n" |
405 |
"Jos et tiedä jonkun asetuksen tarkoitusta, jätä se oletusarvoonsa." |
406 |
|
407 |
#: ../bin/drakgw:243 |
408 |
#, c-format |
409 |
msgid "Use automatic configuration (DHCP)" |
410 |
msgstr "Käytä automaattisia asetuksia (DHCP)" |
411 |
|
412 |
#: ../bin/drakgw:244 |
413 |
#, c-format |
414 |
msgid "The DHCP start range" |
415 |
msgstr "DHCP-osoiteavaruuden alku" |
416 |
|
417 |
#: ../bin/drakgw:245 |
418 |
#, c-format |
419 |
msgid "The DHCP end range" |
420 |
msgstr "DHCP-osoiteavaruuden loppu" |
421 |
|
422 |
#: ../bin/drakgw:246 |
423 |
#, c-format |
424 |
msgid "The default lease (in seconds)" |
425 |
msgstr "Osoitteen oletusvoimassaoloaika (sekuntia)" |
426 |
|
427 |
#: ../bin/drakgw:247 |
428 |
#, c-format |
429 |
msgid "The maximum lease (in seconds)" |
430 |
msgstr "Maksimi voimassaoloaika (sekuntia)" |
431 |
|
432 |
#: ../bin/drakgw:270 |
433 |
#, c-format |
434 |
msgid "Proxy caching server (SQUID)" |
435 |
msgstr "Välityspalvelin (SQUID)" |
436 |
|
437 |
#: ../bin/drakgw:274 |
438 |
#, c-format |
439 |
msgid "Use this gateway as proxy caching server" |
440 |
msgstr "Käytä yhdyskäytävää myös välityspalvelimena" |
441 |
|
442 |
#: ../bin/drakgw:275 |
443 |
#, c-format |
444 |
msgid "Admin mail" |
445 |
msgstr "Ylläpitäjän sähköpostiosoite" |
446 |
|
447 |
#: ../bin/drakgw:276 |
448 |
#, c-format |
449 |
msgid "Visible hostname" |
450 |
msgstr "Näkyvä verkkonimi" |
451 |
|
452 |
#: ../bin/drakgw:277 |
453 |
#, c-format |
454 |
msgid "Proxy port" |
455 |
msgstr "Välityspalvelimen portti:" |
456 |
|
457 |
#: ../bin/drakgw:278 |
458 |
#, c-format |
459 |
msgid "Cache size (MB)" |
460 |
msgstr "Välimuistin koko (Mt)" |
461 |
|
462 |
#: ../bin/drakgw:297 |
463 |
#, c-format |
464 |
msgid "Broadcast printer information" |
465 |
msgstr "Yleislähetä tulostintiedot (broadcast)" |
466 |
|
467 |
#: ../bin/drakgw:308 |
468 |
#, c-format |
469 |
msgid "" |
470 |
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " |
471 |
"system.\n" |
472 |
"\n" |
473 |
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " |
474 |
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " |
475 |
"network." |
476 |
msgstr "" |
477 |
"Järjestelmässä ei havaittu yhtään lähiverkkokäyttöön asetettua " |
478 |
"verkkoliitäntää.\n" |
479 |
"\n" |
480 |
"Suorita laitteiston asetustyökalu verkkoliitännän asettamiseksi ja varmista, " |
481 |
"että palomuuri ei ole käytössä tälle verkkoliitännälle." |
482 |
|
483 |
#: ../bin/drakgw:316 |
484 |
#, c-format |
485 |
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." |
486 |
msgstr "Internet-yhteyden jakaminen on nyt käytössä." |
487 |
|
488 |
#: ../bin/drakgw:322 |
489 |
#, c-format |
490 |
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." |
491 |
msgstr "Internet-yhteyden jakaminen poistettiin käytöstä." |
492 |
|
493 |
#: ../bin/drakgw:328 |
494 |
#, c-format |
495 |
msgid "" |
496 |
"Everything has been configured.\n" |
497 |
"You may now share Internet connection with other computers on your Local " |
498 |
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" |
499 |
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." |
500 |
msgstr "" |
501 |
"Kaikki on asetettu.\n" |
502 |
"Internet-yhteys voidaan nyt jakaa muiden lähiverkon koneiden kesken " |
503 |
"käyttämällä automaattista IP-osoitteen hakua (DHCP) ja läpinäkyvää " |
504 |
"välityspalvelinta (SQUID)." |
505 |
|
506 |
#: ../bin/drakgw:351 |
507 |
#, c-format |
508 |
msgid "Disabling servers..." |
509 |
msgstr "Poistetaan palvelut käytöstä..." |
510 |
|
511 |
#: ../bin/drakgw:365 |
512 |
#, c-format |
513 |
msgid "Firewalling configuration detected!" |
514 |
msgstr "Palomuurin asetukset löydetty!" |
515 |
|
516 |
#: ../bin/drakgw:366 |
517 |
#, c-format |
518 |
msgid "" |
519 |
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " |
520 |
"need some manual fixes after installation." |
521 |
msgstr "" |
522 |
"Varoitus! Löydettiin olemassa oleva palomuuri, asennuksen jälkeen voidaan " |
523 |
"joutua suorittamaan korjauksia käsin." |
524 |
|
525 |
#: ../bin/drakgw:371 |
526 |
#, c-format |
527 |
msgid "Configuring..." |
528 |
msgstr "Asetetaan..." |
529 |
|
530 |
#: ../bin/drakgw:372 |
531 |
#, c-format |
532 |
msgid "Configuring firewall..." |
533 |
msgstr "Asetetaan palomuuri..." |
534 |
|
535 |
#: ../bin/drakhosts:100 |
536 |
#, c-format |
537 |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
538 |
msgstr "Lisää verkkonimi ennen sen muokkaamista." |
539 |
|
540 |
#: ../bin/drakhosts:110 |
541 |
#, c-format |
542 |
msgid "Please modify information" |
543 |
msgstr "Muokkaa tietoja" |
544 |
|
545 |
#: ../bin/drakhosts:111 |
546 |
#, c-format |
547 |
msgid "Please delete information" |
548 |
msgstr "Poista tietoja" |
549 |
|
550 |
#: ../bin/drakhosts:112 |
551 |
#, c-format |
552 |
msgid "Please add information" |
553 |
msgstr "Lisää tietoja" |
554 |
|
555 |
#: ../bin/drakhosts:116 |
556 |
#, c-format |
557 |
msgid "IP address:" |
558 |
msgstr "IP-osoite:" |
559 |
|
560 |
#: ../bin/drakhosts:117 |
561 |
#, c-format |
562 |
msgid "Host name:" |
563 |
msgstr "Verkkonimi:" |
564 |
|
565 |
#: ../bin/drakhosts:118 |
566 |
#, c-format |
567 |
msgid "Host Aliases:" |
568 |
msgstr "Muut verkkonimet:" |
569 |
|
570 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 |
571 |
#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 |
572 |
#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
573 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
574 |
#, c-format |
575 |
msgid "Error!" |
576 |
msgstr "Virhe!" |
577 |
|
578 |
#: ../bin/drakhosts:122 |
579 |
#, c-format |
580 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
581 |
msgstr "Syötä kelvollinen IP-osoite." |
582 |
|
583 |
#: ../bin/drakhosts:128 |
584 |
#, c-format |
585 |
msgid "Same IP is already in %s file." |
586 |
msgstr "IP-osoite löytyy jo tiedostosta %s." |
587 |
|
588 |
#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
589 |
#, c-format |
590 |
msgid "Host name" |
591 |
msgstr "Verkkonimi" |
592 |
|
593 |
#: ../bin/drakhosts:196 |
594 |
#, c-format |
595 |
msgid "Host Aliases" |
596 |
msgstr "Muut verkkonimet" |
597 |
|
598 |
#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 |
599 |
#, c-format |
600 |
msgid "Manage hosts definitions" |
601 |
msgstr "Hallitse verkkonimiä" |
602 |
|
603 |
#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 |
604 |
#, c-format |
605 |
msgid "Modify entry" |
606 |
msgstr "Muokkaa tietuetta" |
607 |
|
608 |
#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 |
609 |
#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 |
610 |
#, c-format |
611 |
msgid "Add" |
612 |
msgstr "Lisää" |
613 |
|
614 |
#: ../bin/drakhosts:242 |
615 |
#, c-format |
616 |
msgid "Add entry" |
617 |
msgstr "Lisää tietue" |
618 |
|
619 |
#: ../bin/drakhosts:245 |
620 |
#, c-format |
621 |
msgid "Failed to add host." |
622 |
msgstr "Verkkonimeä ei voitu lisätä." |
623 |
|
624 |
#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 |
625 |
#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 |
626 |
#: ../bin/draksambashare:1417 |
627 |
#, c-format |
628 |
msgid "Modify" |
629 |
msgstr "Muokkaa" |
630 |
|
631 |
#: ../bin/drakhosts:252 |
632 |
#, c-format |
633 |
msgid "Failed to Modify host." |
634 |
msgstr "Verkkonimeä ei voitu muokata." |
635 |
|
636 |
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
637 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 |
638 |
#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 |
639 |
#, c-format |
640 |
msgid "Remove" |
641 |
msgstr "Poista" |
642 |
|
643 |
#: ../bin/drakhosts:259 |
644 |
#, c-format |
645 |
msgid "Failed to remove host." |
646 |
msgstr "Verkkonimeä ei voitu poistaa." |
647 |
|
648 |
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
649 |
#: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
650 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
651 |
#, c-format |
652 |
msgid "Quit" |
653 |
msgstr "Lopeta" |
654 |
|
655 |
# Asennuksen sivuvalikko |
656 |
#: ../bin/drakids:28 |
657 |
#, c-format |
658 |
msgid "Allowed addresses" |
659 |
msgstr "Sallitut osoitteet" |
660 |
|
661 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
662 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
663 |
#: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313 |
664 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315 |
665 |
#, c-format |
666 |
msgid "Interactive Firewall" |
667 |
msgstr "Interaktiivinen palomuuri" |
668 |
|
669 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
670 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
671 |
#: ../bin/net_applet:313 |
672 |
#, c-format |
673 |
msgid "Unable to contact daemon" |
674 |
msgstr "Yhteyttä taustaprosessiin voitu muodostaa" |
675 |
|
676 |
#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 |
677 |
#, c-format |
678 |
msgid "Log" |
679 |
msgstr "Loki" |
680 |
|
681 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 |
682 |
#, c-format |
683 |
msgid "Allow" |
684 |
msgstr "Salli" |
685 |
|
686 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 |
687 |
#, c-format |
688 |
msgid "Block" |
689 |
msgstr "Estä" |
690 |
|
691 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
692 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 |
693 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
694 |
#, c-format |
695 |
msgid "Close" |
696 |
msgstr "Sulje" |
697 |
|
698 |
# Asennuksen sivuvalikko |
699 |
#: ../bin/drakids:91 |
700 |
#, c-format |
701 |
msgid "Allowed services" |
702 |
msgstr "Sallitut palvelut" |
703 |
|
704 |
#: ../bin/drakids:100 |
705 |
#, c-format |
706 |
msgid "Blocked services" |
707 |
msgstr "Estetyt palvelut" |
708 |
|
709 |
#: ../bin/drakids:114 |
710 |
#, c-format |
711 |
msgid "Clear logs" |
712 |
msgstr "Tyhjennä lokitiedostot" |
713 |
|
714 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 |
715 |
#, c-format |
716 |
msgid "Blacklist" |
717 |
msgstr "Kiellettyjen lista" |
718 |
|
719 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 |
720 |
#, c-format |
721 |
msgid "Whitelist" |
722 |
msgstr "Sallittujen lista" |
723 |
|
724 |
#: ../bin/drakids:124 |
725 |
#, c-format |
726 |
msgid "Remove from blacklist" |
727 |
msgstr "Poista kiellettyjen listalta" |
728 |
|
729 |
#: ../bin/drakids:125 |
730 |
#, c-format |
731 |
msgid "Move to whitelist" |
732 |
msgstr "Siirrä sallittujen listalle" |
733 |
|
734 |
#: ../bin/drakids:137 |
735 |
#, c-format |
736 |
msgid "Remove from whitelist" |
737 |
msgstr "Poista sallittujen listalta" |
738 |
|
739 |
#: ../bin/drakids:256 |
740 |
#, c-format |
741 |
msgid "Date" |
742 |
msgstr "Päiväys" |
743 |
|
744 |
#: ../bin/drakids:257 |
745 |
#, c-format |
746 |
msgid "Remote host" |
747 |
msgstr "Etäkone" |
748 |
|
749 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 |
750 |
#, c-format |
751 |
msgid "Type" |
752 |
msgstr "Tyyppi" |
753 |
|
754 |
#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 |
755 |
#, c-format |
756 |
msgid "Service" |
757 |
msgstr "Palvelu" |
758 |
|
759 |
#: ../bin/drakids:260 |
760 |
#, c-format |
761 |
msgid "Network interface" |
762 |
msgstr "Verkkoliitäntä" |
763 |
|
764 |
#: ../bin/drakids:291 |
765 |
#, c-format |
766 |
msgid "Application" |
767 |
msgstr "Sovellus" |
768 |
|
769 |
#: ../bin/drakids:293 |
770 |
#, c-format |
771 |
msgid "Status" |
772 |
msgstr "Tila" |
773 |
|
774 |
#: ../bin/drakids:295 |
775 |
#, c-format |
776 |
msgid "Allowed" |
777 |
msgstr "Sallittu" |
778 |
|
779 |
#: ../bin/drakids:296 |
780 |
#, c-format |
781 |
msgid "Blocked" |
782 |
msgstr "Kielletty" |
783 |
|
784 |
#: ../bin/drakinvictus:36 |
785 |
#, c-format |
786 |
msgid "Invictus Firewall" |
787 |
msgstr "Invictus-palomuuri" |
788 |
|
789 |
#: ../bin/drakinvictus:53 |
790 |
#, c-format |
791 |
msgid "Start as master" |
792 |
msgstr "Käynnistä isäntänä (master)" |
793 |
|
794 |
#: ../bin/drakinvictus:72 |
795 |
#, c-format |
796 |
msgid "A password is required." |
797 |
msgstr "Vaaditaan salasana." |
798 |
|
799 |
#: ../bin/drakinvictus:100 |
800 |
#, c-format |
801 |
msgid "" |
802 |
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " |
803 |
"replication." |
804 |
msgstr "" |
805 |
"Tämä työkalu sallii verkkoliitäntöjen failover- ja " |
806 |
"palomuurireplikaatioasetusten tekemisen." |
807 |
|
808 |
#: ../bin/drakinvictus:102 |
809 |
#, c-format |
810 |
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" |
811 |
msgstr "Verkon redundanssi (jätä tyhjäksi, jos liitäntä ei ole käytössä)" |
812 |
|
813 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
814 |
#, c-format |
815 |
msgid "Real address" |
816 |
msgstr "Oikea osoite" |
817 |
|
818 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
819 |
#, c-format |
820 |
msgid "Virtual shared address" |
821 |
msgstr "Näennäinen jaettu osoite" |
822 |
|
823 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
824 |
#, c-format |
825 |
msgid "Virtual ID" |
826 |
msgstr "Näennäis-ID" |
827 |
|
828 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
829 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
830 |
#, c-format |
831 |
msgid "Password" |
832 |
msgstr "Salasana" |
833 |
|
834 |
#: ../bin/drakinvictus:114 |
835 |
#, c-format |
836 |
msgid "Firewall replication" |
837 |
msgstr "Palomuurin replikointi" |
838 |
|
839 |
#: ../bin/drakinvictus:116 |
840 |
#, c-format |
841 |
msgid "Synchronize firewall conntrack tables" |
842 |
msgstr "Synkronoi palomuurin conntrack-taulut" |
843 |
|
844 |
#: ../bin/drakinvictus:123 |
845 |
#, c-format |
846 |
msgid "Synchronization network interface" |
847 |
msgstr "Synkronointiin käytettävä verkkoliitäntä" |
848 |
|
849 |
#: ../bin/drakinvictus:132 |
850 |
#, c-format |
851 |
msgid "Connection mark bit" |
852 |
msgstr "Yhteyden merkintäbitti" |
853 |
|
854 |
#: ../bin/draknetprofile:37 |
855 |
#, c-format |
856 |
msgid "Network profiles" |
857 |
msgstr "Verkkoprofiilit" |
858 |
|
859 |
#: ../bin/draknetprofile:66 |
860 |
#, c-format |
861 |
msgid "Module" |
862 |
msgstr "Moduuli" |
863 |
|
864 |
#: ../bin/draknetprofile:67 |
865 |
#, c-format |
866 |
msgid "Enabled" |
867 |
msgstr "Käytössä" |
868 |
|
869 |
#: ../bin/draknetprofile:68 |
870 |
#, c-format |
871 |
msgid "Description" |
872 |
msgstr "Kuvaus" |
873 |
|
874 |
#: ../bin/draknetprofile:84 |
875 |
#, c-format |
876 |
msgid "Profile" |
877 |
msgstr "Profiili" |
878 |
|
879 |
#: ../bin/draknetprofile:152 |
880 |
#, c-format |
881 |
msgid "New profile..." |
882 |
msgstr "Uusi profiili..." |
883 |
|
884 |
#: ../bin/draknetprofile:155 |
885 |
#, c-format |
886 |
msgid "" |
887 |
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " |
888 |
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " |
889 |
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " |
890 |
"afterwards." |
891 |
msgstr "" |
892 |
"Anna luotavan verkkoprofiilin nimi (esim. koti, työ, julkinen). Uusi " |
893 |
"profiili luodaan käyttäen nykyisiä asetuksia. Järjestelmän asetukset voidaan " |
894 |
"määritellä normaaliin tapaan jälkikäteen." |
895 |
|
896 |
#: ../bin/draknetprofile:166 |
897 |
#, c-format |
898 |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
899 |
msgstr "Profiili \"%s\" on jo olemassa!" |
900 |
|
901 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
902 |
#, c-format |
903 |
msgid "New profile created" |
904 |
msgstr "Luotiin uusi profiili" |
905 |
|
906 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
907 |
#, c-format |
908 |
msgid "" |
909 |
"You are now using network profile %s. You can configure your system as " |
910 |
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " |
911 |
"profile." |
912 |
msgstr "" |
913 |
"Käytössä on verkkoprofiili %s. Järjestelmän asetukset voidaan määritellä " |
914 |
"normaalisti, kaikki verkkoasetukset tallentuvat profiiliin." |
915 |
|
916 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
917 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
918 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
919 |
#, c-format |
920 |
msgid "Warning" |
921 |
msgstr "Varoitus" |
922 |
|
923 |
#: ../bin/draknetprofile:183 |
924 |
#, c-format |
925 |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
926 |
msgstr "Haluatko varmasti poistaa oletusprofiilin?" |
927 |
|
928 |
#: ../bin/draknetprofile:186 |
929 |
#, c-format |
930 |
msgid "" |
931 |
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " |
932 |
"first." |
933 |
msgstr "" |
934 |
"Käytössä olevaa profiilia ei voida poistaa. Valitse ensin toinen profiili " |
935 |
"käyttöön." |
936 |
|
937 |
#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 |
938 |
#, c-format |
939 |
msgid "Advanced" |
940 |
msgstr "Lisäasetukset" |
941 |
|
942 |
#: ../bin/draknetprofile:198 |
943 |
#, c-format |
944 |
msgid "Select the netprofile modules:" |
945 |
msgstr "Valitse käytettävät moduulit:" |
946 |
|
947 |
#: ../bin/draknetprofile:211 |
948 |
#, c-format |
949 |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
950 |
msgstr "Tämä työkalu mahdollistaa verkkoprofiilien hallitsemisen." |
951 |
|
952 |
#: ../bin/draknetprofile:212 |
953 |
#, c-format |
954 |
msgid "Select a network profile:" |
955 |
msgstr "Valitse verkkoprofiili:" |
956 |
|
957 |
#: ../bin/draknetprofile:216 |
958 |
#, c-format |
959 |
msgid "Activate" |
960 |
msgstr "Ota käyttöön" |
961 |
|
962 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
963 |
#, c-format |
964 |
msgid "New" |
965 |
msgstr "Uusi" |
966 |
|
967 |
#: ../bin/draknetprofile:218 |
968 |
#, c-format |
969 |
msgid "Delete" |
970 |
msgstr "Poista" |
971 |
|
972 |
#: ../bin/draknfs:49 |
973 |
#, c-format |
974 |
msgid "map root user as anonymous" |
975 |
msgstr "merkitse pääkäyttäjä anonymous-käyttäjäksi" |
976 |
|
977 |
#: ../bin/draknfs:50 |
978 |
#, c-format |
979 |
msgid "map all users to anonymous user" |
980 |
msgstr "merkitse kaikki käyttäjät anonymous-käyttäjäksi" |
981 |
|
982 |
#: ../bin/draknfs:51 |
983 |
#, c-format |
984 |
msgid "No user UID mapping" |
985 |
msgstr "Ei UID-merkintöjä" |
986 |
|
987 |
#: ../bin/draknfs:52 |
988 |
#, c-format |
989 |
msgid "allow real remote root access" |
990 |
msgstr "salli etäyhteydet pääkäyttäjältä" |
991 |
|
992 |
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 |
993 |
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 |
994 |
#: ../bin/draksambashare:177 |
995 |
#, c-format |
996 |
msgid "/_File" |
997 |
msgstr "/_Tiedosto" |
998 |
|
999 |
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 |
1000 |
#, c-format |
1001 |
msgid "/_Write conf" |
1002 |
msgstr "/T_allenna asetukset" |
1003 |
|
1004 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1005 |
#, c-format |
1006 |
msgid "/_Quit" |
1007 |
msgstr "/_Lopeta" |
1008 |
|
1009 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1010 |
#, c-format |
1011 |
msgid "<control>Q" |
1012 |
msgstr "<control>L" |
1013 |
|
1014 |
#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 |
1015 |
#, c-format |
1016 |
msgid "/_NFS Server" |
1017 |
msgstr "/_NFS-palvelin" |
1018 |
|
1019 |
#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 |
1020 |
#, c-format |
1021 |
msgid "/_Restart" |
1022 |
msgstr "/_Käynnistä uudelleen" |
1023 |
|
1024 |
#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 |
1025 |
#, c-format |
1026 |
msgid "/R_eload" |
1027 |
msgstr "/Lataa _uudelleen" |
1028 |
|
1029 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1030 |
#, c-format |
1031 |
msgid "NFS server" |
1032 |
msgstr "NFS-palvelin" |
1033 |
|
1034 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1035 |
#, c-format |
1036 |
msgid "Restarting/Reloading NFS server..." |
1037 |
msgstr "Ladataan tai käynnistetään NFS-palvelin uudelleen..." |
1038 |
|
1039 |
#: ../bin/draknfs:93 |
1040 |
#, c-format |
1041 |
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" |
1042 |
msgstr "Virhe ladattaessa tai käynnistettäessä NFS-palvelinta uudelleen" |
1043 |
|
1044 |
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 |
1045 |
#, c-format |
1046 |
msgid "Directory selection" |
1047 |
msgstr "Hakemiston valinta" |
1048 |
|
1049 |
#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 |
1050 |
#, c-format |
1051 |
msgid "Should be a directory." |
1052 |
msgstr "Pitää olla hakemisto." |
1053 |
|
1054 |
#: ../bin/draknfs:146 |
1055 |
#, c-format |
1056 |
msgid "" |
1057 |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " |
1058 |
"ways:\n" |
1059 |
"\n" |
1060 |
"\n" |
1061 |
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " |
1062 |
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " |
1063 |
"an IP address\n" |
1064 |
"\n" |
1065 |
"\n" |
1066 |
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " |
1067 |
"as @group.\n" |
1068 |
"\n" |
1069 |
"\n" |
1070 |
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " |
1071 |
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " |
1072 |
"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" |
1073 |
"\n" |
1074 |
"\n" |
1075 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " |
1076 |
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " |
1077 |
"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " |
1078 |
"result.\n" |
1079 |
msgstr "" |
1080 |
"<span weight=\"bold\">NFS-asiakkaat</span> voidaan määritellä usealla " |
1081 |
"tavalla:\n" |
1082 |
"\n" |
1083 |
"\n" |
1084 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Yksittäinen:</span> Verkkonimi, täydellinen " |
1085 |
"verkko-osoite tai IP-osoite\n" |
1086 |
"\n" |
1087 |
"\n" |
1088 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Ryhmä:</span> NIS-ryhmä @ryhmä.\n" |
1089 |
"\n" |
1090 |
"\n" |
1091 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Maski:</span> Koneiden nimet voi sisältää " |
1092 |
"jokerimerkit * tai ?. Esim. *.cs.foo.edu täsmää kaikkiin verkkoalueen cs.foo." |
1093 |
"edu koneisiin.\n" |
1094 |
"\n" |
1095 |
"\n" |
1096 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Aliverkko:</span> Hakemistoja voidaan jakaa " |
1097 |
"samanaikaisesti kaikille (ali)verkon koneille. Esim. lisäämällä verkon " |
1098 |
"osoitteen perään \"/255.255.255.0\" tai \"/24\".\n" |
1099 |
|
1100 |
#: ../bin/draknfs:161 |
1101 |
#, c-format |
1102 |
msgid "" |
1103 |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
1104 |
"\n" |
1105 |
"\n" |
1106 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " |
1107 |
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" |
1108 |
"\n" |
1109 |
"\n" |
1110 |
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " |
1111 |
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " |
1112 |
"(no_root_squash).\n" |
1113 |
"\n" |
1114 |
"\n" |
1115 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " |
1116 |
"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" |
1117 |
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " |
1118 |
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " |
1119 |
"setting.\n" |
1120 |
"\n" |
1121 |
"\n" |
1122 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " |
1123 |
"the uid and gid of the anonymous account.\n" |
1124 |
msgstr "" |
1125 |
"<span weight=\"bold\">UID-valinnat</span>\n" |
1126 |
"\n" |
1127 |
"\n" |
1128 |
"<span foreground=\"royalblue3\">merkitse pääkäyttäjä anonymous-käyttäjäksi:</" |
1129 |
"span> merkitsee pyynnöt käyttäjältä/ryhmältä 0 anonymous-käyttäjäksi " |
1130 |
"(root_squash).\n" |
1131 |
"\n" |
1132 |
"\n" |
1133 |
"<span foreground=\"royalblue3\">salli etäyhteydet pääkäyttäjältä:</span> " |
1134 |
"sallii pyynnöt käyttäjältä/ryhmältä 0. Asetus on hyödyllinen varsinkin " |
1135 |
"käytettäessä levytöntä asiakasta (no_root_squash).\n" |
1136 |
"\n" |
1137 |
"\n" |
1138 |
"<span foreground=\"royalblue3\">merkitse kaikki käyttäjät anonymous-" |
1139 |
"käyttäjäksi:</span> merkitsee kaikki käyttäjät/ryhmät anonymous-käyttäjäksi. " |
1140 |
"Hyödyllinen NFS-jakoina käytetyille FTP-hakemistoille, uutisjonohakemistolle " |
1141 |
"yms. (all_squash, asetuksen vastakohta on oletuksena käytössä oleva " |
1142 |
"no_all_squash).\n" |
1143 |
"\n" |
1144 |
"\n" |
1145 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ja anongid:</span> aseta anonymous-" |
1146 |
"käyttäjän UID ja GID.\n" |
1147 |
|
1148 |
#: ../bin/draknfs:177 |
1149 |
#, c-format |
1150 |
msgid "Synchronous access:" |
1151 |
msgstr "Samanaikainen pääsy:" |
1152 |
|
1153 |
#: ../bin/draknfs:178 |
1154 |
#, c-format |
1155 |
msgid "Secured Connection:" |
1156 |
msgstr "Salattu yhteys:" |
1157 |
|
1158 |
#: ../bin/draknfs:179 |
1159 |
#, c-format |
1160 |
msgid "Read-Only share:" |
1161 |
msgstr "Vain luku -jako" |
1162 |
|
1163 |
#: ../bin/draknfs:180 |
1164 |
#, c-format |
1165 |
msgid "Subtree checking:" |
1166 |
msgstr "Jaon tarkistus:" |
1167 |
|
1168 |
#: ../bin/draknfs:182 |
1169 |
#, c-format |
1170 |
msgid "Advanced Options" |
1171 |
msgstr "Lisäasetukset" |
1172 |
|
1173 |
#: ../bin/draknfs:183 |
1174 |
#, c-format |
1175 |
msgid "" |
1176 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " |
1177 |
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " |
1178 |
"is on by default." |
1179 |
msgstr "" |
1180 |
"Asetus<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> vaatii, että pyynnöt ovat " |
1181 |
"peräisin portista, joka on pienempi kuin 1024. Asetus on oletuksena käytössä." |
1182 |
|
1183 |
#: ../bin/draknfs:184 |
1184 |
#, c-format |
1185 |
msgid "" |
1186 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " |
1187 |
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " |
1188 |
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " |
1189 |
"using this option." |
1190 |
msgstr "" |
1191 |
"Asetus <span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sallii NFS-jaon luku- tai " |
1192 |
"luku- ja kirjoituspyynnöt. Oletuksena kielletään kaikki pyynnöt, jotka " |
1193 |
"muuttavat tiedostojärjestelmää. Asetuksella voidaan myös pakottaa valinta." |
1194 |
|
1195 |
#: ../bin/draknfs:185 |
1196 |
#, c-format |
1197 |
msgid "" |
1198 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " |
1199 |
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " |
1200 |
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." |
1201 |
msgstr "" |
1202 |
"Asetus <span foreground=\"royalblue3\">%s</span> estää NFS-palvelimen " |
1203 |
"rikkomasta NFS-protokollaa ja vastaamasta pyyntöihin ennen kuin pyyntöjen " |
1204 |
"pyytämät muutokset on suoritettu NFS-jaolle (levylle)." |
1205 |
|
1206 |
#: ../bin/draknfs:186 |
1207 |
#, c-format |
1208 |
msgid "" |
1209 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " |
1210 |
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " |
1211 |
"exports(5) man page for more details." |
1212 |
msgstr "" |
1213 |
"Asetus <span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ottaa jakojen tarkistuksen " |
1214 |
"käyttöön. Asetus parantaa tietoturvaa, mutta voi heikentää suorituskykyä. " |
1215 |
"Katso lisätietoja komennolla \"man exports\"." |
1216 |
|
1217 |
#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 |
1218 |
#, c-format |
1219 |
msgid "Information" |
1220 |
msgstr "Tiedot" |
1221 |
|
1222 |
#: ../bin/draknfs:271 |
1223 |
#, c-format |
1224 |
msgid "Directory" |
1225 |
msgstr "Hakemisto" |
1226 |
|
1227 |
#: ../bin/draknfs:282 |
1228 |
#, c-format |
1229 |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
1230 |
msgstr "Lisää NFS-jako ennen muokkaamista." |
1231 |
|
1232 |
#: ../bin/draknfs:379 |
1233 |
#, c-format |
1234 |
msgid "NFS directory" |
1235 |
msgstr "NFS-hakemisto" |
1236 |
|
1237 |
#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
1238 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
1239 |
#, c-format |
1240 |
msgid "Directory:" |
1241 |
msgstr "Hakemisto:" |
1242 |
|
1243 |
#: ../bin/draknfs:381 |
1244 |
#, c-format |
1245 |
msgid "Host access" |
1246 |
msgstr "Sallitut koneet" |
1247 |
|
1248 |
#: ../bin/draknfs:382 |
1249 |
#, c-format |
1250 |
msgid "Access:" |
1251 |
msgstr "Pääsyoikeudet:" |
1252 |
|
1253 |
#: ../bin/draknfs:383 |
1254 |
#, c-format |
1255 |
msgid "User ID Mapping" |
1256 |
msgstr "UID-merkintä" |
1257 |
|
1258 |
#: ../bin/draknfs:384 |
1259 |
#, c-format |
1260 |
msgid "User ID:" |
1261 |
msgstr "UID:" |
1262 |
|
1263 |
#: ../bin/draknfs:385 |
1264 |
#, c-format |
1265 |
msgid "Anonymous user ID:" |
1266 |
msgstr "Anonymous-käyttäjän UID:" |
1267 |
|
1268 |
#: ../bin/draknfs:386 |
1269 |
#, c-format |
1270 |
msgid "Anonymous Group ID:" |
1271 |
msgstr "Anonymous-käyttäjän GID:" |
1272 |
|
1273 |
#: ../bin/draknfs:429 |
1274 |
#, c-format |
1275 |
