/[soft]/drakx-net/trunk/po/fi.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/fi.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1091 - (show annotations) (download)
Tue May 3 18:03:08 2011 UTC (12 years, 10 months ago) by obgr_seneca
File size: 187560 byte(s)
fixed typo s/occured/occurred/ (bug #961) for not fuzzying strings in svn
1 # drakx-net-fi - Finnish Translation
2 #
3 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Copyright (C) 2002 Mageia
5 #
6 #
7 # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001.
8 # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004.
9 # Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
10 # Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
11 # Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008.
12 # Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>, 2009.
13 # Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009.
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: drakx-net-fi\n"
17 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2009-11-14 13:47+0200\n"
19 "Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n"
20 "Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mandrivalinux.org>\n"
21 "Language: fi\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:45
29 #, c-format
30 msgid "Network configuration (%d adapters)"
31 msgstr "Verkkoasetukset (%d sovitinta)"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
34 #, c-format
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Liitäntä"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
39 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
40 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
41 #, c-format
42 msgid "IP address"
43 msgstr "IP-osoite"
44
45 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
46 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
47 #, c-format
48 msgid "Protocol"
49 msgstr "Protokolla"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
52 #, c-format
53 msgid "Driver"
54 msgstr "Ajuri"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:64
57 #, c-format
58 msgid "State"
59 msgstr "Tila"
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:79
62 #, c-format
63 msgid "Hostname: "
64 msgstr "Verkkonimi: "
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:81
67 #, c-format
68 msgid "Configure hostname..."
69 msgstr "Aseta verkkonimi..."
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
72 #, c-format
73 msgid "LAN configuration"
74 msgstr "Lähiverkon asetukset"
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:100
77 #, c-format
78 msgid "Configure Local Area Network..."
79 msgstr "Aseta lähiverkko..."
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
82 #, c-format
83 msgid "Help"
84 msgstr "Ohje"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
87 #, c-format
88 msgid "Apply"
89 msgstr "Toteuta"
90
91 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
92 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
93 #, c-format
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Peruuta"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
98 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
99 #, c-format
100 msgid "Ok"
101 msgstr "OK"
102
103 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
104 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
108 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
109 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
111 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
112 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
113 #, c-format
114 msgid "Please wait"
115 msgstr "Odota hetki"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:115
118 #, c-format
119 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
120 msgstr "Odota hetki... Otetaan asetukset käyttöön"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:141
123 #, c-format
124 msgid "Deactivate now"
125 msgstr "Poista käytöstä"
126
127 #: ../bin/drakconnect-old:141
128 #, c-format
129 msgid "Activate now"
130 msgstr "Ota käyttöön"
131
132 #: ../bin/drakconnect-old:175
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "You do not have any configured interface.\n"
136 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
137 msgstr ""
138 "Yhtään liitäntää ei ole asetettu.\n"
139 "Aseta jokin liitäntä napsauttamalla \"Aseta\""
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:189
142 #, c-format
143 msgid "LAN Configuration"
144 msgstr "Lähiverkon asetukset"
145
146 #: ../bin/drakconnect-old:201
147 #, c-format
148 msgid "Adapter %s: %s"
149 msgstr "Sovitin %s: %s"
150
151 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
152 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
153 #, c-format
154 msgid "Netmask"
155 msgstr "Verkkopeite"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:210
158 #, c-format
159 msgid "Boot Protocol"
160 msgstr "Käynnistysprotokolla"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:211
163 #, c-format
164 msgid "Started on boot"
165 msgstr "Käynnistetty koneen käynnistämisen yhteydessä"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
168 #, c-format
169 msgid "DHCP client"
170 msgstr "DHCP-asiakas"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:247
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "This interface has not been configured yet.\n"
176 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
177 msgstr ""
178 "Liitäntää ei ole vielä asetettu.\n"
179 "Suorita \"%s\"-avustaja Mageiain Ohjauskeskuksesta"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
182 #, c-format
183 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
184 msgstr "Aseta uusi verkkoliitäntä"
185
186 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
187 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
188 #, c-format
189 msgid "No IP"
190 msgstr "Ei IP-osoitetta"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
193 #, c-format
194 msgid "No Mask"
195 msgstr "Ei verkkopeitettä"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198 #, c-format
199 msgid "up"
200 msgstr "käytössä"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
203 #, c-format
204 msgid "down"
205 msgstr "ei käytössä"
206
207 #: ../bin/drakgw:71
208 #, c-format
209 msgid "Internet Connection Sharing"
210 msgstr "Internet-yhteyden jakaminen"
211
212 #: ../bin/drakgw:75
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
216 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
217 "this computer's Internet connection.\n"
218 "\n"
219 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
220 "before going any further.\n"
221 "\n"
222 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
223 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
224 "your LAN connection before proceeding."
225 msgstr ""
226 "Tietokonetta ollaan asettamassa jakamaan Internet-yhteys.\n"
227 "Muut paikallisverkossa olevat tietokoneet voivat käyttää sen jälkeen tämän "
228 "tietokoneen Internet-yhteyttä.\n"
229 "\n"
230 "Varmista ennen jatkamista, että verkko tai Internet-yhteys on asetettu "
231 "työkalulla drakconnect.\n"
232 "\n"
233 "HUOM! Paikallisverkkoa varten tarvitaan erillinen verkkokortti ja palomuuri "
234 "tulee poistaa käytöstä erilliseltä verkkokortilta."
235
236 #: ../bin/drakgw:91
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
240 "It's currently enabled.\n"
241 "\n"
242 "What would you like to do?"
243 msgstr ""
244 "Internet-yhteyden jakaminen on jo asetettu\n"
245 "ja se on käytössä.\n"
246 "\n"
247 "Mitä tehdään?"
248
249 #: ../bin/drakgw:95
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
253 "It's currently disabled.\n"
254 "\n"
255 "What would you like to do?"
256 msgstr ""
257 "Internet-yhteyden jakaminen on jo asetettu,\n"
258 "mutta se ei ole käytössä.\n"
259 "\n"
260 "Mitä tehdään?"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Disable"
265 msgstr "Poista käytöstä"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Enable"
270 msgstr "Ota käyttöön"
271
272 #: ../bin/drakgw:101
273 #, c-format
274 msgid "Reconfigure"
275 msgstr "Aseta uudelleen"
276
277 #: ../bin/drakgw:122
278 #, c-format
279 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
280 msgstr "Valitse Internetiin yhteydessä oleva verkkoliitäntä."
281
282 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
283 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
284 #, c-format
285 msgid "Net Device"
286 msgstr "Verkkoliitäntä"
287
288 #: ../bin/drakgw:141
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
292 "connections:\n"
293 "\n"
294 "%s\n"
295 "\n"
296 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
297 "\n"
298 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
299 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
300 "configuring Internet Connection sharing."
301 msgstr ""
302 "Järjestelmässä on vain yksi verkkoliitäntä, joka on asetettu "
303 "lähiverkkoyhteyksille:\n"
304 "\n"
305 "%s\n"
306 "\n"
307 "Asetetaan lähiverkko käyttämään tätä verkkoliitäntää.\n"
308 "\n"
309 "Jos järjestelmässä on muita lähiverkkoon kytkettyjä liitäntöjä,\n"
310 "poista liitännän palomuuri käytöstä, työkalulla drakfirewall,\n"
311 "ennen Internet-yhteyden jakamisen asettamista."
312
313 #: ../bin/drakgw:156
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
317 "Network."
318 msgstr "Valitse lähiverkkoon kytketty verkkoliitäntä."
319
320 #: ../bin/drakgw:177
321 #, c-format
322 msgid "Local Area Network settings"
323 msgstr "Lähiverkon asetukset"
324
325 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
326 #, c-format
327 msgid "Local IP address"
328 msgstr "Paikallinen IP-osoite"
329
330 #: ../bin/drakgw:182
331 #, c-format
332 msgid "The internal domain name"
333 msgstr "Sisäinen verkkoalueen nimi"
334
335 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
336 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
337 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
338 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
339 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
340 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
341 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
342 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
343 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
344 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
345 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
346 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
347 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
348 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
349 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
350 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
351 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
361 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
362 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
363 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
364 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
365 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
366 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
367 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
368 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
369 #, c-format
370 msgid "Error"
371 msgstr "Virhe"
372
373 #: ../bin/drakgw:188
374 #, c-format
375 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
376 msgstr ""
377 "Mahdollinen lähiverkon osoiteristiriita löydetty nykyisillä asetuksilla %s!\n"
378
379 #: ../bin/drakgw:204
380 #, c-format
381 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
382 msgstr "Nimipalvelinasetukset (DNS)"
383
384 #: ../bin/drakgw:208
385 #, c-format
386 msgid "Use this gateway as domain name server"
387 msgstr "Käytä yhdyskäytävää myös nimipalvelimena"
388
389 #: ../bin/drakgw:209
390 #, c-format
391 msgid "The DNS Server IP"
392 msgstr "Nimipalvelimen IP-osoite"
393
394 #: ../bin/drakgw:236
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "DHCP Server Configuration.\n"
398 "\n"
399 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
400 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
401 msgstr ""
402 "DHCP-palvelimen asetukset.\n"
403 "\n"
404 "Täällä voit muuttaa DHCP-palvelimen asetuksia.\n"
405 "Jos et tiedä jonkun asetuksen tarkoitusta, jätä se oletusarvoonsa."
406
407 #: ../bin/drakgw:243
408 #, c-format
409 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
410 msgstr "Käytä automaattisia asetuksia (DHCP)"
411
412 #: ../bin/drakgw:244
413 #, c-format
414 msgid "The DHCP start range"
415 msgstr "DHCP-osoiteavaruuden alku"
416
417 #: ../bin/drakgw:245
418 #, c-format
419 msgid "The DHCP end range"
420 msgstr "DHCP-osoiteavaruuden loppu"
421
422 #: ../bin/drakgw:246
423 #, c-format
424 msgid "The default lease (in seconds)"
425 msgstr "Osoitteen oletusvoimassaoloaika (sekuntia)"
426
427 #: ../bin/drakgw:247
428 #, c-format
429 msgid "The maximum lease (in seconds)"
430 msgstr "Maksimi voimassaoloaika (sekuntia)"
431
432 #: ../bin/drakgw:270
433 #, c-format
434 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
435 msgstr "Välityspalvelin (SQUID)"
436
437 #: ../bin/drakgw:274
438 #, c-format
439 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
440 msgstr "Käytä yhdyskäytävää myös välityspalvelimena"
441
442 #: ../bin/drakgw:275
443 #, c-format
444 msgid "Admin mail"
445 msgstr "Ylläpitäjän sähköpostiosoite"
446
447 #: ../bin/drakgw:276
448 #, c-format
449 msgid "Visible hostname"
450 msgstr "Näkyvä verkkonimi"
451
452 #: ../bin/drakgw:277
453 #, c-format
454 msgid "Proxy port"
455 msgstr "Välityspalvelimen portti:"
456
457 #: ../bin/drakgw:278
458 #, c-format
459 msgid "Cache size (MB)"
460 msgstr "Välimuistin koko (Mt)"
461
462 #: ../bin/drakgw:297
463 #, c-format
464 msgid "Broadcast printer information"
465 msgstr "Yleislähetä tulostintiedot (broadcast)"
466
467 #: ../bin/drakgw:308
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
471 "system.\n"
472 "\n"
473 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
474 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
475 "network."
476 msgstr ""
477 "Järjestelmässä ei havaittu yhtään lähiverkkokäyttöön asetettua "
478 "verkkoliitäntää.\n"
479 "\n"
480 "Suorita laitteiston asetustyökalu verkkoliitännän asettamiseksi ja varmista, "
481 "että palomuuri ei ole käytössä tälle verkkoliitännälle."
482
483 #: ../bin/drakgw:316
484 #, c-format
485 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
486 msgstr "Internet-yhteyden jakaminen on nyt käytössä."
487
488 #: ../bin/drakgw:322
489 #, c-format
490 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
491 msgstr "Internet-yhteyden jakaminen poistettiin käytöstä."
492
493 #: ../bin/drakgw:328
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "Everything has been configured.\n"
497 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
498 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
499 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
500 msgstr ""
501 "Kaikki on asetettu.\n"
502 "Internet-yhteys voidaan nyt jakaa muiden lähiverkon koneiden kesken "
503 "käyttämällä automaattista IP-osoitteen hakua (DHCP) ja läpinäkyvää "
504 "välityspalvelinta (SQUID)."
505
506 #: ../bin/drakgw:351
507 #, c-format
508 msgid "Disabling servers..."
509 msgstr "Poistetaan palvelut käytöstä..."
510
511 #: ../bin/drakgw:365
512 #, c-format
513 msgid "Firewalling configuration detected!"
514 msgstr "Palomuurin asetukset löydetty!"
515
516 #: ../bin/drakgw:366
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
520 "need some manual fixes after installation."
521 msgstr ""
522 "Varoitus! Löydettiin olemassa oleva palomuuri, asennuksen jälkeen voidaan "
523 "joutua suorittamaan korjauksia käsin."
524
525 #: ../bin/drakgw:371
526 #, c-format
527 msgid "Configuring..."
528 msgstr "Asetetaan..."
529
530 #: ../bin/drakgw:372
531 #, c-format
532 msgid "Configuring firewall..."
533 msgstr "Asetetaan palomuuri..."
534
535 #: ../bin/drakhosts:100
536 #, c-format
537 msgid "Please add an host to be able to modify it."
538 msgstr "Lisää verkkonimi ennen sen muokkaamista."
539
540 #: ../bin/drakhosts:110
541 #, c-format
542 msgid "Please modify information"
543 msgstr "Muokkaa tietoja"
544
545 #: ../bin/drakhosts:111
546 #, c-format
547 msgid "Please delete information"
548 msgstr "Poista tietoja"
549
550 #: ../bin/drakhosts:112
551 #, c-format
552 msgid "Please add information"
553 msgstr "Lisää tietoja"
554
555 #: ../bin/drakhosts:116
556 #, c-format
557 msgid "IP address:"
558 msgstr "IP-osoite:"
559
560 #: ../bin/drakhosts:117
561 #, c-format
562 msgid "Host name:"
563 msgstr "Verkkonimi:"
564
565 #: ../bin/drakhosts:118
566 #, c-format
567 msgid "Host Aliases:"
568 msgstr "Muut verkkonimet:"
569
570 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
571 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
572 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
573 #: ../bin/draksambashare:791
574 #, c-format
575 msgid "Error!"
576 msgstr "Virhe!"
577
578 #: ../bin/drakhosts:122
579 #, c-format
580 msgid "Please enter a valid IP address."
581 msgstr "Syötä kelvollinen IP-osoite."
582
583 #: ../bin/drakhosts:128
584 #, c-format
585 msgid "Same IP is already in %s file."
586 msgstr "IP-osoite löytyy jo tiedostosta %s."
587
588 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
589 #, c-format
590 msgid "Host name"
591 msgstr "Verkkonimi"
592
593 #: ../bin/drakhosts:196
594 #, c-format
595 msgid "Host Aliases"
596 msgstr "Muut verkkonimet"
597
598 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
599 #, c-format
600 msgid "Manage hosts definitions"
601 msgstr "Hallitse verkkonimiä"
602
603 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
604 #, c-format
605 msgid "Modify entry"
606 msgstr "Muokkaa tietuetta"
607
608 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
609 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
610 #, c-format
611 msgid "Add"
612 msgstr "Lisää"
613
614 #: ../bin/drakhosts:242
615 #, c-format
616 msgid "Add entry"
617 msgstr "Lisää tietue"
618
619 #: ../bin/drakhosts:245
620 #, c-format
621 msgid "Failed to add host."
622 msgstr "Verkkonimeä ei voitu lisätä."
623
624 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
625 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
626 #: ../bin/draksambashare:1417
627 #, c-format
628 msgid "Modify"
629 msgstr "Muokkaa"
630
631 #: ../bin/drakhosts:252
632 #, c-format
633 msgid "Failed to Modify host."
634 msgstr "Verkkonimeä ei voitu muokata."
635
636 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
637 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
638 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
639 #, c-format
640 msgid "Remove"
641 msgstr "Poista"
642
643 #: ../bin/drakhosts:259
644 #, c-format
645 msgid "Failed to remove host."
646 msgstr "Verkkonimeä ei voitu poistaa."
647
648 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
649 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
650 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
651 #, c-format
652 msgid "Quit"
653 msgstr "Lopeta"
654
655 # Asennuksen sivuvalikko
656 #: ../bin/drakids:28
657 #, c-format
658 msgid "Allowed addresses"
659 msgstr "Sallitut osoitteet"
660
661 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
662 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
663 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
664 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
665 #, c-format
666 msgid "Interactive Firewall"
667 msgstr "Interaktiivinen palomuuri"
668
669 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
670 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
671 #: ../bin/net_applet:313
672 #, c-format
673 msgid "Unable to contact daemon"
674 msgstr "Yhteyttä taustaprosessiin voitu muodostaa"
675
676 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
677 #, c-format
678 msgid "Log"
679 msgstr "Loki"
680
681 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
682 #, c-format
683 msgid "Allow"
684 msgstr "Salli"
685
686 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
687 #, c-format
688 msgid "Block"
689 msgstr "Estä"
690
691 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
692 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
693 #: ../bin/net_monitor:122
694 #, c-format
695 msgid "Close"
696 msgstr "Sulje"
697
698 # Asennuksen sivuvalikko
699 #: ../bin/drakids:91
700 #, c-format
701 msgid "Allowed services"
702 msgstr "Sallitut palvelut"
703
704 #: ../bin/drakids:100
705 #, c-format
706 msgid "Blocked services"
707 msgstr "Estetyt palvelut"
708
709 #: ../bin/drakids:114
710 #, c-format
711 msgid "Clear logs"
712 msgstr "Tyhjennä lokitiedostot"
713
714 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
715 #, c-format
716 msgid "Blacklist"
717 msgstr "Kiellettyjen lista"
718
719 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
720 #, c-format
721 msgid "Whitelist"
722 msgstr "Sallittujen lista"
723
724 #: ../bin/drakids:124
725 #, c-format
726 msgid "Remove from blacklist"
727 msgstr "Poista kiellettyjen listalta"
728
729 #: ../bin/drakids:125
730 #, c-format
731 msgid "Move to whitelist"
732 msgstr "Siirrä sallittujen listalle"
733
734 #: ../bin/drakids:137
735 #, c-format
736 msgid "Remove from whitelist"
737 msgstr "Poista sallittujen listalta"
738
739 #: ../bin/drakids:256
740 #, c-format
741 msgid "Date"
742 msgstr "Päiväys"
743
744 #: ../bin/drakids:257
745 #, c-format
746 msgid "Remote host"
747 msgstr "Etäkone"
748
749 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
750 #, c-format
751 msgid "Type"
752 msgstr "Tyyppi"
753
754 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
755 #, c-format
756 msgid "Service"
757 msgstr "Palvelu"
758
759 #: ../bin/drakids:260
760 #, c-format
761 msgid "Network interface"
762 msgstr "Verkkoliitäntä"
763
764 #: ../bin/drakids:291
765 #, c-format
766 msgid "Application"
767 msgstr "Sovellus"
768
769 #: ../bin/drakids:293
770 #, c-format
771 msgid "Status"
772 msgstr "Tila"
773
774 #: ../bin/drakids:295
775 #, c-format
776 msgid "Allowed"
777 msgstr "Sallittu"
778
779 #: ../bin/drakids:296
780 #, c-format
781 msgid "Blocked"
782 msgstr "Kielletty"
783
784 #: ../bin/drakinvictus:36
785 #, c-format
786 msgid "Invictus Firewall"
787 msgstr "Invictus-palomuuri"
788
789 #: ../bin/drakinvictus:53
790 #, c-format
791 msgid "Start as master"
792 msgstr "Käynnistä isäntänä (master)"
793
794 #: ../bin/drakinvictus:72
795 #, c-format
796 msgid "A password is required."
797 msgstr "Vaaditaan salasana."
798
799 #: ../bin/drakinvictus:100
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
803 "replication."
804 msgstr ""
805 "Tämä työkalu sallii verkkoliitäntöjen failover- ja "
806 "palomuurireplikaatioasetusten tekemisen."
