1 |
# translation of fr.po to Français |
2 |
# Translation file of Mageia graphic install |
3 |
# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Mageia |
4 |
# |
5 |
# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être |
6 |
# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et |
7 |
# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent |
8 |
# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et |
9 |
# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire |
10 |
# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est |
11 |
# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger |
12 |
# vos éventuelles fautes). |
13 |
# |
14 |
# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE ! |
15 |
# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez |
16 |
# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et |
17 |
# le point, espace insécables avant les points d'interrogation, |
18 |
# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après |
19 |
# le point virgule). |
20 |
# N'enlevez pas l'espace qui suit un signe de ponctuation en fin de |
21 |
# phrase; vous devez respecter la version originale. Dans ce type de |
22 |
# cas, il est extrèmement probable que le programme va afficher |
23 |
# quelque chose d'autre à la fin. En enlevant l'espace, vous allez |
24 |
# accoller deux mots. |
25 |
# |
26 |
# ESPACES INSÉCABLES |
27 |
# Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut |
28 |
# pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le |
29 |
# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les |
30 |
# "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g"). |
31 |
# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace |
32 |
# insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode |
33 |
# livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un |
34 |
# fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché |
35 |
# précédé du caractère pipe "|". Pour le taper sous la plupart des |
36 |
# éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tapant |
37 |
# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez |
38 |
# donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier |
39 |
# avec la commande suivante : |
40 |
# xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key' |
41 |
# |
42 |
# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante |
43 |
# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est |
44 |
# précédée du même type d'espace. Pour le taper, vous pouvez utiliser |
45 |
# la combinaison Compose < <, et Compose > > (ou alt-z et alt-x). |
46 |
# |
47 |
# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions |
48 |
# n'ont aucun sens en français. |
49 |
# |
50 |
# MOTS À ÉVITER |
51 |
# - application. Ce terme n'étant pas compris par le grand public, il est |
52 |
# préférable de le remplacer par le mot "programme". |
53 |
# |
54 |
# Nous vous remercions de votre compréhension. |
55 |
# |
56 |
# |
57 |
# |
58 |
# Stéphane Teletchéa, 2005. |
59 |
# David BAUDENS <baudens@mandriva.com>, 1999-2004. |
60 |
# David ODIN <odin@mandriva.com>, 2000. |
61 |
# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2001, 2005. |
62 |
# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001. |
63 |
# Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>, 2001-2002. |
64 |
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2004. |
65 |
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003. |
66 |
# Adrien REZER <monsieurdidi@free.fr>, 2003. |
67 |
# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004. |
68 |
# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004. |
69 |
# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2004, 2005. |
70 |
# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. |
71 |
# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005. |
72 |
# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005. |
73 |
# Olivier FAURAX <olivier.faurax@laposte.net>, 2007. |
74 |
# Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>, 2009. |
75 |
msgid "" |
76 |
msgstr "" |
77 |
"Project-Id-Version: fr\n" |
78 |
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n" |
79 |
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 14:46+0200\n" |
80 |
"Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n" |
81 |
"Language-Team: French <mageia-i18n@mandrivalinux.org>\n" |
82 |
"Language: fr\n" |
83 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
84 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
85 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