msgid "Please specify a directory to share." |
1276 |
msgstr "Valitse jaettava hakemisto." |
1277 |
|
1278 |
#: ../bin/draknfs:431 |
1279 |
#, c-format |
1280 |
msgid "Can't create this directory." |
1281 |
msgstr "Hakemistoa ei voi luoda." |
1282 |
|
1283 |
#: ../bin/draknfs:434 |
1284 |
#, c-format |
1285 |
msgid "You must specify hosts access." |
1286 |
msgstr "Sallitut koneet täytyy määritellä." |
1287 |
|
1288 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1289 |
#, c-format |
1290 |
msgid "Share Directory" |
1291 |
msgstr "Jaettava hakemisto" |
1292 |
|
1293 |
# Vaatii tarkistusta |
1294 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1295 |
#, c-format |
1296 |
msgid "Hosts Wildcard" |
1297 |
msgstr "Jokerimerkityt koneet" |
1298 |
|
1299 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1300 |
#, c-format |
1301 |
msgid "General Options" |
1302 |
msgstr "Yleiset asetukset" |
1303 |
|
1304 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1305 |
#, c-format |
1306 |
msgid "Custom Options" |
1307 |
msgstr "Mukautetut asetukset" |
1308 |
|
1309 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
1310 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
1311 |
#, c-format |
1312 |
msgid "Please enter a directory to share." |
1313 |
msgstr "Valitse jaettava hakemisto." |
1314 |
|
1315 |
#: ../bin/draknfs:533 |
1316 |
#, c-format |
1317 |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
1318 |
msgstr "Napsauta painiketta \"Muokkaa\" muokataksesi pääsyoikeuksia." |
1319 |
|
1320 |
#: ../bin/draknfs:548 |
1321 |
#, c-format |
1322 |
msgid "Manage NFS shares" |
1323 |
msgstr "Hallitse NFS-jakoja" |
1324 |
|
1325 |
#: ../bin/draknfs:584 |
1326 |
#, c-format |
1327 |
msgid "Starting the NFS-server" |
1328 |
msgstr "Käynnistetään NFS-palvelin" |
1329 |
|
1330 |
#: ../bin/draknfs:596 |
1331 |
#, c-format |
1332 |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
1333 |
msgstr "DrakNFS NFS-jakojen hallintatyökalu" |
1334 |
|
1335 |
#: ../bin/draknfs:605 |
1336 |
#, c-format |
1337 |
msgid "Failed to add NFS share." |
1338 |
msgstr "NFS-jaon lisääminen epäonnistui." |
1339 |
|
1340 |
#: ../bin/draknfs:612 |
1341 |
#, c-format |
1342 |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
1343 |
msgstr "NFS-jaon muokkaaminen epäonnistui." |
1344 |
|
1345 |
#: ../bin/draknfs:619 |
1346 |
#, c-format |
1347 |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
1348 |
msgstr "NFS-jaon poistaminen epäonnistui." |
1349 |
|
1350 |
#: ../bin/draksambashare:65 |
1351 |
#, c-format |
1352 |
msgid "User name" |
1353 |
msgstr "Käyttäjätunnus" |
1354 |
|
1355 |
#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 |
1356 |
#, c-format |
1357 |
msgid "Share name" |
1358 |
msgstr "Jakonimi" |
1359 |
|
1360 |
#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 |
1361 |
#, c-format |
1362 |
msgid "Share directory" |
1363 |
msgstr "Jaettava hakemisto" |
1364 |
|
1365 |
#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 |
1366 |
#: ../bin/draksambashare:119 |
1367 |
#, c-format |
1368 |
msgid "Comment" |
1369 |
msgstr "Kommentti" |
1370 |
|
1371 |
#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 |
1372 |
#, c-format |
1373 |
msgid "Browseable" |
1374 |
msgstr "Selattavissa" |
1375 |
|
1376 |
#: ../bin/draksambashare:76 |
1377 |
#, c-format |
1378 |
msgid "Public" |
1379 |
msgstr "Julkinen" |
1380 |
|
1381 |
#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 |
1382 |
#, c-format |
1383 |
msgid "Writable" |
1384 |
msgstr "Kirjoitettavissa" |
1385 |
|
1386 |
#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 |
1387 |
#, c-format |
1388 |
msgid "Create mask" |
1389 |
msgstr "Luontimaski" |
1390 |
|
1391 |
#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 |
1392 |
#, c-format |
1393 |
msgid "Directory mask" |
1394 |
msgstr "Hakemistomaski" |
1395 |
|
1396 |
#: ../bin/draksambashare:80 |
1397 |
#, c-format |
1398 |
msgid "Read list" |
1399 |
msgstr "Lukuoikeudet" |
1400 |
|
1401 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
1402 |
#: ../bin/draksambashare:602 |
1403 |
#, c-format |
1404 |
msgid "Write list" |
1405 |
msgstr "Kirjoitusoikeudet" |
1406 |
|
1407 |
#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 |
1408 |
#, c-format |
1409 |
msgid "Admin users" |
1410 |
msgstr "Pääkäyttäjät" |
1411 |
|
1412 |
#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 |
1413 |
#, c-format |
1414 |
msgid "Valid users" |
1415 |
msgstr "Sallitut käyttäjät" |
1416 |
|
1417 |
#: ../bin/draksambashare:84 |
1418 |
#, c-format |
1419 |
msgid "Inherit Permissions" |
1420 |
msgstr "Periytyvät oikeudet" |
1421 |
|
1422 |
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 |
1423 |
#, c-format |
1424 |
msgid "Hide dot files" |
1425 |
msgstr "Piilota piilotiedostot" |
1426 |
|
1427 |
#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 |
1428 |
#, c-format |
1429 |
msgid "Hide files" |
1430 |
msgstr "Piilota tiedostot" |
1431 |
|
1432 |
#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 |
1433 |
#, c-format |
1434 |
msgid "Preserve case" |
1435 |
msgstr "Säilytä kirjasintaso" |
1436 |
|
1437 |
#: ../bin/draksambashare:88 |
1438 |
#, c-format |
1439 |
msgid "Force create mode" |
1440 |
msgstr "Pakota tiedoston luontioikeudet" |
1441 |
|
1442 |
#: ../bin/draksambashare:89 |
1443 |
#, c-format |
1444 |
msgid "Force group" |
1445 |
msgstr "Pakota ryhmä" |
1446 |
|
1447 |
#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 |
1448 |
#, c-format |
1449 |
msgid "Default case" |
1450 |
msgstr "Oletus kirjasintaso" |
1451 |
|
1452 |
#: ../bin/draksambashare:117 |
1453 |
#, c-format |
1454 |
msgid "Printer name" |
1455 |
msgstr "Tulostimen nimi" |
1456 |
|
1457 |
#: ../bin/draksambashare:118 |
1458 |
#, c-format |
1459 |
msgid "Path" |
1460 |
msgstr "Polku" |
1461 |
|
1462 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 |
1463 |
#, c-format |
1464 |
msgid "Printable" |
1465 |
msgstr "Tulostettavissa" |
1466 |
|
1467 |
#: ../bin/draksambashare:122 |
1468 |
#, c-format |
1469 |
msgid "Print Command" |
1470 |
msgstr "Tulostuskomento" |
1471 |
|
1472 |
#: ../bin/draksambashare:123 |
1473 |
#, c-format |
1474 |
msgid "LPQ command" |
1475 |
msgstr "LPQ-komento" |
1476 |
|
1477 |
#: ../bin/draksambashare:124 |
1478 |
#, c-format |
1479 |
msgid "Guest ok" |
1480 |
msgstr "Salli Vieras" |
1481 |
|
1482 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
1483 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
1484 |
#, c-format |
1485 |
msgid "Inherit permissions" |
1486 |
msgstr "Periytä oikeudet" |
1487 |
|
1488 |
#: ../bin/draksambashare:128 |
1489 |
#, c-format |
1490 |
msgid "Printing" |
1491 |
msgstr "Tulostus" |
1492 |
|
1493 |
#: ../bin/draksambashare:129 |
1494 |
#, c-format |
1495 |
msgid "Create mode" |
1496 |
msgstr "Luontioikeudet" |
1497 |
|
1498 |
#: ../bin/draksambashare:130 |
1499 |
#, c-format |
1500 |
msgid "Use client driver" |
1501 |
msgstr "Käytä asiakaskoneen ajuria" |
1502 |
|
1503 |
#: ../bin/draksambashare:156 |
1504 |
#, c-format |
1505 |
msgid "Read List" |
1506 |
msgstr "Lukuoikeudet" |
1507 |
|
1508 |
#: ../bin/draksambashare:157 |
1509 |
#, c-format |
1510 |
msgid "Write List" |
1511 |
msgstr "Kirjoitusoikeudet" |
1512 |
|
1513 |
#: ../bin/draksambashare:162 |
1514 |
#, c-format |
1515 |
msgid "Force Group" |
1516 |
msgstr "Pakota ryhmä" |
1517 |
|
1518 |
#: ../bin/draksambashare:163 |
1519 |
#, c-format |
1520 |
msgid "Force create group" |
1521 |
msgstr "Pakota luotavan tiedoston/hakemiston ryhmä" |
1522 |
|
1523 |
#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 |
1524 |
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 |
1525 |
#, c-format |
1526 |
msgid "/_Samba Server" |
1527 |
msgstr "/_Samba-palvelin" |
1528 |
|
1529 |
#: ../bin/draksambashare:180 |
1530 |
#, c-format |
1531 |
msgid "/_Configure" |
1532 |
msgstr "/_Aseta" |
1533 |
|
1534 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1535 |
#, c-format |
1536 |
msgid "/_Help" |
1537 |
msgstr "/O_hje" |
1538 |
|
1539 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1540 |
#, c-format |
1541 |
msgid "/_Samba Documentation" |
1542 |
msgstr "/_Samba dokumentaatio" |
1543 |
|
1544 |
#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 |
1545 |
#, c-format |
1546 |
msgid "/_About" |
1547 |
msgstr "/_Tietoja" |
1548 |
|
1549 |
#: ../bin/draksambashare:190 |
1550 |
#, c-format |
1551 |
msgid "/_Report Bug" |
1552 |
msgstr "/_Raportoi virheestä" |
1553 |
|
1554 |
#: ../bin/draksambashare:191 |
1555 |
#, c-format |
1556 |
msgid "/_About..." |
1557 |
msgstr "/_Tietoja..." |
1558 |
|
1559 |
#: ../bin/draksambashare:194 |
1560 |
#, c-format |
1561 |
msgid "Draksambashare" |
1562 |
msgstr "Draksambashare" |
1563 |
|
1564 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1565 |
#, c-format |
1566 |
msgid "Copyright (C) %s by Mageia" |
1567 |
msgstr "Copyright (C) %s, Mageia" |
1568 |
|
1569 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1570 |
#, c-format |
1571 |
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." |
1572 |
msgstr "Yksinkertainen työkalu Samba-jakojen hallintaan." |
1573 |
|
1574 |
#: ../bin/draksambashare:200 |
1575 |
#, c-format |
1576 |
msgid "Mageia" |
1577 |
msgstr "Mageia" |
1578 |
|
1579 |
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") |
1580 |
#: ../bin/draksambashare:205 |
1581 |
#, c-format |
1582 |
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" |
1583 |
msgstr "" |
1584 |
"Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" |
1585 |
"Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n" |
1586 |
|
1587 |
#: ../bin/draksambashare:229 |
1588 |
#, c-format |
1589 |
msgid "Restarting/Reloading Samba server..." |
1590 |
msgstr "Ladataan tai käynnistetään Samba-palvelin uudelleen..." |
1591 |
|
1592 |
#: ../bin/draksambashare:230 |
1593 |
#, c-format |
1594 |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
1595 |
msgstr "Virhe käynnistettäessä tai ladattaessa Samba-palvelin uudelleen" |
1596 |
|
1597 |
#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 |
1598 |
#: ../bin/draksambashare:687 |
1599 |
#, c-format |
1600 |
msgid "Open" |
1601 |
msgstr "Avaa" |
1602 |
|
1603 |
#: ../bin/draksambashare:373 |
1604 |
#, c-format |
1605 |
msgid "DrakSamba add entry" |
1606 |
msgstr "DrakSamba lisää tietue" |
1607 |
|
1608 |
#: ../bin/draksambashare:377 |
1609 |
#, c-format |
1610 |
msgid "Add a share" |
1611 |
msgstr "Lisää jako" |
1612 |
|
1613 |
#: ../bin/draksambashare:380 |
1614 |
#, c-format |
1615 |
msgid "Name of the share:" |
1616 |
msgstr "Jaon nimi:" |
1617 |
|
1618 |
#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 |
1619 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
1620 |
#, c-format |
1621 |
msgid "Comment:" |
1622 |
msgstr "Kommentti:" |
1623 |
|
1624 |
#: ../bin/draksambashare:393 |
1625 |
#, c-format |
1626 |
msgid "" |
1627 |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
1628 |
"another name." |
1629 |
msgstr "Jaon nimi on jo olemassa tai se on tyhjä. Valitse toinen nimi." |
1630 |
|
1631 |
#: ../bin/draksambashare:400 |
1632 |
#, c-format |
1633 |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
1634 |
msgstr "Hakemistoa ei voi luoda, tarkista hakemiston polku." |
1635 |
|
1636 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 |
1637 |
#: ../bin/draksambashare:789 |
1638 |
#, c-format |
1639 |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
1640 |
msgstr "Anna jaolle kommentti." |
1641 |
|
1642 |
#: ../bin/draksambashare:440 |
1643 |
#, c-format |
1644 |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
1645 |
msgstr "pdf-gen - PDF-luontityökalu" |
1646 |
|
1647 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
1648 |
#, c-format |
1649 |
msgid "printers - all printers available" |
1650 |
msgstr "tulostimet - kaikki käytettävät tulostimet" |
1651 |
|
1652 |
#: ../bin/draksambashare:445 |
1653 |
#, c-format |
1654 |
msgid "Add Special Printer share" |
1655 |
msgstr "Lisää tulostinjako" |
1656 |
|
1657 |
#: ../bin/draksambashare:448 |
1658 |
#, c-format |
1659 |
msgid "" |
1660 |
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
1661 |
msgstr "Velhon päämäärä on lisätä helposti Samban tulostinjako." |
1662 |
|
1663 |
#: ../bin/draksambashare:455 |
1664 |
#, c-format |
1665 |
msgid "A PDF generator already exists." |
1666 |
msgstr "PDF-luontityökalu on jo olemassa." |
1667 |
|
1668 |
#: ../bin/draksambashare:479 |
1669 |
#, c-format |
1670 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1671 |
msgstr "Tulostimet ja print$ on jo olemassa." |
1672 |
|
1673 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 |
1674 |
#, c-format |
1675 |
msgid "Congratulations" |
1676 |
msgstr "Onnittelut" |
1677 |
|
1678 |
#: ../bin/draksambashare:530 |
1679 |
#, c-format |
1680 |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
1681 |
msgstr "Velho lisäsi Samban tulostinjaon onnistuneesti." |
1682 |
|
1683 |
#: ../bin/draksambashare:552 |
1684 |
#, c-format |
1685 |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
1686 |
msgstr "Lisää tai valitse Samban tulostinjako ennen muokkaamista." |
1687 |
|
1688 |
#: ../bin/draksambashare:570 |
1689 |
#, c-format |
1690 |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
1691 |
msgstr "DrakSamba tulostimet" |
1692 |
|
1693 |
#: ../bin/draksambashare:583 |
1694 |
#, c-format |
1695 |
msgid "Printer share" |
1696 |
msgstr "Tulostinjako" |
1697 |
|
1698 |
#: ../bin/draksambashare:586 |
1699 |
#, c-format |
1700 |
msgid "Printer name:" |
1701 |
msgstr "Tulostimen nimi:" |
1702 |
|
1703 |
#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 |
1704 |
#, c-format |
1705 |
msgid "Writable:" |
1706 |
msgstr "Kirjoitettavissa:" |
1707 |
|
1708 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
1709 |
#, c-format |
1710 |
msgid "Browseable:" |
1711 |
msgstr "Selattavissa:" |
1712 |
|
1713 |
#: ../bin/draksambashare:598 |
1714 |
#, c-format |
1715 |
msgid "Advanced options" |
1716 |
msgstr "Lisäasetukset" |
1717 |
|
1718 |
#: ../bin/draksambashare:600 |
1719 |
#, c-format |
1720 |
msgid "Printer access" |
1721 |
msgstr "Pääsyoikeudet" |
1722 |
|
1723 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
1724 |
#, c-format |
1725 |
msgid "Guest ok:" |
1726 |
msgstr "Salli Vieras:" |
1727 |
|
1728 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
1729 |
#, c-format |
1730 |
msgid "Create mode:" |
1731 |
msgstr "Luontioikeudet:" |
1732 |
|
1733 |
#: ../bin/draksambashare:609 |
1734 |
#, c-format |
1735 |
msgid "Printer command" |
1736 |
msgstr "Tulostuskomennot" |
1737 |
|
1738 |
#: ../bin/draksambashare:611 |
1739 |
#, c-format |
1740 |
msgid "Print command:" |
1741 |
msgstr "Tulostuskomento:" |
1742 |
|
1743 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
1744 |
#, c-format |
1745 |
msgid "LPQ command:" |
1746 |
msgstr "LPQ-komento:" |
1747 |
|
1748 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
1749 |
#, c-format |
1750 |
msgid "Printing:" |
1751 |
msgstr "Tulostaminen:" |
1752 |
|
1753 |
#: ../bin/draksambashare:629 |
1754 |
#, c-format |
1755 |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
1756 |
msgstr "Luontioikeuksien tulee olla numeerinen. Esim. 0755." |
1757 |
|
1758 |
#: ../bin/draksambashare:690 |
1759 |
#, c-format |
1760 |
msgid "DrakSamba entry" |
1761 |
msgstr "DrakSamba jaot" |
1762 |
|
1763 |
#: ../bin/draksambashare:695 |
1764 |
#, c-format |
1765 |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
1766 |
msgstr "Lisää tai valitse Samban jako ennen muokkaamista." |
1767 |
|
1768 |
#: ../bin/draksambashare:718 |
1769 |
#, c-format |
1770 |
msgid "Samba user access" |
1771 |
msgstr "Samban käyttöoikeudet" |
1772 |
|
1773 |
#: ../bin/draksambashare:726 |
1774 |
#, c-format |
1775 |
msgid "Mask options" |
1776 |
msgstr "Maskin asetukset" |
1777 |
|
1778 |
#: ../bin/draksambashare:740 |
1779 |
#, c-format |
1780 |
msgid "Display options" |
1781 |
msgstr "Näyttöasetukset:" |
1782 |
|
1783 |
#: ../bin/draksambashare:762 |
1784 |
#, c-format |
1785 |
msgid "Samba share directory" |
1786 |
msgstr "Samban jakohakemisto" |
1787 |
|
1788 |
#: ../bin/draksambashare:765 |
1789 |
#, c-format |
1790 |
msgid "Share name:" |
1791 |
msgstr "Jakonimi:" |
1792 |
|
1793 |
#: ../bin/draksambashare:771 |
1794 |
#, c-format |
1795 |
msgid "Public:" |
1796 |
msgstr "Julkinen:" |
1797 |
|
1798 |
#: ../bin/draksambashare:795 |
1799 |
#, c-format |
1800 |
msgid "" |
1801 |
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
1802 |
msgstr "" |
1803 |
"Tiedostojen ja hakemistojen luontioikeuksien tulee olla numeerinen. Esim. " |
1804 |
"0755." |
1805 |
|
1806 |
#: ../bin/draksambashare:802 |
1807 |
#, c-format |
1808 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1809 |
msgstr "Luo Samba-käyttäjä: %s" |
1810 |
|
1811 |
#: ../bin/draksambashare:914 |
1812 |
#, c-format |
1813 |
msgid "Add Samba user" |
1814 |
msgstr "Lisää Samba-käyttäjä" |
1815 |
|
1816 |
#: ../bin/draksambashare:929 |
1817 |
#, c-format |
1818 |
msgid "User information" |
1819 |
msgstr "Käyttäjän tiedot" |
1820 |
|
1821 |
#: ../bin/draksambashare:931 |
1822 |
#, c-format |
1823 |
msgid "User name:" |
1824 |
msgstr "Käyttäjänimi:" |
1825 |
|
1826 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
1827 |
#, c-format |
1828 |
msgid "Password:" |
1829 |
msgstr "Salasana:" |
1830 |
|
1831 |
#: ../bin/draksambashare:1046 |
1832 |
#, c-format |
1833 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1834 |
msgstr "PDC - ensisijainen toimialueen ohjain" |
1835 |
|
1836 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
1837 |
#, c-format |
1838 |
msgid "Standalone - standalone server" |
1839 |
msgstr "Standalone - erillinen palvelin" |
1840 |
|
1841 |
#: ../bin/draksambashare:1053 |
1842 |
#, c-format |
1843 |
msgid "Samba Wizard" |
1844 |
msgstr "Samban asetusvelho" |
1845 |
|
1846 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
1847 |
#, c-format |
1848 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1849 |
msgstr "Samba-palvelimen asetusvelho" |
1850 |
|
1851 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
1852 |
#, c-format |
1853 |
msgid "" |
1854 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1855 |
"workstations running non-Linux systems." |
1856 |
msgstr "Samba sallii palvelimen toimia tiedosto- ja tulostuspalvelimena." |
1857 |
|
1858 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1859 |
#, c-format |
1860 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1861 |
msgstr "PDC server: ensisijainen toimialueen ohjain" |
1862 |
|
1863 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1864 |
#, c-format |
1865 |
msgid "" |
1866 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1867 |
"throughout the domain." |
1868 |
msgstr "" |
1869 |
"Ensisijaiseksi toimialueen ohjauskoneeksi määritelty palvelin vastaa " |
1870 |
"toimialueen tunnistautumisista." |
1871 |
|
1872 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1873 |
#, c-format |
1874 |
msgid "" |
1875 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1876 |
msgstr "Yksittäinen palvelin voi käyttää smbpasswd- tai tdbsam-taustaosia" |
1877 |
|
1878 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1879 |
#, c-format |
1880 |
msgid "" |
1881 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1882 |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
1883 |
msgstr "" |
1884 |
"Domain master = yes rekisteröi palvelimen NetBIOS-nimen <pdc name>. Muut " |
1885 |
"palvelimet tunnistavat tämän nimen." |
1886 |
|
1887 |
#: ../bin/draksambashare:1089 |
1888 |
#, c-format |
1889 |
msgid "Wins support:" |
1890 |
msgstr "Wins-tuki:" |
1891 |
|
1892 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1893 |
#, c-format |
1894 |
msgid "admin users:" |
1895 |
msgstr "pääkäyttäjät:" |
1896 |
|
1897 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1898 |
#, c-format |
1899 |
msgid "root @adm" |
1900 |
msgstr "root @adm" |
1901 |
|
1902 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1903 |
#, c-format |
1904 |
msgid "Os level:" |
1905 |
msgstr "Os-taso:" |
1906 |
|
1907 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1908 |
#, c-format |
1909 |
msgid "" |
1910 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
1911 |
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " |
1912 |
"win an election and become the master browser, you can set the level above " |
1913 |
"that of the operating system on your network with the highest current value. " |
1914 |
"ie: os level = 34" |
1915 |
msgstr "" |
1916 |
"Järjestelmänlaajuinen OS-tasoasetus määrittelee käyttöjärjestelmän tason, " |
1917 |
"joksi Samba tekeytyy ohjauskoneen valinnan aikana. Jos Samban halutaan " |
1918 |
"voittavan valinta ja tulevan ohjauskoneeksi, voidaan arvoksi antaa suurempi " |
1919 |
"kuin suurimman verkossa tällä hetkellä olevan koneen arvo on. Esim: os level " |
1920 |
"= 34" |
1921 |
|
1922 |
#: ../bin/draksambashare:1095 |
1923 |
#, c-format |
1924 |
msgid "The domain is wrong." |
1925 |
msgstr "Toimialue on väärä." |
1926 |
|
1927 |
#: ../bin/draksambashare:1102 |
1928 |
#, c-format |
1929 |
msgid "Workgroup" |
1930 |
msgstr "Työryhmä" |
1931 |
|
1932 |
#: ../bin/draksambashare:1102 |
1933 |
#, c-format |
1934 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
1935 |
msgstr "Samban tarvitsee tietää Windows-työryhmä, jota se palvelee." |
1936 |
|
1937 |
#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 |
1938 |
#, c-format |
1939 |
msgid "Workgroup:" |
1940 |
msgstr "Työryhmä:" |
1941 |
|
1942 |
#: ../bin/draksambashare:1110 |
1943 |
#, c-format |
1944 |
msgid "Netbios name:" |
1945 |
msgstr "NetBIOS-nimi:" |
1946 |
|
1947 |
#: ../bin/draksambashare:1114 |
1948 |
#, c-format |
1949 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
1950 |
msgstr "Työryhmä on väärä." |
1951 |
|
1952 |
#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 |
1953 |
#, c-format |
1954 |
msgid "Security mode" |
1955 |
msgstr "Turvallisuustaso" |
1956 |
|
1957 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
1958 |
#, c-format |
1959 |
msgid "" |
1960 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
1961 |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
1962 |
msgstr "" |
1963 |
"Käyttäjätaso: Asiakas lähettää istunnon asetuspyynnön suoraan käyttämällä " |
1964 |
"protokollan neuvottelua. Pyyntö sisältää käyttäjätunnuksen ja salasanan." |
1965 |
|
1966 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
1967 |
#, c-format |
1968 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
1969 |
msgstr "Jakotaso: Asiakas tunnistautuu jokaiseen jakoon erikseen." |
1970 |
|
1971 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
1972 |
#, c-format |
1973 |
msgid "" |
1974 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
1975 |
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " |
1976 |
"is shared between domain (security) controllers." |
1977 |
msgstr "" |
1978 |
"Toimialuetaso: Tarjoaa mekanismin kaikkien käyttäjien ja ryhmien " |
1979 |
"tallentamisen keskitetysti jaettuun tietokantaan. Keskitetty tietokanta on " |
1980 |
"jaettu toimialueen (turvallisuus)ohjainkoneiden kesken." |
1981 |
|
1982 |
#: ../bin/draksambashare:1132 |
1983 |
#, c-format |
1984 |
msgid "Hosts allow" |
1985 |
msgstr "Sallitut koneet" |
1986 |
|
1987 |
#: ../bin/draksambashare:1137 |
1988 |
#, c-format |
1989 |
msgid "Server Banner." |
1990 |
msgstr "Palvelimen mainos." |
1991 |
|
1992 |
#: ../bin/draksambashare:1137 |
1993 |
#, c-format |
1994 |
msgid "" |
1995 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
1996 |
"workstations." |
1997 |
msgstr "Mainos on tapa, jolla palvelin kuvataan Windows-työasemissa." |
1998 |
|
1999 |
#: ../bin/draksambashare:1142 |
2000 |
#, c-format |
2001 |
msgid "Banner:" |
2002 |
msgstr "Mainos:" |
2003 |
|
2004 |
#: ../bin/draksambashare:1146 |
2005 |
#, c-format |
2006 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
2007 |
msgstr "Palvelimen mainos on virheellinen." |
2008 |
|
2009 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2010 |
#, c-format |
2011 |
msgid "Samba Log" |
2012 |
msgstr "Samba loki" |
2013 |
|
2014 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2015 |
#, c-format |
2016 |
msgid "" |
2017 |
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " |
2018 |
"connects" |
2019 |
msgstr "" |
2020 |
"Lokitiedosto: lokitiedosto tiedosto.%m pitää erikseen lokia jokaisesta " |
2021 |
"koneesta, joka ottaa yhteyttä" |
2022 |
|
2023 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2024 |
#, c-format |
2025 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
2026 |
msgstr "Lokitaso: lokitiedostojen yksityiskohtaisuus (arvo 1-10)" |
2027 |
|
2028 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2029 |
#, c-format |
2030 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
2031 |
msgstr "Lokin suurin koko: lokitiedoston suurin mahdollinen koko (kt)." |
2032 |
|
2033 |
#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 |
2034 |
#, c-format |
2035 |
msgid "Log file:" |
2036 |
msgstr "Lokitiedosto:" |
2037 |
|
2038 |
#: ../bin/draksambashare:1161 |
2039 |
#, c-format |
2040 |
msgid "Max log size:" |
2041 |
msgstr "Lokin suurin koko:" |
2042 |
|
2043 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
2044 |
#, c-format |
2045 |
msgid "Log level:" |
2046 |
msgstr "Lokitaso:" |
2047 |
|
2048 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
2049 |
#, c-format |
2050 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
2051 |
msgstr "Velho keräsi seuraavat Samban asettamiseen tarvittavat tiedot." |
2052 |
|
2053 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
2054 |
#, c-format |
2055 |
msgid "" |
2056 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
2057 |
"use the Back button to correct them." |
2058 |
msgstr "" |
2059 |
"Hyväksy asetukset ja aseta palvelin napsauttamalla \"Seuraava\" tai korjaa " |
2060 |
"asetukset napsauttamalla \"Edellinen\"." |
2061 |
|
2062 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
2063 |
#, c-format |
2064 |
msgid "" |
2065 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
2066 |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
2067 |
msgstr "" |
2068 |
"Jos aiemmin on jo luotu Samba-jakoja, otetaan ne käyttöön. Hallitse jakoja " |
2069 |
"suorittamalla \"drakwizard sambashare\" ." |
2070 |
|
2071 |
#: ../bin/draksambashare:1175 |
2072 |
#, c-format |
2073 |
msgid "Samba type:" |
2074 |
msgstr "Palvelimen tyyppi:" |
2075 |
|
2076 |
#: ../bin/draksambashare:1177 |
2077 |
#, c-format |
2078 |
msgid "Server banner:" |
2079 |
msgstr "Palvelimen mainos:" |
2080 |
|
2081 |
#: ../bin/draksambashare:1179 |
2082 |
#, c-format |
2083 |
msgid " " |
2084 |
msgstr " " |
2085 |
|
2086 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2087 |
#, c-format |
2088 |
msgid "Unix Charset:" |
2089 |
msgstr "Unix-merkistö:" |
2090 |
|
2091 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
2092 |
#, c-format |
2093 |
msgid "Dos Charset:" |
2094 |
msgstr "Dos-merkistö:" |
2095 |
|
2096 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2097 |
#, c-format |
2098 |
msgid "Display Charset:" |
2099 |
msgstr "Näyttömerkistö:" |
2100 |
|
2101 |
#: ../bin/draksambashare:1197 |
2102 |
#, c-format |
2103 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2104 |
msgstr "Velho asetti Samba-palvelimen onnistuneesti." |
2105 |
|
2106 |
#: ../bin/draksambashare:1252 |
2107 |
#, c-format |
2108 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2109 |
msgstr "Samban asetusvelho epäonnistui odottamattomasti:" |
2110 |
|
2111 |
#: ../bin/draksambashare:1266 |
2112 |
#, c-format |
2113 |
msgid "Manage Samba configuration" |
2114 |
msgstr "Hallitse Samban asetuksia" |
2115 |
|
2116 |
#: ../bin/draksambashare:1354 |
2117 |
#, c-format |
2118 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2119 |
msgstr "Samba-jaon muokkaaminen epäonnistui." |
2120 |
|
2121 |
#: ../bin/draksambashare:1363 |
2122 |
#, c-format |
2123 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2124 |
msgstr "Samba-jaon poistaminen epäonnistui." |
2125 |
|
2126 |
#: ../bin/draksambashare:1370 |
2127 |
#, c-format |
2128 |
msgid "File share" |
2129 |
msgstr "Tiedostojako" |
2130 |
|
2131 |
#: ../bin/draksambashare:1385 |
2132 |
#, c-format |
2133 |
msgid "Failed to Modify." |
2134 |
msgstr "Muokkaus epäonnistui." |
2135 |
|
2136 |
#: ../bin/draksambashare:1394 |
2137 |
#, c-format |
2138 |
msgid "Failed to remove." |
2139 |
msgstr "Poistaminen epäonnistui." |
2140 |
|