807
808 #: ../bin/drakinvictus:102
809 #, c-format
810 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
811 msgstr "Verkon redundanssi (jätä tyhjäksi, jos liitäntä ei ole käytössä)"
812
813 #: ../bin/drakinvictus:105
814 #, c-format
815 msgid "Real address"
816 msgstr "Oikea osoite"
817
818 #: ../bin/drakinvictus:105
819 #, c-format
820 msgid "Virtual shared address"
821 msgstr "Näennäinen jaettu osoite"
822
823 #: ../bin/drakinvictus:105
824 #, c-format
825 msgid "Virtual ID"
826 msgstr "Näennäis-ID"
827
828 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
829 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
830 #, c-format
831 msgid "Password"
832 msgstr "Salasana"
833
834 #: ../bin/drakinvictus:114
835 #, c-format
836 msgid "Firewall replication"
837 msgstr "Palomuurin replikointi"
838
839 #: ../bin/drakinvictus:116
840 #, c-format
841 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
842 msgstr "Synkronoi palomuurin conntrack-taulut"
843
844 #: ../bin/drakinvictus:123
845 #, c-format
846 msgid "Synchronization network interface"
847 msgstr "Synkronointiin käytettävä verkkoliitäntä"
848
849 #: ../bin/drakinvictus:132
850 #, c-format
851 msgid "Connection mark bit"
852 msgstr "Yhteyden merkintäbitti"
853
854 #: ../bin/draknetprofile:37
855 #, c-format
856 msgid "Network profiles"
857 msgstr "Verkkoprofiilit"
858
859 #: ../bin/draknetprofile:66
860 #, c-format
861 msgid "Module"
862 msgstr "Moduuli"
863
864 #: ../bin/draknetprofile:67
865 #, c-format
866 msgid "Enabled"
867 msgstr "Käytössä"
868
869 #: ../bin/draknetprofile:68
870 #, c-format
871 msgid "Description"
872 msgstr "Kuvaus"
873
874 #: ../bin/draknetprofile:84
875 #, c-format
876 msgid "Profile"
877 msgstr "Profiili"
878
879 #: ../bin/draknetprofile:152
880 #, c-format
881 msgid "New profile..."
882 msgstr "Uusi profiili..."
883
884 #: ../bin/draknetprofile:155
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
888 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
889 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
890 "afterwards."
891 msgstr ""
892 "Anna luotavan verkkoprofiilin nimi (esim. koti, työ, julkinen). Uusi "
893 "profiili luodaan käyttäen nykyisiä asetuksia. Järjestelmän asetukset voidaan "
894 "määritellä normaaliin tapaan jälkikäteen."
895
896 #: ../bin/draknetprofile:166
897 #, c-format
898 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
899 msgstr "Profiili \"%s\" on jo olemassa!"
900
901 #: ../bin/draknetprofile:172
902 #, c-format
903 msgid "New profile created"
904 msgstr "Luotiin uusi profiili"
905
906 #: ../bin/draknetprofile:172
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
910 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
911 "profile."
912 msgstr ""
913 "Käytössä on verkkoprofiili %s. Järjestelmän asetukset voidaan määritellä "
914 "normaalisti, kaikki verkkoasetukset tallentuvat profiiliin."
915
916 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
917 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
918 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
919 #, c-format
920 msgid "Warning"
921 msgstr "Varoitus"
922
923 #: ../bin/draknetprofile:183
924 #, c-format
925 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
926 msgstr "Haluatko varmasti poistaa oletusprofiilin?"
927
928 #: ../bin/draknetprofile:186
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
932 "first."
933 msgstr ""
934 "Käytössä olevaa profiilia ei voida poistaa. Valitse ensin toinen profiili "
935 "käyttöön."
936
937 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
938 #, c-format
939 msgid "Advanced"
940 msgstr "Lisäasetukset"
941
942 #: ../bin/draknetprofile:198
943 #, c-format
944 msgid "Select the netprofile modules:"
945 msgstr "Valitse käytettävät moduulit:"
946
947 #: ../bin/draknetprofile:211
948 #, c-format
949 msgid "This tool allows you to control network profiles."
950 msgstr "Tämä työkalu mahdollistaa verkkoprofiilien hallitsemisen."
951
952 #: ../bin/draknetprofile:212
953 #, c-format
954 msgid "Select a network profile:"
955 msgstr "Valitse verkkoprofiili:"
956
957 #: ../bin/draknetprofile:216
958 #, c-format
959 msgid "Activate"
960 msgstr "Ota käyttöön"
961
962 #: ../bin/draknetprofile:217
963 #, c-format
964 msgid "New"
965 msgstr "Uusi"
966
967 #: ../bin/draknetprofile:218
968 #, c-format
969 msgid "Delete"
970 msgstr "Poista"
971
972 #: ../bin/draknfs:49
973 #, c-format
974 msgid "map root user as anonymous"
975 msgstr "merkitse pääkäyttäjä anonymous-käyttäjäksi"
976
977 #: ../bin/draknfs:50
978 #, c-format
979 msgid "map all users to anonymous user"
980 msgstr "merkitse kaikki käyttäjät anonymous-käyttäjäksi"
981
982 #: ../bin/draknfs:51
983 #, c-format
984 msgid "No user UID mapping"
985 msgstr "Ei UID-merkintöjä"
986
987 #: ../bin/draknfs:52
988 #, c-format
989 msgid "allow real remote root access"
990 msgstr "salli etäyhteydet pääkäyttäjältä"
991
992 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
993 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
994 #: ../bin/draksambashare:177
995 #, c-format
996 msgid "/_File"
997 msgstr "/_Tiedosto"
998
999 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1000 #, c-format
1001 msgid "/_Write conf"
1002 msgstr "/T_allenna asetukset"
1003
1004 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1005 #, c-format
1006 msgid "/_Quit"
1007 msgstr "/_Lopeta"
1008
1009 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1010 #, c-format
1011 msgid "<control>Q"
1012 msgstr "<control>L"
1013
1014 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1015 #, c-format
1016 msgid "/_NFS Server"
1017 msgstr "/_NFS-palvelin"
1018
1019 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1020 #, c-format
1021 msgid "/_Restart"
1022 msgstr "/_Käynnistä uudelleen"
1023
1024 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1025 #, c-format
1026 msgid "/R_eload"
1027 msgstr "/Lataa _uudelleen"
1028
1029 #: ../bin/draknfs:92
1030 #, c-format
1031 msgid "NFS server"
1032 msgstr "NFS-palvelin"
1033
1034 #: ../bin/draknfs:92
1035 #, c-format
1036 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1037 msgstr "Ladataan tai käynnistetään NFS-palvelin uudelleen..."
1038
1039 #: ../bin/draknfs:93
1040 #, c-format
1041 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1042 msgstr "Virhe ladattaessa tai käynnistettäessä NFS-palvelinta uudelleen"
1043
1044 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1045 #, c-format
1046 msgid "Directory selection"
1047 msgstr "Hakemiston valinta"
1048
1049 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1050 #, c-format
1051 msgid "Should be a directory."
1052 msgstr "Pitää olla hakemisto."
1053
1054 #: ../bin/draknfs:146
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1058 "ways:\n"
1059 "\n"
1060 "\n"
1061 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1062 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1063 "an IP address\n"
1064 "\n"
1065 "\n"
1066 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1067 "as @group.\n"
1068 "\n"
1069 "\n"
1070 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1071 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1072 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1073 "\n"
1074 "\n"
1075 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1076 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1077 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1078 "result.\n"
1079 msgstr ""
1080 "<span weight=\"bold\">NFS-asiakkaat</span> voidaan määritellä usealla "
1081 "tavalla:\n"
1082 "\n"
1083 "\n"
1084 "<span foreground=\"royalblue3\">Yksittäinen:</span> Verkkonimi, täydellinen "
1085 "verkko-osoite tai IP-osoite\n"
1086 "\n"
1087 "\n"
1088 "<span foreground=\"royalblue3\">Ryhmä:</span> NIS-ryhmä @ryhmä.\n"
1089 "\n"
1090 "\n"
1091 "<span foreground=\"royalblue3\">Maski:</span> Koneiden nimet voi sisältää "
1092 "jokerimerkit * tai ?. Esim. *.cs.foo.edu täsmää kaikkiin verkkoalueen cs.foo."
1093 "edu koneisiin.\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">Aliverkko:</span> Hakemistoja voidaan jakaa "
1097 "samanaikaisesti kaikille (ali)verkon koneille. Esim. lisäämällä verkon "
1098 "osoitteen perään \"/255.255.255.0\" tai \"/24\".\n"
1099
1100 #: ../bin/draknfs:161
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1104 "\n"
1105 "\n"
1106 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1107 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1108 "\n"
1109 "\n"
1110 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1111 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1112 "(no_root_squash).\n"
1113 "\n"
1114 "\n"
1115 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1116 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1117 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1118 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1119 "setting.\n"
1120 "\n"
1121 "\n"
1122 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1123 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1124 msgstr ""
1125 "<span weight=\"bold\">UID-valinnat</span>\n"
1126 "\n"
1127 "\n"
1128 "<span foreground=\"royalblue3\">merkitse pääkäyttäjä anonymous-käyttäjäksi:</"
1129 "span> merkitsee pyynnöt käyttäjältä/ryhmältä 0 anonymous-käyttäjäksi "
1130 "(root_squash).\n"
1131 "\n"
1132 "\n"
1133 "<span foreground=\"royalblue3\">salli etäyhteydet pääkäyttäjältä:</span> "
1134 "sallii pyynnöt käyttäjältä/ryhmältä 0. Asetus on hyödyllinen varsinkin "
1135 "käytettäessä levytöntä asiakasta (no_root_squash).\n"
1136 "\n"
1137 "\n"
1138 "<span foreground=\"royalblue3\">merkitse kaikki käyttäjät anonymous-"
1139 "käyttäjäksi:</span> merkitsee kaikki käyttäjät/ryhmät anonymous-käyttäjäksi. "
1140 "Hyödyllinen NFS-jakoina käytetyille FTP-hakemistoille, uutisjonohakemistolle "
1141 "yms. (all_squash, asetuksen vastakohta on oletuksena käytössä oleva "
1142 "no_all_squash).\n"
1143 "\n"
1144 "\n"
1145 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ja anongid:</span> aseta anonymous-"
1146 "käyttäjän UID ja GID.\n"
1147
1148 #: ../bin/draknfs:177
1149 #, c-format
1150 msgid "Synchronous access:"
1151 msgstr "Samanaikainen pääsy:"
1152
1153 #: ../bin/draknfs:178
1154 #, c-format
1155 msgid "Secured Connection:"
1156 msgstr "Salattu yhteys:"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:179
1159 #, c-format
1160 msgid "Read-Only share:"
1161 msgstr "Vain luku -jako"
1162
1163 #: ../bin/draknfs:180
1164 #, c-format
1165 msgid "Subtree checking:"
1166 msgstr "Jaon tarkistus:"
1167
1168 #: ../bin/draknfs:182
1169 #, c-format
1170 msgid "Advanced Options"
1171 msgstr "Lisäasetukset"
1172
1173 #: ../bin/draknfs:183
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1177 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1178 "is on by default."
1179 msgstr ""
1180 "Asetus<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> vaatii, että pyynnöt ovat "
1181 "peräisin portista, joka on pienempi kuin 1024. Asetus on oletuksena käytössä."
1182
1183 #: ../bin/draknfs:184
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1187 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1188 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1189 "using this option."
1190 msgstr ""
1191 "Asetus <span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sallii NFS-jaon luku- tai "
1192 "luku- ja kirjoituspyynnöt. Oletuksena kielletään kaikki pyynnöt, jotka "
1193 "muuttavat tiedostojärjestelmää. Asetuksella voidaan myös pakottaa valinta."
1194
1195 #: ../bin/draknfs:185
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1199 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1200 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1201 msgstr ""
1202 "Asetus <span foreground=\"royalblue3\">%s</span> estää NFS-palvelimen "
1203 "rikkomasta NFS-protokollaa ja vastaamasta pyyntöihin ennen kuin pyyntöjen "
1204 "pyytämät muutokset on suoritettu NFS-jaolle (levylle)."
1205
1206 #: ../bin/draknfs:186
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1210 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1211 "exports(5) man page for more details."
1212 msgstr ""
1213 "Asetus <span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ottaa jakojen tarkistuksen "
1214 "käyttöön. Asetus parantaa tietoturvaa, mutta voi heikentää suorituskykyä. "
1215 "Katso lisätietoja komennolla \"man exports\"."
1216
1217 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1218 #, c-format
1219 msgid "Information"
1220 msgstr "Tiedot"
1221
1222 #: ../bin/draknfs:271
1223 #, c-format
1224 msgid "Directory"
1225 msgstr "Hakemisto"
1226
1227 #: ../bin/draknfs:282
1228 #, c-format
1229 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1230 msgstr "Lisää NFS-jako ennen muokkaamista."
1231
1232 #: ../bin/draknfs:379
1233 #, c-format
1234 msgid "NFS directory"
1235 msgstr "NFS-hakemisto"
1236
1237 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1238 #: ../bin/draksambashare:766
1239 #, c-format
1240 msgid "Directory:"
1241 msgstr "Hakemisto:"
1242
1243 #: ../bin/draknfs:381
1244 #, c-format
1245 msgid "Host access"
1246 msgstr "Sallitut koneet"
1247
1248 #: ../bin/draknfs:382
1249 #, c-format
1250 msgid "Access:"
1251 msgstr "Pääsyoikeudet:"
1252
1253 #: ../bin/draknfs:383
1254 #, c-format
1255 msgid "User ID Mapping"
1256 msgstr "UID-merkintä"
1257
1258 #: ../bin/draknfs:384
1259 #, c-format
1260 msgid "User ID:"
1261 msgstr "UID:"
1262
1263 #: ../bin/draknfs:385
1264 #, c-format
1265 msgid "Anonymous user ID:"
1266 msgstr "Anonymous-käyttäjän UID:"
1267
1268 #: ../bin/draknfs:386
1269 #, c-format
1270 msgid "Anonymous Group ID:"
1271 msgstr "Anonymous-käyttäjän GID:"
1272
1273 #: ../bin/draknfs:429
1274 #, c-format
1275 msgid "Please specify a directory to share."
1276 msgstr "Valitse jaettava hakemisto."
1277
1278 #: ../bin/draknfs:431
1279 #, c-format
1280 msgid "Can't create this directory."
1281 msgstr "Hakemistoa ei voi luoda."
1282
1283 #: ../bin/draknfs:434
1284 #, c-format
1285 msgid "You must specify hosts access."
1286 msgstr "Sallitut koneet täytyy määritellä."
1287
1288 #: ../bin/draknfs:514
1289 #, c-format
1290 msgid "Share Directory"
1291 msgstr "Jaettava hakemisto"
1292
1293 # Vaatii tarkistusta
1294 #: ../bin/draknfs:514
1295 #, c-format
1296 msgid "Hosts Wildcard"
1297 msgstr "Jokerimerkityt koneet"
1298
1299 #: ../bin/draknfs:514
1300 #, c-format
1301 msgid "General Options"
1302 msgstr "Yleiset asetukset"
1303
1304 #: ../bin/draknfs:514
1305 #, c-format
1306 msgid "Custom Options"
1307 msgstr "Mukautetut asetukset"
1308
1309 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1310 #: ../bin/draksambashare:791
1311 #, c-format
1312 msgid "Please enter a directory to share."
1313 msgstr "Valitse jaettava hakemisto."
1314
1315 #: ../bin/draknfs:533
1316 #, c-format
1317 msgid "Please use the modify button to set right access."
1318 msgstr "Napsauta painiketta \"Muokkaa\" muokataksesi pääsyoikeuksia."
1319
1320 #: ../bin/draknfs:548
1321 #, c-format
1322 msgid "Manage NFS shares"
1323 msgstr "Hallitse NFS-jakoja"
1324
1325 #: ../bin/draknfs:584
1326 #, c-format
1327 msgid "Starting the NFS-server"
1328 msgstr "Käynnistetään NFS-palvelin"
1329
1330 #: ../bin/draknfs:596
1331 #, c-format
1332 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1333 msgstr "DrakNFS NFS-jakojen hallintatyökalu"
1334
1335 #: ../bin/draknfs:605
1336 #, c-format
1337 msgid "Failed to add NFS share."
1338 msgstr "NFS-jaon lisääminen epäonnistui."
1339
1340 #: ../bin/draknfs:612
1341 #, c-format
1342 msgid "Failed to Modify NFS share."
1343 msgstr "NFS-jaon muokkaaminen epäonnistui."
1344
1345 #: ../bin/draknfs:619
1346 #, c-format
1347 msgid "Failed to remove an NFS share."
1348 msgstr "NFS-jaon poistaminen epäonnistui."
1349
1350 #: ../bin/draksambashare:65
1351 #, c-format
1352 msgid "User name"
1353 msgstr "Käyttäjätunnus"
1354
1355 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1356 #, c-format
1357 msgid "Share name"
1358 msgstr "Jakonimi"
1359
1360 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1361 #, c-format
1362 msgid "Share directory"
1363 msgstr "Jaettava hakemisto"
1364
1365 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1366 #: ../bin/draksambashare:119
1367 #, c-format
1368 msgid "Comment"
1369 msgstr "Kommentti"
1370
1371 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1372 #, c-format
1373 msgid "Browseable"
1374 msgstr "Selattavissa"
1375
1376 #: ../bin/draksambashare:76
1377 #, c-format
1378 msgid "Public"
1379 msgstr "Julkinen"
1380
1381 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1382 #, c-format
1383 msgid "Writable"
1384 msgstr "Kirjoitettavissa"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1387 #, c-format
1388 msgid "Create mask"
1389 msgstr "Luontimaski"
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1392 #, c-format
1393 msgid "Directory mask"
1394 msgstr "Hakemistomaski"
1395
1396 #: ../bin/draksambashare:80
1397 #, c-format
1398 msgid "Read list"
1399 msgstr "Lukuoikeudet"
1400
1401 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1402 #: ../bin/draksambashare:602
1403 #, c-format
1404 msgid "Write list"
1405 msgstr "Kirjoitusoikeudet"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1408 #, c-format
1409 msgid "Admin users"
1410 msgstr "Pääkäyttäjät"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1413 #, c-format
1414 msgid "Valid users"
1415 msgstr "Sallitut käyttäjät"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:84
1418 #, c-format
1419 msgid "Inherit Permissions"
1420 msgstr "Periytyvät oikeudet"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1423 #, c-format
1424 msgid "Hide dot files"
1425 msgstr "Piilota piilotiedostot"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1428 #, c-format
1429 msgid "Hide files"
1430 msgstr "Piilota tiedostot"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1433 #, c-format
1434 msgid "Preserve case"
1435 msgstr "Säilytä kirjasintaso"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:88
1438 #, c-format
1439 msgid "Force create mode"
1440 msgstr "Pakota tiedoston luontioikeudet"
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:89
1443 #, c-format
1444 msgid "Force group"
1445 msgstr "Pakota ryhmä"
1446
1447 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1448 #, c-format
1449 msgid "Default case"
1450 msgstr "Oletus kirjasintaso"
1451
1452 #: ../bin/draksambashare:117
1453 #, c-format
1454 msgid "Printer name"
1455 msgstr "Tulostimen nimi"
1456
1457 #: ../bin/draksambashare:118
1458 #, c-format
1459 msgid "Path"
1460 msgstr "Polku"
1461
1462 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1463 #, c-format
1464 msgid "Printable"
1465 msgstr "Tulostettavissa"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:122
1468 #, c-format
1469 msgid "Print Command"
1470 msgstr "Tulostuskomento"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:123
1473 #, c-format
1474 msgid "LPQ command"
1475 msgstr "LPQ-komento"
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:124
1478 #, c-format
1479 msgid "Guest ok"
1480 msgstr "Salli Vieras"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1483 #: ../bin/draksambashare:603
1484 #, c-format
1485 msgid "Inherit permissions"
1486 msgstr "Periytä oikeudet"
1487
1488 #: ../bin/draksambashare:128
1489 #, c-format
1490 msgid "Printing"
1491 msgstr "Tulostus"
1492
1493 #: ../bin/draksambashare:129
1494 #, c-format
1495 msgid "Create mode"
1496 msgstr "Luontioikeudet"
1497
1498 #: ../bin/draksambashare:130
1499 #, c-format
1500 msgid "Use client driver"
1501 msgstr "Käytä asiakaskoneen ajuria"
1502
1503 #: ../bin/draksambashare:156
1504 #, c-format
1505 msgid "Read List"
1506 msgstr "Lukuoikeudet"
1507
1508 #: ../bin/draksambashare:157
1509 #, c-format
1510 msgid "Write List"
1511 msgstr "Kirjoitusoikeudet"
1512
1513 #: ../bin/draksambashare:162
1514 #, c-format
1515 msgid "Force Group"
1516 msgstr "Pakota ryhmä"
1517
1518 #: ../bin/draksambashare:163
1519 #, c-format
1520 msgid "Force create group"
1521 msgstr "Pakota luotavan tiedoston/hakemiston ryhmä"
1522
1523 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1524 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1525 #, c-format
1526 msgid "/_Samba Server"
1527 msgstr "/_Samba-palvelin"
1528
1529 #: ../bin/draksambashare:180
1530 #, c-format
1531 msgid "/_Configure"
1532 msgstr "/_Aseta"
1533
1534 #: ../bin/draksambashare:184
1535 #, c-format
1536 msgid "/_Help"
1537 msgstr "/O_hje"
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:184
1540 #, c-format
1541 msgid "/_Samba Documentation"
1542 msgstr "/_Samba dokumentaatio"
1543
1544 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1545 #, c-format
1546 msgid "/_About"
1547 msgstr "/_Tietoja"
1548
1549 #: ../bin/draksambashare:190
1550 #, c-format
1551 msgid "/_Report Bug"
1552 msgstr "/_Raportoi virheestä"
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:191
1555 #, c-format
1556 msgid "/_About..."