86 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
87 |
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" |
88 |
|
89 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
90 |
#, c-format |
91 |
msgid "Network configuration (%d adapters)" |
92 |
msgstr "Configuration du réseau (%d cartes réseau)" |
93 |
|
94 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 |
95 |
#, c-format |
96 |
msgid "Interface" |
97 |
msgstr "Interface" |
98 |
|
99 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 |
100 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
101 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 |
102 |
#, c-format |
103 |
msgid "IP address" |
104 |
msgstr "Adresse IP" |
105 |
|
106 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
107 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:477 |
108 |
#, c-format |
109 |
msgid "Protocol" |
110 |
msgstr "Protocole" |
111 |
|
112 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 |
113 |
#, c-format |
114 |
msgid "Driver" |
115 |
msgstr "Pilote" |
116 |
|
117 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 |
118 |
#, c-format |
119 |
msgid "State" |
120 |
msgstr "État" |
121 |
|
122 |
#: ../bin/drakconnect-old:79 |
123 |
#, c-format |
124 |
msgid "Hostname: " |
125 |
msgstr "Nom de machine : " |
126 |
|
127 |
#: ../bin/drakconnect-old:81 |
128 |
#, c-format |
129 |
msgid "Configure hostname..." |
130 |
msgstr "Configuration du nom de machine ..." |
131 |
|
132 |
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 |
133 |
#, c-format |
134 |
msgid "LAN configuration" |
135 |
msgstr "Configuration LAN (réseau local)" |
136 |
|
137 |
#: ../bin/drakconnect-old:100 |
138 |
#, c-format |
139 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
140 |
msgstr "Configurer le réseau local ..." |
141 |
|
142 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190 |
143 |
#, c-format |
144 |
msgid "Help" |
145 |
msgstr "Aide" |
146 |
|
147 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
148 |
#, c-format |
149 |
msgid "Apply" |
150 |
msgstr "Appliquer" |
151 |
|
152 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
153 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
154 |
#, c-format |
155 |
msgid "Cancel" |
156 |
msgstr "Annuler" |
157 |
|
158 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
159 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
160 |
#, c-format |
161 |
msgid "Ok" |
162 |
msgstr "Ok" |
163 |
|
164 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 |
165 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
166 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
167 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
168 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
169 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
170 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
171 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
172 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354 |
173 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 |
174 |
#, c-format |
175 |
msgid "Please wait" |
176 |
msgstr "Veuillez patienter" |
177 |
|
178 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 |
179 |
#, c-format |
180 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
181 |
msgstr "Veuillez patienter... Mise en place de la configuration" |
182 |
|
183 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
184 |
#, c-format |
185 |
msgid "Deactivate now" |
186 |
msgstr "Désactiver maintenant" |
187 |
|
188 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
189 |
#, c-format |
190 |
msgid "Activate now" |
191 |
msgstr "Activer maintenant" |
192 |
|
193 |
#: ../bin/drakconnect-old:175 |
194 |
#, c-format |
195 |
msgid "" |
196 |
"You do not have any configured interface.\n" |
197 |
"Configure them first by clicking on 'Configure'" |
198 |
msgstr "" |
199 |
"Vous n'avez aucune interface réseau configurée.\n" |
200 |
"Vous pouvez en configurer une en cliquant sur « Configurer »" |
201 |
|
202 |
#: ../bin/drakconnect-old:189 |
203 |
#, c-format |
204 |
msgid "LAN Configuration" |
205 |
msgstr "Configuration du LAN (réseau local)" |
206 |
|
207 |
#: ../bin/drakconnect-old:201 |
208 |
#, c-format |
209 |
msgid "Adapter %s: %s" |
210 |
msgstr "Carte réseau %s : %s" |
211 |
|
212 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
213 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
214 |
#, c-format |
215 |
msgid "Netmask" |
216 |
msgstr "Masque de sous-réseau" |
217 |
|
218 |
#: ../bin/drakconnect-old:210 |
219 |
#, c-format |
220 |
msgid "Boot Protocol" |
221 |