2141 |
#: ../bin/draksambashare:1401 |
2142 |
#, c-format |
2143 |
msgid "Printers" |
2144 |
msgstr "Tulostimet" |
2145 |
|
2146 |
#: ../bin/draksambashare:1413 |
2147 |
#, c-format |
2148 |
msgid "Failed to add user." |
2149 |
msgstr "Käyttäjän lisääminen epäonnistui." |
2150 |
|
2151 |
#: ../bin/draksambashare:1422 |
2152 |
#, c-format |
2153 |
msgid "Failed to change user password." |
2154 |
msgstr "Käyttäjän salasanan muuttaminen epäonnistui." |
2155 |
|
2156 |
#: ../bin/draksambashare:1434 |
2157 |
#, c-format |
2158 |
msgid "Failed to delete user." |
2159 |
msgstr "Käyttäjän poistaminen epäonnistui." |
2160 |
|
2161 |
#: ../bin/draksambashare:1439 |
2162 |
#, c-format |
2163 |
msgid "Userdrake" |
2164 |
msgstr "Userdrake" |
2165 |
|
2166 |
#: ../bin/draksambashare:1447 |
2167 |
#, c-format |
2168 |
msgid "Samba Users" |
2169 |
msgstr "Samba-käyttäjät" |
2170 |
|
2171 |
#: ../bin/draksambashare:1455 |
2172 |
#, c-format |
2173 |
msgid "Please configure your Samba server" |
2174 |
msgstr "Aseta Samba-palvelin" |
2175 |
|
2176 |
#: ../bin/draksambashare:1455 |
2177 |
#, c-format |
2178 |
msgid "" |
2179 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2180 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2181 |
msgstr "" |
2182 |
"Näyttää, että työkalu käynnistettiin ensimmäisen kerran.\n" |
2183 |
"Velho käynnistyy asettamaan Samba-palvelimen perusasetuksilla" |
2184 |
|
2185 |
#: ../bin/draksambashare:1464 |
2186 |
#, c-format |
2187 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2188 |
msgstr "DrakSamba Samba-jakojen hallintatyökalu" |
2189 |
|
2190 |
#: ../bin/net_applet:95 |
2191 |
#, c-format |
2192 |
msgid "Network is up on interface %s." |
2193 |
msgstr "Verkko käytössä liitännässä %s" |
2194 |
|
2195 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2196 |
#, c-format |
2197 |
msgid "IP address: %s" |
2198 |
msgstr "IP-osoite: %s" |
2199 |
|
2200 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2201 |
#, c-format |
2202 |
msgid "Gateway: %s" |
2203 |
msgstr "Yhdyskäytävä: %s" |
2204 |
|
2205 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2206 |
#, c-format |
2207 |
msgid "DNS: %s" |
2208 |
msgstr "DNS: %s" |
2209 |
|
2210 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2211 |
#, c-format |
2212 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2213 |
msgstr "Yhdistetty verkkoon %s (signaalin taso %d %%)" |
2214 |
|
2215 |
#: ../bin/net_applet:101 |
2216 |
#, c-format |
2217 |
msgid "Network is down on interface %s." |
2218 |
msgstr "Verkko ei ole käytössä liitännässä %s" |
2219 |
|
2220 |
#: ../bin/net_applet:103 |
2221 |
#, c-format |
2222 |
msgid "" |
2223 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2224 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
2225 |
msgstr "" |
2226 |
"Yhtään verkkoliitäntää ei ole vielä asetettu.\n" |
2227 |
"Suorita Mageiain Ohjauskeskuksesta\n" |
2228 |
"työkalu \"%s\"." |
2229 |
|
2230 |
#: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
2231 |
#, c-format |
2232 |
msgid "Connecting..." |
2233 |
msgstr "Yhdistetään..." |
2234 |
|
2235 |
#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519 |
2236 |
#, c-format |
2237 |
msgid "Connect %s" |
2238 |
msgstr "Yhdistä %s" |
2239 |
|
2240 |
#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519 |
2241 |
#, c-format |
2242 |
msgid "Disconnect %s" |
2243 |
msgstr "Katkaise %s" |
2244 |
|
2245 |
#: ../bin/net_applet:133 |
2246 |
#, c-format |
2247 |
msgid "Monitor Network" |
2248 |
msgstr "Valvo verkkoa" |
2249 |
|
2250 |
#: ../bin/net_applet:135 |
2251 |
#, c-format |
2252 |
msgid "Manage wireless networks" |
2253 |
msgstr "Hallitse langattomia verkkoja" |
2254 |
|
2255 |
#: ../bin/net_applet:137 |
2256 |
#, c-format |
2257 |
msgid "Manage VPN connections" |
2258 |
msgstr "Hallitse VPN-yhteyksiä" |
2259 |
|
2260 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2261 |
#, c-format |
2262 |
msgid "Configure Network" |
2263 |
msgstr "Aseta verkko" |
2264 |
|
2265 |
#: ../bin/net_applet:143 |
2266 |
#, c-format |
2267 |
msgid "Watched interface" |
2268 |
msgstr "Seurattu liitäntä" |
2269 |
|
2270 |
#: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147 |
2271 |
#, c-format |
2272 |
msgid "Auto-detect" |
2273 |
msgstr "Automaattinen" |
2274 |
|
2275 |
#: ../bin/net_applet:152 |
2276 |
#, c-format |
2277 |
msgid "Active interfaces" |
2278 |
msgstr "Aktiiviset liitännät" |
2279 |
|
2280 |
#: ../bin/net_applet:172 |
2281 |
#, c-format |
2282 |
msgid "Profiles" |
2283 |
msgstr "Profiilit" |
2284 |
|
2285 |
#: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229 |
2286 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 |
2287 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 |
2288 |
#, c-format |
2289 |
msgid "VPN connection" |
2290 |
msgstr "VPN-yhteys" |
2291 |
|
2292 |
#: ../bin/net_applet:394 |
2293 |
#, c-format |
2294 |
msgid "Network connection" |
2295 |
msgstr "Verkkoliitäntä" |
2296 |
|
2297 |
#: ../bin/net_applet:481 |
2298 |
#, c-format |
2299 |
msgid "More networks" |
2300 |
msgstr "Lisää verkkoja" |
2301 |
|
2302 |
#: ../bin/net_applet:508 |
2303 |
#, c-format |
2304 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2305 |
msgstr "Interaktiivisen palomuurin automaattinen tila" |
2306 |
|
2307 |
#: ../bin/net_applet:513 |
2308 |
#, c-format |
2309 |
msgid "Always launch on startup" |
2310 |
msgstr "Käynnistä automaattisesti" |
2311 |
|
2312 |
#: ../bin/net_applet:518 |
2313 |
#, c-format |
2314 |
msgid "Wireless networks" |
2315 |
msgstr "Langattomat verkot" |
2316 |
|
2317 |
#: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96 |
2318 |
#, c-format |
2319 |
msgid "Settings" |
2320 |
msgstr "Asetukset" |
2321 |
|
2322 |
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 |
2323 |
#, c-format |
2324 |
msgid "Network Monitoring" |
2325 |
msgstr "Verkonvalvonta" |
2326 |
|
2327 |
#: ../bin/net_monitor:99 |
2328 |
#, c-format |
2329 |
msgid "Default connection: " |
2330 |
msgstr "Oletusyhteys: " |
2331 |
|
2332 |
#: ../bin/net_monitor:101 |
2333 |
#, c-format |
2334 |
msgid "Wait please" |
2335 |
msgstr "Odota hetki" |
2336 |
|
2337 |
#: ../bin/net_monitor:104 |
2338 |
#, c-format |
2339 |
msgid "Global statistics" |
2340 |
msgstr "Yleiset tilastot" |
2341 |
|
2342 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2343 |
#, c-format |
2344 |
msgid "Instantaneous" |
2345 |
msgstr "Hetkellinen" |
2346 |
|
2347 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2348 |
#, c-format |
2349 |
msgid "Average" |
2350 |
msgstr "Keskiarvo" |
2351 |
|
2352 |
#: ../bin/net_monitor:108 |
2353 |
#, c-format |
2354 |
msgid "" |
2355 |
"Sending\n" |
2356 |
"speed:" |
2357 |
msgstr "" |
2358 |
"Lähetys-\n" |
2359 |
"nopeus:" |
2360 |
|
2361 |
#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 |
2362 |
#, c-format |
2363 |
msgid "unknown" |
2364 |
msgstr "tuntematon" |
2365 |
|
2366 |
#: ../bin/net_monitor:109 |
2367 |
#, c-format |
2368 |
msgid "" |
2369 |
"Receiving\n" |
2370 |
"speed:" |
2371 |
msgstr "" |
2372 |
"Vastaan-\n" |
2373 |
"ottonopeus:" |
2374 |
|
2375 |
#: ../bin/net_monitor:113 |
2376 |
#, c-format |
2377 |
msgid "Connection time: " |
2378 |
msgstr "Yhteysaika: " |
2379 |
|
2380 |
#: ../bin/net_monitor:120 |
2381 |
#, c-format |
2382 |
msgid "Use same scale for received and transmitted" |
2383 |
msgstr "Käytä samaa mittakaavaa lähetetylle ja vastaanotetulle liikenteelle" |
2384 |
|
2385 |
#: ../bin/net_monitor:138 |
2386 |
#, c-format |
2387 |
msgid "Wait please, testing your connection..." |
2388 |
msgstr "Odota, testataan yhteyttä..." |
2389 |
|
2390 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2391 |
#, c-format |
2392 |
msgid "Disconnecting from Internet " |
2393 |
msgstr "Katkaistaan Internet-yhteys " |
2394 |
|
2395 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2396 |
#, c-format |
2397 |
msgid "Connecting to Internet " |
2398 |
msgstr "Avataan Internet-yhteys " |
2399 |
|
2400 |
#: ../bin/net_monitor:254 |
2401 |
#, c-format |
2402 |
msgid "Disconnection from Internet failed." |
2403 |
msgstr "Internet-yhteyden katkaiseminen epäonnistui." |
2404 |
|
2405 |
#: ../bin/net_monitor:255 |
2406 |
#, c-format |
2407 |
msgid "Disconnection from Internet complete." |
2408 |
msgstr "Internet-yhteyden katkaiseminen onnistui." |
2409 |
|
2410 |
#: ../bin/net_monitor:257 |
2411 |
#, c-format |
2412 |
msgid "Connection complete." |
2413 |
msgstr "Yhteys valmis." |
2414 |
|
2415 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2416 |
#, c-format |
2417 |
msgid "" |
2418 |
"Connection failed.\n" |
2419 |
"Verify your configuration in the Mageia Control Center." |
2420 |
msgstr "" |
2421 |
"Yhteys epäonnistui.\n" |
2422 |
"Tarkista asetukset Mageiain Ohjauskeskuksesta." |
2423 |
|
2424 |
#: ../bin/net_monitor:360 |
2425 |
#, c-format |
2426 |
msgid "%s (%s)" |
2427 |
msgstr "%s (%s)" |
2428 |
|
2429 |
#: ../bin/net_monitor:385 |
2430 |
#, c-format |
2431 |
msgid "Color configuration" |
2432 |
msgstr "Väriasetukset" |
2433 |
|
2434 |
#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 |
2435 |
#, c-format |
2436 |
msgid "sent: " |
2437 |
msgstr "Lähetetty: " |
2438 |
|
2439 |
#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 |
2440 |
#, c-format |
2441 |
msgid "received: " |
2442 |
msgstr "Vastaanotettu: " |
2443 |
|
2444 |
#: ../bin/net_monitor:450 |
2445 |
#, c-format |
2446 |
msgid "average" |
2447 |
msgstr "Keskiarvo" |
2448 |
|
2449 |
#: ../bin/net_monitor:451 |
2450 |
#, c-format |
2451 |
msgid "Reset counters" |
2452 |
msgstr "Nollaa laskurit" |
2453 |
|
2454 |
#: ../bin/net_monitor:454 |
2455 |
#, c-format |
2456 |
msgid "Local measure" |
2457 |
msgstr "Hetkellinen arvo" |
2458 |
|
2459 |
#: ../bin/net_monitor:512 |
2460 |
#, c-format |
2461 |
msgid "" |
2462 |
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " |
2463 |
"network" |
2464 |
msgstr "" |
2465 |
"Varoitus! Toinen, mahdollisesti sinun verkkoa käyttävä, Internet-yhteys on " |
2466 |
"havaittu" |
2467 |
|
2468 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
2469 |
#, c-format |
2470 |
msgid "Connected" |
2471 |
msgstr "Yhteys muodostettu" |
2472 |
|
2473 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
2474 |
#, c-format |
2475 |
msgid "Not connected" |
2476 |
msgstr "Ei yhteyttä" |
2477 |
|
2478 |
#: ../bin/net_monitor:523 |
2479 |
#, c-format |
2480 |
msgid "No internet connection configured" |
2481 |
msgstr "Ei asetettua Internet-yhteyttä" |
2482 |
|
2483 |
#: ../lib/network/connection.pm:16 |
2484 |
#, c-format |
2485 |
msgid "Unknown connection type" |
2486 |
msgstr "Tuntematon yhteys" |
2487 |
|
2488 |
#: ../lib/network/connection.pm:162 |
2489 |
#, c-format |
2490 |
msgid "Network access settings" |
2491 |
msgstr "Verkkoyhteysasetukset" |
2492 |
|
2493 |
#: ../lib/network/connection.pm:163 |
2494 |
#, c-format |
2495 |
msgid "Access settings" |
2496 |
msgstr "Yhteysasetukset" |
2497 |
|
2498 |
#: ../lib/network/connection.pm:164 |
2499 |
#, c-format |
2500 |
msgid "Address settings" |
2501 |
msgstr "Osoiteasetukset" |
2502 |
|
2503 |
#: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198 |
2504 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2505 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
2506 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
2507 |
#, c-format |
2508 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2509 |
msgstr "Ei listattu - muokkaa käsin" |
2510 |
|
2511 |
#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2512 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 |
2513 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 |
2514 |
#, c-format |
2515 |
msgid "None" |
2516 |
msgstr "Ei mitään" |
2517 |
|
2518 |
#: ../lib/network/connection.pm:243 |
2519 |
#, c-format |
2520 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2521 |
msgstr "Salli käyttäjien hallita yhteyttä" |
2522 |
|
2523 |
#: ../lib/network/connection.pm:244 |
2524 |
#, c-format |
2525 |
msgid "Start the connection at boot" |
2526 |
msgstr "Käynnistä yhteys koneen käynnistyessä" |
2527 |
|
2528 |
#: ../lib/network/connection.pm:245 |
2529 |
#, c-format |
2530 |
msgid "Enable traffic accounting" |
2531 |
msgstr "Ota käyttöön verkkoliikenteen laskenta" |
2532 |
|
2533 |
#: ../lib/network/connection.pm:246 |
2534 |
#, c-format |
2535 |
msgid "Metric" |
2536 |
msgstr "Metric" |
2537 |
|
2538 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2539 |
#, c-format |
2540 |
msgid "MTU" |
2541 |
msgstr "MTU" |
2542 |
|
2543 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2544 |
#, c-format |
2545 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2546 |
msgstr "Paketin suurin MTU-arvo. Jätä tyhjäksi, jos olet epävarma." |
2547 |
|
2548 |
#: ../lib/network/connection.pm:324 |
2549 |
#, c-format |
2550 |
msgid "Link detected on interface %s" |
2551 |
msgstr "Yhteys havaittu liitännässä %s" |
2552 |
|
2553 |
#: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302 |
2554 |
#, c-format |
2555 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2556 |
msgstr "Yhteys katkesi liitännässä %s" |
2557 |
|
2558 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 |
2559 |
#, c-format |
2560 |
msgid "Cable" |
2561 |
msgstr "Kaapeli" |
2562 |
|
2563 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 |
2564 |
#, c-format |
2565 |
msgid "Cable modem" |
2566 |
msgstr "Kaapelimodeemi" |
2567 |
|
2568 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 |
2569 |
#, c-format |
2570 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2571 |
msgstr "Käytä BPALogin:a (tarvitaan Telstralle)" |
2572 |
|
2573 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
2574 |
#, c-format |
2575 |
msgid "Authentication" |
2576 |
msgstr "Tunnistustapa" |
2577 |
|
2578 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
2579 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
2580 |
#, c-format |
2581 |
msgid "Account Login (user name)" |
2582 |
msgstr "Käyttäjätunnus (käyttäjän nimi)" |
2583 |
|
2584 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
2585 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 |
2586 |
#, c-format |
2587 |
msgid "Account Password" |
2588 |
msgstr "Salasana" |
2589 |
|
2590 |
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 |
2591 |
#, c-format |
2592 |
msgid "Access Point Name" |
2593 |
msgstr "AP:n nimi" |
2594 |
|
2595 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 |
2596 |
#, c-format |
2597 |
msgid "Bluetooth" |
2598 |
msgstr "Bluetooth" |
2599 |
|
2600 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
2601 |
#, c-format |
2602 |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
2603 |
msgstr "Bluetooth-modeemi" |
2604 |
|
2605 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
2606 |
#, c-format |
2607 |
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." |
2608 |
msgstr "Virheellinen PIN-koodin muoto, koodin tulisi olla 4 numeroa." |
2609 |
|
2610 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 |
2611 |
#, c-format |
2612 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2613 |
msgstr "GPRS / Edge / 3G" |
2614 |
|
2615 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 |
2616 |
#, c-format |
2617 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2618 |
msgstr "PIN-koodi. Jätä tyhjäksi, jos PIN-koodia ei tarvita." |
2619 |
|
2620 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 |
2621 |
#, c-format |
2622 |
msgid "Unable to open device %s" |
2623 |
msgstr "Laitetta %s ei voitu avata" |
2624 |
|
2625 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 |
2626 |
#, c-format |
2627 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2628 |
msgstr "Tarkista, että SIM-kortti on paikallaan." |
2629 |
|
2630 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 |
2631 |
#, c-format |
2632 |
msgid "" |
2633 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2634 |
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" |
2635 |
msgstr "" |
2636 |
"Virheellinen PIN-koodi.\n" |
2637 |
"Virheellisen PIN-koodin syöttäminen liian monta kertaa voi lukita SIM-kortin!" |
2638 |
|
2639 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 |
2640 |
#, c-format |
2641 |
msgid "DVB" |
2642 |
msgstr "DVB" |
2643 |
|
2644 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 |
2645 |
#, c-format |
2646 |
msgid "Satellite (DVB)" |
2647 |
msgstr "Satelliitti (DVB)" |
2648 |
|
2649 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 |
2650 |
#, c-format |
2651 |
msgid "Adapter card" |
2652 |
msgstr "Verkkoadapteri" |
2653 |
|
2654 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 |
2655 |
#, c-format |
2656 |
msgid "Net demux" |
2657 |
msgstr "Verkon demux" |
2658 |
|
2659 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 |
2660 |
#, c-format |
2661 |
msgid "PID" |
2662 |
msgstr "PID" |
2663 |
|
2664 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 |
2665 |
#, c-format |
2666 |
msgid "Ethernet" |
2667 |
msgstr "Ethernet" |
2668 |
|
2669 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
2670 |
#, c-format |
2671 |
msgid "Wired (Ethernet)" |
2672 |
msgstr "Ethernet" |
2673 |
|
2674 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
2675 |
#, c-format |
2676 |
msgid "Virtual interface" |
2677 |
msgstr "Virtuaaliliitäntä" |
2678 |
|
2679 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 |
2680 |
#, c-format |
2681 |
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." |
2682 |
msgstr "Valittua verkkoliitäntää ei löytynyt käyttämällä ajuria %s" |
2683 |
|
2684 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 |
2685 |
#, c-format |
2686 |
msgid "Manual configuration" |
2687 |
msgstr "Manuaalinen asettaminen" |
2688 |
|
2689 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 |
2690 |
#, c-format |
2691 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2692 |
msgstr "Automaattinen IP (BOOTP/DHCP)" |
2693 |
|
2694 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 |
2695 |
#, c-format |
2696 |
msgid "IP settings" |
2697 |
msgstr "IP-asetukset" |
2698 |
|
2699 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 |
2700 |
#, c-format |
2701 |
msgid "" |
2702 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2703 |
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" |
2704 |
"notation (for example, 1.2.3.4)." |
2705 |
msgstr "" |
2706 |
"Syötä koneen IP-asetukset. Kukin kohta tulee syöttää IP-osoitteena,\n" |
2707 |
"pisteillä eroteltuna nelinumeroisena sarjana (esim. 1.2.3.4)." |
2708 |
|
2709 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
2710 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2711 |
#, c-format |
2712 |
msgid "Gateway" |
2713 |
msgstr "Yhdyskäytävä" |
2714 |
|
2715 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
2716 |
#, c-format |
2717 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2718 |
msgstr "Hae nimipalvelimet DHCP-palvelimelta" |
2719 |
|
2720 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 |
2721 |
#, c-format |
2722 |
msgid "DNS server 1" |
2723 |
msgstr "Nimipalvelin 1" |
2724 |
|
2725 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2726 |
#, c-format |
2727 |
msgid "DNS server 2" |
2728 |
msgstr "Nimipalvelin 2" |
2729 |
|
2730 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 |
2731 |
#, c-format |
2732 |
msgid "Search domain" |
2733 |
msgstr "Etsi verkkoalueelta" |
2734 |
|
2735 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2736 |
#, c-format |
2737 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2738 |
msgstr "" |
2739 |
"Oletuksena etsittävä verkkoalue asetetaan täydellisen verkkotunnuksen " |
2740 |
"perusteella" |
2741 |
|
2742 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2743 |
#, c-format |
2744 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2745 |
msgstr "DHCP:n aikakatkaisu (sekuntia)" |
2746 |
|
2747 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 |
2748 |
#, c-format |
2749 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2750 |
msgstr "Hae YP-palvelimet DHCP-palvelimelta" |
2751 |
|
2752 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
2753 |
#, c-format |
2754 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2755 |
msgstr "Hae aikapalvelimet DHCP-palvelimelta" |
2756 |
|
2757 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2758 |
#, c-format |
2759 |
msgid "DHCP host name" |
2760 |
msgstr "DHCP-verkkonimi" |
2761 |
|
2762 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2763 |
#, c-format |
2764 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2765 |
msgstr "Älä käytä Zeroconf-varmistusta (169.254.0.0-verkkoa)" |
2766 |
|
2767 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 |
2768 |
#, c-format |
2769 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2770 |
msgstr "IP-osoitteen tulee olla muotoa 1.2.3.4" |
2771 |
|
2772 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 |
2773 |
#, c-format |
2774 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2775 |
msgstr "Verkon peitteen tulee olla muotoa 255.255.224.0" |
2776 |
|
2777 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183 |
2778 |
#, c-format |
2779 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2780 |
msgstr "Varoitus: IP-osoite %s on yleensä varattu!" |
2781 |
|
2782 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192 |
2783 |
#, c-format |
2784 |
msgid "" |
2785 |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
2786 |
"address with this connection, first disable all other devices which use it, " |
2787 |
"or configure them not to start at boot" |
2788 |
msgstr "" |
2789 |
"Osoite %s on jo käytössä yhteydellä (%s), joka käynnistyy tietokoneen " |
2790 |
"käynnistyessä. Käyttääksesi osoitetta tämän yhteyden kanssa, poista käytöstä " |
2791 |
"kaikki osoitetta käyttävät laitteet tai ota niiden automaattinen " |
2792 |
"käynnistyminen pois käytöstä." |
2793 |
|
2794 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 |
2795 |
#, c-format |
2796 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2797 |
msgstr "Määritä verkkonimi DHCP-palvelimen avulla (tai luo ainutlaatuinen)" |
2798 |
|
2799 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 |
2800 |
#, c-format |
2801 |
msgid "" |
2802 |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
2803 |
"server does not provides a valid host name, it will be generated " |
2804 |
"automatically." |
2805 |
msgstr "" |
2806 |
"Tämä mahdollistaa palvelimen määrittelemän verkkonimen. Jos palvelin ei " |
2807 |
"määritä kunnollista verkkonimeä, verkkonimi luodaan automaattisesti." |
2808 |
|
2809 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2810 |
#, c-format |
2811 |
msgid "" |
2812 |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
2813 |
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " |
2814 |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2815 |
msgstr "" |
2816 |
"Tietokoneelle tulisi antaa verkkonimi, joka yksilöi tietokoneen. Huomaa, " |
2817 |
"että verkkonimeä käytetään kaikkien verkkoyhteksien kanssa. Jos verkkonimeä " |
2818 |
"ei anneta, käytetään oletusarvoa (localhost.localdomain)." |
2819 |
|
2820 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241 |
2821 |
#, c-format |
2822 |
msgid "Network Hotplugging" |
2823 |
msgstr "Verkon pikakytkentä (Hotplugging)" |
2824 |
|
2825 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 |
2826 |
#, c-format |
2827 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2828 |
msgstr "Ota käyttöön IPv6-to-IPv4 -tunneli" |
2829 |
|
2830 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301 |
2831 |
#, c-format |
2832 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2833 |
msgstr "Yhteys havaittu liitännässä %s" |
2834 |
|
2835 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2836 |
#, c-format |
2837 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2838 |
msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta liitännälle %s (%s-protokollalla)..." |
2839 |
|
2840 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2841 |
#, c-format |
2842 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2843 |
msgstr "Liitäntä %s sai verkko-osoitteen (%s-protokollan avulla)" |
2844 |
|
2845 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 |
2846 |
#, c-format |
2847 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2848 |
msgstr "Liitännälle %s ei löytynyt verkko-osoitetta (%s-protokollan avulla)" |
2849 |
|
2850 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 |
2851 |
#, c-format |
2852 |
msgid "ISDN" |
2853 |
msgstr "ISDN" |
2854 |
|
2855 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2856 |
#, c-format |
2857 |
msgid "ISA / PCMCIA" |
2858 |
msgstr "ISA / PCMCIA" |
2859 |
|
2860 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2861 |
#, c-format |
2862 |
msgid "I do not know" |
2863 |
msgstr "En tiedä" |
2864 |
|
2865 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2866 |
#, c-format |
2867 |
msgid "PCI" |
2868 |
msgstr "PCI" |
2869 |
|
2870 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2871 |
#, c-format |
2872 |
msgid "USB" |
2873 |
msgstr "USB" |
2874 |
|
2875 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2876 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 |
2877 |
#, c-format |
2878 |
msgid "POTS" |
2879 |
msgstr "Modeemi" |
2880 |
|
2881 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2882 |
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language |
2883 |
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" |
2884 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
2885 |
#, c-format |
2886 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2887 |
msgstr "Analoginen modeemi" |
2888 |
|
2889 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 |
2890 |
#, c-format |
2891 |
msgid "Script-based" |
2892 |
msgstr "Skriptipohjainen" |
2893 |
|
2894 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 |
2895 |
#, c-format |
2896 |
msgid "PAP" |
2897 |
msgstr "PAP" |
2898 |
|
2899 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 |
2900 |
#, c-format |
2901 |
msgid "Terminal-based" |
2902 |
msgstr "Terminaalipohjainen" |
2903 |
|
2904 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 |
2905 |
#, c-format |
2906 |
msgid "CHAP" |
2907 |
msgstr "CHAP" |
2908 |
|
2909 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 |
2910 |
#, c-format |
2911 |
msgid "PAP/CHAP" |
2912 |
msgstr "PAP/CHAP" |
2913 |
|
2914 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
2915 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
2916 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
2917 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259 |
2918 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266 |
2919 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271 |
2920 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277 |
2921 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 |
2922 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 |
2923 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 |
2924 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 |
2925 |
#, c-format |
2926 |
msgid "Brazil" |
2927 |
msgstr "Brasilia" |
2928 |
|
2929 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 |
2930 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 |
2931 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 |
2932 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 |
2933 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 |
2934 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 |
2935 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 |
2936 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608 |
2937 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613 |
2938 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616 |
2939 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620 |
2940 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623 |
2941 |
#, c-format |
2942 |
msgid "Estonia" |
2943 |
msgstr "Viro" |
2944 |
|
2945 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 |
2946 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 |
2947 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 |
2948 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 |
2949 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 |
2950 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 |
2951 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 |
2952 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 |