1557 msgstr "/_Tietoja..."
1558
1559 #: ../bin/draksambashare:194
1560 #, c-format
1561 msgid "Draksambashare"
1562 msgstr "Draksambashare"
1563
1564 #: ../bin/draksambashare:196
1565 #, c-format
1566 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1567 msgstr "Copyright (C) %s, Mageia"
1568
1569 #: ../bin/draksambashare:198
1570 #, c-format
1571 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1572 msgstr "Yksinkertainen työkalu Samba-jakojen hallintaan."
1573
1574 #: ../bin/draksambashare:200
1575 #, c-format
1576 msgid "Mageia"
1577 msgstr "Mageia"
1578
1579 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1580 #: ../bin/draksambashare:205
1581 #, c-format
1582 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1583 msgstr ""
1584 "Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
1585 "Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n"
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:229
1588 #, c-format
1589 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1590 msgstr "Ladataan tai käynnistetään Samba-palvelin uudelleen..."
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:230
1593 #, c-format
1594 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1595 msgstr "Virhe käynnistettäessä tai ladattaessa Samba-palvelin uudelleen"
1596
1597 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1598 #: ../bin/draksambashare:687
1599 #, c-format
1600 msgid "Open"
1601 msgstr "Avaa"
1602
1603 #: ../bin/draksambashare:373
1604 #, c-format
1605 msgid "DrakSamba add entry"
1606 msgstr "DrakSamba lisää tietue"
1607
1608 #: ../bin/draksambashare:377
1609 #, c-format
1610 msgid "Add a share"
1611 msgstr "Lisää jako"
1612
1613 #: ../bin/draksambashare:380
1614 #, c-format
1615 msgid "Name of the share:"
1616 msgstr "Jaon nimi:"
1617
1618 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1619 #: ../bin/draksambashare:767
1620 #, c-format
1621 msgid "Comment:"
1622 msgstr "Kommentti:"
1623
1624 #: ../bin/draksambashare:393
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1628 "another name."
1629 msgstr "Jaon nimi on jo olemassa tai se on tyhjä. Valitse toinen nimi."
1630
1631 #: ../bin/draksambashare:400
1632 #, c-format
1633 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1634 msgstr "Hakemistoa ei voi luoda, tarkista hakemiston polku."
1635
1636 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1637 #: ../bin/draksambashare:789
1638 #, c-format
1639 msgid "Please enter a Comment for this share."
1640 msgstr "Anna jaolle kommentti."
1641
1642 #: ../bin/draksambashare:440
1643 #, c-format
1644 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1645 msgstr "pdf-gen - PDF-luontityökalu"
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:441
1648 #, c-format
1649 msgid "printers - all printers available"
1650 msgstr "tulostimet - kaikki käytettävät tulostimet"
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:445
1653 #, c-format
1654 msgid "Add Special Printer share"
1655 msgstr "Lisää tulostinjako"
1656
1657 #: ../bin/draksambashare:448
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1661 msgstr "Velhon päämäärä on lisätä helposti Samban tulostinjako."
1662
1663 #: ../bin/draksambashare:455
1664 #, c-format
1665 msgid "A PDF generator already exists."
1666 msgstr "PDF-luontityökalu on jo olemassa."
1667
1668 #: ../bin/draksambashare:479
1669 #, c-format
1670 msgid "Printers and print$ already exist."
1671 msgstr "Tulostimet ja print$ on jo olemassa."
1672
1673 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1674 #, c-format
1675 msgid "Congratulations"
1676 msgstr "Onnittelut"
1677
1678 #: ../bin/draksambashare:530
1679 #, c-format
1680 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1681 msgstr "Velho lisäsi Samban tulostinjaon onnistuneesti."
1682
1683 #: ../bin/draksambashare:552
1684 #, c-format
1685 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1686 msgstr "Lisää tai valitse Samban tulostinjako ennen muokkaamista."
1687
1688 #: ../bin/draksambashare:570
1689 #, c-format
1690 msgid "DrakSamba Printers entry"
1691 msgstr "DrakSamba tulostimet"
1692
1693 #: ../bin/draksambashare:583
1694 #, c-format
1695 msgid "Printer share"
1696 msgstr "Tulostinjako"
1697
1698 #: ../bin/draksambashare:586
1699 #, c-format
1700 msgid "Printer name:"
1701 msgstr "Tulostimen nimi:"
1702
1703 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1704 #, c-format
1705 msgid "Writable:"
1706 msgstr "Kirjoitettavissa:"
1707
1708 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1709 #, c-format
1710 msgid "Browseable:"
1711 msgstr "Selattavissa:"
1712
1713 #: ../bin/draksambashare:598
1714 #, c-format
1715 msgid "Advanced options"
1716 msgstr "Lisäasetukset"
1717
1718 #: ../bin/draksambashare:600
1719 #, c-format
1720 msgid "Printer access"
1721 msgstr "Pääsyoikeudet"
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:604
1724 #, c-format
1725 msgid "Guest ok:"
1726 msgstr "Salli Vieras:"
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:605
1729 #, c-format
1730 msgid "Create mode:"
1731 msgstr "Luontioikeudet:"
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:609
1734 #, c-format
1735 msgid "Printer command"
1736 msgstr "Tulostuskomennot"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:611
1739 #, c-format
1740 msgid "Print command:"
1741 msgstr "Tulostuskomento:"
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:612
1744 #, c-format
1745 msgid "LPQ command:"
1746 msgstr "LPQ-komento:"
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:613
1749 #, c-format
1750 msgid "Printing:"
1751 msgstr "Tulostaminen:"
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:629
1754 #, c-format
1755 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1756 msgstr "Luontioikeuksien tulee olla numeerinen. Esim. 0755."
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:690
1759 #, c-format
1760 msgid "DrakSamba entry"
1761 msgstr "DrakSamba jaot"
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:695
1764 #, c-format
1765 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1766 msgstr "Lisää tai valitse Samban jako ennen muokkaamista."
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:718
1769 #, c-format
1770 msgid "Samba user access"
1771 msgstr "Samban käyttöoikeudet"
1772
1773 #: ../bin/draksambashare:726
1774 #, c-format
1775 msgid "Mask options"
1776 msgstr "Maskin asetukset"
1777
1778 #: ../bin/draksambashare:740
1779 #, c-format
1780 msgid "Display options"
1781 msgstr "Näyttöasetukset:"
1782
1783 #: ../bin/draksambashare:762
1784 #, c-format
1785 msgid "Samba share directory"
1786 msgstr "Samban jakohakemisto"
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:765
1789 #, c-format
1790 msgid "Share name:"
1791 msgstr "Jakonimi:"
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:771
1794 #, c-format
1795 msgid "Public:"
1796 msgstr "Julkinen:"
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:795
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1802 msgstr ""
1803 "Tiedostojen ja hakemistojen luontioikeuksien tulee olla numeerinen. Esim. "
1804 "0755."
1805
1806 #: ../bin/draksambashare:802
1807 #, c-format
1808 msgid "Please create this Samba user: %s"
1809 msgstr "Luo Samba-käyttäjä: %s"
1810
1811 #: ../bin/draksambashare:914
1812 #, c-format
1813 msgid "Add Samba user"
1814 msgstr "Lisää Samba-käyttäjä"
1815
1816 #: ../bin/draksambashare:929
1817 #, c-format
1818 msgid "User information"
1819 msgstr "Käyttäjän tiedot"
1820
1821 #: ../bin/draksambashare:931
1822 #, c-format
1823 msgid "User name:"
1824 msgstr "Käyttäjänimi:"
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:932
1827 #, c-format
1828 msgid "Password:"
1829 msgstr "Salasana:"
1830
1831 #: ../bin/draksambashare:1046
1832 #, c-format
1833 msgid "PDC - primary domain controller"
1834 msgstr "PDC - ensisijainen toimialueen ohjain"
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:1047
1837 #, c-format
1838 msgid "Standalone - standalone server"
1839 msgstr "Standalone - erillinen palvelin"
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:1053
1842 #, c-format
1843 msgid "Samba Wizard"
1844 msgstr "Samban asetusvelho"
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:1056
1847 #, c-format
1848 msgid "Samba server configuration Wizard"
1849 msgstr "Samba-palvelimen asetusvelho"
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:1056
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1855 "workstations running non-Linux systems."
1856 msgstr "Samba sallii palvelimen toimia tiedosto- ja tulostuspalvelimena."
1857
1858 #: ../bin/draksambashare:1072
1859 #, c-format
1860 msgid "PDC server: primary domain controller"
1861 msgstr "PDC server: ensisijainen toimialueen ohjain"
1862
1863 #: ../bin/draksambashare:1072
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1867 "throughout the domain."
1868 msgstr ""
1869 "Ensisijaiseksi toimialueen ohjauskoneeksi määritelty palvelin vastaa "
1870 "toimialueen tunnistautumisista."
1871
1872 #: ../bin/draksambashare:1072
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1876 msgstr "Yksittäinen palvelin voi käyttää smbpasswd- tai tdbsam-taustaosia"
1877
1878 #: ../bin/draksambashare:1072
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1882 "name>. This name will be recognized by other servers."
1883 msgstr ""
1884 "Domain master = yes rekisteröi palvelimen NetBIOS-nimen <pdc name>. Muut "
1885 "palvelimet tunnistavat tämän nimen."
1886
1887 #: ../bin/draksambashare:1089
1888 #, c-format
1889 msgid "Wins support:"
1890 msgstr "Wins-tuki:"
1891
1892 #: ../bin/draksambashare:1090
1893 #, c-format
1894 msgid "admin users:"
1895 msgstr "pääkäyttäjät:"
1896
1897 #: ../bin/draksambashare:1090
1898 #, c-format
1899 msgid "root @adm"
1900 msgstr "root @adm"
1901
1902 #: ../bin/draksambashare:1091
1903 #, c-format
1904 msgid "Os level:"
1905 msgstr "Os-taso:"
1906
1907 #: ../bin/draksambashare:1091
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1911 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1912 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1913 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1914 "ie: os level = 34"
1915 msgstr ""
1916 "Järjestelmänlaajuinen OS-tasoasetus määrittelee käyttöjärjestelmän tason, "
1917 "joksi Samba tekeytyy ohjauskoneen valinnan aikana. Jos Samban halutaan "
1918 "voittavan valinta ja tulevan ohjauskoneeksi, voidaan arvoksi antaa suurempi "
1919 "kuin suurimman verkossa tällä hetkellä olevan koneen arvo on. Esim: os level "
1920 "= 34"
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1095
1923 #, c-format
1924 msgid "The domain is wrong."
1925 msgstr "Toimialue on väärä."
1926
1927 #: ../bin/draksambashare:1102
1928 #, c-format
1929 msgid "Workgroup"
1930 msgstr "Työryhmä"
1931
1932 #: ../bin/draksambashare:1102
1933 #, c-format
1934 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1935 msgstr "Samban tarvitsee tietää Windows-työryhmä, jota se palvelee."
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1938 #, c-format
1939 msgid "Workgroup:"
1940 msgstr "Työryhmä:"
1941
1942 #: ../bin/draksambashare:1110
1943 #, c-format
1944 msgid "Netbios name:"
1945 msgstr "NetBIOS-nimi:"
1946
1947 #: ../bin/draksambashare:1114
1948 #, c-format
1949 msgid "The Workgroup is wrong."
1950 msgstr "Työryhmä on väärä."
1951
1952 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1953 #, c-format
1954 msgid "Security mode"
1955 msgstr "Turvallisuustaso"
1956
1957 #: ../bin/draksambashare:1121
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1961 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1962 msgstr ""
1963 "Käyttäjätaso: Asiakas lähettää istunnon asetuspyynnön suoraan käyttämällä "
1964 "protokollan neuvottelua. Pyyntö sisältää käyttäjätunnuksen ja salasanan."
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1121
1967 #, c-format
1968 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1969 msgstr "Jakotaso: Asiakas tunnistautuu jokaiseen jakoon erikseen."
1970
1971 #: ../bin/draksambashare:1121
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1975 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1976 "is shared between domain (security) controllers."
1977 msgstr ""
1978 "Toimialuetaso: Tarjoaa mekanismin kaikkien käyttäjien ja ryhmien "
1979 "tallentamisen keskitetysti jaettuun tietokantaan. Keskitetty tietokanta on "
1980 "jaettu toimialueen (turvallisuus)ohjainkoneiden kesken."
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1132
1983 #, c-format
1984 msgid "Hosts allow"
1985 msgstr "Sallitut koneet"
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1137
1988 #, c-format
1989 msgid "Server Banner."
1990 msgstr "Palvelimen mainos."
1991
1992 #: ../bin/draksambashare:1137
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1996 "workstations."
1997 msgstr "Mainos on tapa, jolla palvelin kuvataan Windows-työasemissa."
1998
1999 #: ../bin/draksambashare:1142
2000 #, c-format
2001 msgid "Banner:"
2002 msgstr "Mainos:"
2003
2004 #: ../bin/draksambashare:1146
2005 #, c-format
2006 msgid "The Server Banner is incorrect."
2007 msgstr "Palvelimen mainos on virheellinen."
2008
2009 #: ../bin/draksambashare:1153
2010 #, c-format
2011 msgid "Samba Log"
2012 msgstr "Samba loki"
2013
2014 #: ../bin/draksambashare:1153
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2018 "connects"
2019 msgstr ""
2020 "Lokitiedosto: lokitiedosto tiedosto.%m pitää erikseen lokia jokaisesta "
2021 "koneesta, joka ottaa yhteyttä"
2022
2023 #: ../bin/draksambashare:1153
2024 #, c-format
2025 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2026 msgstr "Lokitaso: lokitiedostojen yksityiskohtaisuus (arvo 1-10)"
2027
2028 #: ../bin/draksambashare:1153
2029 #, c-format
2030 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2031 msgstr "Lokin suurin koko: lokitiedoston suurin mahdollinen koko (kt)."
2032
2033 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2034 #, c-format
2035 msgid "Log file:"
2036 msgstr "Lokitiedosto:"
2037
2038 #: ../bin/draksambashare:1161
2039 #, c-format
2040 msgid "Max log size:"
2041 msgstr "Lokin suurin koko:"
2042
2043 #: ../bin/draksambashare:1162
2044 #, c-format
2045 msgid "Log level:"
2046 msgstr "Lokitaso:"
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1167
2049 #, c-format
2050 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2051 msgstr "Velho keräsi seuraavat Samban asettamiseen tarvittavat tiedot."
2052
2053 #: ../bin/draksambashare:1167
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2057 "use the Back button to correct them."
2058 msgstr ""
2059 "Hyväksy asetukset ja aseta palvelin napsauttamalla \"Seuraava\" tai korjaa "
2060 "asetukset napsauttamalla \"Edellinen\"."
2061
2062 #: ../bin/draksambashare:1167
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2066 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2067 msgstr ""
2068 "Jos aiemmin on jo luotu Samba-jakoja, otetaan ne käyttöön. Hallitse jakoja "
2069 "suorittamalla \"drakwizard sambashare\" ."
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1175
2072 #, c-format
2073 msgid "Samba type:"
2074 msgstr "Palvelimen tyyppi:"
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1177
2077 #, c-format
2078 msgid "Server banner:"
2079 msgstr "Palvelimen mainos:"
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1179
2082 #, c-format
2083 msgid " "
2084 msgstr " "
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1180
2087 #, c-format
2088 msgid "Unix Charset:"
2089 msgstr "Unix-merkistö:"
2090
2091 #: ../bin/draksambashare:1181
2092 #, c-format
2093 msgid "Dos Charset:"
2094 msgstr "Dos-merkistö:"
2095
2096 #: ../bin/draksambashare:1182
2097 #, c-format
2098 msgid "Display Charset:"
2099 msgstr "Näyttömerkistö:"
2100
2101 #: ../bin/draksambashare:1197
2102 #, c-format
2103 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2104 msgstr "Velho asetti Samba-palvelimen onnistuneesti."
2105
2106 #: ../bin/draksambashare:1252
2107 #, c-format
2108 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2109 msgstr "Samban asetusvelho epäonnistui odottamattomasti:"
2110
2111 #: ../bin/draksambashare:1266
2112 #, c-format
2113 msgid "Manage Samba configuration"
2114 msgstr "Hallitse Samban asetuksia"
2115
2116 #: ../bin/draksambashare:1354
2117 #, c-format
2118 msgid "Failed to Modify Samba share."
2119 msgstr "Samba-jaon muokkaaminen epäonnistui."
2120
2121 #: ../bin/draksambashare:1363
2122 #, c-format
2123 msgid "Failed to remove a Samba share."
2124 msgstr "Samba-jaon poistaminen epäonnistui."
2125
2126 #: ../bin/draksambashare:1370
2127 #, c-format
2128 msgid "File share"
2129 msgstr "Tiedostojako"
2130
2131 #: ../bin/draksambashare:1385
2132 #, c-format
2133 msgid "Failed to Modify."
2134 msgstr "Muokkaus epäonnistui."
2135
2136 #: ../bin/draksambashare:1394
2137 #, c-format
2138 msgid "Failed to remove."
2139 msgstr "Poistaminen epäonnistui."
2140
2141 #: ../bin/draksambashare:1401
2142 #, c-format
2143 msgid "Printers"
2144 msgstr "Tulostimet"
2145
2146 #: ../bin/draksambashare:1413
2147 #, c-format
2148 msgid "Failed to add user."
2149 msgstr "Käyttäjän lisääminen epäonnistui."
2150
2151 #: ../bin/draksambashare:1422
2152 #, c-format
2153 msgid "Failed to change user password."
2154 msgstr "Käyttäjän salasanan muuttaminen epäonnistui."
2155
2156 #: ../bin/draksambashare:1434
2157 #, c-format
2158 msgid "Failed to delete user."
2159 msgstr "Käyttäjän poistaminen epäonnistui."
2160
2161 #: ../bin/draksambashare:1439
2162 #, c-format
2163 msgid "Userdrake"
2164 msgstr "Userdrake"
2165
2166 #: ../bin/draksambashare:1447
2167 #, c-format
2168 msgid "Samba Users"
2169 msgstr "Samba-käyttäjät"
2170
2171 #: ../bin/draksambashare:1455
2172 #, c-format
2173 msgid "Please configure your Samba server"
2174 msgstr "Aseta Samba-palvelin"
2175
2176 #: ../bin/draksambashare:1455
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2180 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2181 msgstr ""
2182 "Näyttää, että työkalu käynnistettiin ensimmäisen kerran.\n"
2183 "Velho käynnistyy asettamaan Samba-palvelimen perusasetuksilla"
2184
2185 #: ../bin/draksambashare:1464
2186 #, c-format
2187 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2188 msgstr "DrakSamba Samba-jakojen hallintatyökalu"
2189
2190 #: ../bin/net_applet:95
2191 #, c-format
2192 msgid "Network is up on interface %s."
2193 msgstr "Verkko käytössä liitännässä %s"
2194
2195 #: ../bin/net_applet:96
2196 #, c-format
2197 msgid "IP address: %s"
2198 msgstr "IP-osoite: %s"
2199
2200 #: ../bin/net_applet:97
2201 #, c-format
2202 msgid "Gateway: %s"
2203 msgstr "Yhdyskäytävä: %s"
2204
2205 #: ../bin/net_applet:98
2206 #, c-format
2207 msgid "DNS: %s"
2208 msgstr "DNS: %s"
2209
2210 #: ../bin/net_applet:99
2211 #, c-format
2212 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2213 msgstr "Yhdistetty verkkoon %s (signaalin taso %d %%)"
2214
2215 #: ../bin/net_applet:101
2216 #, c-format
2217 msgid "Network is down on interface %s."