2953 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 |
2954 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 |
2955 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685 |
2956 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690 |
2957 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693 |
2958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696 |
2959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701 |
2960 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 |
2961 |
#, c-format |
2962 |
msgid "Finland" |
2963 |
msgstr "Suomi" |
2964 |
|
2965 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 |
2966 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 |
2967 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 |
2968 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 |
2969 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 |
2970 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 |
2971 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 |
2972 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 |
2973 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 |
2974 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709 |
2975 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713 |
2976 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718 |
2977 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722 |
2978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729 |
2979 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734 |
2980 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741 |
2981 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748 |
2982 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753 |
2983 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756 |
2984 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761 |
2985 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764 |
2986 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769 |
2987 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774 |
2988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781 |
2989 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 |
2990 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 |
2991 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 |
2992 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 |
2993 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 |
2994 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 |
2995 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 |
2996 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 |
2997 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 |
2998 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 |
2999 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 |
3000 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:33 |
3001 |
#, c-format |
3002 |
msgid "France" |
3003 |
msgstr "Ranska" |
3004 |
|
3005 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 |
3006 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 |
3007 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505 |
3008 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512 |
3009 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519 |
3010 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526 |
3011 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531 |
3012 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536 |
3013 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541 |
3014 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547 |
3015 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554 |
3016 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561 |
3017 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 |
3018 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 |
3019 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 |
3020 |
#, c-format |
3021 |
msgid "Germany" |
3022 |
msgstr "Saksa" |
3023 |
|
3024 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 |
3025 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 |
3026 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 |
3027 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 |
3028 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213 |
3029 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216 |
3030 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219 |
3031 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225 |
3032 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228 |
3033 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231 |
3034 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234 |
3035 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237 |
3036 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240 |
3037 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 |
3038 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 |
3039 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 |
3040 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 |
3041 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:35 |
3042 |
#, c-format |
3043 |
msgid "Italy" |
3044 |
msgstr "Italia" |
3045 |
|
3046 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 |
3047 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 |
3048 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 |
3049 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 |
3050 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711 |
3051 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718 |
3052 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725 |
3053 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728 |
3054 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733 |
3055 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740 |
3056 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747 |
3057 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 |
3058 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 |
3059 |
#, c-format |
3060 |
msgid "Poland" |
3061 |
msgstr "Puola" |
3062 |
|
3063 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 |
3064 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788 |
3065 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791 |
3066 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798 |
3067 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805 |
3068 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810 |
3069 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817 |
3070 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822 |
3071 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829 |
3072 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834 |
3073 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841 |
3074 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848 |
3075 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851 |
3076 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858 |
3077 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861 |
3078 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864 |
3079 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871 |
3080 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 |
3081 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 |
3082 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:38 |
3083 |
#, c-format |
3084 |
msgid "United Kingdom" |
3085 |
msgstr "Iso-Britannia" |
3086 |
|
3087 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 |
3088 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175 |
3089 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180 |
3090 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185 |
3091 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190 |
3092 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193 |
3093 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196 |
3094 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199 |
3095 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202 |
3096 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205 |
3097 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208 |
3098 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211 |
3099 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214 |
3100 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217 |
3101 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220 |
3102 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223 |
3103 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:37 |
3104 |
#, c-format |
3105 |
msgid "United States" |
3106 |
msgstr "Yhdysvallat" |
3107 |
|
3108 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11 |
3109 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18 |
3110 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 |
3111 |
#, c-format |
3112 |
msgid "United Arab Emirates" |
3113 |
msgstr "Arabiemiirikunnat" |
3114 |
|
3115 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23 |
3116 |
#, c-format |
3117 |
msgid "Albania" |
3118 |
msgstr "Albania" |
3119 |
|
3120 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26 |
3121 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48 |
3122 |
#, c-format |
3123 |
msgid "Angola" |
3124 |
msgstr "Angola" |
3125 |
|
3126 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30 |
3127 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37 |
3128 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43 |
3129 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 |
3130 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 |
3131 |
#, c-format |
3132 |
msgid "Argentina" |
3133 |
msgstr "Argentiina" |
3134 |
|
3135 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51 |
3136 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57 |
3137 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63 |
3138 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69 |
3139 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75 |
3140 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82 |
3141 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89 |
3142 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96 |
3143 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103 |
3144 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106 |
3145 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
3146 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 |
3147 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 |
3148 |
#, c-format |
3149 |
msgid "Austria" |
3150 |
msgstr "Itävalta" |
3151 |
|
3152 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109 |
3153 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112 |
3154 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117 |
3155 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122 |
3156 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127 |
3157 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133 |
3158 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138 |
3159 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144 |
3160 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148 |
3161 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155 |
3162 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162 |
3163 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168 |
3164 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 |
3165 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 |
3166 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 |
3167 |
#, c-format |
3168 |
msgid "Australia" |
3169 |
msgstr "Australia" |
3170 |
|
3171 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173 |
3172 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176 |
3173 |
#, c-format |
3174 |
msgid "Azerbaijan" |
3175 |
msgstr "Azerbaidžan" |
3176 |
|
3177 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179 |
3178 |
#, c-format |
3179 |
msgid "Bosnia and Herzegovina" |
3180 |
msgstr "Bosnia ja Herzegovina" |
3181 |
|
3182 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182 |
3183 |
#, c-format |
3184 |
msgid "Bahamas" |
3185 |
msgstr "Bahama" |
3186 |
|
3187 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185 |
3188 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189 |
3189 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192 |
3190 |
#, c-format |
3191 |
msgid "Bangladesh" |
3192 |
msgstr "Bangladesh" |
3193 |
|
3194 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197 |
3195 |
#, c-format |
3196 |
msgid "Barbados" |
3197 |
msgstr "Barbados" |
3198 |
|
3199 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200 |
3200 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207 |
3201 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210 |
3202 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215 |
3203 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220 |
3204 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225 |
3205 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 |
3206 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 |
3207 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 |
3208 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 |
3209 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 |
3210 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:36 |
3211 |
#, c-format |
3212 |
msgid "Belgium" |
3213 |
msgstr "Belgia" |
3214 |
|
3215 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232 |
3216 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237 |
3217 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244 |
3218 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 |
3219 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 |
3220 |
#, c-format |
3221 |
msgid "Bulgaria" |
3222 |
msgstr "Bulgaria" |
3223 |
|
3224 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282 |
3225 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287 |
3226 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294 |
3227 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299 |
3228 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304 |
3229 |
#, c-format |
3230 |
msgid "Belarus" |
3231 |
msgstr "Valko-Venäjä" |
3232 |
|
3233 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309 |
3234 |
#, c-format |
3235 |
msgid "Botswana" |
3236 |
msgstr "Botswana" |
3237 |
|
3238 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312 |
3239 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319 |
3240 |
#, c-format |
3241 |
msgid "Canada" |
3242 |
msgstr "Kanada" |
3243 |
|
3244 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326 |
3245 |
#, c-format |
3246 |
msgid "Congo (Kinshasa)" |
3247 |
msgstr "Kongo (Kinshasa)" |
3248 |
|
3249 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331 |
3250 |
#, c-format |
3251 |
msgid "Congo (Brazzaville)" |
3252 |
msgstr "Kongo (Brazzaville)" |
3253 |
|
3254 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336 |
3255 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341 |
3256 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348 |
3257 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3258 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 |
3259 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 |
3260 |
#, c-format |
3261 |
msgid "Switzerland" |
3262 |
msgstr "Sveitsi" |
3263 |
|
3264 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355 |
3265 |
#, c-format |
3266 |
msgid "Cote d'Ivoire" |
3267 |
msgstr "Cote d'Ivoire" |
3268 |
|
3269 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358 |
3270 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363 |
3271 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368 |
3272 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373 |
3273 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378 |
3274 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383 |
3275 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388 |
3276 |
#, c-format |
3277 |
msgid "Chile" |
3278 |
msgstr "Chile" |
3279 |
|
3280 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393 |
3281 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398 |
3282 |
#, c-format |
3283 |
msgid "Cameroon" |
3284 |
msgstr "Kamerun" |
3285 |
|
3286 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402 |
3287 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407 |
3288 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 |
3289 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 |
3290 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 |
3291 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 |
3292 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 |
3293 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 |
3294 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 |
3295 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 |
3296 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 |
3297 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 |
3298 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 |
3299 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 |
3300 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 |
3301 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 |
3302 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 |
3303 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 |
3304 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 |
3305 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 |
3306 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 |
3307 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 |
3308 |
#, c-format |
3309 |
msgid "China" |
3310 |
msgstr "Kiina" |
3311 |
|
3312 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412 |
3313 |
#, c-format |
3314 |
msgid "Costa Rica" |
3315 |
msgstr "Costa Rica" |
3316 |
|
3317 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417 |
3318 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422 |
3319 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425 |
3320 |
#, c-format |
3321 |
msgid "Colombia" |
3322 |
msgstr "Kolumbia" |
3323 |
|
3324 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430 |
3325 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435 |
3326 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440 |
3327 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445 |
3328 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452 |
3329 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457 |
3330 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462 |
3331 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467 |
3332 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470 |
3333 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475 |
3334 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480 |
3335 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485 |
3336 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490 |
3337 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495 |
3338 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500 |
3339 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 |
3340 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 |
3341 |
#, c-format |
3342 |
msgid "Czech Republic" |
3343 |
msgstr "Tsekin tasavalta" |
3344 |
|
3345 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564 |
3346 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567 |
3347 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570 |
3348 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573 |
3349 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576 |
3350 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581 |
3351 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586 |
3352 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591 |
3353 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596 |
3354 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599 |
3355 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3356 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 |
3357 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 |
3358 |
#, c-format |
3359 |
msgid "Denmark" |
3360 |
msgstr "Tanska" |
3361 |
|
3362 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602 |
3363 |
#, c-format |
3364 |
msgid "Dominican Republic" |
3365 |
msgstr "Dominikaaninen tasavalta" |
3366 |
|
3367 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605 |
3368 |
#, c-format |
3369 |
msgid "Ecuador" |
3370 |
msgstr "Ecuador" |
3371 |
|
3372 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628 |
3373 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633 |
3374 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636 |
3375 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 |
3376 |
#, c-format |
3377 |
msgid "Egypt" |
3378 |
msgstr "Egypti" |
3379 |
|
3380 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641 |
3381 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648 |
3382 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655 |
3383 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658 |
3384 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665 |
3385 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672 |
3386 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679 |
3387 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682 |
3388 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 |
3389 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 |
3390 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 |
3391 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 |
3392 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 |
3393 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 |
3394 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 |
3395 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 |
3396 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 |
3397 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 |
3398 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 |
3399 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 |
3400 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 |
3401 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 |
3402 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 |
3403 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 |
3404 |
#, c-format |
3405 |
msgid "Spain" |
3406 |
msgstr "Espanja" |
3407 |
|
3408 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706 |
3409 |
#, c-format |
3410 |
msgid "Fiji" |
3411 |
msgstr "Fiji" |
3412 |
|
3413 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878 |
3414 |
#, c-format |
3415 |
msgid "Georgia" |
3416 |
msgstr "Georgia" |
3417 |
|
3418 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883 |
3419 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888 |
3420 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891 |
3421 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896 |
3422 |
#, c-format |
3423 |
msgid "Ghana" |
3424 |
msgstr "Ghana" |
3425 |
|
3426 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899 |
3427 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903 |
3428 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909 |
3429 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912 |
3430 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3431 |
#, c-format |
3432 |
msgid "Greece" |
3433 |
msgstr "Kreikka" |
3434 |
|
3435 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917 |
3436 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922 |
3437 |
#, c-format |
3438 |
msgid "Guatemala" |
3439 |
msgstr "Guatemala" |
3440 |
|
3441 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925 |
3442 |
#, c-format |
3443 |
msgid "Guyana" |
3444 |
msgstr "Guyana" |
3445 |
|
3446 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930 |
3447 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935 |
3448 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938 |
3449 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941 |
3450 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946 |
3451 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949 |
3452 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952 |
3453 |
#, c-format |
3454 |
msgid "Hong Kong" |
3455 |
msgstr "Hong Kong" |
3456 |
|
3457 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955 |
3458 |
#, c-format |
3459 |
msgid "Honduras" |
3460 |
msgstr "Honduras" |
3461 |
|
3462 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958 |
3463 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962 |
3464 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968 |
3465 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974 |
3466 |
#, c-format |
3467 |
msgid "Croatia" |
3468 |
msgstr "Kroatia" |
3469 |
|
3470 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981 |
3471 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986 |
3472 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991 |
3473 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996 |
3474 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001 |
3475 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007 |
3476 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014 |
3477 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021 |
3478 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026 |
3479 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 |
3480 |
#, c-format |
3481 |
msgid "Hungary" |
3482 |
msgstr "Unkari" |
3483 |
|
3484 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031 |
3485 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036 |
3486 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043 |
3487 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047 |
3488 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054 |
3489 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061 |
3490 |
#, c-format |
3491 |
msgid "Indonesia" |
3492 |
msgstr "Indonesia" |
3493 |
|
3494 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066 |
3495 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073 |
3496 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080 |
3497 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085 |
3498 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090 |
3499 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095 |
3500 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101 |
3501 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3502 |
#, c-format |
3503 |
msgid "Ireland" |
3504 |
msgstr "Irlanti" |
3505 |
|
3506 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106 |
3507 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112 |
3508 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117 |
3509 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 |
3510 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 |
3511 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 |
3512 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 |
3513 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 |
3514 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 |
3515 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 |
3516 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 |
3517 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 |
3518 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 |
3519 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 |
3520 |
#, c-format |
3521 |
msgid "Israel" |
3522 |
msgstr "Israel" |
3523 |
|
3524 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121 |
3525 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126 |
3526 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132 |
3527 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136 |
3528 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141 |
3529 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146 |
3530 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151 |
3531 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155 |
3532 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160 |
3533 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165 |
3534 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170 |
3535 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175 |
3536 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180 |
3537 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185 |
3538 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188 |
3539 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193 |
3540 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198 |
3541 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3542 |
#, c-format |
3543 |
msgid "India" |
3544 |
msgstr "Intia" |
3545 |
|
3546 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203 |
3547 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208 |
3548 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 |
3549 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 |
3550 |
#, c-format |
3551 |
msgid "Iceland" |
3552 |
msgstr "Islanti" |
3553 |
|
3554 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243 |
3555 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246 |
3556 |
#, c-format |
3557 |
msgid "Jamaica" |
3558 |
msgstr "Jamaika" |
3559 |
|
3560 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253 |
3561 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260 |
3562 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265 |
3563 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270 |
3564 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273 |
3565 |
#, c-format |
3566 |
msgid "Japan" |
3567 |
msgstr "Japani" |
3568 |
|
3569 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280 |
3570 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283 |
3571 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288 |
3572 |
#, c-format |
3573 |
msgid "Kenya" |
3574 |
msgstr "Kenia" |
3575 |
|
3576 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291 |
3577 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295 |
3578 |
#, c-format |
3579 |
msgid "Kuwait" |
3580 |
msgstr "Kuwait" |
3581 |
|
3582 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298 |
3583 |
#, c-format |
3584 |
msgid "Kazakhstan" |
3585 |
msgstr "Kazakstan" |
3586 |
|
3587 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304 |
3588 |
#, c-format |
3589 |
msgid "Laos" |
3590 |
msgstr "Laos" |
3591 |
|
3592 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308 |
3593 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313 |
3594 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316 |
3595 |
#, c-format |
3596 |
msgid "Lebanon" |
3597 |
msgstr "Libanon" |
3598 |
|
3599 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319 |
3600 |
#, c-format |
3601 |
msgid "Saint Lucia" |
3602 |
msgstr "Saint Lucia" |
3603 |
|
3604 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323 |
3605 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326 |
3606 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329 |
3607 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332 |
3608 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335 |
3609 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338 |
3610 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 |
3611 |
#, c-format |
3612 |
msgid "Sri Lanka" |
3613 |
msgstr "Sri Lanka" |
3614 |
|
3615 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341 |
3616 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347 |
3617 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351 |
3618 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356 |
3619 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 |
3620 |
#, c-format |
3621 |
msgid "Lithuania" |
3622 |
msgstr "Liettua" |
3623 |
|
3624 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363 |
3625 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368 |
3626 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373 |
3627 |
#, c-format |
3628 |
msgid "Luxembourg" |
3629 |
msgstr "Luxemburg" |
3630 |
|
3631 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376 |
3632 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381 |
3633 |
#, c-format |
3634 |
msgid "Latvia" |
3635 |
msgstr "Latvia" |
3636 |
|
3637 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386 |
3638 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391 |
3639 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 |
3640 |
#, c-format |
3641 |
msgid "Morocco" |
3642 |
msgstr "Marokko" |
3643 |
|
3644 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396 |
3645 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401 |
3646 |
#, c-format |
3647 |
msgid "Moldova" |
3648 |
msgstr "Moldova" |
3649 |
|
3650 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404 |
3651 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411 |
3652 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 |
3653 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 |
3654 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 |
3655 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 |
3656 |
#, c-format |
3657 |
msgid "Montenegro" |
3658 |
msgstr "Montenegro" |
3659 |
|
3660 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437 |
3661 |
#, c-format |
3662 |
msgid "Mongolia" |
3663 |
msgstr "Mongolia" |
3664 |
|
3665 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440 |
3666 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443 |
3667 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448 |
3668 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451 |
3669 |
#, c-format |
3670 |
msgid "Macao" |
3671 |
msgstr "Macao" |
3672 |
|
3673 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456 |
3674 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459 |
3675 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462 |
3676 |
#, c-format |
3677 |
msgid "Malta" |
3678 |
msgstr "Malta" |
3679 |
|
3680 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467 |
3681 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 |
3682 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 |
3683 |
#, c-format |
3684 |
msgid "Mauritius" |
3685 |
msgstr "Mauritius" |
3686 |
|
3687 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470 |
3688 |
#, c-format |
3689 |
msgid "Maldives" |
3690 |
msgstr "Malediivit" |
3691 |
|
3692 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473 |
3693 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480 |
3694 |
#, c-format |
3695 |
msgid "Mexico" |
3696 |
msgstr "Meksiko" |
3697 |
|
3698 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483 |
3699 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488 |
3700 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493 |
3701 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498 |
3702 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503 |
3703 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507 |
3704 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510 |
3705 |
#, c-format |
3706 |
msgid "Malaysia" |
3707 |
msgstr "Malesia" |
3708 |
|
3709 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517 |
3710 |
#, c-format |
3711 |
msgid "Mozambique" |
3712 |
msgstr "Mosambik" |
3713 |
|
3714 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524 |
3715 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529 |
3716 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534 |
3717 |
#, c-format |
3718 |
msgid "Nigeria" |
3719 |
msgstr "Nigeria" |
3720 |
|
3721 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540 |
3722 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545 |
3723 |
#, c-format |
3724 |
msgid "Nicaragua" |
3725 |
msgstr "Nicaragua" |
3726 |
|
3727 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550 |
3728 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553 |
3729 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560 |
3730 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565 |
3731 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570 |
3732 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574 |
3733 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579 |
3734 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584 |
3735 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 |
3736 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 |
3737 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 |
3738 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 |
3739 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:34 |
3740 |
#, c-format |
3741 |
msgid "Netherlands" |
3742 |
msgstr "Alankomaat" |
3743 |
|
3744 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587 |
3745 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594 |
3746 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599 |
3747 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604 |
3748 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609 |
3749 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612 |
3750 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615 |
3751 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618 |
3752 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621 |
3753 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624 |
3754 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 |
3755 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 |
3756 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 |
3757 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 |
3758 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 |
3759 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 |
3760 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 |
3761 |
#, c-format |
3762 |
msgid "Norway" |
3763 |
msgstr "Norja" |
3764 |
|
3765 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627 |
3766 |
#, c-format |
3767 |
msgid "Nepal" |
3768 |
msgstr "Nepal" |
3769 |
|
3770 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630 |
3771 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635 |
3772 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640 |
3773 |
#, c-format |
3774 |
msgid "New Zealand" |
3775 |
msgstr "Uusi-Seelanti" |
3776 |
|
3777 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645 |
3778 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650 |
3779 |
#, c-format |
3780 |
msgid "Panama" |
3781 |
msgstr "Panama" |
3782 |
|
3783 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655 |
3784 |
#, c-format |
3785 |
msgid "Oman" |
3786 |
msgstr "Oman" |
3787 |
|
3788 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658 |
3789 |
#, c-format |
3790 |
msgid "Peru" |
3791 |
msgstr "Peru" |
3792 |
|
3793 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663 |
3794 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670 |
3795 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677 |
3796 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680 |
3797 |
#, c-format |
3798 |
msgid "Philippines" |
3799 |
msgstr "Filippiinit" |
3800 |
|
3801 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687 |
3802 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692 |
3803 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695 |
3804 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698 |
3805 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703 |
3806 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708 |
3807 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 |
3808 |
#, c-format |
3809 |
msgid "Pakistan" |
3810 |
msgstr "Pakistan" |
3811 |
|
3812 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752 |
3813 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757 |
3814 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762 |
3815 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766 |
3816 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771 |
3817 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 |
3818 |
#, c-format |
3819 |
msgid "Portugal" |
3820 |
msgstr "Portugali" |
3821 |
|
3822 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776 |
3823 |
#, c-format |
3824 |
msgid "Paraguay" |
3825 |
msgstr "Paraguay" |
3826 |
|
3827 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781 |
3828 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786 |
3829 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793 |
3830 |
#, c-format |
3831 |
msgid "Romania" |
3832 |
msgstr "Romania" |
3833 |
|
3834 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 |
3835 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 |
3836 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 |
3837 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 |
3838 |
#, c-format |
3839 |
msgid "Serbia" |
3840 |
msgstr "Serbia" |
3841 |
|
3842 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823 |
3843 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830 |
3844 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837 |
3845 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842 |
3846 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849 |
3847 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852 |
3848 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857 |
3849 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862 |
3850 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867 |
3851 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872 |
3852 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877 |
3853 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882 |
3854 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887 |
3855 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892 |
3856 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898 |
3857 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903 |
3858 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908 |
3859 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914 |
3860 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920 |
3861 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927 |
3862 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933 |
3863 |
#, c-format |
3864 |
msgid "Russian Federation" |
3865 |
msgstr "Venäjä" |
3866 |
|
3867 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938 |
3868 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941 |
3869 |
#, c-format |
3870 |
msgid "Saudi Arabia" |
3871 |
msgstr "Saudi Arabia" |
3872 |
|
3873 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946 |
3874 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949 |
3875 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952 |
3876 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955 |
3877 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958 |
3878 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961 |
3879 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966 |
3880 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969 |
3881 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972 |
3882 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 |
3883 |
#, c-format |
3884 |
msgid "Sweden" |
3885 |
msgstr "Ruotsi" |
3886 |
|
3887 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975 |
3888 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982 |
3889 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987 |
3890 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 |
3891 |
#, c-format |
3892 |
msgid "Singapore" |
3893 |
msgstr "Singapore" |
3894 |
|
3895 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993 |
3896 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000 |
3897 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007 |
3898 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 |
3899 |
#, c-format |
3900 |
msgid "Slovenia" |
3901 |
msgstr "Slovenia" |
3902 |
|
3903 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012 |
3904 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017 |
3905 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022 |
3906 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029 |
3907 |
#, c-format |
3908 |
msgid "Slovakia" |
3909 |
msgstr "Slovakia" |
3910 |
|
3911 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034 |
3912 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 |
3913 |
#, c-format |
3914 |
msgid "Senegal" |
3915 |
msgstr "Senegal" |
3916 |
|
3917 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039 |
3918 |
#, c-format |
3919 |
msgid "El Salvador" |
3920 |
msgstr "El Salvador" |
3921 |
|
3922 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044 |
3923 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049 |
3924 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054 |
3925 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 |
3926 |
#, c-format |
3927 |
msgid "Thailand" |
3928 |
msgstr "Thaimaa" |
3929 |
|
3930 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059 |
3931 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064 |
3932 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069 |
3933 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076 |
3934 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083 |
3935 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 |
3936 |
#, c-format |
3937 |
msgid "Turkey" |
3938 |
msgstr "Turkki" |
3939 |
|
3940 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088 |
3941 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093 |
3942 |
#, c-format |
3943 |
msgid "Trinidad and Tobago" |
3944 |
msgstr "Trinidad ja Tobago" |
3945 |
|
3946 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098 |
3947 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101 |
3948 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104 |
3949 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107 |
3950 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110 |
3951 |
#, c-format |
3952 |
msgid "Taiwan" |
3953 |
msgstr "Taiwan" |
3954 |
|
3955 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113 |
3956 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118 |
3957 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123 |
3958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128 |
3959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133 |
3960 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138 |
3961 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141 |
3962 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146 |
3963 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151 |
3964 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156 |
3965 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162 |
3966 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167 |
3967 |
#, c-format |
3968 |
msgid "Ukraine" |
3969 |
msgstr "Ukraina" |
3970 |
|
3971 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170 |
3972 |
#, c-format |
3973 |
msgid "Uganda" |
3974 |
msgstr "Uganda" |
3975 |
|
3976 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226 |
3977 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231 |
3978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236 |
3979 |
#, c-format |
3980 |
msgid "Uruguay" |
3981 |
msgstr "Uruguay" |
3982 |
|
3983 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241 |
3984 |
#, c-format |
3985 |
msgid "Uzbekistan" |
3986 |
msgstr "Uzbekistan" |
3987 |
|
3988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246 |
3989 |
#, c-format |
3990 |
msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
3991 |
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit" |
3992 |
|
3993 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251 |
3994 |
#, c-format |
3995 |
msgid "Venezuela" |
3996 |
msgstr "Venezuela" |
3997 |
|
3998 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255 |
3999 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262 |
4000 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267 |
4001 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272 |
4002 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277 |
4003 |
#, c-format |
4004 |
msgid "South Africa" |
4005 |
msgstr "Etelä-Afrikka" |
4006 |
|
4007 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 |
4008 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 |
4009 |
#, c-format |
4010 |
msgid "Algeria" |
4011 |
msgstr "Algeria" |
4012 |
|
4013 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
4014 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
4015 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
4016 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
4017 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
4018 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
4019 |
#, c-format |
4020 |
msgid "Any" |
4021 |
msgstr "Mikä tahansa" |
4022 |
|
4023 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 |
4024 |
#, c-format |
4025 |
msgid "Russia" |
4026 |
msgstr "Venäjä" |
4027 |
|
4028 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 |
4029 |
#, c-format |
4030 |
msgid "Tunisia" |
4031 |
msgstr "Tunisia" |
4032 |
|
4033 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 |
4034 |
#, c-format |
4035 |
msgid "Wireless" |
4036 |
msgstr "Langaton" |
4037 |
|
4038 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 |
4039 |
#, c-format |
4040 |
msgid "Wireless (Wi-Fi)" |
4041 |
msgstr "WLAN" |
4042 |
|
4043 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 |
4044 |
#, c-format |
4045 |
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" |
4046 |
msgstr "Käytä Windows-ajuria (ndiswrapperin avulla)" |
4047 |
|
4048 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 |
4049 |
#, c-format |
4050 |
msgid "Open WEP" |
4051 |
msgstr "WEP (avoin)" |
4052 |
|
4053 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 |
4054 |
#, c-format |
4055 |
msgid "Restricted WEP" |
4056 |
msgstr "WEP (rajoitettu)" |
4057 |
|
4058 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 |
4059 |
#, c-format |
4060 |
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" |
4061 |
msgstr "WPA / WPA2 PSK" |
4062 |
|
4063 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 |
4064 |
#, c-format |
4065 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4066 |
msgstr "WPA / WPA2 Enterprise" |
4067 |
|
4068 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:269 |
4069 |
#, c-format |
4070 |
msgid "Windows driver" |
4071 |
msgstr "Windows-ajuri" |
4072 |
|
4073 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 |
4074 |
#, c-format |
4075 |
msgid "" |
4076 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4077 |
"switch) first." |
4078 |
msgstr "" |
4079 |
"Langaton verkkokortti on poistettu käytöstä, kortti tulee ottaa käyttöön " |
4080 |
"ensin." |
4081 |
|
4082 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 |
4083 |
#, c-format |
4084 |
msgid "Wireless settings" |
4085 |
msgstr "Langattoman verkon asetukset" |
4086 |
|
4087 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 |
4088 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4089 |
#, c-format |
4090 |
msgid "Operating Mode" |
4091 |
msgstr "Toimintatila" |
4092 |
|
4093 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4094 |
#, c-format |
4095 |
msgid "Ad-hoc" |
4096 |
msgstr "Ad-hoc" |
4097 |
|
4098 |
# Asennuksen sivuvalikko |
4099 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4100 |
#, c-format |
4101 |
msgid "Managed" |
4102 |
msgstr "Hallittu" |
4103 |
|
4104 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4105 |
#, c-format |
4106 |
msgid "Master" |
4107 |
msgstr "Ensisijainen" |
4108 |
|
4109 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4110 |
#, c-format |
4111 |
msgid "Repeater" |
4112 |
msgstr "Toistin" |
4113 |
|
4114 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4115 |
#, c-format |
4116 |
msgid "Secondary" |
4117 |
msgstr "Toissijainen" |
4118 |
|
4119 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4120 |
#, c-format |
4121 |
msgid "Auto" |
4122 |
msgstr "Automaattinen" |
4123 |
|
4124 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4125 |
#, c-format |
4126 |
msgid "Network name (ESSID)" |
4127 |
msgstr "Verkon nimi (ESSID)" |
4128 |
|
4129 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 |
4130 |
#, c-format |
4131 |
msgid "Encryption mode" |
4132 |
msgstr "Salaustapa" |
4133 |
|
4134 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 |
4135 |
#, c-format |
4136 |
msgid "Encryption key" |
4137 |
msgstr "Salausavain" |
4138 |
|
4139 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4140 |
#, c-format |
4141 |
msgid "Hide password" |
4142 |
msgstr "Piilota salasana" |
4143 |
|
4144 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 |
4145 |
#, c-format |
4146 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4147 |
msgstr "Pakota avaimen käyttö ASCII-merkkijonona (esim. Liveboxille)" |
4148 |
|
4149 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 |
4150 |
#, c-format |
4151 |
msgid "EAP Login/Username" |
4152 |
msgstr "EAP-käyttäjätunnus" |
4153 |
|
4154 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 |
4155 |
#, c-format |
4156 |
msgid "" |
4157 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4158 |
"need to specify domain then try the untested syntax\n" |
4159 |
" DOMAIN\\username" |
4160 |
msgstr "" |
4161 |
"Kirjautumistunnus tai käyttäjätunnus tekstimuodossa.\n" |
4162 |
"Jos toimialue täytyy määritellä, kokeile testaamatonta muotoa\n" |
4163 |
" TOIMIALUE\\käyttäjätunnus" |
4164 |
|
4165 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4166 |
#, c-format |
4167 |
msgid "EAP Password" |
4168 |
msgstr "EAP-salasana" |
4169 |
|
4170 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4171 |
#, c-format |
4172 |
msgid "" |
4173 |
" Password: A string.\n" |
4174 |
"Note that this is not the same thing as a psk.\n" |
4175 |
"____________________________________________________\n" |
4176 |
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" |
4177 |
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" |
4178 |
"is used for authentication. For the eap mode setting\n" |
4179 |
" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" |
4180 |
"\n" |
4181 |
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" |
4182 |
"Note:\n" |
4183 |
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" |
4184 |
"automatically PEAP and TTLS modes.\n" |
4185 |
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" |
4186 |
"the username and password values specified here." |
4187 |
msgstr "" |
4188 |
" Salasana: Merkkijono.\n" |
4189 |
"Huomaa, että kyseessä ei ole PSK.\n" |
4190 |
"____________________________________________________\n" |
4191 |
"LISÄTIETOJA:\n" |
4192 |
"Lisäasetuksista voidaan valita käytettävä EAP-tunnistustapa.\n" |
4193 |
"\n" |
4194 |
"- Automaattinen: Kaikkia mahdollisia tapoja kokeillaan.\n" |
4195 |
" Jos automaattinen tunnistaminen epäonnistuu,\n" |
4196 |
" kokeile PEAP TTLS -yhdistelmää.\n" |
4197 |
"\n" |
4198 |
"HUOM! Asetukset MD5, MSCHAPV2, OTP ja GTC sisältävät\n" |
4199 |
"automaattisesti PEAP- ja TLS-tunnistustavat. TLS on täysin\n" |
4200 |
"sertifikaattipohjainen ja ohittaa mahdollisesti käyttäjätunnus-\n" |
4201 |
"ja salasana-asetukset." |
4202 |
|
4203 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 |
4204 |
#, c-format |
4205 |
msgid "EAP client certificate" |
4206 |
msgstr "EAP-asiakassertifikaatti" |
4207 |
|
4208 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 |
4209 |
#, c-format |
4210 |
msgid "" |
4211 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4212 |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
4213 |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
4214 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4215 |
msgstr "" |
4216 |
"Asiakassertifikaatin täydellinen polku ja tiedostonimi.\n" |
4217 |
"Asetusta käytetään vain EAP:n sertifikaattipohjaiseen\n" |
4218 |
"tunnistautumiseen. Mahdollinen vaihtoehto käyttäjä-\n" |
4219 |
"tunnukselle ja salasanalle.\n" |
4220 |
"\n" |
4221 |
"HUOM! Muut tähän asetukseen liittyvät asetukset löytyvät\n" |
4222 |
"lisäasetuksista." |
4223 |
|
4224 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 |
4225 |
#, c-format |
4226 |
msgid "Network ID" |
4227 |
msgstr "Verkon tunnus" |
4228 |
|
4229 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 |
4230 |
#, c-format |
4231 |
msgid "Operating frequency" |
4232 |
msgstr "Toimintataajuus" |
4233 |
|
4234 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 |
4235 |
#, c-format |
4236 |
msgid "Sensitivity threshold" |
4237 |
msgstr "Herkkyyskynnys" |
4238 |
|
4239 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4240 |
#, c-format |
4241 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4242 |
msgstr "Siirtonopeus (bit/s)" |
4243 |
|
4244 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4245 |
#, c-format |
4246 |
msgid "RTS/CTS" |
4247 |
msgstr "RTS/CTS" |
4248 |