2218 msgstr "Verkko ei ole käytössä liitännässä %s"
2219
2220 #: ../bin/net_applet:103
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2224 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2225 msgstr ""
2226 "Yhtään verkkoliitäntää ei ole vielä asetettu.\n"
2227 "Suorita Mageiain Ohjauskeskuksesta\n"
2228 "työkalu \"%s\"."
2229
2230 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2231 #, c-format
2232 msgid "Connecting..."
2233 msgstr "Yhdistetään..."
2234
2235 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2236 #, c-format
2237 msgid "Connect %s"
2238 msgstr "Yhdistä %s"
2239
2240 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2241 #, c-format
2242 msgid "Disconnect %s"
2243 msgstr "Katkaise %s"
2244
2245 #: ../bin/net_applet:133
2246 #, c-format
2247 msgid "Monitor Network"
2248 msgstr "Valvo verkkoa"
2249
2250 #: ../bin/net_applet:135
2251 #, c-format
2252 msgid "Manage wireless networks"
2253 msgstr "Hallitse langattomia verkkoja"
2254
2255 #: ../bin/net_applet:137
2256 #, c-format
2257 msgid "Manage VPN connections"
2258 msgstr "Hallitse VPN-yhteyksiä"
2259
2260 #: ../bin/net_applet:141
2261 #, c-format
2262 msgid "Configure Network"
2263 msgstr "Aseta verkko"
2264
2265 #: ../bin/net_applet:143
2266 #, c-format
2267 msgid "Watched interface"
2268 msgstr "Seurattu liitäntä"
2269
2270 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2271 #, c-format
2272 msgid "Auto-detect"
2273 msgstr "Automaattinen"
2274
2275 #: ../bin/net_applet:152
2276 #, c-format
2277 msgid "Active interfaces"
2278 msgstr "Aktiiviset liitännät"
2279
2280 #: ../bin/net_applet:172
2281 #, c-format
2282 msgid "Profiles"
2283 msgstr "Profiilit"
2284
2285 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2286 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2287 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2288 #, c-format
2289 msgid "VPN connection"
2290 msgstr "VPN-yhteys"
2291
2292 #: ../bin/net_applet:394
2293 #, c-format
2294 msgid "Network connection"
2295 msgstr "Verkkoliitäntä"
2296
2297 #: ../bin/net_applet:481
2298 #, c-format
2299 msgid "More networks"
2300 msgstr "Lisää verkkoja"
2301
2302 #: ../bin/net_applet:508
2303 #, c-format
2304 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2305 msgstr "Interaktiivisen palomuurin automaattinen tila"
2306
2307 #: ../bin/net_applet:513
2308 #, c-format
2309 msgid "Always launch on startup"
2310 msgstr "Käynnistä automaattisesti"
2311
2312 #: ../bin/net_applet:518
2313 #, c-format
2314 msgid "Wireless networks"
2315 msgstr "Langattomat verkot"
2316
2317 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2318 #, c-format
2319 msgid "Settings"
2320 msgstr "Asetukset"
2321
2322 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2323 #, c-format
2324 msgid "Network Monitoring"
2325 msgstr "Verkonvalvonta"
2326
2327 #: ../bin/net_monitor:99
2328 #, c-format
2329 msgid "Default connection: "
2330 msgstr "Oletusyhteys: "
2331
2332 #: ../bin/net_monitor:101
2333 #, c-format
2334 msgid "Wait please"
2335 msgstr "Odota hetki"
2336
2337 #: ../bin/net_monitor:104
2338 #, c-format
2339 msgid "Global statistics"
2340 msgstr "Yleiset tilastot"
2341
2342 #: ../bin/net_monitor:107
2343 #, c-format
2344 msgid "Instantaneous"
2345 msgstr "Hetkellinen"
2346
2347 #: ../bin/net_monitor:107
2348 #, c-format
2349 msgid "Average"
2350 msgstr "Keskiarvo"
2351
2352 #: ../bin/net_monitor:108
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "Sending\n"
2356 "speed:"
2357 msgstr ""
2358 "Lähetys-\n"
2359 "nopeus:"
2360
2361 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2362 #, c-format
2363 msgid "unknown"
2364 msgstr "tuntematon"
2365
2366 #: ../bin/net_monitor:109
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "Receiving\n"
2370 "speed:"
2371 msgstr ""
2372 "Vastaan-\n"
2373 "ottonopeus:"
2374
2375 #: ../bin/net_monitor:113
2376 #, c-format
2377 msgid "Connection time: "
2378 msgstr "Yhteysaika: "
2379
2380 #: ../bin/net_monitor:120
2381 #, c-format
2382 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2383 msgstr "Käytä samaa mittakaavaa lähetetylle ja vastaanotetulle liikenteelle"
2384
2385 #: ../bin/net_monitor:138
2386 #, c-format
2387 msgid "Wait please, testing your connection..."
2388 msgstr "Odota, testataan yhteyttä..."
2389
2390 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2391 #, c-format
2392 msgid "Disconnecting from Internet "
2393 msgstr "Katkaistaan Internet-yhteys "
2394
2395 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2396 #, c-format
2397 msgid "Connecting to Internet "
2398 msgstr "Avataan Internet-yhteys "
2399
2400 #: ../bin/net_monitor:254
2401 #, c-format
2402 msgid "Disconnection from Internet failed."
2403 msgstr "Internet-yhteyden katkaiseminen epäonnistui."
2404
2405 #: ../bin/net_monitor:255
2406 #, c-format
2407 msgid "Disconnection from Internet complete."
2408 msgstr "Internet-yhteyden katkaiseminen onnistui."
2409
2410 #: ../bin/net_monitor:257
2411 #, c-format
2412 msgid "Connection complete."
2413 msgstr "Yhteys valmis."
2414
2415 #: ../bin/net_monitor:258
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "Connection failed.\n"
2419 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2420 msgstr ""
2421 "Yhteys epäonnistui.\n"
2422 "Tarkista asetukset Mageiain Ohjauskeskuksesta."
2423
2424 #: ../bin/net_monitor:360
2425 #, c-format
2426 msgid "%s (%s)"
2427 msgstr "%s (%s)"
2428
2429 #: ../bin/net_monitor:385
2430 #, c-format
2431 msgid "Color configuration"
2432 msgstr "Väriasetukset"
2433
2434 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2435 #, c-format
2436 msgid "sent: "
2437 msgstr "Lähetetty: "
2438
2439 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2440 #, c-format
2441 msgid "received: "
2442 msgstr "Vastaanotettu: "
2443
2444 #: ../bin/net_monitor:450
2445 #, c-format
2446 msgid "average"
2447 msgstr "Keskiarvo"
2448
2449 #: ../bin/net_monitor:451
2450 #, c-format
2451 msgid "Reset counters"
2452 msgstr "Nollaa laskurit"
2453
2454 #: ../bin/net_monitor:454
2455 #, c-format
2456 msgid "Local measure"
2457 msgstr "Hetkellinen arvo"
2458
2459 #: ../bin/net_monitor:512
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2463 "network"
2464 msgstr ""
2465 "Varoitus! Toinen, mahdollisesti sinun verkkoa käyttävä, Internet-yhteys on "
2466 "havaittu"
2467
2468 #: ../bin/net_monitor:516
2469 #, c-format
2470 msgid "Connected"
2471 msgstr "Yhteys muodostettu"
2472
2473 #: ../bin/net_monitor:516
2474 #, c-format
2475 msgid "Not connected"
2476 msgstr "Ei yhteyttä"
2477
2478 #: ../bin/net_monitor:523
2479 #, c-format
2480 msgid "No internet connection configured"
2481 msgstr "Ei asetettua Internet-yhteyttä"
2482
2483 #: ../lib/network/connection.pm:16
2484 #, c-format
2485 msgid "Unknown connection type"
2486 msgstr "Tuntematon yhteys"
2487
2488 #: ../lib/network/connection.pm:162
2489 #, c-format
2490 msgid "Network access settings"
2491 msgstr "Verkkoyhteysasetukset"
2492
2493 #: ../lib/network/connection.pm:163
2494 #, c-format
2495 msgid "Access settings"
2496 msgstr "Yhteysasetukset"
2497
2498 #: ../lib/network/connection.pm:164
2499 #, c-format
2500 msgid "Address settings"
2501 msgstr "Osoiteasetukset"
2502
2503 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2504 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2505 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2506 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2507 #, c-format
2508 msgid "Unlisted - edit manually"
2509 msgstr "Ei listattu - muokkaa käsin"
2510
2511 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2512 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2513 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2514 #, c-format
2515 msgid "None"
2516 msgstr "Ei mitään"
2517
2518 #: ../lib/network/connection.pm:243
2519 #, c-format
2520 msgid "Allow users to manage the connection"
2521 msgstr "Salli käyttäjien hallita yhteyttä"
2522
2523 #: ../lib/network/connection.pm:244
2524 #, c-format
2525 msgid "Start the connection at boot"
2526 msgstr "Käynnistä yhteys koneen käynnistyessä"
2527
2528 #: ../lib/network/connection.pm:245
2529 #, c-format
2530 msgid "Enable traffic accounting"
2531 msgstr "Ota käyttöön verkkoliikenteen laskenta"
2532
2533 #: ../lib/network/connection.pm:246
2534 #, c-format
2535 msgid "Metric"
2536 msgstr "Metric"
2537
2538 #: ../lib/network/connection.pm:247
2539 #, c-format
2540 msgid "MTU"
2541 msgstr "MTU"
2542
2543 #: ../lib/network/connection.pm:248
2544 #, c-format
2545 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2546 msgstr "Paketin suurin MTU-arvo. Jätä tyhjäksi, jos olet epävarma."
2547
2548 #: ../lib/network/connection.pm:324
2549 #, c-format
2550 msgid "Link detected on interface %s"
2551 msgstr "Yhteys havaittu liitännässä %s"
2552
2553 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2554 #, c-format
2555 msgid "Link beat lost on interface %s"
2556 msgstr "Yhteys katkesi liitännässä %s"
2557
2558 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2559 #, c-format
2560 msgid "Cable"
2561 msgstr "Kaapeli"
2562
2563 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2564 #, c-format
2565 msgid "Cable modem"
2566 msgstr "Kaapelimodeemi"
2567
2568 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2569 #, c-format
2570 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2571 msgstr "Käytä BPALogin:a (tarvitaan Telstralle)"
2572
2573 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2574 #, c-format
2575 msgid "Authentication"
2576 msgstr "Tunnistustapa"
2577
2578 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2579 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2580 #, c-format
2581 msgid "Account Login (user name)"
2582 msgstr "Käyttäjätunnus (käyttäjän nimi)"
2583
2584 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2585 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2586 #, c-format
2587 msgid "Account Password"
2588 msgstr "Salasana"
2589
2590 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2591 #, c-format
2592 msgid "Access Point Name"
2593 msgstr "AP:n nimi"
2594
2595 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2596 #, c-format
2597 msgid "Bluetooth"
2598 msgstr "Bluetooth"
2599
2600 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2601 #, c-format
2602 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2603 msgstr "Bluetooth-modeemi"
2604
2605 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2606 #, c-format
2607 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2608 msgstr "Virheellinen PIN-koodin muoto, koodin tulisi olla 4 numeroa."
2609
2610 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2611 #, c-format
2612 msgid "GPRS/Edge/3G"
2613 msgstr "GPRS / Edge / 3G"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2616 #, c-format
2617 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2618 msgstr "PIN-koodi. Jätä tyhjäksi, jos PIN-koodia ei tarvita."
2619
2620 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2621 #, c-format
2622 msgid "Unable to open device %s"
2623 msgstr "Laitetta %s ei voitu avata"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2626 #, c-format
2627 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2628 msgstr "Tarkista, että SIM-kortti on paikallaan."
2629
2630 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "You entered a wrong PIN code.\n"
2634 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2635 msgstr ""
2636 "Virheellinen PIN-koodi.\n"
2637 "Virheellisen PIN-koodin syöttäminen liian monta kertaa voi lukita SIM-kortin!"
2638
2639 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2640 #, c-format
2641 msgid "DVB"
2642 msgstr "DVB"
2643
2644 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2645 #, c-format
2646 msgid "Satellite (DVB)"
2647 msgstr "Satelliitti (DVB)"
2648
2649 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2650 #, c-format
2651 msgid "Adapter card"
2652 msgstr "Verkkoadapteri"
2653
2654 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2655 #, c-format
2656 msgid "Net demux"
2657 msgstr "Verkon demux"
2658
2659 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2660 #, c-format
2661 msgid "PID"
2662 msgstr "PID"
2663
2664 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2665 #, c-format
2666 msgid "Ethernet"
2667 msgstr "Ethernet"
2668
2669 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2670 #, c-format
2671 msgid "Wired (Ethernet)"
2672 msgstr "Ethernet"
2673
2674 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2675 #, c-format
2676 msgid "Virtual interface"
2677 msgstr "Virtuaaliliitäntä"
2678
2679 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2680 #, c-format
2681 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2682 msgstr "Valittua verkkoliitäntää ei löytynyt käyttämällä ajuria %s"
2683
2684 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2685 #, c-format
2686 msgid "Manual configuration"
2687 msgstr "Manuaalinen asettaminen"
2688
2689 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2690 #, c-format
2691 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2692 msgstr "Automaattinen IP (BOOTP/DHCP)"
2693
2694 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2695 #, c-format
2696 msgid "IP settings"
2697 msgstr "IP-asetukset"
2698
2699 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2703 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2704 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2705 msgstr ""
2706 "Syötä koneen IP-asetukset. Kukin kohta tulee syöttää IP-osoitteena,\n"
2707 "pisteillä eroteltuna nelinumeroisena sarjana (esim. 1.2.3.4)."
2708
2709 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2710 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2711 #, c-format
2712 msgid "Gateway"
2713 msgstr "Yhdyskäytävä"
2714
2715 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2716 #, c-format
2717 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2718 msgstr "Hae nimipalvelimet DHCP-palvelimelta"
2719
2720 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2721 #, c-format
2722 msgid "DNS server 1"
2723 msgstr "Nimipalvelin 1"
2724
2725 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2726 #, c-format
2727 msgid "DNS server 2"
2728 msgstr "Nimipalvelin 2"
2729
2730 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2731 #, c-format
2732 msgid "Search domain"
2733 msgstr "Etsi verkkoalueelta"
2734
2735 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2736 #, c-format
2737 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2738 msgstr ""
2739 "Oletuksena etsittävä verkkoalue asetetaan täydellisen verkkotunnuksen "
2740 "perusteella"
2741
2742 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2743 #, c-format
2744 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2745 msgstr "DHCP:n aikakatkaisu (sekuntia)"
2746
2747 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2748 #, c-format
2749 msgid "Get YP servers from DHCP"
2750 msgstr "Hae YP-palvelimet DHCP-palvelimelta"
2751
2752 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2753 #, c-format
2754 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2755 msgstr "Hae aikapalvelimet DHCP-palvelimelta"
2756
2757 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2758 #, c-format
2759 msgid "DHCP host name"
2760 msgstr "DHCP-verkkonimi"
2761
2762 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2763 #, c-format
2764 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2765 msgstr "Älä käytä Zeroconf-varmistusta (169.254.0.0-verkkoa)"
2766
2767 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2768 #, c-format
2769 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2770 msgstr "IP-osoitteen tulee olla muotoa 1.2.3.4"
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2773 #, c-format
2774 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2775 msgstr "Verkon peitteen tulee olla muotoa 255.255.224.0"
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2778 #, c-format
2779 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2780 msgstr "Varoitus: IP-osoite %s on yleensä varattu!"
2781
2782 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2786 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2787 "or configure them not to start at boot"
2788 msgstr ""
2789 "Osoite %s on jo käytössä yhteydellä (%s), joka käynnistyy tietokoneen "
2790 "käynnistyessä. Käyttääksesi osoitetta tämän yhteyden kanssa, poista käytöstä "
2791 "kaikki osoitetta käyttävät laitteet tai ota niiden automaattinen "
2792 "käynnistyminen pois käytöstä."
2793
2794 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2795 #, c-format
2796 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2797 msgstr "Määritä verkkonimi DHCP-palvelimen avulla (tai luo ainutlaatuinen)"
2798
2799 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2803 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2804 "automatically."
2805 msgstr ""
2806 "Tämä mahdollistaa palvelimen määrittelemän verkkonimen. Jos palvelin ei "
2807 "määritä kunnollista verkkonimeä, verkkonimi luodaan automaattisesti."
2808
2809 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2813 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2814 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2815 msgstr ""
2816 "Tietokoneelle tulisi antaa verkkonimi, joka yksilöi tietokoneen. Huomaa, "
2817 "että verkkonimeä käytetään kaikkien verkkoyhteksien kanssa. Jos verkkonimeä "
2818 "ei anneta, käytetään oletusarvoa (localhost.localdomain)."
2819
2820 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2821 #, c-format
2822 msgid "Network Hotplugging"
2823 msgstr "Verkon pikakytkentä (Hotplugging)"
2824
2825 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2826 #, c-format
2827 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2828 msgstr "Ota käyttöön IPv6-to-IPv4 -tunneli"
2829
2830 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2831 #, c-format
2832 msgid "Link beat detected on interface %s"
2833 msgstr "Yhteys havaittu liitännässä %s"
2834
2835 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2836 #, c-format
2837 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2838 msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta liitännälle %s (%s-protokollalla)..."