|
4249 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4250 |
#, c-format |
4251 |
msgid "" |
4252 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4253 |
"the\n" |
4254 |
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " |
4255 |
"hidden\n" |
4256 |
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" |
4257 |
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" |
4258 |
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " |
4259 |
"fixed\n" |
4260 |
"or off." |
4261 |
msgstr "" |
4262 |
"RTS/CTS lisää kättelyn ennen jokaista siirrettyä pakettia kanavan\n" |
4263 |
"puhtauden varmistamiseksi. Tämä lisää ylimääräistä kuormitusta,\n" |
4264 |
"mutta parantaa nopeutta piilotettujen tai useiden aktiivisten\n" |
4265 |
"tukiasemien tapauksessa. Tämä parametri asettaa pienimmän\n" |
4266 |
"RTS-paketin koon yhtä suureksi kuin maksimikoko.\n" |
4267 |
"Parametri voidaan asettaa myös arvoon auto (automaattinen), fixed\n" |
4268 |
"(kiinteä) tai off (pois käytöstä)." |
4269 |
|
4270 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 |
4271 |
#, c-format |
4272 |
msgid "Fragmentation" |
4273 |
msgstr "Pirstoutuminen" |
4274 |
|
4275 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 |
4276 |
#, c-format |
4277 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4278 |
msgstr "Komennon iwconfig ylimääräiset argumentit" |
4279 |
|
4280 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 |
4281 |
#, c-format |
4282 |
msgid "" |
4283 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4284 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " |
4285 |
"as the hostname).\n" |
4286 |
"\n" |
4287 |
"See iwconfig(8) man page for further information." |
4288 |
msgstr "" |
4289 |
"Tähän voidaan lisätä ylimääräisiä langattoman verkon asetuksia, kuten\n" |
4290 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick on jo asetettu\n" |
4291 |
"samaksi kuin verkkonimi).\n" |
4292 |
"\n" |
4293 |
"Katso lisätietoja komennolla \"man iwconfig\"." |
4294 |
|
4295 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4296 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 |
4297 |
#, c-format |
4298 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4299 |
msgstr "Komennon iwspy ylimääräiset argumentit" |
4300 |
|
4301 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 |
4302 |
#, c-format |
4303 |
msgid "" |
4304 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4305 |
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" |
4306 |
"\n" |
4307 |
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" |
4308 |
"quality of the link, signal strength and noise level.\n" |
4309 |
"\n" |
4310 |
"See iwpspy(8) man page for further information." |
4311 |
msgstr "" |
4312 |
"Komentoa iwspy käytetään asettamaan lista osoitteita langattomaan\n" |
4313 |
"verkkoliitäntään ja tarkistamaan jokaisesta yhteyden laatu.\n" |
4314 |
"\n" |
4315 |
"Nämä tiedot ovat samat, jotka löytyvät tiedostosta /proc/net/wireless :\n" |
4316 |
"yhteyden laatu, signaalin voimakkuus ja kohinataso.\n" |
4317 |
"\n" |
4318 |
"Katso lisätietoja komennolla \"man iwpspy\"." |
4319 |
|
4320 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 |
4321 |
#, c-format |
4322 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4323 |
msgstr "Komennon iwpriv ylimääräiset argumentit" |
4324 |
|
4325 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 |
4326 |
#, c-format |
4327 |
msgid "" |
4328 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4329 |
"network\n" |
4330 |
"interface.\n" |
4331 |
"\n" |
4332 |
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " |
4333 |
"to\n" |
4334 |
"iwconfig which deals with generic ones).\n" |
4335 |
"\n" |
4336 |
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " |
4337 |
"use\n" |
4338 |
"those interface specific commands and their effect.\n" |
4339 |
"\n" |
4340 |
"See iwpriv(8) man page for further information." |
4341 |
msgstr "" |
4342 |
"iwpriv mahdollistaa langattoman verkkoliitännän lisäasetusten (private)\n" |
4343 |
"asettamisen.\n" |
4344 |
"\n" |
4345 |
"iwpriv käsittelee kullekin ajurille ominaiset parametrit ja asetukset\n" |
4346 |
"(toisin kuin iwconfig, joka käsittelee yleiset asetukset).\n" |
4347 |
"\n" |
4348 |
"Teoriassa kunkin laiteajurin dokumentaation tulisi kertoa miten\n" |
4349 |
"liitäntäkohtaisia komentoja käytetään ja komentojen vaikutukset.\n" |
4350 |
"\n" |
4351 |
"Katso lisätietoja komennolla \"man iwpriv\"." |
4352 |
|
4353 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 |
4354 |
#, c-format |
4355 |
msgid "EAP Protocol" |
4356 |
msgstr "EAP-protokolla" |
4357 |
|
4358 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4359 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4360 |
#, c-format |
4361 |
msgid "Auto Detect" |
4362 |
msgstr "Automaattinen tunnistaminen" |
4363 |
|
4364 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4365 |
#, c-format |
4366 |
msgid "WPA2" |
4367 |
msgstr "WPA2" |
4368 |
|
4369 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4370 |
#, c-format |
4371 |
msgid "WPA" |
4372 |
msgstr "WPA" |
4373 |
|
4374 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4375 |
#, c-format |
4376 |
msgid "" |
4377 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4378 |
"a fallback to WPA version 1" |
4379 |
msgstr "" |
4380 |
"Automaattinen tunnistaminen on suositeltua; ensin kokeillaan\n" |
4381 |
"WPA2:ta ja tämän jälkeen WPA:ta." |
4382 |
|
4383 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 |
4384 |
#, c-format |
4385 |
msgid "EAP Mode" |
4386 |
msgstr "EAP-tila" |
4387 |
|
4388 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4389 |
#, c-format |
4390 |
msgid "PEAP" |
4391 |
msgstr "PEAP" |
4392 |
|
4393 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4394 |
#, c-format |
4395 |
msgid "TTLS" |
4396 |
msgstr "TTLS" |
4397 |
|
4398 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4399 |
#, c-format |
4400 |
msgid "TLS" |
4401 |
msgstr "TLS" |
4402 |
|
4403 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4404 |
#, c-format |
4405 |
msgid "MSCHAPV2" |
4406 |
msgstr "MSCHAPV2" |
4407 |
|
4408 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4409 |
#, c-format |
4410 |
msgid "MD5" |
4411 |
msgstr "MD5" |
4412 |
|
4413 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4414 |
#, c-format |
4415 |
msgid "OTP" |
4416 |
msgstr "OTP" |
4417 |
|
4418 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4419 |
#, c-format |
4420 |
msgid "GTC" |
4421 |
msgstr "GTC" |
4422 |
|
4423 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4424 |
#, c-format |
4425 |
msgid "LEAP" |
4426 |
msgstr "LEAP" |
4427 |
|
4428 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4429 |
#, c-format |
4430 |
msgid "PEAP TTLS" |
4431 |
msgstr "PEAP TTLS" |
4432 |
|
4433 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4434 |
#, c-format |
4435 |
msgid "TTLS TLS" |
4436 |
msgstr "TTLS TLS" |
4437 |
|
4438 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4439 |
#, c-format |
4440 |
msgid "EAP key_mgmt" |
4441 |
msgstr "EAP-avaimenhallinta" |
4442 |
|
4443 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 |
4444 |
#, c-format |
4445 |
msgid "" |
4446 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4447 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4448 |
msgstr "" |
4449 |
"Lista hyväksytyistä avaimenhallintaprotokollista.\n" |
4450 |
"Mahdolliset arvot: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4451 |
|
4452 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 |
4453 |
#, c-format |
4454 |
msgid "EAP outer identity" |
4455 |
msgstr "EAP:n ulompi identiteetti" |
4456 |
|
4457 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 |
4458 |
#, c-format |
4459 |
msgid "" |
4460 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4461 |
"unencrypted identity with EAP types that support different\n" |
4462 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4463 |
msgstr "" |
4464 |
"EAP:n anonyymi identiteetti: käytetään salaamattomana\n" |
4465 |
"identiteettinä EAP-tyyppien kanssa, jotka tukevat erilaisia\n" |
4466 |
"tunneloituja identiteettejä, esim. TTLS" |
4467 |
|
4468 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4469 |
#, c-format |
4470 |
msgid "EAP phase2" |
4471 |
msgstr "EAP-vaihe 2" |
4472 |
|
4473 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 |
4474 |
#, c-format |
4475 |
msgid "" |
4476 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4477 |
"input is string with field-value pairs, Examples:\n" |
4478 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" |
4479 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4480 |
msgstr "" |
4481 |
"Sisempi tunnistautuminen TLS-tunnelin parametrien kera.\n" |
4482 |
"Arvo on merkkijono muotoa kenttä=arvo, esim:\n" |
4483 |
"auth=MSCHAPV2 (PEAP:lle) tai\n" |
4484 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 (TTLS:lle)" |
4485 |
|
4486 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 |
4487 |
#, c-format |
4488 |
msgid "EAP CA certificate" |
4489 |
msgstr "EAP CA-sertifikaatti" |
4490 |
|
4491 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 |
4492 |
#, c-format |
4493 |
msgid "" |
4494 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4495 |
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" |
4496 |
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" |
4497 |
"a trusted CA certificate should always be configured\n" |
4498 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4499 |
msgstr "" |
4500 |
"CA-sertifikaatin täydellinen polku ja tiedostonimi.\n" |
4501 |
"Tiedostossa voi olla yksi tai useampia sertifikaatteja.\n" |
4502 |
"Jos ca_cert:ia ei ole sisällytetty, palvelimen sertifikaattia\n" |
4503 |
"ei varmisteta. Jos mahdollista, luotetut CA-sertifikaatit\n" |
4504 |
"tulisi aina määritellä käytettäessä TLS:ää, TTLS:ää tai\n" |
4505 |
"PEAP:ia." |
4506 |
|
4507 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 |
4508 |
#, c-format |
4509 |
msgid "EAP certificate subject match" |
4510 |
msgstr "EAP-sertifikaatin tietojen täsmäys" |
4511 |
|
4512 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 |
4513 |
#, c-format |
4514 |
msgid "" |
4515 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4516 |
"the authentication server certificate. If this string is set,\n" |
4517 |
"the server certificate is only accepted if it contains this\n" |
4518 |
"string in the subject. The subject string is in following format:\n" |
4519 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4520 |
msgstr "" |
4521 |
" Aliavaimien täytyy täsmätä tunnistautumispalvelimen\n" |
4522 |
"sertifikaatin tietoihin. Jos merkkijono on määritelty,\n" |
4523 |
"palvelimen sertifikaatti hyväksytään vain, jos se\n" |
4524 |
"sisältää määritellyt merkkijonot. Merkkijono on muotoa:\n" |
4525 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4526 |
|
4527 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 |
4528 |
#, c-format |
4529 |
msgid "Extra directives" |
4530 |
msgstr "Lisätoimintaohjeet" |
4531 |
|
4532 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 |
4533 |
#, c-format |
4534 |
msgid "" |
4535 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4536 |
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" |
4537 |
"maybe specified, separating each value with the # character.\n" |
4538 |
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" |
4539 |
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" |
4540 |
"across editing.\n" |
4541 |
"Supported directives are :\n" |
4542 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4543 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4544 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4545 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4546 |
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" |
4547 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4548 |
msgstr "" |
4549 |
"Tässä voidaan määritellä wpa_supplicant:lle välitettävät\n" |
4550 |
"lisäasetukset. Asetuksien muoto on asetus=arvo. Useita\n" |
4551 |
"arvoja voidaan määritellä erittelemällä arvot #-merkillä.\n" |
4552 |
"HUOM! Lisäasetukset välitetään tarkistamatta ja ne voivat\n" |
4553 |
"aiheuttaa WPA-neuvottelun epäonnistumisen huomaamatta.\n" |
4554 |
"Tuettuja lisäasetukset suojataan muutoksilta muokkauksien\n" |
4555 |
"välissä.\n" |
4556 |
"Tuetut lisäasetukset:\n" |
4557 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4558 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4559 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4560 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4561 |
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" |
4562 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4563 |
|
4564 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 |
4565 |
#, c-format |
4566 |
msgid "An encryption key is required." |
4567 |
msgstr "Salausavain vaaditaan." |
4568 |
|
4569 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 |
4570 |
#, c-format |
4571 |
msgid "" |
4572 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4573 |
"hexadecimal characters." |
4574 |
msgstr "Salausavaimessa tulisi olla 8-63 ASCII-merkkiä tai 64 heksadesimaalia." |
4575 |
|
4576 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 |
4577 |
#, c-format |
4578 |
msgid "" |
4579 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4580 |
"characters." |
4581 |
msgstr "" |
4582 |
"WEP-avaimessa tulisi olla enintään %d ASCII-merkkiä tai %d heksadesimaalia." |
4583 |
|
4584 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 |
4585 |
#, c-format |
4586 |
msgid "" |
4587 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4588 |
"frequency), or add enough '0' (zeroes)." |
4589 |
msgstr "" |
4590 |
"Taajuuden tulisi loppua päätteeseen k, M tai G (esim. \"2.46G\" jos taajuus " |
4591 |
"on 2.46 GHz) tai loppuun tulee lisätä tarpeeksi nollia." |
4592 |
|
4593 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 |
4594 |
#, c-format |
4595 |
msgid "" |
4596 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4597 |
"enough '0' (zeroes)." |
4598 |
msgstr "" |
4599 |
"Nopeuden tulisi loppua päätteeseen k, M tai G (esim. \"11M\" jos nopeus on " |
4600 |
"11M) tai tai loppuun tulee lisätä tarpeeksi nollia." |
4601 |
|
4602 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 |
4603 |
#, c-format |
4604 |
msgid "Allow access point roaming" |
4605 |
msgstr "Salli tukiaseman vaihtaminen" |
4606 |
|
4607 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773 |
4608 |
#, c-format |
4609 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4610 |
msgstr "Yhdistettiin langattomaan verkkoon %s liitännässä %s" |
4611 |
|
4612 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774 |
4613 |
#, c-format |
4614 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4615 |
msgstr "Yhteys katkesi langattomaan verkkoon liitännässä %s" |
4616 |
|
4617 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 |
4618 |
#, c-format |
4619 |
msgid "DSL" |
4620 |
msgstr "DSL" |
4621 |
|
4622 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 |
4623 |
#, c-format |
4624 |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
4625 |
msgstr "Alcatel Speedtouch USB-modeemi" |
4626 |
|
4627 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 |
4628 |
#, c-format |
4629 |
msgid "" |
4630 |
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " |
4631 |
"problem.\n" |
4632 |
"\n" |
4633 |
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" |
4634 |
msgstr "" |
4635 |
"ECI Hi-Focus -modeemia ei voida tukea johtuen binääriajurin jakeluun " |
4636 |
"liittyvistä ongelmista.\n" |
4637 |
"\n" |
4638 |
"Ajuri löytyy osoitteesta http://eciadsl.flashtux.org/" |
4639 |
|
4640 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 |
4641 |
#, c-format |
4642 |
msgid "" |
4643 |
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " |
4644 |
"binary firmware distribution problem." |
4645 |
msgstr "" |
4646 |
"Conexant AccesRunner piirisarjaa käyttäviä modeemeita ei tueta " |
4647 |
"binääriajurien jakeluongelmien vuoksi." |
4648 |
|
4649 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 |
4650 |
#, c-format |
4651 |
msgid "DSL over CAPI" |
4652 |
msgstr "DSL CAPIn yli" |
4653 |
|
4654 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 |
4655 |
#, c-format |
4656 |
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4657 |
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4658 |
|
4659 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 |
4660 |
#, c-format |
4661 |
msgid "Manual TCP/IP configuration" |
4662 |
msgstr "Manuaaliset TCP/IP-asetukset" |
4663 |
|
4664 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 |
4665 |
#, c-format |
4666 |
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4667 |
msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4668 |
|
4669 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 |
4670 |
#, c-format |
4671 |
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4672 |
msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4673 |
|
4674 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 |
4675 |
#, c-format |
4676 |
msgid "PPP over ATM (PPPoA)" |
4677 |
msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" |
4678 |
|
4679 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 |
4680 |
#, c-format |
4681 |
msgid "Virtual Path ID (VPI):" |
4682 |
msgstr "VPI-arvo:" |
4683 |
|
4684 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 |
4685 |
#, c-format |
4686 |
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" |
4687 |
msgstr "VCI-arvo:" |
4688 |
|
4689 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
4690 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
4691 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 |
4692 |
#, c-format |
4693 |
msgid "Could not install the packages (%s)!" |
4694 |
msgstr "Paketteja (%s) ei voitu asentaa!" |
4695 |
|
4696 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
4697 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
4698 |
#, c-format |
4699 |
msgid "Configuring device..." |
4700 |
msgstr "Asetetaan laitetta..." |
4701 |
|
4702 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
4703 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 |
4704 |
#, c-format |
4705 |
msgid "Network settings" |
4706 |
msgstr "Verkkoasetukset" |
4707 |
|
4708 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
4709 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
4710 |
#, c-format |
4711 |
msgid "Please enter settings for network" |
4712 |
msgstr "Aseta verkkoasetukset" |
4713 |
|
4714 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
4715 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 |
4716 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
4717 |
#, c-format |
4718 |
msgid "Connection failed." |
4719 |
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui." |
4720 |
|
4721 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
4722 |
#, c-format |
4723 |
msgid "Disconnecting..." |
4724 |
msgstr "Katkaistaan yhteyttä..." |
4725 |
|
4726 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 |
4727 |
#, c-format |
4728 |
msgid "SSID" |
4729 |
msgstr "Langattoman verkon tunnus (SSID)" |
4730 |
|
4731 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
4732 |
#, c-format |
4733 |
msgid "Signal strength" |
4734 |
msgstr "Signaalin voimakkuus" |
4735 |
|
4736 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
4737 |
#, c-format |
4738 |
msgid "Encryption" |
4739 |
msgstr "Salaus" |
4740 |
|
4741 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4742 |
#, c-format |
4743 |
msgid "Scanning for networks..." |
4744 |
msgstr "Etsitään verkkoja..." |
4745 |
|
4746 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4747 |
#, c-format |
4748 |
msgid "Disconnect" |
4749 |
msgstr "Katkaise yhteys" |
4750 |
|
4751 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4752 |
#, c-format |
4753 |
msgid "Connect" |
4754 |
msgstr "Yhdistä" |
4755 |
|
4756 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:445 |
4757 |
#, c-format |
4758 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4759 |
msgstr "Uusi verkkonimi: %s" |
4760 |
|
4761 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
4762 |
#, c-format |
4763 |
msgid "Web Server" |
4764 |
msgstr "WWW-palvelin" |
4765 |
|
4766 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 |
4767 |
#, c-format |
4768 |
msgid "Domain Name Server" |
4769 |
msgstr "Nimipalvelin" |
4770 |
|
4771 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 |
4772 |
#, c-format |
4773 |
msgid "SSH server" |
4774 |
msgstr "SSH-palvelin" |
4775 |
|
4776 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 |
4777 |
#, c-format |
4778 |
msgid "FTP server" |
4779 |
msgstr "FTP-palvelin" |
4780 |
|
4781 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 |
4782 |
#, c-format |
4783 |
msgid "DHCP Server" |
4784 |
msgstr "DHCP-palvelin" |
4785 |
|
4786 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 |
4787 |
#, c-format |
4788 |
msgid "Mail Server" |
4789 |
msgstr "Sähköpostipalvelin" |
4790 |
|
4791 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 |
4792 |
#, c-format |
4793 |
msgid "POP and IMAP Server" |
4794 |
msgstr "POP- ja IMAP-palvelin" |
4795 |
|
4796 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 |
4797 |
#, c-format |
4798 |
msgid "Telnet server" |
4799 |
msgstr "Telnet-palvelin" |
4800 |
|
4801 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 |
4802 |
#, c-format |
4803 |
msgid "NFS Server" |
4804 |
msgstr "NFS-palvelin" |
4805 |
|
4806 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 |
4807 |
#, c-format |
4808 |
msgid "Windows Files Sharing (SMB)" |
4809 |
msgstr "Windowsin tiedostojen jako (SMB)" |
4810 |
|
4811 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 |
4812 |
#, c-format |
4813 |
msgid "Bacula backup" |
4814 |
msgstr "Bacula varmuuskopiot" |
4815 |
|
4816 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 |
4817 |
#, c-format |
4818 |
msgid "Syslog network logging" |
4819 |
msgstr "Syslog verkkolokit" |
4820 |
|
4821 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 |
4822 |
#, c-format |
4823 |
msgid "CUPS server" |
4824 |
msgstr "CUPS-palvelin" |
4825 |
|
4826 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 |
4827 |
#, c-format |
4828 |
msgid "MySQL server" |
4829 |
msgstr "MySQL-tietokantapalvelin" |
4830 |
|
4831 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 |
4832 |
#, c-format |
4833 |
msgid "PostgreSQL server" |
4834 |
msgstr "PostgreSQL-tietokantapalvelin" |
4835 |
|
4836 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 |
4837 |
#, c-format |
4838 |
msgid "Echo request (ping)" |
4839 |
msgstr "Ping" |
4840 |
|
4841 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 |
4842 |
#, c-format |
4843 |
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" |
4844 |
msgstr "Verkkopalveluiden automaattinen etsintä (zeroconf ja slp)" |
4845 |
|
4846 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 |
4847 |
#, c-format |
4848 |
msgid "BitTorrent" |
4849 |
msgstr "BitTorrent" |
4850 |
|
4851 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 |
4852 |
#, c-format |
4853 |
msgid "Windows Mobile device synchronization" |
4854 |
msgstr "Windows Mobile -laitteen synkronointi" |
4855 |
|
4856 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 |
4857 |
#, c-format |
4858 |
msgid "Port scan detection" |
4859 |
msgstr "Porttiskannauksen tunnistus" |
4860 |
|
4861 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230 |
4862 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
4863 |
#, c-format |
4864 |
msgid "Firewall configuration" |
4865 |
msgstr "Palomuuriasetukset" |
4866 |
|
4867 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 |
4868 |
#, c-format |
4869 |
msgid "" |
4870 |
"drakfirewall configurator\n" |
4871 |
"\n" |
4872 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
4873 |
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
4874 |
"specialized Mageia Security Firewall distribution." |
4875 |
msgstr "" |
4876 |
"drakfirewall asetustyökalu\n" |
4877 |
"\n" |
4878 |
"Tämä työkalu asettaa henkilökohtaisen palomuurin Mageia\n" |
4879 |
"Linuxille. Jos halutaan tehokas ja erityinen palomuuriratkaisu,\n" |
4880 |
"tutustu räätälöityyn Mageia Security Firewall -jakeluun." |
4881 |
|
4882 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 |
4883 |
#, c-format |
4884 |
msgid "" |
4885 |
"drakfirewall configurator\n" |
4886 |
"\n" |
4887 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" |
4888 |
"drakconnect before going any further." |
4889 |
msgstr "" |
4890 |
"drakfirewall asetustyökalu\n" |
4891 |
"\n" |
4892 |
"Varmista, että verkkoyhteys on määritelty työkalun drakconnect\n" |
4893 |
"avulla ennen jatkamista." |
4894 |
|
4895 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249 |
4896 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
4897 |
#, c-format |
4898 |
msgid "Firewall" |
4899 |
msgstr "Palomuuri" |
4900 |
|
4901 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:250 |
4902 |
#, c-format |
4903 |
msgid "" |
4904 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
4905 |
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
4906 |
"Have a look at /etc/services for information." |
4907 |
msgstr "" |
4908 |
"Sekalaisia portteja voidaan syöttää.\n" |
4909 |
"\n" |
4910 |
"Toimivia esimerkkejä: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
4911 |
"Katso lisätietoja tiedostosta /etc/services." |
4912 |
|
4913 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 |
4914 |
#, c-format |
4915 |
msgid "" |
4916 |
"Invalid port given: %s.\n" |
4917 |
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" |
4918 |
"where port is between 1 and 65535.\n" |
4919 |
"\n" |
4920 |
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" |
4921 |
msgstr "" |
4922 |
"Syötettiin virheellinen portti: %s.\n" |
4923 |
"Oikea muoto on \"portti/tcp\" tai \"portti/udp\",\n" |
4924 |
"jossa portti on numero 1-65535.\n" |
4925 |
"\n" |
4926 |
"Myös porttialue voidaan antaa (esim. 24300:24350/udp)." |
4927 |
|
4928 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
4929 |
#, c-format |
4930 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
4931 |
msgstr "Palvelut, joihin sallitaan yhteydet Internetistä?" |
4932 |
|
4933 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
4934 |
#: ../lib/network/network.pm:540 |
4935 |
#, c-format |
4936 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
4937 |
msgstr "Asetukset tallennetaan verkkoprofiiliin <b>%s</b>" |
4938 |
|
4939 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
4940 |
#, c-format |
4941 |
msgid "Everything (no firewall)" |
4942 |
msgstr "Kaikki (ei palomuuria)" |
4943 |
|
4944 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 |
4945 |
#, c-format |
4946 |
msgid "Other ports" |
4947 |
msgstr "Muut portit" |
4948 |
|
4949 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:271 |
4950 |
#, c-format |
4951 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
4952 |
msgstr "Kirjaa palomuurin viestit ylös järjestelmälokiin" |
4953 |
|
4954 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
4955 |
#, c-format |
4956 |
msgid "" |
4957 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
4958 |
"into your computer.\n" |
4959 |
"Please select which network activities should be watched." |
4960 |
msgstr "" |
4961 |
"Varoitus voidaan näyttää, jos palveluihin otetaan yhteyttä tai järjestelmään " |
4962 |
"yritetään tunkeutua.\n" |
4963 |
"Valitse tarkkailtavat toiminnot." |
4964 |
|
4965 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:318 |
4966 |
#, c-format |
4967 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
4968 |
msgstr "Käytä interaktiivista palomuuria" |
4969 |
|
4970 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:22 |
4971 |
#, c-format |
4972 |
msgid "No device found" |
4973 |
msgstr "Laitetta ei löytynyt" |
4974 |
|
4975 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4976 |
#, c-format |
4977 |
msgid "Device: " |
4978 |
msgstr "Laite: " |
4979 |
|
4980 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
4981 |
#, c-format |
4982 |
msgid "Configure" |
4983 |
msgstr "Aseta" |
4984 |
|
4985 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 |
4986 |
#, c-format |
4987 |
msgid "Refresh" |
4988 |
msgstr "Päivitä" |
4989 |
|
4990 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 |
4991 |
#, c-format |
4992 |
msgid "Wireless connection" |
4993 |
msgstr "Langaton yhteys" |
4994 |
|
4995 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 |
4996 |
#, c-format |
4997 |
msgid "VPN configuration" |
4998 |
msgstr "VPN-asetukset" |
4999 |
|
5000 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 |
5001 |
#, c-format |
5002 |
msgid "Choose the VPN type" |
5003 |
msgstr "Valitse VPN-yhteyden tyyppi" |
5004 |
|
5005 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
5006 |
#, c-format |
5007 |
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." |
5008 |
msgstr "Käynnistetään työkaluja ja tunnistetaan laitteita %s-yhteydelle..." |
5009 |
|
5010 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 |
5011 |
#, c-format |
5012 |
msgid "Unable to initialize %s connection type!" |
5013 |
msgstr "%s-yhteyttä ei voida alustaa!" |
5014 |
|
5015 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 |
5016 |
#, c-format |
5017 |
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." |
5018 |
msgstr "Valitse olemassa oleva VPN-yhteys tai syötä uuden yhteyden nimi." |
5019 |
|
5020 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 |
5021 |
#, c-format |
5022 |
msgid "Configure a new connection..." |
5023 |
msgstr "Uusi yhteys..." |
5024 |
|
5025 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 |
5026 |
#, c-format |
5027 |
msgid "New name" |
5028 |
msgstr "Uuden yhteyden nimi" |
5029 |
|
5030 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
5031 |
#, c-format |
5032 |
msgid "You must select an existing connection or enter a new name." |
5033 |
msgstr "Olemassa oleva yhteys tulee valita tai uuden nimi syöttää." |
5034 |
|
5035 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 |
5036 |
#, c-format |
5037 |
msgid "Please enter the required key(s)" |
5038 |
msgstr "Anna tarvittavat avaimet" |
5039 |
|
5040 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 |
5041 |
#, c-format |
5042 |
msgid "Please enter the settings of your VPN connection" |
5043 |
msgstr "Anna VPN-yhteyden asetukset" |
5044 |
|
5045 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 |
5046 |
#, c-format |
5047 |
msgid "Do you want to start the connection now?" |
5048 |
msgstr "Käynnistetäänkö yhteys?" |
5049 |
|
5050 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 |
5051 |
#, c-format |
5052 |
msgid "" |
5053 |
"The VPN connection is now configured.\n" |
5054 |
"\n" |
5055 |
"This VPN connection can be automatically started together with a network " |
5056 |
"connection.\n" |
5057 |
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " |
5058 |
"VPN connection.\n" |
5059 |
msgstr "" |
5060 |
"VPN-yhteys on asetettu.\n" |
5061 |
"\n" |
5062 |
"VPN-yhteys voidaan käynnistää automaattisesti yhdessä verkkoliitännän " |
5063 |
"kanssa.\n" |
5064 |
"Asetus voidaan tehdä asettamalla verkkoliitäntä uudelleen ja valitsemalla " |
5065 |
"asetettu VPN-yhteys.\n" |
5066 |
|
5067 |
#: ../lib/network/ifw.pm:132 |
5068 |
#, c-format |
5069 |
msgid "Port scanning" |
5070 |
msgstr "Porttiskannaus" |
5071 |
|
5072 |
#: ../lib/network/ifw.pm:133 |
5073 |
#, c-format |
5074 |
msgid "Service attack" |
5075 |
msgstr "Palveluhyökkäys" |
5076 |
|
5077 |
#: ../lib/network/ifw.pm:134 |
5078 |
#, c-format |
5079 |
msgid "Password cracking" |
5080 |
msgstr "Salasanan murtoyritys" |
5081 |
|
5082 |
#: ../lib/network/ifw.pm:135 |
5083 |
#, c-format |
5084 |
msgid "New connection" |
5085 |
msgstr "Uusi yhteys" |
5086 |
|
5087 |
#: ../lib/network/ifw.pm:136 |
5088 |
#, c-format |
5089 |
msgid "\"%s\" attack" |
5090 |
msgstr "%s-hyökkäys" |
5091 |
|
5092 |
#: ../lib/network/ifw.pm:138 |
5093 |
#, c-format |
5094 |
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." |
5095 |
msgstr "Porttiskannausta yritettiin osoitteesta %s." |
5096 |
|
5097 |
#: ../lib/network/ifw.pm:139 |
5098 |
#, c-format |
5099 |
msgid "The %s service has been attacked by %s." |
5100 |
msgstr "Palveluun %s hyökättiin osoitteesta %s." |
5101 |
|
5102 |
#: ../lib/network/ifw.pm:140 |
5103 |
#, c-format |
5104 |
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." |
5105 |
msgstr "Salasanan murtoyritystä yritettiin osoitteesta %s." |
5106 |
|
5107 |
#: ../lib/network/ifw.pm:141 |
5108 |
#, c-format |
5109 |
msgid "%s is connecting on the %s service." |
5110 |
msgstr "%s ottaa yhteyttä palveluun %s." |
5111 |
|
5112 |
#: ../lib/network/ifw.pm:142 |
5113 |
#, c-format |
5114 |
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" |
5115 |
msgstr "%s-hyökkäystä yritettiin osoitteesta %s" |
5116 |
|
5117 |
#: ../lib/network/ifw.pm:151 |
5118 |
#, c-format |
5119 |
msgid "" |
5120 |
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " |
5121 |
"network." |
5122 |
msgstr "Sovellus %s yrittää avata palvelua (%s) saataville verkkoon." |
5123 |
|
5124 |
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets |
5125 |
#: ../lib/network/ifw.pm:155 |
5126 |
#, c-format |
5127 |
msgid "port %d" |
5128 |
msgstr "portti %d" |
5129 |
|
5130 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5131 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5132 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5133 |
#, c-format |
5134 |
msgid "Manual" |
5135 |
msgstr "Manuaalinen" |
5136 |
|
5137 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5138 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
5139 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
5140 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 |
5141 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 |
5142 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5143 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:667 |
5144 |
#, c-format |
5145 |
msgid "Automatic" |
5146 |
msgstr "Automaattinen" |
5147 |
|
5148 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
5149 |
#, c-format |
5150 |
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" |
5151 |
msgstr "%s ndiswrapper-ajuria tukevia laitteita ei löytynyt!" |
5152 |
|
5153 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5154 |
#, c-format |
5155 |
msgid "Please select the correct driver" |
5156 |
msgstr "Valitse oikea ajuri" |
5157 |
|
5158 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5159 |
#, c-format |
5160 |
msgid "" |
5161 |
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " |
5162 |
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " |
5163 |
"supported." |
5164 |
msgstr "" |
5165 |
"Valitse Windows-ajurin kuvaustiedosto (.inf) tai vastaava ajuritiedosto (." |
5166 |
"dll tai .o). Huomaa, että tuettuja ajuriversioita ovat vain Windows XP tai " |
5167 |
"vanhemmat." |
5168 |
|
5169 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 |
5170 |
#, c-format |
5171 |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
5172 |
msgstr "%s ndiswrapper-ajuria ei voitu asentaa!" |
5173 |
|
5174 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
5175 |
#, c-format |
5176 |
msgid "" |
5177 |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
5178 |
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" |
5179 |
msgstr "" |
5180 |
"Valittu laite on jo määritelty käyttämään ajuria %s.\n" |
5181 |
"Haluatko varmasti käyttää ndiswrapperia?" |
5182 |
|
5183 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
5184 |
#, c-format |
5185 |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
5186 |
msgstr "Ndiswrapper-moduulin lataaminen epäonnistui!" |
5187 |
|
5188 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 |
5189 |
#, c-format |
5190 |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
5191 |
msgstr "Ndiswrapper-liitäntää ei löytynyt!" |
5192 |
|
5193 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 |
5194 |
#, c-format |
5195 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
5196 |
msgstr "Valitse ndiswrapper-ajuri" |
5197 |
|
5198 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5199 |
#, c-format |
5200 |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
5201 |
msgstr "Käytä %s ndiswrapper-ajuria" |
5202 |
|
5203 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5204 |
#, c-format |
5205 |
msgid "Install a new driver" |
5206 |
msgstr "Asenna uusi ajuri" |
5207 |
|
5208 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 |
5209 |
#, c-format |
5210 |
msgid "Select a device:" |
5211 |
msgstr "Valitse laite:" |
5212 |
|
5213 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5214 |
#, c-format |
5215 |
msgid "Please select your network:" |
5216 |
msgstr "Valitse verkko:" |
5217 |
|
5218 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:62 |
5219 |
#, c-format |
5220 |
msgid "" |
5221 |
"_: This is a verb\n" |
5222 |
"Monitor" |
5223 |
msgstr "Valvo" |
5224 |
|
5225 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:152 |
5226 |
#, c-format |
5227 |
msgid "Network Center" |
5228 |
msgstr "Verkkokeskus" |
5229 |
|
5230 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:171 |
5231 |
#, c-format |
5232 |
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" |
5233 |
msgstr "Käytössä on verkkoprofiili <b>%s</b>" |
5234 |
|
5235 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:177 |
5236 |
#, c-format |
5237 |
msgid "Advanced settings" |
5238 |
msgstr "Lisäasetukset" |
5239 |
|
5240 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 |
5241 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:536 |
5242 |
#, c-format |
5243 |
msgid "Manual choice" |
5244 |
msgstr "Manuaalinen valinta" |
5245 |
|
5246 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 |
5247 |
#, c-format |
5248 |
msgid "Internal ISDN card" |
5249 |
msgstr "Sisäinen ISDN-kortti" |
5250 |
|
5251 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:69 |
5252 |
#, c-format |
5253 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5254 |
msgstr "Muun maailman käyttämä protokolla" |
5255 |
|
5256 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:71 |
5257 |
#, c-format |
5258 |
msgid "European protocol (EDSS1)" |
5259 |
msgstr "Eurooppalainen protokolla (EDSS1)" |
5260 |
|
5261 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:72 |
5262 |
#, c-format |
5263 |
msgid "" |
5264 |
"Protocol for the rest of the world\n" |
5265 |
"No D-Channel (leased lines)" |
5266 |
msgstr "" |
5267 |
"Muun maailman käyttämä protokolla \n" |
5268 |
"Ei D-kanavaa (vuokralinjat)" |
5269 |
|
5270 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5271 |
#, c-format |
5272 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5273 |
msgstr "Verkko- ja Internet-asetukset" |
5274 |
|
5275 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5276 |
#, c-format |
5277 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5278 |
msgstr "Valitse asetettava yhteys" |
5279 |
|
5280 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 |
5281 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
5282 |
#, c-format |
5283 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5284 |
msgstr "Valitse asetettava verkkoliitäntä:" |
5285 |
|
5286 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
5287 |
#, c-format |
5288 |
msgid "%s: %s" |
5289 |
msgstr "%s: %s" |
5290 |
|
5291 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:168 |
5292 |
#, c-format |
5293 |
msgid "No device can be found for this connection type." |
5294 |
msgstr "Yhtään laitetta ei löytynyt valitulle yhteystyypille." |
5295 |
|
5296 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:177 |
5297 |
#, c-format |
5298 |
msgid "Hardware Configuration" |
5299 |
msgstr "Laitteistoasetukset" |
5300 |
|
5301 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:201 |
5302 |
#, c-format |
5303 |
msgid "Please select your provider:" |
5304 |
msgstr "Valitse palveluntarjoaja:" |
5305 |
|
5306 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:248 |
5307 |
#, c-format |
5308 |
msgid "" |
5309 |
"Please select your connection protocol.\n" |
5310 |
"If you do not know it, keep the preselected protocol." |
5311 |
msgstr "" |
5312 |
"Valitse yhteyden protokolla.\n" |
5313 |
"Jos et tiedä, valitse oletusasetus." |
5314 |
|
5315 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 |
5316 |
#, c-format |
5317 |
msgid "Connection control" |
5318 |
msgstr "Yhteyden hallinta" |
5319 |
|
5320 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733 |
5321 |
#, c-format |
5322 |
msgid "Testing your connection..." |
5323 |
msgstr "Testataan yhteyttä..." |
5324 |
|
5325 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5326 |
#, c-format |
5327 |
msgid "Connection Configuration" |
5328 |
msgstr "Yhteyden asetukset" |
5329 |
|
5330 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5331 |
#, c-format |
5332 |
msgid "Please fill or check the field below" |
5333 |
msgstr "Täytä tai tarkista alla olevat kentät." |
5334 |
|
5335 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
5336 |
#, c-format |
5337 |
msgid "Your personal phone number" |
5338 |
msgstr "Henkilökohtainen puhelinnumero" |
5339 |
|
5340 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:348 |
5341 |
#, c-format |
5342 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5343 |
msgstr "Palveluntarjoajan nimi (esim. tarjoaja.fi)" |
5344 |
|
5345 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 |
5346 |
#, c-format |
5347 |
msgid "Provider phone number" |
5348 |
msgstr "Palveluntarjoajan puhelinnumero" |
5349 |
|
5350 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5351 |
#, c-format |
5352 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5353 |
msgstr "Palveluntarjoajan nimipalvelin 1 (vapaaehtoinen)" |
5354 |
|
5355 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:351 |
5356 |
#, c-format |
5357 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5358 |
msgstr "Palveluntarjoajan nimipalvelin 2 (vapaaehtoinen)" |
5359 |
|
5360 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:352 |
5361 |
#, c-format |
5362 |
msgid "Dialing mode" |
5363 |
msgstr "Soittotila" |
5364 |
|
5365 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:353 |
5366 |
#, c-format |
5367 |
msgid "Connection speed" |
5368 |
msgstr "Yhteyden nopeus" |
5369 |
|
5370 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:354 |
5371 |
#, c-format |
5372 |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
5373 |
msgstr "Yhteyden aikakatkaisu (sekuntia)" |
5374 |
|
5375 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:357 |
5376 |
#, c-format |
5377 |
msgid "Card IRQ" |
5378 |
msgstr "Kortin IRQ" |
5379 |
|
5380 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:358 |
5381 |
#, c-format |
5382 |
msgid "Card mem (DMA)" |
5383 |
msgstr "Kortin muisti (DMA)" |
5384 |
|
5385 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:359 |
5386 |
#, c-format |
5387 |
msgid "Card IO" |
5388 |
msgstr "Kortin IO" |
5389 |
|
5390 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:360 |
5391 |
#, c-format |
5392 |
msgid "Card IO_0" |
5393 |
msgstr "Kortin IO_0" |
5394 |
|
5395 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
5396 |
#, c-format |
5397 |
msgid "Card IO_1" |
5398 |
msgstr "Kortin IO_1" |
5399 |
|
5400 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 |
5401 |
#, c-format |
5402 |
msgid "External ISDN modem" |
5403 |
msgstr "Ulkoinen ISDN-modeemi" |
5404 |
|
5405 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:413 |
5406 |
#, c-format |
5407 |
msgid "Select a device!" |
5408 |
msgstr "Valitse laite!" |
5409 |
|
5410 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 |
5411 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5412 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5413 |
#, c-format |
5414 |
msgid "ISDN Configuration" |
5415 |
msgstr "ISDN-asetukset" |
5416 |
|
5417 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:423 |
5418 |
#, c-format |
5419 |
msgid "What kind of card do you have?" |
5420 |
msgstr "Millainen kortti sinulla on?" |
5421 |
|
5422 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:433 |
5423 |
#, c-format |
5424 |
msgid "" |
5425 |
"\n" |
5426 |
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" |
5427 |
"\n" |
5428 |
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " |
5429 |
"card.\n" |
5430 |
msgstr "" |
5431 |
"\n" |
5432 |
"Jos käytössä on ISA-kortti, seuraavien arvojen pitäisi olla oikeat.\n" |
5433 |
"\n" |
5434 |
"Jos käytössä on PCMCIA-kortti, täytyy kortin IRQ- ja I/O-arvot tietää.\n" |
5435 |
|
5436 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5437 |
#, c-format |
5438 |
msgid "Continue" |
5439 |
msgstr "Jatka" |
5440 |
|
5441 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5442 |
#, c-format |
5443 |
msgid "Abort" |
5444 |
msgstr "Keskeytä" |
5445 |
|
5446 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:443 |
5447 |
#, c-format |
5448 |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
5449 |
msgstr "Valitse seuraavista käytettävä ISDN-kortti" |
5450 |
|
5451 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:461 |
5452 |
#, c-format |
5453 |
msgid "" |
5454 |
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " |
5455 |
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " |
5456 |
"want to use?" |
5457 |
msgstr "" |
5458 |
"Modeemille on saatavilla CAPI-ajuri. CAPI-ajuri voi tarjota enemmän " |
5459 |
"ominaisuuksia, kuin vapaa ajuri (esim. mahdollisuuden lähettää fakseja). " |
5460 |
"Kumpaa ajuria käytetään?" |
5461 |
|
5462 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5463 |
#, c-format |
5464 |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
5465 |
msgstr "Mitä protokollaa käytetään?" |
5466 |
|
5467 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5468 |
#, c-format |
5469 |
msgid "" |
5470 |
"Select your provider.\n" |
5471 |
"If it is not listed, choose Unlisted." |
5472 |
msgstr "" |
5473 |
"Valitse palveluntarjoaja.\n" |
5474 |
"Jos palveluntarjoajaa ei löydy,\n" |
5475 |
"valitse \"Ei listattu\"." |
5476 |
|
5477 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
5478 |
#, c-format |
5479 |
msgid "Provider:" |
5480 |
msgstr "Palveluntarjoaja:" |
5481 |
|
5482 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
5483 |
#, c-format |
5484 |
msgid "" |
5485 |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
5486 |
"Take a look at http://www.linmodems.org" |
5487 |
msgstr "" |
5488 |
"Järjestelmä ei tue käytettyä modeemia.\n" |
5489 |
"Katso lisätietoja osoitteesta http://www.linmodems.org/" |
5490 |
|
5491 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:519 |
5492 |
#, c-format |
5493 |
msgid "Select the modem to configure:" |
5494 |
msgstr "Valitse asetettava modeemi:" |
5495 |
|
5496 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:521 |
5497 |
#, c-format |
5498 |
msgid "Modem" |
5499 |
msgstr "Modeemi" |
5500 |
|
5501 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:556 |
5502 |
#, c-format |
5503 |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
5504 |
msgstr "Valitse sarjaportti, johon modeemi on kytketty." |
5505 |
|
5506 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:585 |
5507 |
#, c-format |
5508 |
msgid "Select your provider:" |
5509 |
msgstr "Valitse palveluntarjoaja:" |
5510 |
|
5511 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:609 |
5512 |
#, c-format |
5513 |
msgid "Dialup: account options" |
5514 |
msgstr "Soittoasetukset: tilin ominaisuudet" |
5515 |
|
5516 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
5517 |
#, c-format |
5518 |
msgid "Connection name" |
5519 |
msgstr "Yhteyden nimi" |
5520 |
|
5521 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
5522 |
#, c-format |
5523 |
msgid "Phone number" |
5524 |
msgstr "Puhelinnumero" |
5525 |
|
5526 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:614 |
5527 |
#, c-format |
5528 |
msgid "Login ID" |
5529 |
msgstr "Käyttäjätunnus" |
5530 |
|
5531 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 |
5532 |
#, c-format |
5533 |
msgid "Dialup: IP parameters" |
5534 |
msgstr "Soittoasetukset: IP-parametrit" |
5535 |
|
5536 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5537 |
#, c-format |
5538 |
msgid "IP parameters" |
5539 |
msgstr "IP-parametrit" |
5540 |
|
5541 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:634 |
5542 |
#, c-format |
5543 |
msgid "Subnet mask" |
5544 |
msgstr "Aliverkon peite:" |
5545 |
|
5546 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:646 |
5547 |
#, c-format |
5548 |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
5549 |
msgstr "Soittoasetukset: DNS-parametrit" |
5550 |
|
5551 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
5552 |
#, c-format |
5553 |
msgid "DNS" |
5554 |
msgstr "DNS" |
5555 |
|
5556 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:650 |
5557 |
#, c-format |
5558 |
msgid "Domain name" |
5559 |
msgstr "Verkkoalueen nimi" |
5560 |
|
5561 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:651 |
5562 |
#, c-format |
5563 |
msgid "First DNS Server (optional)" |
5564 |
msgstr "Ensisijainen nimipalvelin (valinnainen)" |
5565 |
|
5566 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:652 |
5567 |
#, c-format |
5568 |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
5569 |
msgstr "Toissijainen nimipalvelin (valinnainen)" |
5570 |
|
5571 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
5572 |
#, c-format |
5573 |
msgid "Set hostname from IP" |
5574 |
msgstr "Aseta verkkonimi IP-osoitteen mukaan" |
5575 |
|
5576 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
5577 |
#, c-format |
5578 |
msgid "Gateway IP address" |
5579 |
msgstr "Yhdyskäytävän IP-osoite" |
5580 |
|
5581 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:699 |
5582 |
#, c-format |
5583 |
msgid "Automatically at boot" |
5584 |
msgstr "Käynnistä yhteys automaattisesti koneen käynnistyessä" |
5585 |
|
5586 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:701 |
5587 |
#, c-format |
5588 |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
5589 |
msgstr "Käynnistä käyttämällä ilmoitusalueen verkkosovelmaa" |
5590 |
|
5591 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:703 |
5592 |
#, c-format |
5593 |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
5594 |
msgstr "" |
5595 |
"Käynnistä manuaalisesti (liitäntä kuitenkin aktivoidaan koneen käynnistyessä)" |
5596 |
|
5597 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:712 |
5598 |
#, c-format |
5599 |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
5600 |
msgstr "Miten yhteys muodostetaan?" |
5601 |
|
5602 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:725 |
5603 |
#, c-format |
5604 |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
5605 |
msgstr "Kokeillaanko Internet-yhteyttä?" |
5606 |
|
5607 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
5608 |
#, c-format |
5609 |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
5610 |
msgstr "Järjestelmä on nyt yhdistetty Internetiin." |
5611 |
|
5612 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
5613 |
#, c-format |
5614 |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
5615 |
msgstr "Turvallisuussyistä yhteys suljetaan." |
5616 |
|
5617 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:754 |
5618 |
#, c-format |
5619 |
msgid "" |
5620 |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
5621 |
"Try to reconfigure your connection." |
5622 |
msgstr "" |
5623 |
"Järjestelmä ei näytä olevan yhteydessä Internetiin.\n" |
5624 |
"Kokeile muuttaa Internet-asetuksia." |
5625 |
|
5626 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
5627 |
#, c-format |
5628 |
msgid "Problems occurred during the network connectivity test." |
5629 |
msgstr "Ilmeni ongelmia suoritettaessa yhteyden liitettävyystestiä." |
5630 |
|
5631 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
5632 |
#, c-format |
5633 |
msgid "" |
5634 |
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " |
5635 |
"modem or router." |
5636 |
msgstr "" |
5637 |
"Ongelman voi aiheuttaa virheelliset verkkoasetukset tai ongelmat modeemissa " |
5638 |
"tai reitittimestä." |
5639 |
|
5640 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:772 |
5641 |
#, c-format |
5642 |
msgid "" |
5643 |
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " |
5644 |
"settings." |
5645 |
msgstr "" |
5646 |
"Haluat ehkä käynnistää asetustyökalun uudelleen varmistaaksesi " |
5647 |
"yhteysasetukset." |
5648 |
|
5649 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5650 |
#, c-format |
5651 |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
5652 |
msgstr "Onnittelut! Verkko- ja Internet-yhteyksien asettaminen on valmis." |
5653 |
|
5654 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5655 |
#, c-format |
5656 |
msgid "" |
5657 |
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " |
5658 |
"connection manually, and verify your Internet modem or router." |
5659 |
msgstr "" |
5660 |
"Internetin liitettävyystesti kuitenkin epäonnistui. Sinun tulisi testata " |
5661 |
"yhteys, modeemi ja reititin manuaalisesti." |
5662 |
|
5663 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:776 |
5664 |
#, c-format |
5665 |
msgid "" |
5666 |
"If your connection does not work, you might want to relaunch the " |
5667 |
"configuration." |
5668 |
msgstr "Jos yhteys ei toimi, haluat ehkä käynnistää asetustyökalun uudelleen." |
5669 |
|
5670 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
5671 |
#, c-format |
5672 |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
5673 |
msgstr "Onnittelut! Verkko- ja Internet-yhteyksien asettaminen on valmis." |
5674 |
|
5675 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:779 |
5676 |
#, c-format |
5677 |
msgid "" |
5678 |
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " |
5679 |
"avoid any hostname-related problems." |
5680 |
msgstr "" |
5681 |
"Kun tämä on tehty, suosittelemme käynnistämään X-ympäristön uudelleen " |
5682 |
"järjestelmän nimen vaihdoksesta koituvien ongelmien välttämiseksi." |
5683 |
|
5684 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 |
5685 |
#, c-format |
5686 |
msgid "Sagem USB modem" |
5687 |
msgstr "Sagem USB-modeemi" |
5688 |
|
5689 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 |
5690 |
#, c-format |
5691 |
msgid "Bewan modem" |
5692 |
msgstr "Bewan-modeemi" |
5693 |
|
5694 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
5695 |
#, c-format |
5696 |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
5697 |
msgstr "ECI Hi-Focus -modeemi" |
5698 |
|
5699 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:794 |
5700 |
#, c-format |
5701 |
msgid "LAN connection" |
5702 |
msgstr "Lähiverkko" |
5703 |
|
5704 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
5705 |
#, c-format |
5706 |
msgid "ADSL connection" |
5707 |
msgstr "ADSL-yhteys" |
5708 |
|
5709 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
5710 |
#, c-format |
5711 |
msgid "Cable connection" |
5712 |
msgstr "Kaapeliyhteys" |
5713 |
|
5714 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
5715 |
#, c-format |
5716 |
msgid "ISDN connection" |
5717 |
msgstr "ISDN-yhteys" |
5718 |
|
5719 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
5720 |
#, c-format |
5721 |
msgid "Modem connection" |
5722 |
msgstr "Modeemiyhteys" |
5723 |
|
5724 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:800 |
5725 |
#, c-format |
5726 |
msgid "DVB connection" |
5727 |
msgstr "DVB-yhteys" |
5728 |
|
5729 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:802 |
5730 |
#, c-format |
5731 |
msgid "(detected on port %s)" |
5732 |
msgstr "(löydetty portista %s)" |
5733 |
|
5734 |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
5735 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5736 |
#, c-format |
5737 |
msgid "(detected %s)" |
5738 |
msgstr "(löydettiin %s)" |
5739 |
|
5740 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5741 |
#, c-format |
5742 |
msgid "(detected)" |
5743 |
msgstr "(löydettiin)" |
5744 |
|
5745 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
5746 |
#, c-format |
5747 |
msgid "Network Configuration" |
5748 |
msgstr "Verkkoasetukset" |
5749 |
|
5750 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
5751 |
#, c-format |
5752 |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
5753 |
msgstr "Zeroconf-verkkonimien selvitys" |
5754 |
|
5755 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:807 |
5756 |
#, c-format |
5757 |
msgid "" |
5758 |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
5759 |
"This is the name your machine will use to advertise any of\n" |
5760 |
"its shared resources that are not managed by the network.\n" |