2839
2840 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2841 #, c-format
2842 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2843 msgstr "Liitäntä %s sai verkko-osoitteen (%s-protokollan avulla)"
2844
2845 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2846 #, c-format
2847 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2848 msgstr "Liitännälle %s ei löytynyt verkko-osoitetta (%s-protokollan avulla)"
2849
2850 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2851 #, c-format
2852 msgid "ISDN"
2853 msgstr "ISDN"
2854
2855 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2856 #, c-format
2857 msgid "ISA / PCMCIA"
2858 msgstr "ISA / PCMCIA"
2859
2860 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2861 #, c-format
2862 msgid "I do not know"
2863 msgstr "En tiedä"
2864
2865 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2866 #, c-format
2867 msgid "PCI"
2868 msgstr "PCI"
2869
2870 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2871 #, c-format
2872 msgid "USB"
2873 msgstr "USB"
2874
2875 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2876 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2877 #, c-format
2878 msgid "POTS"
2879 msgstr "Modeemi"
2880
2881 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2882 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2883 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2884 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2885 #, c-format
2886 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2887 msgstr "Analoginen modeemi"
2888
2889 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2890 #, c-format
2891 msgid "Script-based"
2892 msgstr "Skriptipohjainen"
2893
2894 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2895 #, c-format
2896 msgid "PAP"
2897 msgstr "PAP"
2898
2899 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2900 #, c-format
2901 msgid "Terminal-based"
2902 msgstr "Terminaalipohjainen"
2903
2904 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2905 #, c-format
2906 msgid "CHAP"
2907 msgstr "CHAP"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2910 #, c-format
2911 msgid "PAP/CHAP"
2912 msgstr "PAP/CHAP"
2913
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2921 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2922 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2923 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2924 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2925 #, c-format
2926 msgid "Brazil"
2927 msgstr "Brasilia"
2928
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2941 #, c-format
2942 msgid "Estonia"
2943 msgstr "Viro"
2944
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2961 #, c-format
2962 msgid "Finland"
2963 msgstr "Suomi"
2964
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2989 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2990 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2991 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2992 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2993 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2994 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2995 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2996 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2997 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2998 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2999 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3000 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3001 #, c-format
3002 msgid "France"
3003 msgstr "Ranska"
3004
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3018 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3020 #, c-format
3021 msgid "Germany"
3022 msgstr "Saksa"
3023
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3039 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3041 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3042 #, c-format
3043 msgid "Italy"
3044 msgstr "Italia"
3045
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3057 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3058 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3059 #, c-format
3060 msgid "Poland"
3061 msgstr "Puola"
3062
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3081 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3082 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3083 #, c-format
3084 msgid "United Kingdom"
3085 msgstr "Iso-Britannia"
3086
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3103 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3104 #, c-format
3105 msgid "United States"
3106 msgstr "Yhdysvallat"
3107
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3110 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3111 #, c-format
3112 msgid "United Arab Emirates"
3113 msgstr "Arabiemiirikunnat"
3114
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3116 #, c-format
3117 msgid "Albania"
3118 msgstr "Albania"
3119
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3122 #, c-format
3123 msgid "Angola"
3124 msgstr "Angola"
3125
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3130 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3131 #, c-format
3132 msgid "Argentina"
3133 msgstr "Argentiina"
3134
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3145 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3146 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3148 #, c-format
3149 msgid "Austria"
3150 msgstr "Itävalta"
3151
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3165 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3166 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3167 #, c-format
3168 msgid "Australia"
3169 msgstr "Australia"
3170
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3173 #, c-format
3174 msgid "Azerbaijan"
3175 msgstr "Azerbaidžan"
3176
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3178 #, c-format
3179 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3180 msgstr "Bosnia ja Herzegovina"
3181
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3183 #, c-format
3184 msgid "Bahamas"
3185 msgstr "Bahama"
3186
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3190 #, c-format
3191 msgid "Bangladesh"
3192 msgstr "Bangladesh"
3193
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3195 #, c-format
3196 msgid "Barbados"
3197 msgstr "Barbados"
3198
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3205 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3206 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3207 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3210 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3211 #, c-format
3212 msgid "Belgium"
3213 msgstr "Belgia"
3214
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3219 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3220 #, c-format
3221 msgid "Bulgaria"
3222 msgstr "Bulgaria"
3223
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3229 #, c-format
3230 msgid "Belarus"
3231 msgstr "Valko-Venäjä"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3234 #, c-format
3235 msgid "Botswana"
3236 msgstr "Botswana"
3237
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3240 #, c-format
3241 msgid "Canada"
3242 msgstr "Kanada"
3243
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3245 #, c-format
3246 msgid "Congo (Kinshasa)"
3247 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3248
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3250 #, c-format
3251 msgid "Congo (Brazzaville)"
3252 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3253
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3257 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3259 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3260 #, c-format
3261 msgid "Switzerland"
3262 msgstr "Sveitsi"
3263
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3265 #, c-format
3266 msgid "Cote d'Ivoire"
3267 msgstr "Cote d'Ivoire"
3268
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3276 #, c-format
3277 msgid "Chile"
3278 msgstr "Chile"
3279
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3282 #, c-format
3283 msgid "Cameroon"
3284 msgstr "Kamerun"
3285
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3288 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3289 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3290 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3292 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3293 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3294 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3295 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3296 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3297 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3298 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3299 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3308 #, c-format
3309 msgid "China"
3310 msgstr "Kiina"
3311
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3313 #, c-format
3314 msgid "Costa Rica"
3315 msgstr "Costa Rica"
3316
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3320 #, c-format
3321 msgid "Colombia"
3322 msgstr "Kolumbia"
3323
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3341 #, c-format
3342 msgid "Czech Republic"
3343 msgstr "Tsekin tasavalta"
3344
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3358 #, c-format
3359 msgid "Denmark"
3360 msgstr "Tanska"
3361
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3363 #, c-format
3364 msgid "Dominican Republic"
3365 msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
3366
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3368 #, c-format
3369 msgid "Ecuador"
3370 msgstr "Ecuador"
3371
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3375 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3376 #, c-format
3377 msgid "Egypt"
3378 msgstr "Egypti"
3379
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3388 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3389 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3404 #, c-format
3405 msgid "Spain"
3406 msgstr "Espanja"
3407
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3409 #, c-format
3410 msgid "Fiji"
3411 msgstr "Fiji"
3412
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3414 #, c-format
3415 msgid "Georgia"
3416 msgstr "Georgia"
3417
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3422 #, c-format
3423 msgid "Ghana"
3424 msgstr "Ghana"
3425
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3431 #, c-format
3432 msgid "Greece"
3433 msgstr "Kreikka"
3434
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3437 #, c-format
3438 msgid "Guatemala"
3439 msgstr "Guatemala"
3440
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3442 #, c-format
3443 msgid "Guyana"
3444 msgstr "Guyana"
3445
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3453 #, c-format
3454 msgid "Hong Kong"
3455 msgstr "Hong Kong"
3456
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3458 #, c-format
3459 msgid "Honduras"
3460 msgstr "Honduras"
3461
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3466 #, c-format
3467 msgid "Croatia"
3468 msgstr "Kroatia"
3469
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3479 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3480 #, c-format
3481 msgid "Hungary"
3482 msgstr "Unkari"
3483
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3490 #, c-format
3491 msgid "Indonesia"
3492 msgstr "Indonesia"
3493
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3501 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3502 #, c-format
3503 msgid "Ireland"
3504 msgstr "Irlanti"
3505
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3509 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3510 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3511 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3512 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3513 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3514 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3515 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3517 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3518 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3519 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3520 #, c-format
3521 msgid "Israel"
3522 msgstr "Israel"
3523
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3541 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3542 #, c-format
3543 msgid "India"
3544 msgstr "Intia"
3545
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3548 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3549 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3550 #, c-format
3551 msgid "Iceland"
3552 msgstr "Islanti"
3553
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3556 #, c-format
3557 msgid "Jamaica"
3558 msgstr "Jamaika"
3559
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3565 #, c-format
3566 msgid "Japan"
3567 msgstr "Japani"
3568
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3572 #, c-format
3573 msgid "Kenya"
3574 msgstr "Kenia"
3575
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3578 #, c-format
3579 msgid "Kuwait"
3580 msgstr "Kuwait"
3581
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3583 #, c-format
3584 msgid "Kazakhstan"
3585 msgstr "Kazakstan"
3586
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3588 #, c-format
3589 msgid "Laos"
3590 msgstr "Laos"
3591
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3595 #, c-format
3596 msgid "Lebanon"
3597 msgstr "Libanon"
3598
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3600 #, c-format
3601 msgid "Saint Lucia"
3602 msgstr "Saint Lucia"
3603
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3610 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3611 #, c-format
3612 msgid "Sri Lanka"
3613 msgstr "Sri Lanka"
3614
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3619 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3620 #, c-format
3621 msgid "Lithuania"
3622 msgstr "Liettua"
3623
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3627 #, c-format
3628 msgid "Luxembourg"
3629 msgstr "Luxemburg"
3630
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3633 #, c-format
3634 msgid "Latvia"
3635 msgstr "Latvia"
3636
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3639 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3640 #, c-format
3641 msgid "Morocco"
3642 msgstr "Marokko"
3643
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3646 #, c-format
3647 msgid "Moldova"
3648 msgstr "Moldova"
3649
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3656 #, c-format
3657 msgid "Montenegro"
3658 msgstr "Montenegro"
3659
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3661 #, c-format
3662 msgid "Mongolia"
3663 msgstr "Mongolia"
3664
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3669 #, c-format
3670 msgid "Macao"
3671 msgstr "Macao"
3672
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3676 #, c-format
3677 msgid "Malta"
3678 msgstr "Malta"
3679
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3681 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3682 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3683 #, c-format
3684 msgid "Mauritius"
3685 msgstr "Mauritius"
3686
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3688 #, c-format
3689 msgid "Maldives"
3690 msgstr "Malediivit"
3691
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3694 #, c-format
3695 msgid "Mexico"
3696 msgstr "Meksiko"
3697
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3705 #, c-format
3706 msgid "Malaysia"
3707 msgstr "Malesia"
3708
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3710 #, c-format
3711 msgid "Mozambique"
3712 msgstr "Mosambik"
3713
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3717 #, c-format
3718 msgid "Nigeria"
3719 msgstr "Nigeria"
3720
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3723 #, c-format
3724 msgid "Nicaragua"
3725 msgstr "Nicaragua"
3726
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3735 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3736 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3738 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3739 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3740 #, c-format
3741 msgid "Netherlands"
3742 msgstr "Alankomaat"
3743
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3754 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3755 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3756 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3758 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3759 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3760 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3761 #, c-format
3762 msgid "Norway"
3763 msgstr "Norja"
3764
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3766 #, c-format
3767 msgid "Nepal"
3768 msgstr "Nepal"
3769
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3773 #, c-format
3774 msgid "New Zealand"
3775 msgstr "Uusi-Seelanti"
3776
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3779 #, c-format
3780 msgid "Panama"
3781 msgstr "Panama"
3782
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3784 #, c-format
3785 msgid "Oman"
3786 msgstr "Oman"
3787
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3789 #, c-format
3790 msgid "Peru"
3791 msgstr "Peru"
3792
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3797 #, c-format
3798 msgid "Philippines"
3799 msgstr "Filippiinit"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3807 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3808 #, c-format
3809 msgid "Pakistan"
3810 msgstr "Pakistan"
3811
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3817 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3818 #, c-format
3819 msgid "Portugal"
3820 msgstr "Portugali"
3821
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3823 #, c-format
3824 msgid "Paraguay"
3825 msgstr "Paraguay"
3826
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3830 #, c-format
3831 msgid "Romania"
3832 msgstr "Romania"
3833
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3838 #, c-format
3839 msgid "Serbia"
3840 msgstr "Serbia"
3841
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3863 #, c-format
3864 msgid "Russian Federation"
3865 msgstr "Venäjä"
3866
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3869 #, c-format
3870 msgid "Saudi Arabia"
3871 msgstr "Saudi Arabia"
3872
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3882 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3883 #, c-format
3884 msgid "Sweden"
3885 msgstr "Ruotsi"
3886
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3890 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3891 #, c-format
3892 msgid "Singapore"
3893 msgstr "Singapore"
3894
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3898 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3899 #, c-format
3900 msgid "Slovenia"
3901 msgstr "Slovenia"
3902
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3907 #, c-format
3908 msgid "Slovakia"
3909 msgstr "Slovakia"
3910
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3912 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3913 #, c-format
3914 msgid "Senegal"
3915 msgstr "Senegal"
3916
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3918 #, c-format
3919 msgid "El Salvador"
3920 msgstr "El Salvador"
3921
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3925 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3926 #, c-format
3927 msgid "Thailand"
3928 msgstr "Thaimaa"
3929
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3935 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3936 #, c-format
3937 msgid "Turkey"
3938 msgstr "Turkki"
3939
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3942 #, c-format
3943 msgid "Trinidad and Tobago"
3944 msgstr "Trinidad ja Tobago"
3945
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3951 #, c-format
3952 msgid "Taiwan"
3953 msgstr "Taiwan"
3954
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3967 #, c-format
3968 msgid "Ukraine"
3969 msgstr "Ukraina"
3970
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3972 #, c-format
3973 msgid "Uganda"
3974 msgstr "Uganda"
3975
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3979 #, c-format
3980 msgid "Uruguay"
3981 msgstr "Uruguay"
3982
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3984 #, c-format
3985 msgid "Uzbekistan"
3986 msgstr "Uzbekistan"
3987
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3989 #, c-format
3990 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3991 msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"
3992
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3994 #, c-format
3995 msgid "Venezuela"
3996 msgstr "Venezuela"
3997
3998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4003 #, c-format
4004 msgid "South Africa"
4005 msgstr "Etelä-Afrikka"
4006
4007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4009 #, c-format
4010 msgid "Algeria"
4011 msgstr "Algeria"
4012
4013 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4015 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4018 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4019 #, c-format
4020 msgid "Any"
4021 msgstr "Mikä tahansa"
4022
4023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4024 #, c-format
4025 msgid "Russia"
4026 msgstr "Venäjä"
4027
4028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4029 #, c-format
4030 msgid "Tunisia"
4031 msgstr "Tunisia"
4032
4033 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4034 #, c-format
4035 msgid "Wireless"
4036 msgstr "Langaton"
4037
4038 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4039 #, c-format
4040 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4041 msgstr "WLAN"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4044 #, c-format
4045 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4046 msgstr "Käytä Windows-ajuria (ndiswrapperin avulla)"
4047
4048 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4049 #, c-format
4050 msgid "Open WEP"
4051 msgstr "WEP (avoin)"
4052
4053 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4054 #, c-format
4055 msgid "Restricted WEP"
4056 msgstr "WEP (rajoitettu)"
4057
4058 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4059 #, c-format
4060 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4061 msgstr "WPA / WPA2 PSK"
4062
4063 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4064 #, c-format
4065 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4066 msgstr "WPA / WPA2 Enterprise"
4067
4068 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4069 #, c-format
4070 msgid "Windows driver"
4071 msgstr "Windows-ajuri"
4072
4073 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4077 "switch) first."
4078 msgstr ""
4079 "Langaton verkkokortti on poistettu käytöstä, kortti tulee ottaa käyttöön "
4080 "ensin."
4081
4082 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4083 #, c-format
4084 msgid "Wireless settings"
4085 msgstr "Langattoman verkon asetukset"
4086
4087 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4088 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4089 #, c-format
4090 msgid "Operating Mode"
4091 msgstr "Toimintatila"
4092
4093 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4094 #, c-format
4095 msgid "Ad-hoc"
4096 msgstr "Ad-hoc"
4097
4098 # Asennuksen sivuvalikko
4099 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4100 #, c-format
4101 msgid "Managed"
4102 msgstr "Hallittu"
4103
4104 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4105 #, c-format
4106 msgid "Master"
4107 msgstr "Ensisijainen"
4108
4109 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4110 #, c-format
4111 msgid "Repeater"
4112 msgstr "Toistin"
4113
4114 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4115 #, c-format
4116 msgid "Secondary"
4117 msgstr "Toissijainen"
4118
4119 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4120 #, c-format
4121 msgid "Auto"
4122 msgstr "Automaattinen"
4123
4124 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4125 #, c-format
4126 msgid "Network name (ESSID)"
4127 msgstr "Verkon nimi (ESSID)"
4128
4129 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4130 #, c-format
4131 msgid "Encryption mode"
4132 msgstr "Salaustapa"
4133
4134 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4135 #, c-format
4136 msgid "Encryption key"
4137 msgstr "Salausavain"
4138
4139 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4140 #, c-format
4141 msgid "Hide password"
4142 msgstr "Piilota salasana"
4143
4144 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4145 #, c-format
4146 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4147 msgstr "Pakota avaimen käyttö ASCII-merkkijonona (esim. Liveboxille)"
4148
4149 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4150 #, c-format
4151 msgid "EAP Login/Username"
4152 msgstr "EAP-käyttäjätunnus"
4153
4154 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4155 #, c-format
4156 msgid ""
4157 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4158 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4159 " DOMAIN\\username"
4160 msgstr ""
4161 "Kirjautumistunnus tai käyttäjätunnus tekstimuodossa.\n"
4162 "Jos toimialue täytyy määritellä, kokeile testaamatonta muotoa\n"
4163 " TOIMIALUE\\käyttäjätunnus"
4164
4165 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4166 #, c-format
4167 msgid "EAP Password"
4168 msgstr "EAP-salasana"
4169
4170 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 " Password: A string.\n"
4174 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4175 "____________________________________________________\n"
4176 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4177 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4178 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4179 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4180 "\n"
4181 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4182 "Note:\n"
4183 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4184 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4185 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4186 "the username and password values specified here."
4187 msgstr ""
4188 " Salasana: Merkkijono.\n"
4189 "Huomaa, että kyseessä ei ole PSK.\n"
4190 "____________________________________________________\n"
4191 "LISÄTIETOJA:\n"
4192 "Lisäasetuksista voidaan valita käytettävä EAP-tunnistustapa.\n"
4193 "\n"
4194 "- Automaattinen: Kaikkia mahdollisia tapoja kokeillaan.\n"
4195 " Jos automaattinen tunnistaminen epäonnistuu,\n"
4196 " kokeile PEAP TTLS -yhdistelmää.\n"
4197 "\n"
4198 "HUOM! Asetukset MD5, MSCHAPV2, OTP ja GTC sisältävät\n"
4199 "automaattisesti PEAP- ja TLS-tunnistustavat. TLS on täysin\n"
4200 "sertifikaattipohjainen ja ohittaa mahdollisesti käyttäjätunnus-\n"
4201 "ja salasana-asetukset."
4202
4203 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4204 #, c-format
4205 msgid "EAP client certificate"
4206 msgstr "EAP-asiakassertifikaatti"
4207
4208 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4209 #, c-format
4210 msgid ""
4211 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4212 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4213 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4214 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4215 msgstr ""
4216 "Asiakassertifikaatin täydellinen polku ja tiedostonimi.\n"
4217 "Asetusta käytetään vain EAP:n sertifikaattipohjaiseen\n"
4218 "tunnistautumiseen. Mahdollinen vaihtoehto käyttäjä-\n"
4219 "tunnukselle ja salasanalle.\n"
4220 "\n"
4221 "HUOM! Muut tähän asetukseen liittyvät asetukset löytyvät\n"
4222 "lisäasetuksista."
4223
4224 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4225 #, c-format
4226 msgid "Network ID"
4227 msgstr "Verkon tunnus"
4228
4229 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4230 #, c-format
4231 msgid "Operating frequency"
4232 msgstr "Toimintataajuus"
4233
4234 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4235 #, c-format
4236 msgid "Sensitivity threshold"
4237 msgstr "Herkkyyskynnys"
4238
4239 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4240 #, c-format
4241 msgid "Bitrate (in b/s)"
4242 msgstr "Siirtonopeus (bit/s)"
4243
4244 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4245 #, c-format
4246 msgid "RTS/CTS"
4247 msgstr "RTS/CTS"
4248
4249 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4253 "the\n"
4254 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4255 "hidden\n"
4256 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4257 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4258 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4259 "fixed\n"
4260 "or off."
4261 msgstr ""
4262 "RTS/CTS lisää kättelyn ennen jokaista siirrettyä pakettia kanavan\n"
4263 "puhtauden varmistamiseksi. Tämä lisää ylimääräistä kuormitusta,\n"
4264 "mutta parantaa nopeutta piilotettujen tai useiden aktiivisten\n"
4265 "tukiasemien tapauksessa. Tämä parametri asettaa pienimmän\n"
4266 "RTS-paketin koon yhtä suureksi kuin maksimikoko.\n"
4267 "Parametri voidaan asettaa myös arvoon auto (automaattinen), fixed\n"
4268 "(kiinteä) tai off (pois käytöstä)."
4269
4270 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4271 #, c-format
4272 msgid "Fragmentation"
4273 msgstr "Pirstoutuminen"
4274
4275 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4276 #, c-format
4277 msgid "iwconfig command extra arguments"
4278 msgstr "Komennon iwconfig ylimääräiset argumentit"
4279
4280 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4284 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4285 "as the hostname).\n"
4286 "\n"
4287 "See iwconfig(8) man page for further information."
4288 msgstr ""
4289 "Tähän voidaan lisätä ylimääräisiä langattoman verkon asetuksia, kuten\n"
4290 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick on jo asetettu\n"
4291 "samaksi kuin verkkonimi).\n"
4292 "\n"
4293 "Katso lisätietoja komennolla \"man iwconfig\"."
4294
4295 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4296 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4297 #, c-format
4298 msgid "iwspy command extra arguments"
4299 msgstr "Komennon iwspy ylimääräiset argumentit"
4300
4301 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4305 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4306 "\n"
4307 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4308 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4309 "\n"
4310 "See iwpspy(8) man page for further information."
4311 msgstr ""
4312 "Komentoa iwspy käytetään asettamaan lista osoitteita langattomaan\n"
4313 "verkkoliitäntään ja tarkistamaan jokaisesta yhteyden laatu.\n"
4314 "\n"
4315 "Nämä tiedot ovat samat, jotka löytyvät tiedostosta /proc/net/wireless :\n"
4316 "yhteyden laatu, signaalin voimakkuus ja kohinataso.\n"
4317 "\n"
4318 "Katso lisätietoja komennolla \"man iwpspy\"."
4319
4320 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4321 #, c-format
4322 msgid "iwpriv command extra arguments"
4323 msgstr "Komennon iwpriv ylimääräiset argumentit"
4324
4325 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4329 "network\n"
4330 "interface.\n"
4331 "\n"
4332 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4333 "to\n"
4334 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4335 "\n"
4336 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4337 "use\n"
4338 "those interface specific commands and their effect.\n"
4339 "\n"
4340 "See iwpriv(8) man page for further information."
4341 msgstr ""
4342 "iwpriv mahdollistaa langattoman verkkoliitännän lisäasetusten (private)\n"
4343 "asettamisen.\n"
4344 "\n"
4345 "iwpriv käsittelee kullekin ajurille ominaiset parametrit ja asetukset\n"
4346 "(toisin kuin iwconfig, joka käsittelee yleiset asetukset).\n"
4347 "\n"
4348 "Teoriassa kunkin laiteajurin dokumentaation tulisi kertoa miten\n"
4349 "liitäntäkohtaisia komentoja käytetään ja komentojen vaikutukset.\n"
4350 "\n"
4351 "Katso lisätietoja komennolla \"man iwpriv\"."
4352
4353 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4354 #, c-format
4355 msgid "EAP Protocol"
4356 msgstr "EAP-protokolla"
4357
4358 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4359 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4360 #, c-format
4361 msgid "Auto Detect"
4362 msgstr "Automaattinen tunnistaminen"
4363
4364 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4365 #, c-format
4366 msgid "WPA2"
4367 msgstr "WPA2"
4368
4369 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4370 #, c-format
4371 msgid "WPA"
4372 msgstr "WPA"
4373
4374 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4378 "a fallback to WPA version 1"
4379 msgstr ""
4380 "Automaattinen tunnistaminen on suositeltua; ensin kokeillaan\n"
4381 "WPA2:ta ja tämän jälkeen WPA:ta."
4382
4383 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4384 #, c-format
4385 msgid "EAP Mode"
4386 msgstr "EAP-tila"
4387
4388 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4389 #, c-format
4390 msgid "PEAP"
4391 msgstr "PEAP"
4392
4393 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4394 #, c-format
4395 msgid "TTLS"
4396 msgstr "TTLS"
4397
4398 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4399 #, c-format
4400 msgid "TLS"
4401 msgstr "TLS"
4402
4403 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4404 #, c-format
4405 msgid "MSCHAPV2"
4406 msgstr "MSCHAPV2"
4407
4408 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4409 #, c-format
4410 msgid "MD5"
4411 msgstr "MD5"
4412
4413 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4414 #, c-format
4415 msgid "OTP"
4416 msgstr "OTP"
4417
4418 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4419 #, c-format
4420 msgid "GTC"
4421 msgstr "GTC"
4422
4423 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4424 #, c-format
4425 msgid "LEAP"
4426 msgstr "LEAP"
4427
4428 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4429 #, c-format
4430 msgid "PEAP TTLS"
4431 msgstr "PEAP TTLS"
4432
4433 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4434 #, c-format
4435 msgid "TTLS TLS"
4436 msgstr "TTLS TLS"
4437
4438 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4439 #, c-format
4440 msgid "EAP key_mgmt"
4441 msgstr "EAP-avaimenhallinta"
4442
4443 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4447 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4448 msgstr ""
4449 "Lista hyväksytyistä avaimenhallintaprotokollista.\n"
4450 "Mahdolliset arvot: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4451
4452 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4453 #, c-format
4454 msgid "EAP outer identity"
4455 msgstr "EAP:n ulompi identiteetti"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4461 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4462 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4463 msgstr ""
4464 "EAP:n anonyymi identiteetti: käytetään salaamattomana\n"
4465 "identiteettinä EAP-tyyppien kanssa, jotka tukevat erilaisia\n"
4466 "tunneloituja identiteettejä, esim. TTLS"
4467
4468 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4469 #, c-format
4470 msgid "EAP phase2"
4471 msgstr "EAP-vaihe 2"
4472
4473 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4477 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4478 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4479 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4480 msgstr ""
4481 "Sisempi tunnistautuminen TLS-tunnelin parametrien kera.\n"
4482 "Arvo on merkkijono muotoa kenttä=arvo, esim:\n"
4483 "auth=MSCHAPV2 (PEAP:lle) tai\n"
4484 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 (TTLS:lle)"
4485
4486 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4487 #, c-format
4488 msgid "EAP CA certificate"
4489 msgstr "EAP CA-sertifikaatti"
4490
4491 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4495 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4496 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4497 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4498 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4499 msgstr ""
4500 "CA-sertifikaatin täydellinen polku ja tiedostonimi.\n"
4501 "Tiedostossa voi olla yksi tai useampia sertifikaatteja.\n"
4502 "Jos ca_cert:ia ei ole sisällytetty, palvelimen sertifikaattia\n"
4503 "ei varmisteta. Jos mahdollista, luotetut CA-sertifikaatit\n"
4504 "tulisi aina määritellä käytettäessä TLS:ää, TTLS:ää tai\n"
4505 "PEAP:ia."
4506
4507 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4508 #, c-format
4509 msgid "EAP certificate subject match"
4510 msgstr "EAP-sertifikaatin tietojen täsmäys"
4511
4512 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 " Substring to be matched against the subject of\n"
4516 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4517 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4518 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4519 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4520 msgstr ""
4521 " Aliavaimien täytyy täsmätä tunnistautumispalvelimen\n"
4522 "sertifikaatin tietoihin. Jos merkkijono on määritelty,\n"
4523 "palvelimen sertifikaatti hyväksytään vain, jos se\n"
4524 "sisältää määritellyt merkkijonot. Merkkijono on muotoa:\n"
4525 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4526
4527 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4528 #, c-format
4529 msgid "Extra directives"
4530 msgstr "Lisätoimintaohjeet"
4531
4532 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4536 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4537 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4538 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4539 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4540 "across editing.\n"
4541 "Supported directives are :\n"
4542 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4543 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4544 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4545 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4546 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4547 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4548 msgstr ""
4549 "Tässä voidaan määritellä wpa_supplicant:lle välitettävät\n"
4550 "lisäasetukset. Asetuksien muoto on asetus=arvo. Useita\n"
4551 "arvoja voidaan määritellä erittelemällä arvot #-merkillä.\n"
4552 "HUOM! Lisäasetukset välitetään tarkistamatta ja ne voivat\n"
4553 "aiheuttaa WPA-neuvottelun epäonnistumisen huomaamatta.\n"
4554 "Tuettuja lisäasetukset suojataan muutoksilta muokkauksien\n"
4555 "välissä.\n"
4556 "Tuetut lisäasetukset:\n"
4557 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4558 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4559 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4560 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4561 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4562 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4563
4564 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4565 #, c-format
4566 msgid "An encryption key is required."
4567 msgstr "Salausavain vaaditaan."
4568
4569 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4573 "hexadecimal characters."
4574 msgstr "Salausavaimessa tulisi olla 8-63 ASCII-merkkiä tai 64 heksadesimaalia."
4575
4576 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4580 "characters."
4581 msgstr ""
4582 "WEP-avaimessa tulisi olla enintään %d ASCII-merkkiä tai %d heksadesimaalia."
4583
4584 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4588 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4589 msgstr ""
4590 "Taajuuden tulisi loppua päätteeseen k, M tai G (esim. \"2.46G\" jos taajuus "
4591 "on 2.46 GHz) tai loppuun tulee lisätä tarpeeksi nollia."
4592
4593 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4597 "enough '0' (zeroes)."
4598 msgstr ""
4599 "Nopeuden tulisi loppua päätteeseen k, M tai G (esim. \"11M\" jos nopeus on "
4600 "11M) tai tai loppuun tulee lisätä tarpeeksi nollia."
4601
4602 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4603 #, c-format
4604 msgid "Allow access point roaming"
4605 msgstr "Salli tukiaseman vaihtaminen"
4606
4607 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4608 #, c-format
4609 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4610 msgstr "Yhdistettiin langattomaan verkkoon %s liitännässä %s"
4611
4612 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4613 #, c-format
4614 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4615 msgstr "Yhteys katkesi langattomaan verkkoon liitännässä %s"
4616
4617 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4618 #, c-format
4619 msgid "DSL"
4620 msgstr "DSL"
4621
4622 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4623 #, c-format
4624 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4625 msgstr "Alcatel Speedtouch USB-modeemi"
4626
4627 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4631 "problem.\n"
4632 "\n"
4633 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4634 msgstr ""
4635 "ECI Hi-Focus -modeemia ei voida tukea johtuen binääriajurin jakeluun "
4636 "liittyvistä ongelmista.\n"
4637 "\n"
4638 "Ajuri löytyy osoitteesta http://eciadsl.flashtux.org/"
4639
4640 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4644 "binary firmware distribution problem."
4645 msgstr ""
4646 "Conexant AccesRunner piirisarjaa käyttäviä modeemeita ei tueta "
4647 "binääriajurien jakeluongelmien vuoksi."
4648
4649 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4650 #, c-format
4651 msgid "DSL over CAPI"
4652 msgstr "DSL CAPIn yli"
4653
4654 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4655 #, c-format
4656 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4657 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4658
4659 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4660 #, c-format
4661 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4662 msgstr "Manuaaliset TCP/IP-asetukset"
4663
4664 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4665 #, c-format
4666 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4667 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4668
4669 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4670 #, c-format
4671 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4672 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4673
4674 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4675 #, c-format
4676 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4677 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4678
4679 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4680 #, c-format
4681 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4682 msgstr "VPI-arvo:"
4683
4684 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4685 #, c-format
4686 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4687 msgstr "VCI-arvo:"
4688
4689 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4690 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4691 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4692 #, c-format
4693 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4694 msgstr "Paketteja (%s) ei voitu asentaa!"
4695
4696 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4697 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4698 #, c-format
4699 msgid "Configuring device..."
4700 msgstr "Asetetaan laitetta..."
4701
4702 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4703 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4704 #, c-format
4705 msgid "Network settings"
4706 msgstr "Verkkoasetukset"
4707
4708 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4709 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4710 #, c-format
4711 msgid "Please enter settings for network"
4712 msgstr "Aseta verkkoasetukset"
4713
4714 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4715 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4716 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4717 #, c-format
4718 msgid "Connection failed."
4719 msgstr "Yhdistäminen epäonnistui."
4720
4721 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4722 #, c-format
4723 msgid "Disconnecting..."
4724 msgstr "Katkaistaan yhteyttä..."
4725
4726 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4727 #, c-format
4728 msgid "SSID"
4729 msgstr "Langattoman verkon tunnus (SSID)"
4730
4731 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4732 #, c-format
4733 msgid "Signal strength"
4734 msgstr "Signaalin voimakkuus"
4735
4736 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4737 #, c-format
4738 msgid "Encryption"
4739 msgstr "Salaus"
4740
4741 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4742 #, c-format
4743 msgid "Scanning for networks..."
4744 msgstr "Etsitään verkkoja..."
4745
4746 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4747 #, c-format
4748 msgid "Disconnect"
4749 msgstr "Katkaise yhteys"
4750
4751 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4752 #, c-format
4753 msgid "Connect"
4754 msgstr "Yhdistä"
4755
4756 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4757 #, c-format
4758 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4759 msgstr "Uusi verkkonimi: %s"
4760
4761 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4762 #, c-format
4763 msgid "Web Server"
4764 msgstr "WWW-palvelin"
4765
4766 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4767 #, c-format
4768 msgid "Domain Name Server"
4769 msgstr "Nimipalvelin"
4770
4771 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4772 #, c-format
4773 msgid "SSH server"
4774 msgstr "SSH-palvelin"
4775
4776 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4777 #, c-format
4778 msgid "FTP server"
4779 msgstr "FTP-palvelin"
4780
4781 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4782 #, c-format
4783 msgid "DHCP Server"
4784 msgstr "DHCP-palvelin"
4785
4786 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4787 #, c-format
4788 msgid "Mail Server"
4789 msgstr "Sähköpostipalvelin"
4790
4791 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4792 #, c-format
4793 msgid "POP and IMAP Server"
4794 msgstr "POP- ja IMAP-palvelin"
4795
4796 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4797 #, c-format
4798 msgid "Telnet server"
4799 msgstr "Telnet-palvelin"
4800
4801 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4802 #, c-format
4803 msgid "NFS Server"
4804 msgstr "NFS-palvelin"
4805
4806 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4807 #, c-format
4808 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4809 msgstr "Windowsin tiedostojen jako (SMB)"
4810
4811 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4812 #, c-format
4813 msgid "Bacula backup"
4814 msgstr "Bacula varmuuskopiot"
4815
4816 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4817 #, c-format
4818 msgid "Syslog network logging"
4819 msgstr "Syslog verkkolokit"
4820
4821 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4822 #, c-format
4823 msgid "CUPS server"
4824 msgstr "CUPS-palvelin"
4825
4826 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4827 #, c-format
4828 msgid "MySQL server"
4829 msgstr "MySQL-tietokantapalvelin"
4830
4831 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4832 #, c-format
4833 msgid "PostgreSQL server"
4834 msgstr "PostgreSQL-tietokantapalvelin"
4835
4836 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4837 #, c-format
4838 msgid "Echo request (ping)"
4839 msgstr "Ping"
4840
4841 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4842 #, c-format
4843 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4844 msgstr "Verkkopalveluiden automaattinen etsintä (zeroconf ja slp)"
4845
4846 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4847 #, c-format
4848 msgid "BitTorrent"
4849 msgstr "BitTorrent"
4850
4851 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4852 #, c-format
4853 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4854 msgstr "Windows Mobile -laitteen synkronointi"
4855
4856 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4857 #, c-format
4858 msgid "Port scan detection"
4859 msgstr "Porttiskannauksen tunnistus"
4860
4861 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4862 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4863 #, c-format
4864 msgid "Firewall configuration"
4865 msgstr "Palomuuriasetukset"
4866
4867 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "drakfirewall configurator\n"
4871 "\n"
4872 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4873 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4874 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4875 msgstr ""
4876 "drakfirewall asetustyökalu\n"
4877 "\n"
4878 "Tämä työkalu asettaa henkilökohtaisen palomuurin Mageia\n"
4879 "Linuxille. Jos halutaan tehokas ja erityinen palomuuriratkaisu,\n"
4880 "tutustu räätälöityyn Mageia Security Firewall -jakeluun."
4881
4882 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "drakfirewall configurator\n"
4886 "\n"
4887 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4888 "drakconnect before going any further."
4889 msgstr ""
4890 "drakfirewall asetustyökalu\n"
4891 "\n"
4892 "Varmista, että verkkoyhteys on määritelty työkalun drakconnect\n"
4893 "avulla ennen jatkamista."
4894
4895 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4896 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4897 #, c-format
4898 msgid "Firewall"
4899 msgstr "Palomuuri"
4900
4901 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4905 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4906 "Have a look at /etc/services for information."
4907 msgstr ""
4908 "Sekalaisia portteja voidaan syöttää.\n"
4909 "\n"
4910 "Toimivia esimerkkejä: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4911 "Katso lisätietoja tiedostosta /etc/services."
4912
4913 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4914 #, c-format
4915 msgid ""
4916 "Invalid port given: %s.\n"
4917 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4918 "where port is between 1 and 65535.\n"
4919 "\n"
4920 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4921 msgstr ""
4922 "Syötettiin virheellinen portti: %s.\n"
4923 "Oikea muoto on \"portti/tcp\" tai \"portti/udp\",\n"
4924 "jossa portti on numero 1-65535.\n"
4925 "\n"
4926 "Myös porttialue voidaan antaa (esim. 24300:24350/udp)."
4927
4928 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4929 #, c-format
4930 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4931 msgstr "Palvelut, joihin sallitaan yhteydet Internetistä?"
4932
4933 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4934 #: ../lib/network/network.pm:540
4935 #, c-format
4936 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4937 msgstr "Asetukset tallennetaan verkkoprofiiliin <b>%s</b>"
4938
4939 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4940 #, c-format
4941 msgid "Everything (no firewall)"
4942 msgstr "Kaikki (ei palomuuria)"
4943
4944 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4945 #, c-format
4946 msgid "Other ports"
4947 msgstr "Muut portit"
4948
4949 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4950 #, c-format
4951 msgid "Log firewall messages in system logs"
4952 msgstr "Kirjaa palomuurin viestit ylös järjestelmälokiin"
4953
4954 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4958 "into your computer.\n"
4959 "Please select which network activities should be watched."
4960 msgstr ""
4961 "Varoitus voidaan näyttää, jos palveluihin otetaan yhteyttä tai järjestelmään "
4962 "yritetään tunkeutua.\n"
4963 "Valitse tarkkailtavat toiminnot."
4964
4965 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4966 #, c-format
4967 msgid "Use Interactive Firewall"
4968 msgstr "Käytä interaktiivista palomuuria"
4969
4970 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4971 #, c-format
4972 msgid "No device found"
4973 msgstr "Laitetta ei löytynyt"
4974
4975 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4976 #, c-format
4977 msgid "Device: "
4978 msgstr "Laite: "
4979
4980 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4981 #, c-format
4982 msgid "Configure"
4983 msgstr "Aseta"
4984
4985 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4986 #, c-format
4987 msgid "Refresh"
4988 msgstr "Päivitä"
4989
4990 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4991 #, c-format
4992 msgid "Wireless connection"
4993 msgstr "Langaton yhteys"
4994
4995 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4996 #, c-format
4997 msgid "VPN configuration"
4998 msgstr "VPN-asetukset"
4999
5000 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5001 #, c-format
5002 msgid "Choose the VPN type"
5003 msgstr "Valitse VPN-yhteyden tyyppi"
5004
5005 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5006 #, c-format
5007 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5008 msgstr "Käynnistetään työkaluja ja tunnistetaan laitteita %s-yhteydelle..."
5009
5010 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5011 #, c-format
5012 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5013 msgstr "%s-yhteyttä ei voida alustaa!"
5014
5015 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5016 #, c-format
5017 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5018 msgstr "Valitse olemassa oleva VPN-yhteys tai syötä uuden yhteyden nimi."
5019
5020 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5021 #, c-format
5022 msgid "Configure a new connection..."
5023 msgstr "Uusi yhteys..."
5024
5025 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5026 #, c-format
5027 msgid "New name"
5028 msgstr "Uuden yhteyden nimi"
5029
5030 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5031 #, c-format
5032 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5033 msgstr "Olemassa oleva yhteys tulee valita tai uuden nimi syöttää."
5034
5035 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5036 #, c-format
5037 msgid "Please enter the required key(s)"
5038 msgstr "Anna tarvittavat avaimet"
5039
5040 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5041 #, c-format
5042 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5043 msgstr "Anna VPN-yhteyden asetukset"
5044
5045 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5046 #, c-format
5047 msgid "Do you want to start the connection now?"
5048 msgstr "Käynnistetäänkö yhteys?"
5049
5050 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5051 #, c-format
5052 msgid ""
5053 "The VPN connection is now configured.\n"
5054 "\n"
5055 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5056 "connection.\n"
5057 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5058 "VPN connection.\n"
5059 msgstr ""
5060 "VPN-yhteys on asetettu.\n"
5061 "\n"
5062 "VPN-yhteys voidaan käynnistää automaattisesti yhdessä verkkoliitännän "
5063 "kanssa.\n"
5064 "Asetus voidaan tehdä asettamalla verkkoliitäntä uudelleen ja valitsemalla "
5065 "asetettu VPN-yhteys.\n"
5066
5067 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5068 #, c-format
5069 msgid "Port scanning"
5070 msgstr "Porttiskannaus"
5071
5072 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5073 #, c-format
5074 msgid "Service attack"
5075 msgstr "Palveluhyökkäys"
5076
5077 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5078 #, c-format
5079 msgid "Password cracking"
5080 msgstr "Salasanan murtoyritys"
5081
5082 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5083 #, c-format
5084 msgid "New connection"
5085 msgstr "Uusi yhteys"
5086
5087 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5088 #, c-format
5089 msgid "\"%s\" attack"
5090 msgstr "%s-hyökkäys"
5091
5092 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5093 #, c-format
5094 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5095 msgstr "Porttiskannausta yritettiin osoitteesta %s."
5096
5097 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5098 #, c-format
5099 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5100 msgstr "Palveluun %s hyökättiin osoitteesta %s."
5101
5102 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5103 #, c-format
5104 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5105 msgstr "Salasanan murtoyritystä yritettiin osoitteesta %s."
5106
5107 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5108 #, c-format
5109 msgid "%s is connecting on the %s service."
5110 msgstr "%s ottaa yhteyttä palveluun %s."
5111
5112 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5113 #, c-format
5114 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5115 msgstr "%s-hyökkäystä yritettiin osoitteesta %s"
5116
5117 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5118 #, c-format
5119 msgid ""
5120 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5121 "network."
5122 msgstr "Sovellus %s yrittää avata palvelua (%s) saataville verkkoon."
5123
5124 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5125 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5126 #, c-format
5127 msgid "port %d"
5128 msgstr "portti %d"
5129
5130 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5131 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5132 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5133 #, c-format
5134 msgid "Manual"
5135 msgstr "Manuaalinen"
5136
5137 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5138 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5139 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5140 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5141 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5142 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5143 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5144 #, c-format
5145 msgid "Automatic"
5146 msgstr "Automaattinen"
5147
5148 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5149 #, c-format
5150 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5151 msgstr "%s ndiswrapper-ajuria tukevia laitteita ei löytynyt!"