5761 |
"It is not necessary on most networks." |
5762 |
msgstr "" |
5763 |
"Haluttaessa voidaan syöttää Zeroconf-verkkonimi.\n" |
5764 |
"Tätä nimeä käytetään jaettaessa resursseja, joita ei hallita\n" |
5765 |
"verkossa. Useimmissa verkoissa tämä asetus on tarpeeton." |
5766 |
|
5767 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
5768 |
#, c-format |
5769 |
msgid "Zeroconf Host name" |
5770 |
msgstr "Zeroconf-verkkonimi" |
5771 |
|
5772 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
5773 |
#, c-format |
5774 |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
5775 |
msgstr "Zeroconf-verkkonimi ei saa sisältää pistettä." |
5776 |
|
5777 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:813 |
5778 |
#, c-format |
5779 |
msgid "" |
5780 |
"Because you are doing a network installation, your network is already " |
5781 |
"configured.\n" |
5782 |
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " |
5783 |
"Internet & Network connection.\n" |
5784 |
msgstr "" |
5785 |
"Käyttöjärjestelmää asennetaan verkon yli, verkon asetukset on jo " |
5786 |
"määritelty.\n" |
5787 |
"Napsauta \"OK\" säilyttääksesi nykyiset asetukset tai \"Peruuta\" " |
5788 |
"asettaaksesi Internet- ja verkkoasetukset uudelleen.\n" |
5789 |
|
5790 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
5791 |
#, c-format |
5792 |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
5793 |
msgstr "Verkko pitää käynnistää uudelleen. Käynnistetäänkö verkko uudelleen?" |
5794 |
|
5795 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
5796 |
#, c-format |
5797 |
msgid "" |
5798 |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
5799 |
"\n" |
5800 |
"%s" |
5801 |
msgstr "" |
5802 |
"Ongelma käynnistettäessä verkkoa uudelleen: \n" |
5803 |
"\n" |
5804 |
"%s" |
5805 |
|
5806 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
5807 |
#, c-format |
5808 |
msgid "" |
5809 |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
5810 |
"\n" |
5811 |
"\n" |
5812 |
"Press \"%s\" to continue." |
5813 |
msgstr "" |
5814 |
"Asetetaan seuraavaksi yhteys %s.\n" |
5815 |
"\n" |
5816 |
"\n" |
5817 |
"Napsauta \"%s\" jatkaaksesi." |
5818 |
|
5819 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
5820 |
#, c-format |
5821 |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
5822 |
msgstr "Asetukset ovat valmiita. Otetaanko asetukset käyttöön?" |
5823 |
|
5824 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
5825 |
#, c-format |
5826 |
msgid "" |
5827 |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
5828 |
"Choose the one you want to use.\n" |
5829 |
"\n" |
5830 |
msgstr "" |
5831 |
"Useita eri tapoja ottaa yhteys Internetiin on asetettu.\n" |
5832 |
"Valitse käytettävä tapa.\n" |
5833 |
"\n" |
5834 |
|
5835 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
5836 |
#, c-format |
5837 |
msgid "Internet connection" |
5838 |
msgstr "Internet-yhteys" |
5839 |
|
5840 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
5841 |
#, c-format |
5842 |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
5843 |
msgstr "Asetetaan verkkoliitäntää %s (ajuri %s)" |
5844 |
|
5845 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
5846 |
#, c-format |
5847 |
msgid "" |
5848 |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
5849 |
"choose the one you want to use." |
5850 |
msgstr "" |
5851 |
"Seuraavia protokollia voidaan käyttää lähiverkkoyhteyden asettamiseen. " |
5852 |
"Valitse käytettävä protokolla." |
5853 |
|
5854 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:825 |
5855 |
#, c-format |
5856 |
msgid "" |
5857 |
"Please enter your host name.\n" |
5858 |
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" |
5859 |
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" |
5860 |
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." |
5861 |
msgstr "" |
5862 |
"Syötä koneen nimi (verkkonimi).\n" |
5863 |
"Koneen nimen tulisi olla täydellinen verkkotunnus\n" |
5864 |
"(esim. minunkone.minunverkko.com).\n" |
5865 |
"Myös yhdyskäytävän IP-osoite voidaan antaa." |
5866 |
|
5867 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
5868 |
#, c-format |
5869 |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
5870 |
msgstr "" |
5871 |
"Viimeisimpänä, mutta ei vähäisimpänä, voidaan antaa nimipalvelimen IP-osoite." |
5872 |
|
5873 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:831 |
5874 |
#, c-format |
5875 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
5876 |
msgstr "Nimipalvelimen osoite pitää olla muotoa 1.2.3.4" |
5877 |
|
5878 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:832 |
5879 |
#, c-format |
5880 |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
5881 |
msgstr "Yhdyskäytävän osoite pitää olla muotoa 1.2.3.4" |
5882 |
|
5883 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
5884 |
#, c-format |
5885 |
msgid "Gateway device" |
5886 |
msgstr "Yhdyskäytävän laite" |
5887 |
|
5888 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:847 |
5889 |
#, c-format |
5890 |
msgid "" |
5891 |
"An unexpected error has happened:\n" |
5892 |
"%s" |
5893 |
msgstr "" |
5894 |
"Sattui odottamaton virhe:\n" |
5895 |
"%s" |
5896 |
|
5897 |
#: ../lib/network/network.pm:514 |
5898 |
#, c-format |
5899 |
msgid "Advanced network settings" |
5900 |
msgstr "Verkon lisäasetukset" |
5901 |
|
5902 |
#: ../lib/network/network.pm:515 |
5903 |
#, c-format |
5904 |
msgid "" |
5905 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
5906 |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
5907 |
msgstr "" |
5908 |
"Verkon lisäasetukset. Huomaa, että tietokone tulee käynnistää uudelleen " |
5909 |
"asetuksien tulemiseksi voimaan." |
5910 |
|
5911 |
#: ../lib/network/network.pm:517 |
5912 |
#, c-format |
5913 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
5914 |
msgstr "Langattoman verkon regulatiivinen toimialue" |
5915 |
|
5916 |
#: ../lib/network/network.pm:518 |
5917 |
#, c-format |
5918 |
msgid "TCP/IP settings" |
5919 |
msgstr "TCP/IP-asetukset" |
5920 |
|
5921 |
#: ../lib/network/network.pm:519 |
5922 |
#, c-format |
5923 |
msgid "Disable IPv6" |
5924 |
msgstr "Poista IPv6 käytöstä" |
5925 |
|
5926 |
#: ../lib/network/network.pm:520 |
5927 |
#, c-format |
5928 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
5929 |
msgstr "Poista \"TCP Window Scaling\" käytöstä" |
5930 |
|
5931 |
#: ../lib/network/network.pm:521 |
5932 |
#, c-format |
5933 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
5934 |
msgstr "Poista \"TCP Timestamps\" käytöstä" |
5935 |
|
5936 |
#: ../lib/network/network.pm:522 |
5937 |
#, c-format |
5938 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
5939 |
msgstr "Turvallisuusasetukset (MSEC:n määrittelemät)" |
5940 |
|
5941 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
5942 |
#, c-format |
5943 |
msgid "Disable ICMP echo" |
5944 |
msgstr "Älä vastaa Ping-viesteihin" |
5945 |
|
5946 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
5947 |
#, c-format |
5948 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
5949 |
msgstr "Älä vastaa yleislähetysosoitteeseen lähetettyihin Ping-viesteihin" |
5950 |
|
5951 |
#: ../lib/network/network.pm:525 |
5952 |
#, c-format |
5953 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
5954 |
msgstr "Älä vastaa virheellisiin Ping-viesteihin" |
5955 |
|
5956 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
5957 |
#, c-format |
5958 |
msgid "Log strange packets" |
5959 |
msgstr "Kirjaa oudot paketit ylös" |
5960 |
|
5961 |
#: ../lib/network/network.pm:539 |
5962 |
#, c-format |
5963 |
msgid "Proxies configuration" |
5964 |
msgstr "Välityspalvelimien asetukset" |
5965 |
|
5966 |
#: ../lib/network/network.pm:540 |
5967 |
#, c-format |
5968 |
msgid "" |
5969 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
5970 |
"my_caching_server:8080)" |
5971 |
msgstr "" |
5972 |
"Määrittele mahdolliset välityspalvelimet\n" |
5973 |
"(esim. http://www.proxy.com:8080)." |
5974 |
|
5975 |
#: ../lib/network/network.pm:541 |
5976 |
#, c-format |
5977 |
msgid "HTTP proxy" |
5978 |
msgstr "HTTP-välityspalvelin:" |
5979 |
|
5980 |
#: ../lib/network/network.pm:542 |
5981 |
#, c-format |
5982 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
5983 |
msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta HTTPS-yhteyksille" |
5984 |
|
5985 |
#: ../lib/network/network.pm:543 |
5986 |
#, c-format |
5987 |
msgid "HTTPS proxy" |
5988 |
msgstr "HTTPS-välityspalvelin" |
5989 |
|
5990 |
#: ../lib/network/network.pm:544 |
5991 |
#, c-format |
5992 |
msgid "FTP proxy" |
5993 |
msgstr "FTP-välityspalvelin" |
5994 |
|
5995 |
#: ../lib/network/network.pm:545 |
5996 |
#, c-format |
5997 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
5998 |
msgstr "Ei välityspalvelinta (pilkuilla erotetuille) osoitteille:" |
5999 |
|
6000 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
6001 |
#, c-format |
6002 |
msgid "Proxy should be http://..." |
6003 |
msgstr "Välityspalvelimen osoitteen tulee alkaa etuliitteellä http://..." |
6004 |
|
6005 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
6006 |
#, c-format |
6007 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
6008 |
msgstr "" |
6009 |
"Välityspalvelimen osoitteen tulee alkaa etuliitteellä http:// tai https://..." |
6010 |
|
6011 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
6012 |
#, c-format |
6013 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
6014 |
msgstr "Internet-osoitteen tulee alkaa etuliitteellä ftp:// tai http://" |
6015 |
|
6016 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:77 |
6017 |
#, c-format |
6018 |
msgid "" |
6019 |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
6020 |
"\n" |
6021 |
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" |
6022 |
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" |
6023 |
"\n" |
6024 |
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" |
6025 |
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" |
6026 |
"\n" |
6027 |
"Which interfaces should be protected?\n" |
6028 |
msgstr "" |
6029 |
"Valitse liitännät, jotka suojataan palomuurilla.\n" |
6030 |
"\n" |
6031 |
"Kaikki suoraan Internetiin liitetyt liitännät tulisi\n" |
6032 |
"valita, kun taas lähiverkkoon kytketyt liitännät\n" |
6033 |
"voidaan jättää valitsematta.\n" |
6034 |
"\n" |
6035 |
"Jos aikomuksena on käyttää Mageian\n" |
6036 |
"Internet-yhteyden jakamista, jätä valitsematta\n" |
6037 |
"lähiverkkoon kytkettäväksi aiotut liitännät.\n" |
6038 |
"\n" |
6039 |
"Mitkä liitännät suojataan?\n" |
6040 |
|
6041 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:158 |
6042 |
#, c-format |
6043 |
msgid "Keep custom rules" |
6044 |
msgstr "Säilytä mukautetut säännöt" |
6045 |
|
6046 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:159 |
6047 |
#, c-format |
6048 |
msgid "Drop custom rules" |
6049 |
msgstr "Poista mukautetut säännöt" |
6050 |
|
6051 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
6052 |
#, c-format |
6053 |
msgid "" |
6054 |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |
6055 |
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" |
6056 |
"What do you want to do?" |
6057 |
msgstr "" |
6058 |
"Palomuurin asetuksia on muutettu manuaalisesti ja asetukset\n" |
6059 |
"sisältävät sääntöjä, jotka voivat olla ristiriidassa juuri asetettujen\n" |
6060 |
"sääntöjen kanssa. Mitä tehdään?" |
6061 |
|
6062 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 |
6063 |
#, c-format |
6064 |
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." |
6065 |
msgstr "" |
6066 |
"Joitakin komponentteja (%s) vaaditaan, mutta eivät ole saatavilla " |
6067 |
"laitteistolle %s." |
6068 |
|
6069 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 |
6070 |
#, c-format |
6071 |
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." |
6072 |
msgstr "Vaadittuja paketteja (%s) ei ole saatavilla." |
6073 |
|
6074 |
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions |
6075 |
#. -PO: second argument is a package media name |
6076 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 |
6077 |
#, c-format |
6078 |
msgid "" |
6079 |
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." |
6080 |
msgstr "Paketit löytyvät jakelusta %s tai viralliselta asennuslähteeltä %s." |
6081 |
|
6082 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
6083 |
#, c-format |
6084 |
msgid "The following component is missing: %s" |
6085 |
msgstr "Seuraava komponentti uupuu: %s" |
6086 |
|
6087 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 |
6088 |
#, c-format |
6089 |
msgid "" |
6090 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
6091 |
"%s" |
6092 |
msgstr "" |
6093 |
"Vaaditut tiedostot löytyvät myös osoitteesta:\n" |
6094 |
"%s" |
6095 |
|
6096 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 |
6097 |
#, c-format |
6098 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
6099 |
msgstr "Laite tarvitsee erillisen laiteohjelmiston." |
6100 |
|
6101 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 |
6102 |
#, c-format |
6103 |
msgid "Use a floppy" |
6104 |
msgstr "Etsi levykkeeltä" |
6105 |
|
6106 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 |
6107 |
#, c-format |
6108 |
msgid "Use my Windows partition" |
6109 |
msgstr "Etsi Windows-osiolta" |
6110 |
|
6111 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 |
6112 |
#, c-format |
6113 |
msgid "Select file" |
6114 |
msgstr "Valitse tiedosto" |
6115 |
|
6116 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 |
6117 |
#, c-format |
6118 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
6119 |
msgstr "Valitse laiteohjelmistotiedosto (esim. %s)" |
6120 |
|
6121 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
6122 |
#, c-format |
6123 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
6124 |
msgstr "Windows-järjestelmästä ei löytynyt tiedostoa %s." |
6125 |
|
6126 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 |
6127 |
#, c-format |
6128 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
6129 |
msgstr "Windows-järjestelmää ei löytynyt!" |
6130 |
|
6131 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 |
6132 |
#, c-format |
6133 |
msgid "Insert floppy" |
6134 |
msgstr "Aseta levyke" |
6135 |
|
6136 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 |
6137 |
#, c-format |
6138 |
msgid "" |
6139 |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
6140 |
"press %s" |
6141 |
msgstr "" |
6142 |
"Aseta tyhjä FAT-alustettu levyke asemaan %s, jossa %s on juurihakemistossa " |
6143 |
"ja paina %s" |
6144 |
|
6145 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 |
6146 |
#, c-format |
6147 |
msgid "Next" |
6148 |
msgstr "Seuraava" |
6149 |
|
6150 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 |
6151 |
#, c-format |
6152 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
6153 |
msgstr "Levykkeen käyttövirhe, ei voida liittää %s" |
6154 |
|
6155 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 |
6156 |
#, c-format |
6157 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
6158 |
msgstr "Etsitään tarvittavia ohjelmia ja ajureita..." |
6159 |
|
6160 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 |
6161 |
#, c-format |
6162 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
6163 |
msgstr "Odota hetki, suoritetaan laitteen asetuskomentoja..." |
6164 |
|
6165 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 |
6166 |
#, c-format |
6167 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
6168 |
msgstr "X.509 julkiset varmenteet" |
6169 |
|
6170 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 |
6171 |
#, c-format |
6172 |
msgid "Static Key" |
6173 |
msgstr "Staattinen avain" |
6174 |
|
6175 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
6176 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 |
6177 |
#, c-format |
6178 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
6179 |
msgstr "Varmentaja (CA)" |
6180 |
|
6181 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 |
6182 |
#, c-format |
6183 |
msgid "Certificate" |
6184 |
msgstr "Sertifikaatti" |
6185 |
|
6186 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 |
6187 |
#, c-format |
6188 |
msgid "Key" |
6189 |
msgstr "Avain" |
6190 |
|
6191 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 |
6192 |
#, c-format |
6193 |
msgid "TLS control channel key" |
6194 |
msgstr "TLS-ohjauskanavan avain" |
6195 |
|
6196 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 |
6197 |
#, c-format |
6198 |
msgid "Key direction" |
6199 |
msgstr "Avaimen suunta" |
6200 |
|
6201 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 |
6202 |
#, c-format |
6203 |
msgid "Authenticate using username and password" |
6204 |
msgstr "Tunnistaudu käyttäjätunnuksella ja salasanalla" |
6205 |
|
6206 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 |
6207 |
#, c-format |
6208 |
msgid "Check server certificate" |
6209 |
msgstr "Tarkista palvelimen sertifikaatti" |
6210 |
|
6211 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 |
6212 |
#, c-format |
6213 |
msgid "Cipher algorithm" |
6214 |
msgstr "Salausalgoritmi" |
6215 |
|
6216 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 |
6217 |
#, c-format |
6218 |
msgid "Default" |
6219 |
msgstr "Oletus" |
6220 |
|
6221 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 |
6222 |
#, c-format |
6223 |
msgid "Size of cipher key" |
6224 |
msgstr "Salausavaimen koko" |
6225 |
|
6226 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 |
6227 |
#, c-format |
6228 |
msgid "Get from server" |
6229 |
msgstr "Hae palvelimelta" |
6230 |
|
6231 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 |
6232 |
#, c-format |
6233 |
msgid "Gateway port" |
6234 |
msgstr "Yhdyskäytävän portti" |
6235 |
|
6236 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 |
6237 |
#, c-format |
6238 |
msgid "Remote IP address" |
6239 |
msgstr "Yhdyskäytävän IP-osoite" |
6240 |
|
6241 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 |
6242 |
#, c-format |
6243 |
msgid "Use TCP protocol" |
6244 |
msgstr "Käytä TCP-protokollaa" |
6245 |
|
6246 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 |
6247 |
#, c-format |
6248 |
msgid "Virtual network device type" |
6249 |
msgstr "Virtuaaliverkkoliitännän tyyppi" |
6250 |
|
6251 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 |
6252 |
#, c-format |
6253 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
6254 |
msgstr "Virtuaaliverkkoliitännän numero (valinnainen)" |
6255 |
|
6256 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 |
6257 |
#, c-format |
6258 |
msgid "Starting connection.." |
6259 |
msgstr "Käynnistetään yhteyttä.." |
6260 |
|
6261 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 |
6262 |
#, c-format |
6263 |
msgid "Please insert your token" |
6264 |
msgstr "Anna tunniste" |
6265 |
|
6266 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 |
6267 |
#, c-format |
6268 |
msgid "PIN number" |
6269 |
msgstr "PIN-koodi" |
6270 |
|
6271 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 |
6272 |
#, c-format |
6273 |
msgid "Cisco VPN Concentrator" |
6274 |
msgstr "Cisco VPN-keskitin" |
6275 |
|
6276 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 |
6277 |
#, c-format |
6278 |
msgid "Group name" |
6279 |
msgstr "Ryhmän nimi" |
6280 |
|
6281 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 |
6282 |
#, c-format |
6283 |
msgid "Group secret" |
6284 |
msgstr "Ryhmän salasana" |
6285 |
|
6286 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 |
6287 |
#, c-format |
6288 |
msgid "Username" |
6289 |
msgstr "Käyttäjätunnus" |
6290 |
|
6291 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 |
6292 |
#, c-format |
6293 |
msgid "NAT Mode" |
6294 |
msgstr "NAT-tila" |
6295 |
|
6296 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 |
6297 |
#, c-format |
6298 |
msgid "Use specific UDP port" |
6299 |
msgstr "Käytä määriteltyä UDP-porttia" |
6300 |
|
6301 |
#, fuzzy |
6302 |
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?" |
6303 |
#~ msgstr "Käynnistetäänkö yhteys?" |
6304 |
|
6305 |
#, fuzzy |
6306 |
#~ msgid "Connecting.." |
6307 |
#~ msgstr "Yhdistetään..." |
6308 |
|
6309 |
#~ msgid "AVAHI and mDNS" |
6310 |
#~ msgstr "AVAHI ja mDNS" |
6311 |
|
6312 |
#, fuzzy |
6313 |
#~ msgid "Account network traffic" |
6314 |
#~ msgstr "Synkronointiin käytettävä verkkoliitäntä" |
6315 |
|
6316 |
#~ msgid "" |
6317 |
#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " |
6318 |
#~ "the current one):" |
6319 |
#~ msgstr "" |
6320 |
#~ "Uuden profiilin nimi (käytössä oleva profiilia käytetään uuden profiilin " |
6321 |
#~ "pohjana):" |
6322 |
|
6323 |
#~ msgid "" |
6324 |
#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " |
6325 |
#~ "(clone, delete) profiles." |
6326 |
#~ msgstr "" |
6327 |
#~ "Tällä työkalulla voidaan aktivoida olemassa oleva verkkoprofiili ja " |
6328 |
#~ "hallita profiileja." |
6329 |
|
6330 |
#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first." |
6331 |
#~ msgstr "Ota profiili käyttöön ennen muokkaamista." |
6332 |
|
6333 |
#~ msgid "Clone" |
6334 |
#~ msgstr "Kopioi" |
6335 |
|
6336 |
#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" |
6337 |
#~ msgstr "Valitse Windows-ajuri (.inf-tiedosto)" |
6338 |
|
6339 |
#~ msgid "" |
6340 |
#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" |
6341 |
#~ "\n" |
6342 |
#~ "%s\n" |
6343 |
#~ "\n" |
6344 |
#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." |
6345 |
#~ msgstr "" |
6346 |
#~ "Tietokoneessasi on vain yksi verkkokortti:\n" |
6347 |
#~ "\n" |
6348 |
#~ "%s\n" |
6349 |
#~ "\n" |
6350 |
#~ "Lähiverkkosi asetetaan käyttämään kyseistä laitetta." |
6351 |
|
6352 |
#~ msgid "" |
6353 |
#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " |
6354 |
#~ "the hardware configuration tool." |
6355 |
#~ msgstr "" |
6356 |
#~ "Koneestasi ei löytynyt yhtään verkkokorttia. Aja laitteistonasetustyökalu." |
6357 |
|
6358 |
#~ msgid "Connection type: " |
6359 |
#~ msgstr "Yhteyden nimi: " |
6360 |
|
6361 |
#~ msgid "%s already in use\n" |
6362 |
#~ msgstr "%s on jo käytössä\n" |
6363 |
|
6364 |
#~ msgid "DrakVPN" |
6365 |
#~ msgstr "DrakVPN" |
6366 |
|
6367 |
#~ msgid "Edit" |
6368 |
#~ msgstr "Muokkaa" |
6369 |
|
6370 |
#~ msgid "remote" |
6371 |
#~ msgstr "etäkone" |
6372 |
|
6373 |
#~ msgid "Congratulations!" |
6374 |
#~ msgstr "Onnittelut!" |
6375 |
|
6376 |
#~ msgid "Encryption algorithm" |
6377 |
#~ msgstr "salausalgoritmi" |
6378 |
|
6379 |
#~ msgid "Remote" |
6380 |
#~ msgstr "Etäkone" |
6381 |
|
6382 |
#~ msgid "Authentication method" |
6383 |
#~ msgstr "Tunnistustapa" |
6384 |
|
6385 |
#~ msgid "Command" |
6386 |
#~ msgstr "Komento" |
6387 |
|
6388 |
#~ msgid "Flag" |
6389 |
#~ msgstr "Lippu" |
6390 |
|
6391 |
#~ msgid "none" |
6392 |
#~ msgstr "ei mikään" |
6393 |
|
6394 |
#~ msgid "Level" |
6395 |
#~ msgstr "Taso" |
6396 |
|
6397 |
#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" |
6398 |
#~ msgstr "" |
6399 |
#~ "Sinun pitää kirjautua ulos ja takaisin sisään jotta muutokset tulevat " |
6400 |
#~ "voimaan." |
6401 |
|
6402 |
#, fuzzy |
6403 |
#~ msgid "Process attack" |
6404 |
#~ msgstr "Hyökätty palvelu: %s" |
6405 |
|
6406 |
#, fuzzy |
6407 |
#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
6408 |
#~ msgstr "Aktiivinen Palomuuri: tunkeutuminen tunnistettu" |
6409 |
|
6410 |
#, fuzzy |
6411 |
#~ msgid "What do you want to do with this attacker?" |
6412 |
#~ msgstr "Haluatko asettaa hyökkääjän \"mustalle listalle\"?" |
6413 |
|
6414 |
#~ msgid "Attack details" |
6415 |
#~ msgstr "Hyökkäyksen yksityiskohdat" |
6416 |
|
6417 |
#~ msgid "Attack time: %s" |
6418 |
#~ msgstr "Hyökkäyksen aika: %s" |
6419 |
|
6420 |
#~ msgid "Network interface: %s" |
6421 |
#~ msgstr "Verkkoliitäntä: %s" |
6422 |
|
6423 |
#~ msgid "Attack type: %s" |
6424 |
#~ msgstr "Hyökkäyksen tyyppi: %s" |
6425 |
|
6426 |
#~ msgid "Protocol: %s" |
6427 |
#~ msgstr "Protokolla: %s" |
6428 |
|
6429 |
#~ msgid "Attacker IP address: %s" |
6430 |
#~ msgstr "Hyökkääjän IP-osoite: %s" |
6431 |
|
6432 |
#~ msgid "Attacker hostname: %s" |
6433 |
#~ msgstr "Hyökkääjän verkkonimi: %s" |
6434 |
|
6435 |
#~ msgid "Service attacked: %s" |
6436 |
#~ msgstr "Hyökätty palvelu: %s" |
6437 |
|
6438 |
#~ msgid "Port attacked: %s" |
6439 |
#~ msgstr "Hyökätty portti: %s" |
6440 |
|
6441 |
#~ msgid "Type of ICMP attack: %s" |
6442 |
#~ msgstr "ICMP hyökkäyksen tyyppi: %s" |
6443 |
|
6444 |
#~ msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
6445 |
#~ msgstr "Laita aina \"mustalle listalle\" (älä kysy enää)" |
6446 |
|
6447 |
#~ msgid "Ignore" |
6448 |
#~ msgstr "Älä huomioi" |
6449 |
|
6450 |
#, fuzzy |
6451 |
#~ msgid "Interactive Firewall: new service" |
6452 |
#~ msgstr "Aktiivinen Palomuuri: tunkeutuminen tunnistettu" |
6453 |
|
6454 |
#, fuzzy |
6455 |
#~ msgid "Process connection" |
6456 |
#~ msgstr "Langaton yhteys" |
6457 |
|
6458 |
#, fuzzy |
6459 |
#~ msgid "Do you want to open this service?" |
6460 |
#~ msgstr "Haluatko määritellä asetukset nyt?" |
6461 |
|
6462 |
#, fuzzy |
6463 |
#~ msgid "Remember this answer" |
6464 |
#~ msgstr "Muista tämä salasana" |
6465 |
|
6466 |
#~ msgid "Gateway:" |
6467 |
#~ msgstr "Yhdyskäytävä:" |
6468 |
|
6469 |
#~ msgid "Interface:" |
6470 |
#~ msgstr "Liitäntä:" |
6471 |
|
6472 |
#~ msgid "Manage connections" |
6473 |
#~ msgstr "Yhteyksien hallinta" |
6474 |
|
6475 |
#~ msgid "IP configuration" |
6476 |
#~ msgstr "IP asetukset" |
6477 |
|
6478 |
#~ msgid "DNS servers" |
6479 |
#~ msgstr "Nimipalvelimet" |
6480 |
|
6481 |
#~ msgid "Search Domain" |
6482 |
#~ msgstr "Etsi verkkoalueelta" |
6483 |
|
6484 |
#~ msgid "static" |
6485 |
#~ msgstr "Staattinen" |
6486 |
|
6487 |
#~ msgid "DHCP" |
6488 |
#~ msgstr "DHCP" |
6489 |
|
6490 |
#~ msgid "Start at boot" |
6491 |
#~ msgstr "Käynnistä koneen käynnistyksen yhteydessä" |
6492 |
|
6493 |
#~ msgid "Flow control" |
6494 |
#~ msgstr "Vuonohjaus" |
6495 |
|
6496 |
#~ msgid "Line termination" |
6497 |
#~ msgstr "Linjan katkaiseminen" |
6498 |
|
6499 |
#~ msgid "Modem timeout" |
6500 |
#~ msgstr "Modeemin aikaviive" |
6501 |
|
6502 |
#~ msgid "Use lock file" |
6503 |
#~ msgstr "Käytä lukkotiedostoa" |
6504 |
|
6505 |
#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
6506 |
#~ msgstr "Odota valintaääntä ennen numeronvalintaa" |
6507 |
|
6508 |
#~ msgid "Busy wait" |
6509 |
#~ msgstr "Busy wait" |
6510 |
|
6511 |
#~ msgid "Modem sound" |
6512 |
#~ msgstr "Modeemi ääni" |
6513 |
|
6514 |
#~ msgid "Vendor" |
6515 |
#~ msgstr "Valmistaja" |
6516 |
|
6517 |
#~ msgid "Media class" |
6518 |
#~ msgstr "Media luokka" |
6519 |
|
6520 |
#~ msgid "Module name" |
6521 |
#~ msgstr "Moduulin nimi" |
6522 |
|
6523 |
#~ msgid "Mac Address" |
6524 |
#~ msgstr "MAC-osoite" |
6525 |
|
6526 |
#~ msgid "Bus" |
6527 |
#~ msgstr "Väylä" |
6528 |
|
6529 |
#~ msgid "Location on the bus" |
6530 |
#~ msgstr "Sijainti väylässä" |
6531 |
|
6532 |
#~ msgid "Remove a network interface" |
6533 |
#~ msgstr "Poista verkkoliitäntä" |
6534 |
|
6535 |
#~ msgid "" |
6536 |
#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
6537 |
#~ "\n" |
6538 |
#~ "%s" |
6539 |
#~ msgstr "" |
6540 |
#~ "Ilmeni ongelma poistettaessa verkkoliitäntää \"%s\":\n" |
6541 |
#~ "\n" |
6542 |
#~ "%s" |
6543 |
|
6544 |
#~ msgid "" |
6545 |
#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " |
6546 |
#~ "deleted" |
6547 |
#~ msgstr "Onnittelut, verkkoliitäntä \"%s\" on onnistuneesti poistettu" |
6548 |
|
6549 |
#~ msgid "Disconnect..." |
6550 |
#~ msgstr "Katkaise yhteys..." |
6551 |
|
6552 |
#~ msgid "Connect..." |
6553 |
#~ msgstr "Yhdistä..." |
6554 |
|
6555 |
#~ msgid "Internet connection configuration" |
6556 |
#~ msgstr "Internetyhteyden asetukset" |
6557 |
|
6558 |
#~ msgid "Host name (optional)" |
6559 |
#~ msgstr "Konenimi (ei pakollinen)" |
6560 |
|
6561 |
#~ msgid "Third DNS server (optional)" |
6562 |
#~ msgstr "Kolmas nimipalvelin (ei pakollinen)" |
6563 |
|
6564 |
#~ msgid "Internet Connection Configuration" |
6565 |
#~ msgstr "Internetyhteyden asetukset" |
6566 |
|
6567 |
#~ msgid "Internet access" |
6568 |
#~ msgstr "Internetyhteys" |
6569 |
|
6570 |
#~ msgid "Status:" |
6571 |
#~ msgstr "Tila:" |
6572 |
|
6573 |
#~ msgid "Parameters" |
6574 |
#~ msgstr "Parametrit" |
6575 |
|
6576 |
#, fuzzy |
6577 |
#~ msgid "Attacker" |
6578 |
#~ msgstr "Hyökkäyksen yksityiskohdat" |
6579 |
|
6580 |
#, fuzzy |
6581 |
#~ msgid "Attack type" |
6582 |
#~ msgstr "Hyökkäyksen tyyppi: %s" |
6583 |
|
6584 |
#~ msgid "Get Online Help" |
6585 |
#~ msgstr "Verkossa olevat ohjeet" |