5152
5153 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5154 #, c-format
5155 msgid "Please select the correct driver"
5156 msgstr "Valitse oikea ajuri"
5157
5158 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5162 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5163 "supported."
5164 msgstr ""
5165 "Valitse Windows-ajurin kuvaustiedosto (.inf) tai vastaava ajuritiedosto (."
5166 "dll tai .o). Huomaa, että tuettuja ajuriversioita ovat vain Windows XP tai "
5167 "vanhemmat."
5168
5169 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5170 #, c-format
5171 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5172 msgstr "%s ndiswrapper-ajuria ei voitu asentaa!"
5173
5174 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5178 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5179 msgstr ""
5180 "Valittu laite on jo määritelty käyttämään ajuria %s.\n"
5181 "Haluatko varmasti käyttää ndiswrapperia?"
5182
5183 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5184 #, c-format
5185 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5186 msgstr "Ndiswrapper-moduulin lataaminen epäonnistui!"
5187
5188 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5189 #, c-format
5190 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5191 msgstr "Ndiswrapper-liitäntää ei löytynyt!"
5192
5193 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5194 #, c-format
5195 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5196 msgstr "Valitse ndiswrapper-ajuri"
5197
5198 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5199 #, c-format
5200 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5201 msgstr "Käytä %s ndiswrapper-ajuria"
5202
5203 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5204 #, c-format
5205 msgid "Install a new driver"
5206 msgstr "Asenna uusi ajuri"
5207
5208 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5209 #, c-format
5210 msgid "Select a device:"
5211 msgstr "Valitse laite:"
5212
5213 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5214 #, c-format
5215 msgid "Please select your network:"
5216 msgstr "Valitse verkko:"
5217
5218 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "_: This is a verb\n"
5222 "Monitor"
5223 msgstr "Valvo"
5224
5225 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5226 #, c-format
5227 msgid "Network Center"
5228 msgstr "Verkkokeskus"
5229
5230 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5231 #, c-format
5232 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5233 msgstr "Käytössä on verkkoprofiili <b>%s</b>"
5234
5235 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5236 #, c-format
5237 msgid "Advanced settings"
5238 msgstr "Lisäasetukset"
5239
5240 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5241 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5242 #, c-format
5243 msgid "Manual choice"
5244 msgstr "Manuaalinen valinta"
5245
5246 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5247 #, c-format
5248 msgid "Internal ISDN card"
5249 msgstr "Sisäinen ISDN-kortti"
5250
5251 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5252 #, c-format
5253 msgid "Protocol for the rest of the world"
5254 msgstr "Muun maailman käyttämä protokolla"
5255
5256 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5257 #, c-format
5258 msgid "European protocol (EDSS1)"
5259 msgstr "Eurooppalainen protokolla (EDSS1)"
5260
5261 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5262 #, c-format
5263 msgid ""
5264 "Protocol for the rest of the world\n"
5265 "No D-Channel (leased lines)"
5266 msgstr ""
5267 "Muun maailman käyttämä protokolla \n"
5268 "Ei D-kanavaa (vuokralinjat)"
5269
5270 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5271 #, c-format
5272 msgid "Network & Internet Configuration"
5273 msgstr "Verkko- ja Internet-asetukset"
5274
5275 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5276 #, c-format
5277 msgid "Choose the connection you want to configure"
5278 msgstr "Valitse asetettava yhteys"
5279
5280 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5281 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5282 #, c-format
5283 msgid "Select the network interface to configure:"
5284 msgstr "Valitse asetettava verkkoliitäntä:"
5285
5286 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5287 #, c-format
5288 msgid "%s: %s"
5289 msgstr "%s: %s"
5290
5291 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5292 #, c-format
5293 msgid "No device can be found for this connection type."
5294 msgstr "Yhtään laitetta ei löytynyt valitulle yhteystyypille."
5295
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5297 #, c-format
5298 msgid "Hardware Configuration"
5299 msgstr "Laitteistoasetukset"
5300
5301 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5302 #, c-format
5303 msgid "Please select your provider:"
5304 msgstr "Valitse palveluntarjoaja:"
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "Please select your connection protocol.\n"
5310 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5311 msgstr ""
5312 "Valitse yhteyden protokolla.\n"
5313 "Jos et tiedä, valitse oletusasetus."
5314
5315 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5316 #, c-format
5317 msgid "Connection control"
5318 msgstr "Yhteyden hallinta"
5319
5320 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5321 #, c-format
5322 msgid "Testing your connection..."
5323 msgstr "Testataan yhteyttä..."
5324
5325 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5326 #, c-format
5327 msgid "Connection Configuration"
5328 msgstr "Yhteyden asetukset"
5329
5330 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5331 #, c-format
5332 msgid "Please fill or check the field below"
5333 msgstr "Täytä tai tarkista alla olevat kentät."
5334
5335 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5336 #, c-format
5337 msgid "Your personal phone number"
5338 msgstr "Henkilökohtainen puhelinnumero"
5339
5340 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5341 #, c-format
5342 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5343 msgstr "Palveluntarjoajan nimi (esim. tarjoaja.fi)"
5344
5345 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5346 #, c-format
5347 msgid "Provider phone number"
5348 msgstr "Palveluntarjoajan puhelinnumero"
5349
5350 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5351 #, c-format
5352 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5353 msgstr "Palveluntarjoajan nimipalvelin 1 (vapaaehtoinen)"
5354
5355 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5356 #, c-format
5357 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5358 msgstr "Palveluntarjoajan nimipalvelin 2 (vapaaehtoinen)"
5359
5360 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5361 #, c-format
5362 msgid "Dialing mode"
5363 msgstr "Soittotila"
5364
5365 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5366 #, c-format
5367 msgid "Connection speed"
5368 msgstr "Yhteyden nopeus"
5369
5370 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5371 #, c-format
5372 msgid "Connection timeout (in sec)"
5373 msgstr "Yhteyden aikakatkaisu (sekuntia)"
5374
5375 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5376 #, c-format
5377 msgid "Card IRQ"
5378 msgstr "Kortin IRQ"
5379
5380 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5381 #, c-format
5382 msgid "Card mem (DMA)"
5383 msgstr "Kortin muisti (DMA)"
5384
5385 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5386 #, c-format
5387 msgid "Card IO"
5388 msgstr "Kortin IO"
5389
5390 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5391 #, c-format
5392 msgid "Card IO_0"
5393 msgstr "Kortin IO_0"
5394
5395 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5396 #, c-format
5397 msgid "Card IO_1"
5398 msgstr "Kortin IO_1"
5399
5400 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5401 #, c-format
5402 msgid "External ISDN modem"
5403 msgstr "Ulkoinen ISDN-modeemi"
5404
5405 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5406 #, c-format
5407 msgid "Select a device!"
5408 msgstr "Valitse laite!"
5409
5410 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5411 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5412 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5413 #, c-format
5414 msgid "ISDN Configuration"
5415 msgstr "ISDN-asetukset"
5416
5417 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5418 #, c-format
5419 msgid "What kind of card do you have?"
5420 msgstr "Millainen kortti sinulla on?"
5421
5422 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "\n"
5426 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5427 "\n"
5428 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5429 "card.\n"
5430 msgstr ""
5431 "\n"
5432 "Jos käytössä on ISA-kortti, seuraavien arvojen pitäisi olla oikeat.\n"
5433 "\n"
5434 "Jos käytössä on PCMCIA-kortti, täytyy kortin IRQ- ja I/O-arvot tietää.\n"
5435
5436 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5437 #, c-format
5438 msgid "Continue"
5439 msgstr "Jatka"
5440
5441 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5442 #, c-format
5443 msgid "Abort"
5444 msgstr "Keskeytä"
5445
5446 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5447 #, c-format
5448 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5449 msgstr "Valitse seuraavista käytettävä ISDN-kortti"
5450
5451 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5455 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5456 "want to use?"
5457 msgstr ""
5458 "Modeemille on saatavilla CAPI-ajuri. CAPI-ajuri voi tarjota enemmän "
5459 "ominaisuuksia, kuin vapaa ajuri (esim. mahdollisuuden lähettää fakseja). "
5460 "Kumpaa ajuria käytetään?"
5461
5462 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5463 #, c-format
5464 msgid "Which protocol do you want to use?"
5465 msgstr "Mitä protokollaa käytetään?"
5466
5467 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "Select your provider.\n"
5471 "If it is not listed, choose Unlisted."
5472 msgstr ""
5473 "Valitse palveluntarjoaja.\n"
5474 "Jos palveluntarjoajaa ei löydy,\n"
5475 "valitse \"Ei listattu\"."
5476
5477 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5478 #, c-format
5479 msgid "Provider:"
5480 msgstr "Palveluntarjoaja:"
5481
5482 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5483 #, c-format
5484 msgid ""
5485 "Your modem is not supported by the system.\n"
5486 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5487 msgstr ""
5488 "Järjestelmä ei tue käytettyä modeemia.\n"
5489 "Katso lisätietoja osoitteesta http://www.linmodems.org/"
5490
5491 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5492 #, c-format
5493 msgid "Select the modem to configure:"
5494 msgstr "Valitse asetettava modeemi:"
5495
5496 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5497 #, c-format
5498 msgid "Modem"
5499 msgstr "Modeemi"
5500
5501 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5502 #, c-format
5503 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5504 msgstr "Valitse sarjaportti, johon modeemi on kytketty."
5505
5506 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5507 #, c-format
5508 msgid "Select your provider:"
5509 msgstr "Valitse palveluntarjoaja:"
5510
5511 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5512 #, c-format
5513 msgid "Dialup: account options"
5514 msgstr "Soittoasetukset: tilin ominaisuudet"
5515
5516 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5517 #, c-format
5518 msgid "Connection name"
5519 msgstr "Yhteyden nimi"
5520
5521 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5522 #, c-format
5523 msgid "Phone number"
5524 msgstr "Puhelinnumero"
5525
5526 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5527 #, c-format
5528 msgid "Login ID"
5529 msgstr "Käyttäjätunnus"
5530
5531 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5532 #, c-format
5533 msgid "Dialup: IP parameters"
5534 msgstr "Soittoasetukset: IP-parametrit"
5535
5536 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5537 #, c-format
5538 msgid "IP parameters"
5539 msgstr "IP-parametrit"
5540
5541 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5542 #, c-format
5543 msgid "Subnet mask"
5544 msgstr "Aliverkon peite:"
5545
5546 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5547 #, c-format
5548 msgid "Dialup: DNS parameters"
5549 msgstr "Soittoasetukset: DNS-parametrit"
5550
5551 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5552 #, c-format
5553 msgid "DNS"
5554 msgstr "DNS"
5555
5556 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5557 #, c-format
5558 msgid "Domain name"
5559 msgstr "Verkkoalueen nimi"
5560
5561 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5562 #, c-format
5563 msgid "First DNS Server (optional)"
5564 msgstr "Ensisijainen nimipalvelin (valinnainen)"
5565
5566 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5567 #, c-format
5568 msgid "Second DNS Server (optional)"
5569 msgstr "Toissijainen nimipalvelin (valinnainen)"
5570
5571 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5572 #, c-format
5573 msgid "Set hostname from IP"
5574 msgstr "Aseta verkkonimi IP-osoitteen mukaan"
5575
5576 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5577 #, c-format
5578 msgid "Gateway IP address"
5579 msgstr "Yhdyskäytävän IP-osoite"
5580
5581 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5582 #, c-format
5583 msgid "Automatically at boot"
5584 msgstr "Käynnistä yhteys automaattisesti koneen käynnistyessä"
5585
5586 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5587 #, c-format
5588 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5589 msgstr "Käynnistä käyttämällä ilmoitusalueen verkkosovelmaa"
5590
5591 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5592 #, c-format
5593 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5594 msgstr ""
5595 "Käynnistä manuaalisesti (liitäntä kuitenkin aktivoidaan koneen käynnistyessä)"
5596
5597 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5598 #, c-format
5599 msgid "How do you want to dial this connection?"
5600 msgstr "Miten yhteys muodostetaan?"
5601
5602 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5603 #, c-format
5604 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5605 msgstr "Kokeillaanko Internet-yhteyttä?"
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5608 #, c-format
5609 msgid "The system is now connected to the Internet."
5610 msgstr "Järjestelmä on nyt yhdistetty Internetiin."
5611
5612 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5613 #, c-format
5614 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5615 msgstr "Turvallisuussyistä yhteys suljetaan."
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5618 #, c-format
5619 msgid ""
5620 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5621 "Try to reconfigure your connection."
5622 msgstr ""
5623 "Järjestelmä ei näytä olevan yhteydessä Internetiin.\n"
5624 "Kokeile muuttaa Internet-asetuksia."
5625
5626 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5627 #, c-format
5628 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5629 msgstr "Ilmeni ongelmia suoritettaessa yhteyden liitettävyystestiä."
5630
5631 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5632 #, c-format
5633 msgid ""
5634 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5635 "modem or router."
5636 msgstr ""
5637 "Ongelman voi aiheuttaa virheelliset verkkoasetukset tai ongelmat modeemissa "
5638 "tai reitittimestä."
5639
5640 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5641 #, c-format
5642 msgid ""
5643 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5644 "settings."
5645 msgstr ""
5646 "Haluat ehkä käynnistää asetustyökalun uudelleen varmistaaksesi "
5647 "yhteysasetukset."
5648
5649 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5650 #, c-format
5651 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5652 msgstr "Onnittelut! Verkko- ja Internet-yhteyksien asettaminen on valmis."
5653
5654 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5655 #, c-format
5656 msgid ""
5657 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5658 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5659 msgstr ""
5660 "Internetin liitettävyystesti kuitenkin epäonnistui. Sinun tulisi testata "
5661 "yhteys, modeemi ja reititin manuaalisesti."
5662
5663 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5664 #, c-format
5665 msgid ""
5666 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5667 "configuration."
5668 msgstr "Jos yhteys ei toimi, haluat ehkä käynnistää asetustyökalun uudelleen."
5669
5670 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5671 #, c-format
5672 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5673 msgstr "Onnittelut! Verkko- ja Internet-yhteyksien asettaminen on valmis."
5674
5675 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5679 "avoid any hostname-related problems."
5680 msgstr ""
5681 "Kun tämä on tehty, suosittelemme käynnistämään X-ympäristön uudelleen "
5682 "järjestelmän nimen vaihdoksesta koituvien ongelmien välttämiseksi."
5683
5684 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5685 #, c-format
5686 msgid "Sagem USB modem"
5687 msgstr "Sagem USB-modeemi"
5688
5689 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5690 #, c-format
5691 msgid "Bewan modem"
5692 msgstr "Bewan-modeemi"
5693
5694 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5695 #, c-format
5696 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5697 msgstr "ECI Hi-Focus -modeemi"
5698
5699 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5700 #, c-format
5701 msgid "LAN connection"
5702 msgstr "Lähiverkko"
5703
5704 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5705 #, c-format
5706 msgid "ADSL connection"
5707 msgstr "ADSL-yhteys"
5708
5709 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5710 #, c-format
5711 msgid "Cable connection"
5712 msgstr "Kaapeliyhteys"
5713
5714 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5715 #, c-format
5716 msgid "ISDN connection"
5717 msgstr "ISDN-yhteys"
5718
5719 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5720 #, c-format
5721 msgid "Modem connection"
5722 msgstr "Modeemiyhteys"
5723
5724 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5725 #, c-format
5726 msgid "DVB connection"
5727 msgstr "DVB-yhteys"
5728
5729 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5730 #, c-format
5731 msgid "(detected on port %s)"
5732 msgstr "(löydetty portista %s)"
5733
5734 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5735 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5736 #, c-format
5737 msgid "(detected %s)"
5738 msgstr "(löydettiin %s)"
5739
5740 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5741 #, c-format
5742 msgid "(detected)"
5743 msgstr "(löydettiin)"
5744
5745 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5746 #, c-format
5747 msgid "Network Configuration"
5748 msgstr "Verkkoasetukset"
5749
5750 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5751 #, c-format
5752 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5753 msgstr "Zeroconf-verkkonimien selvitys"
5754
5755 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5759 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5760 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5761 "It is not necessary on most networks."
5762 msgstr ""
5763 "Haluttaessa voidaan syöttää Zeroconf-verkkonimi.\n"
5764 "Tätä nimeä käytetään jaettaessa resursseja, joita ei hallita\n"
5765 "verkossa. Useimmissa verkoissa tämä asetus on tarpeeton."
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5768 #, c-format
5769 msgid "Zeroconf Host name"
5770 msgstr "Zeroconf-verkkonimi"
5771
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5773 #, c-format
5774 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5775 msgstr "Zeroconf-verkkonimi ei saa sisältää pistettä."
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5781 "configured.\n"
5782 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5783 "Internet & Network connection.\n"
5784 msgstr ""
5785 "Käyttöjärjestelmää asennetaan verkon yli, verkon asetukset on jo "
5786 "määritelty.\n"
5787 "Napsauta \"OK\" säilyttääksesi nykyiset asetukset tai \"Peruuta\" "
5788 "asettaaksesi Internet- ja verkkoasetukset uudelleen.\n"
5789
5790 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5791 #, c-format
5792 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5793 msgstr "Verkko pitää käynnistää uudelleen. Käynnistetäänkö verkko uudelleen?"
5794
5795 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5796 #, c-format
5797 msgid ""
5798 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5799 "\n"
5800 "%s"
5801 msgstr ""
5802 "Ongelma käynnistettäessä verkkoa uudelleen: \n"
5803 "\n"
5804 "%s"
5805
5806 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5810 "\n"
5811 "\n"
5812 "Press \"%s\" to continue."
5813 msgstr ""
5814 "Asetetaan seuraavaksi yhteys %s.\n"
5815 "\n"
5816 "\n"
5817 "Napsauta \"%s\" jatkaaksesi."
5818
5819 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5820 #, c-format
5821 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5822 msgstr "Asetukset ovat valmiita. Otetaanko asetukset käyttöön?"
5823
5824 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5825 #, c-format
5826 msgid ""
5827 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5828 "Choose the one you want to use.\n"
5829 "\n"
5830 msgstr ""
5831 "Useita eri tapoja ottaa yhteys Internetiin on asetettu.\n"
5832 "Valitse käytettävä tapa.\n"
5833 "\n"
5834
5835 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5836 #, c-format
5837 msgid "Internet connection"
5838 msgstr "Internet-yhteys"
5839
5840 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5841 #, c-format
5842 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5843 msgstr "Asetetaan verkkoliitäntää %s (ajuri %s)"
5844
5845 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5849 "choose the one you want to use."
5850 msgstr ""
5851 "Seuraavia protokollia voidaan käyttää lähiverkkoyhteyden asettamiseen. "
5852 "Valitse käytettävä protokolla."
5853
5854 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "Please enter your host name.\n"
5858 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5859 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5860 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5861 msgstr ""
5862 "Syötä koneen nimi (verkkonimi).\n"
5863 "Koneen nimen tulisi olla täydellinen verkkotunnus\n"
5864 "(esim. minunkone.minunverkko.com).\n"
5865 "Myös yhdyskäytävän IP-osoite voidaan antaa."
5866
5867 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5868 #, c-format
5869 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5870 msgstr ""
5871 "Viimeisimpänä, mutta ei vähäisimpänä, voidaan antaa nimipalvelimen IP-osoite."
5872
5873 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5874 #, c-format
5875 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5876 msgstr "Nimipalvelimen osoite pitää olla muotoa 1.2.3.4"
5877
5878 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5879 #, c-format
5880 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5881 msgstr "Yhdyskäytävän osoite pitää olla muotoa 1.2.3.4"
5882
5883 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5884 #, c-format
5885 msgid "Gateway device"
5886 msgstr "Yhdyskäytävän laite"
5887
5888 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "An unexpected error has happened:\n"
5892 "%s"
5893 msgstr ""
5894 "Sattui odottamaton virhe:\n"
5895 "%s"
5896
5897 #: ../lib/network/network.pm:514
5898 #, c-format
5899 msgid "Advanced network settings"
5900 msgstr "Verkon lisäasetukset"
5901
5902 #: ../lib/network/network.pm:515
5903 #, c-format
5904 msgid ""
5905 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5906 "to reboot the machine for changes to take effect."
5907 msgstr ""
5908 "Verkon lisäasetukset. Huomaa, että tietokone tulee käynnistää uudelleen "
5909 "asetuksien tulemiseksi voimaan."
5910
5911 #: ../lib/network/network.pm:517
5912 #, c-format
5913 msgid "Wireless regulatory domain"
5914 msgstr "Langattoman verkon regulatiivinen toimialue"
5915
5916 #: ../lib/network/network.pm:518
5917 #, c-format
5918 msgid "TCP/IP settings"
5919 msgstr "TCP/IP-asetukset"
5920
5921 #: ../lib/network/network.pm:519
5922 #, c-format
5923 msgid "Disable IPv6"
5924 msgstr "Poista IPv6 käytöstä"
5925
5926 #: ../lib/network/network.pm:520
5927 #, c-format
5928 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5929 msgstr "Poista \"TCP Window Scaling\" käytöstä"
5930
5931 #: ../lib/network/network.pm:521
5932 #, c-format
5933 msgid "Disable TCP Timestamps"
5934 msgstr "Poista \"TCP Timestamps\" käytöstä"
5935
5936 #: ../lib/network/network.pm:522
5937 #, c-format
5938 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5939 msgstr "Turvallisuusasetukset (MSEC:n määrittelemät)"
5940
5941 #: ../lib/network/network.pm:523
5942 #, c-format
5943 msgid "Disable ICMP echo"
5944 msgstr "Älä vastaa Ping-viesteihin"
5945
5946 #: ../lib/network/network.pm:524
5947 #, c-format
5948 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5949 msgstr "Älä vastaa yleislähetysosoitteeseen lähetettyihin Ping-viesteihin"
5950
5951 #: ../lib/network/network.pm:525
5952 #, c-format
5953 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5954 msgstr "Älä vastaa virheellisiin Ping-viesteihin"
5955
5956 #: ../lib/network/network.pm:526
5957 #, c-format
5958 msgid "Log strange packets"
5959 msgstr "Kirjaa oudot paketit ylös"
5960
5961 #: ../lib/network/network.pm:539
5962 #, c-format
5963 msgid "Proxies configuration"
5964 msgstr "Välityspalvelimien asetukset"
5965
5966 #: ../lib/network/network.pm:540
5967 #, c-format
5968 msgid ""
5969 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5970 "my_caching_server:8080)"
5971 msgstr ""
5972 "Määrittele mahdolliset välityspalvelimet\n"
5973 "(esim. http://www.proxy.com:8080)."
5974
5975 #: ../lib/network/network.pm:541
5976 #, c-format
5977 msgid "HTTP proxy"
5978 msgstr "HTTP-välityspalvelin:"
5979
5980 #: ../lib/network/network.pm:542
5981 #, c-format
5982 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5983 msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta HTTPS-yhteyksille"
5984
5985 #: ../lib/network/network.pm:543
5986 #, c-format
5987 msgid "HTTPS proxy"
5988 msgstr "HTTPS-välityspalvelin"
5989
5990 #: ../lib/network/network.pm:544
5991 #, c-format
5992 msgid "FTP proxy"
5993 msgstr "FTP-välityspalvelin"
5994
5995 #: ../lib/network/network.pm:545
5996 #, c-format
5997 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5998 msgstr "Ei välityspalvelinta (pilkuilla erotetuille) osoitteille:"
5999
6000 #: ../lib/network/network.pm:550
6001 #, c-format
6002 msgid "Proxy should be http://..."
6003 msgstr "Välityspalvelimen osoitteen tulee alkaa etuliitteellä http://..."
6004
6005 #: ../lib/network/network.pm:551
6006 #, c-format
6007 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6008 msgstr ""
6009 "Välityspalvelimen osoitteen tulee alkaa etuliitteellä http:// tai https://..."
6010
6011 #: ../lib/network/network.pm:552
6012 #, c-format
6013 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6014 msgstr "Internet-osoitteen tulee alkaa etuliitteellä ftp:// tai http://"
6015
6016 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6020 "\n"
6021 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6022 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6023 "\n"
6024 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6025 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6026 "\n"
6027 "Which interfaces should be protected?\n"
6028 msgstr ""
6029 "Valitse liitännät, jotka suojataan palomuurilla.\n"
6030 "\n"
6031 "Kaikki suoraan Internetiin liitetyt liitännät tulisi\n"
6032 "valita, kun taas lähiverkkoon kytketyt liitännät\n"
6033 "voidaan jättää valitsematta.\n"
6034 "\n"
6035 "Jos aikomuksena on käyttää Mageian\n"
6036 "Internet-yhteyden jakamista, jätä valitsematta\n"
6037 "lähiverkkoon kytkettäväksi aiotut liitännät.\n"
6038 "\n"
6039 "Mitkä liitännät suojataan?\n"
6040
6041 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6042 #, c-format
6043 msgid "Keep custom rules"
6044 msgstr "Säilytä mukautetut säännöt"
6045
6046 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6047 #, c-format
6048 msgid "Drop custom rules"
6049 msgstr "Poista mukautetut säännöt"
6050
6051 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6055 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6056 "What do you want to do?"
6057 msgstr ""
6058 "Palomuurin asetuksia on muutettu manuaalisesti ja asetukset\n"
6059 "sisältävät sääntöjä, jotka voivat olla ristiriidassa juuri asetettujen\n"
6060 "sääntöjen kanssa. Mitä tehdään?"
6061
6062 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6063 #, c-format
6064 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6065 msgstr ""
6066 "Joitakin komponentteja (%s) vaaditaan, mutta eivät ole saatavilla "
6067 "laitteistolle %s."
6068
6069 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6070 #, c-format
6071 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6072 msgstr "Vaadittuja paketteja (%s) ei ole saatavilla."
6073
6074 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6075 #. -PO: second argument is a package media name
6076 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6080 msgstr "Paketit löytyvät jakelusta %s tai viralliselta asennuslähteeltä %s."
6081
6082 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6083 #, c-format
6084 msgid "The following component is missing: %s"
6085 msgstr "Seuraava komponentti uupuu: %s"
6086
6087 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6091 "%s"
6092 msgstr ""
6093 "Vaaditut tiedostot löytyvät myös osoitteesta:\n"
6094 "%s"
6095
6096 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
6097 #, c-format
6098 msgid "Firmware files are required for this device."
6099 msgstr "Laite tarvitsee erillisen laiteohjelmiston."
6100
6101 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
6102 #, c-format
6103 msgid "Use a floppy"
6104 msgstr "Etsi levykkeeltä"
6105
6106 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
6107 #, c-format
6108 msgid "Use my Windows partition"
6109 msgstr "Etsi Windows-osiolta"
6110
6111 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
6112 #, c-format
6113 msgid "Select file"
6114 msgstr "Valitse tiedosto"
6115
6116 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
6117 #, c-format
6118 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6119 msgstr "Valitse laiteohjelmistotiedosto (esim. %s)"
6120
6121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6122 #, c-format
6123 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6124 msgstr "Windows-järjestelmästä ei löytynyt tiedostoa %s."
6125
6126 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6127 #, c-format
6128 msgid "No Windows system has been detected!"
6129 msgstr "Windows-järjestelmää ei löytynyt!"
6130
6131 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6132 #, c-format
6133 msgid "Insert floppy"
6134 msgstr "Aseta levyke"
6135
6136 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6140 "press %s"
6141 msgstr ""
6142 "Aseta tyhjä FAT-alustettu levyke asemaan %s, jossa %s on juurihakemistossa "
6143 "ja paina %s"
6144
6145 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6146 #, c-format
6147 msgid "Next"
6148 msgstr "Seuraava"
6149
6150 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6151 #, c-format
6152 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6153 msgstr "Levykkeen käyttövirhe, ei voida liittää %s"
6154
6155 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6156 #, c-format
6157 msgid "Looking for required software and drivers..."
6158 msgstr "Etsitään tarvittavia ohjelmia ja ajureita..."
6159
6160 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6161 #, c-format
6162 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6163 msgstr "Odota hetki, suoritetaan laitteen asetuskomentoja..."
6164
6165 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6166 #, c-format
6167 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6168 msgstr "X.509 julkiset varmenteet"
6169
6170 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6171 #, c-format
6172 msgid "Static Key"
6173 msgstr "Staattinen avain"
6174
6175 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6176 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6177 #, c-format
6178 msgid "Certificate Authority (CA)"
6179 msgstr "Varmentaja (CA)"
6180
6181 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6182 #, c-format
6183 msgid "Certificate"
6184 msgstr "Sertifikaatti"
6185
6186 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6187 #, c-format
6188 msgid "Key"
6189 msgstr "Avain"
6190
6191 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6192 #, c-format
6193 msgid "TLS control channel key"
6194 msgstr "TLS-ohjauskanavan avain"
6195
6196 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6197 #, c-format
6198 msgid "Key direction"
6199 msgstr "Avaimen suunta"
6200
6201 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6202 #, c-format
6203 msgid "Authenticate using username and password"
6204 msgstr "Tunnistaudu käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6205
6206 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6207 #, c-format
6208 msgid "Check server certificate"
6209 msgstr "Tarkista palvelimen sertifikaatti"
6210
6211 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6212 #, c-format
6213 msgid "Cipher algorithm"
6214 msgstr "Salausalgoritmi"
6215
6216 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6217 #, c-format
6218 msgid "Default"
6219 msgstr "Oletus"
6220
6221 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6222 #, c-format
6223 msgid "Size of cipher key"
6224 msgstr "Salausavaimen koko"
6225
6226 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6227 #, c-format
6228 msgid "Get from server"
6229 msgstr "Hae palvelimelta"
6230
6231 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6232 #, c-format
6233 msgid "Gateway port"
6234 msgstr "Yhdyskäytävän portti"
6235
6236 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6237 #, c-format
6238 msgid "Remote IP address"
6239 msgstr "Yhdyskäytävän IP-osoite"
6240
6241 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6242 #, c-format
6243 msgid "Use TCP protocol"
6244 msgstr "Käytä TCP-protokollaa"
6245
6246 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6247 #, c-format
6248 msgid "Virtual network device type"
6249 msgstr "Virtuaaliverkkoliitännän tyyppi"
6250
6251 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6252 #, c-format
6253 msgid "Virtual network device number (optional)"
6254 msgstr "Virtuaaliverkkoliitännän numero (valinnainen)"
6255
6256 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6257 #, c-format
6258 msgid "Starting connection.."
6259 msgstr "Käynnistetään yhteyttä.."
6260
6261 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6262 #, c-format
6263 msgid "Please insert your token"
6264 msgstr "Anna tunniste"
6265
6266 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6267 #, c-format
6268 msgid "PIN number"
6269 msgstr "PIN-koodi"
6270
6271 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6272 #, c-format
6273 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6274 msgstr "Cisco VPN-keskitin"
6275
6276 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6277 #, c-format
6278 msgid "Group name"
6279 msgstr "Ryhmän nimi"
6280
6281 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6282 #, c-format
6283 msgid "Group secret"
6284 msgstr "Ryhmän salasana"
6285
6286 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6287 #, c-format
6288 msgid "Username"
6289 msgstr "Käyttäjätunnus"
6290
6291 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6292 #, c-format
6293 msgid "NAT Mode"
6294 msgstr "NAT-tila"
6295
6296 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6297 #, c-format
6298 msgid "Use specific UDP port"
6299 msgstr "Käytä määriteltyä UDP-porttia"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6303 #~ msgstr "Käynnistetäänkö yhteys?"
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~ msgid "Connecting.."
6307 #~ msgstr "Yhdistetään..."
6308
6309 #~ msgid "AVAHI and mDNS"
6310 #~ msgstr "AVAHI ja mDNS"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~ msgid "Account network traffic"
6314 #~ msgstr "Synkronointiin käytettävä verkkoliitäntä"
6315
6316 #~ msgid ""
6317 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6318 #~ "the current one):"
6319 #~ msgstr ""
6320 #~ "Uuden profiilin nimi (käytössä oleva profiilia käytetään uuden profiilin "
6321 #~ "pohjana):"
6322
6323 #~ msgid ""
6324 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6325 #~ "(clone, delete) profiles."
6326 #~ msgstr ""
6327 #~ "Tällä työkalulla voidaan aktivoida olemassa oleva verkkoprofiili ja "
6328 #~ "hallita profiileja."
6329
6330 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6331 #~ msgstr "Ota profiili käyttöön ennen muokkaamista."
6332
6333 #~ msgid "Clone"
6334 #~ msgstr "Kopioi"
6335
6336 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6337 #~ msgstr "Valitse Windows-ajuri (.inf-tiedosto)"
6338
6339 #~ msgid ""
6340 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6341 #~ "\n"
6342 #~ "%s\n"
6343 #~ "\n"
6344 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6345 #~ msgstr ""
6346 #~ "Tietokoneessasi on vain yksi verkkokortti:\n"
6347 #~ "\n"
6348 #~ "%s\n"
6349 #~ "\n"
6350 #~ "Lähiverkkosi asetetaan käyttämään kyseistä laitetta."
6351
6352 #~ msgid ""
6353 #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
6354 #~ "the hardware configuration tool."
6355 #~ msgstr ""
6356 #~ "Koneestasi ei löytynyt yhtään verkkokorttia. Aja laitteistonasetustyökalu."
6357
6358 #~ msgid "Connection type: "
6359 #~ msgstr "Yhteyden nimi: "
6360
6361 #~ msgid "%s already in use\n"
6362 #~ msgstr "%s on jo käytössä\n"
6363
6364 #~ msgid "DrakVPN"
6365 #~ msgstr "DrakVPN"
6366
6367 #~ msgid "Edit"
6368 #~ msgstr "Muokkaa"
6369
6370 #~ msgid "remote"
6371 #~ msgstr "etäkone"
6372
6373 #~ msgid "Congratulations!"
6374 #~ msgstr "Onnittelut!"
6375
6376 #~ msgid "Encryption algorithm"
6377 #~ msgstr "salausalgoritmi"
6378
6379 #~ msgid "Remote"
6380 #~ msgstr "Etäkone"
6381
6382 #~ msgid "Authentication method"
6383 #~ msgstr "Tunnistustapa"
6384
6385 #~ msgid "Command"
6386 #~ msgstr "Komento"
6387
6388 #~ msgid "Flag"
6389 #~ msgstr "Lippu"
6390
6391 #~ msgid "none"
6392 #~ msgstr "ei mikään"
6393
6394 #~ msgid "Level"
6395 #~ msgstr "Taso"
6396
6397 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
6398 #~ msgstr ""
6399 #~ "Sinun pitää kirjautua ulos ja takaisin sisään jotta muutokset tulevat "
6400 #~ "voimaan."
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~ msgid "Process attack"
6404 #~ msgstr "Hyökätty palvelu: %s"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
6408 #~ msgstr "Aktiivinen Palomuuri: tunkeutuminen tunnistettu"
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
6412 #~ msgstr "Haluatko asettaa hyökkääjän \"mustalle listalle\"?"
6413
6414 #~ msgid "Attack details"
6415 #~ msgstr "Hyökkäyksen yksityiskohdat"
6416
6417 #~ msgid "Attack time: %s"
6418 #~ msgstr "Hyökkäyksen aika: %s"
6419
6420 #~ msgid "Network interface: %s"
6421 #~ msgstr "Verkkoliitäntä: %s"
6422
6423 #~ msgid "Attack type: %s"
6424 #~ msgstr "Hyökkäyksen tyyppi: %s"
6425
6426 #~ msgid "Protocol: %s"
6427 #~ msgstr "Protokolla: %s"
6428
6429 #~ msgid "Attacker IP address: %s"
6430 #~ msgstr "Hyökkääjän IP-osoite: %s"
6431
6432 #~ msgid "Attacker hostname: %s"
6433 #~ msgstr "Hyökkääjän verkkonimi: %s"
6434
6435 #~ msgid "Service attacked: %s"
6436 #~ msgstr "Hyökätty palvelu: %s"
6437
6438 #~ msgid "Port attacked: %s"
6439 #~ msgstr "Hyökätty portti: %s"
6440
6441 #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
6442 #~ msgstr "ICMP hyökkäyksen tyyppi: %s"
6443
6444 #~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
6445 #~ msgstr "Laita aina \"mustalle listalle\" (älä kysy enää)"
6446
6447 #~ msgid "Ignore"
6448 #~ msgstr "Älä huomioi"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~ msgid "Interactive Firewall: new service"
6452 #~ msgstr "Aktiivinen Palomuuri: tunkeutuminen tunnistettu"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~ msgid "Process connection"
6456 #~ msgstr "Langaton yhteys"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~ msgid "Do you want to open this service?"
6460 #~ msgstr "Haluatko määritellä asetukset nyt?"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~ msgid "Remember this answer"
6464 #~ msgstr "Muista tämä salasana"
6465
6466 #~ msgid "Gateway:"
6467 #~ msgstr "Yhdyskäytävä:"
6468
6469 #~ msgid "Interface:"
6470 #~ msgstr "Liitäntä:"
6471
6472 #~ msgid "Manage connections"
6473 #~ msgstr "Yhteyksien hallinta"
6474
6475 #~ msgid "IP configuration"
6476 #~ msgstr "IP asetukset"
6477
6478 #~ msgid "DNS servers"
6479 #~ msgstr "Nimipalvelimet"
6480
6481 #~ msgid "Search Domain"
6482 #~ msgstr "Etsi verkkoalueelta"
6483
6484 #~ msgid "static"
6485 #~ msgstr "Staattinen"
6486
6487 #~ msgid "DHCP"
6488 #~ msgstr "DHCP"
6489
6490 #~ msgid "Start at boot"
6491 #~ msgstr "Käynnistä koneen käynnistyksen yhteydessä"
6492
6493 #~ msgid "Flow control"
6494 #~ msgstr "Vuonohjaus"
6495
6496 #~ msgid "Line termination"
6497 #~ msgstr "Linjan katkaiseminen"
6498
6499 #~ msgid "Modem timeout"
6500 #~ msgstr "Modeemin aikaviive"
6501
6502 #~ msgid "Use lock file"
6503 #~ msgstr "Käytä lukkotiedostoa"
6504
6505 #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
6506 #~ msgstr "Odota valintaääntä ennen numeronvalintaa"
6507
6508 #~ msgid "Busy wait"
6509 #~ msgstr "Busy wait"
6510
6511 #~ msgid "Modem sound"
6512 #~ msgstr "Modeemi ääni"
6513
6514 #~ msgid "Vendor"
6515 #~ msgstr "Valmistaja"
6516
6517 #~ msgid "Media class"
6518 #~ msgstr "Media luokka"
6519
6520 #~ msgid "Module name"
6521 #~ msgstr "Moduulin nimi"
6522
6523 #~ msgid "Mac Address"
6524 #~ msgstr "MAC-osoite"
6525
6526 #~ msgid "Bus"
6527 #~ msgstr "Väylä"
6528
6529 #~ msgid "Location on the bus"
6530 #~ msgstr "Sijainti väylässä"
6531
6532 #~ msgid "Remove a network interface"
6533 #~ msgstr "Poista verkkoliitäntä"
6534
6535 #~ msgid ""
6536 #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
6537 #~ "\n"
6538 #~ "%s"
6539 #~ msgstr ""
6540 #~ "Ilmeni ongelma poistettaessa verkkoliitäntää \"%s\":\n"
6541 #~ "\n"
6542 #~ "%s"
6543
6544 #~ msgid ""
6545 #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
6546 #~ "deleted"
6547 #~ msgstr "Onnittelut, verkkoliitäntä \"%s\" on onnistuneesti poistettu"
6548
6549 #~ msgid "Disconnect..."
6550 #~ msgstr "Katkaise yhteys..."
6551
6552 #~ msgid "Connect..."
6553 #~ msgstr "Yhdistä..."
6554
6555 #~ msgid "Internet connection configuration"
6556 #~ msgstr "Internetyhteyden asetukset"
6557
6558 #~ msgid "Host name (optional)"
6559 #~ msgstr "Konenimi (ei pakollinen)"
6560
6561 #~ msgid "Third DNS server (optional)"
6562 #~ msgstr "Kolmas nimipalvelin (ei pakollinen)"
6563
6564 #~ msgid "Internet Connection Configuration"
6565 #~ msgstr "Internetyhteyden asetukset"
6566
6567 #~ msgid "Internet access"
6568 #~ msgstr "Internetyhteys"
6569
6570 #~ msgid "Status:"
6571 #~ msgstr "Tila:"
6572
6573 #~ msgid "Parameters"
6574 #~ msgstr "Parametrit"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~ msgid "Attacker"
6578 #~ msgstr "Hyökkäyksen yksityiskohdat"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~ msgid "Attack type"
6582 #~ msgstr "Hyökkäyksen tyyppi: %s"
6583
6584 #~ msgid "Get Online Help"
6585 #~ msgstr "Verkossa olevat ohjeet"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30