msgstr "Protocole d'amorçage" |
222 |
|
223 |
#: ../bin/drakconnect-old:211 |
224 |
#, c-format |
225 |
msgid "Started on boot" |
226 |
msgstr "Lancer au démarrage" |
227 |
|
228 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
229 |
#, c-format |
230 |
msgid "DHCP client" |
231 |
msgstr "Client DHCP" |
232 |
|
233 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 |
234 |
#, c-format |
235 |
msgid "" |
236 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
237 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
238 |
msgstr "" |
239 |
"Cette interface n'a pas encore été configurée.\n" |
240 |
"Lancez l'assistant « %s » depuis le Centre de Contrôle Mageia" |
241 |
|
242 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 |
243 |
#, c-format |
244 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
245 |
msgstr "Configurer une nouvelle connexion internet (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
246 |
|
247 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
248 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 |
249 |
#, c-format |
250 |
msgid "No IP" |
251 |
msgstr "Pas d'IP" |
252 |
|
253 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
254 |
#, c-format |
255 |
msgid "No Mask" |
256 |
msgstr "Pas de masque" |
257 |
|
258 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
259 |
#, c-format |
260 |
msgid "up" |
261 |
msgstr "activé" |
262 |
|
263 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
264 |
#, c-format |
265 |
msgid "down" |
266 |
msgstr "arrêté" |
267 |
|
268 |
#: ../bin/drakgw:71 |
269 |
#, c-format |
270 |
msgid "Internet Connection Sharing" |
271 |
msgstr "Partage de la connexion internet" |
272 |
|
273 |
#: ../bin/drakgw:75 |
274 |
#, c-format |
275 |
msgid "" |
276 |
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" |
277 |
"With that feature, other computers on your local network will be able to use " |
278 |
"this computer's Internet connection.\n" |
279 |
"\n" |
280 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " |
281 |
"before going any further.\n" |
282 |
"\n" |
283 |
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " |
284 |
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " |
285 |
"your LAN connection before proceeding." |
286 |
msgstr "" |
287 |
"Vous êtes sur le point de configurer votre ordinateur pour partager sa " |
288 |
"connexion internet.\n" |
289 |
"Avec cette fonction, d'autres ordinateurs sur votre réseau local pourront " |
290 |
"utiliser la connexion internet de cet ordinateur.\n" |
291 |
"\n" |
292 |
"Assurez-vous d'avoir configuré votre accès Réseau/Internet grâce à " |
293 |
"drakconnect avant d'aller plus loin.\n" |
294 |
"\n" |
295 |
"Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau dédiée à votre réseau " |
296 |
"local (LAN). Veuillez désactiver le pare-feu Mageia pour l'adaptateur réseau " |
297 |
"connecté à votre réseau local avant de continuer." |
298 |
|
299 |
#: ../bin/drakgw:91 |
300 |
#, c-format |
301 |
msgid "" |
302 |
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" |
303 |
"It's currently enabled.\n" |
304 |
"\n" |
305 |
"What would you like to do?" |
306 |
msgstr "" |
307 |
"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n" |
308 |
"effectuée. Elle est actuellement activée.\n" |
309 |
"\n" |
310 |
"Que souhaitez-vous faire ?" |
311 |
|
312 |
#: ../bin/drakgw:95 |
313 |
#, c-format |
314 |
msgid "" |
315 |
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" |
316 |
"It's currently disabled.\n" |
317 |
"\n" |
318 |
"What would you like to do?" |
319 |
msgstr "" |
320 |
"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n" |
321 |
"effectuée. Elle est actuellement désactivée.\n" |
322 |
"\n" |
323 |
"Que souhaitez-vous faire ?" |
324 |
|
325 |
#: ../bin/drakgw:101 |
326 |
#, c-format |
327 |
msgid "Disable" |
328 |
msgstr "Désactiver" |
329 |
|
330 |
#: ../bin/drakgw:101 |
331 |
#, c-format |
332 |
msgid "Enable" |
333 |
msgstr "Activer" |
334 |
|
335 |
#: ../bin/drakgw:101 |
336 |
#, c-format |
337 |
msgid "Reconfigure" |
338 |
msgstr "Reconfigurer" |
339 |
|
340 |
#: ../bin/drakgw:122 |
341 |
#, c-format |
342 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
343 |
msgstr "Veuillez indiquer l'interface réseau directement connectée à Internet." |
344 |
|
345 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379 |
346 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:414 |
347 |
#, c-format |
348 |
msgid "Net Device" |
349 |
msgstr "Périphérique réseau" |
350 |
|
351 |
#: ../bin/drakgw:141 |
352 |
#, c-format |
353 |
msgid "" |
354 |
"There is only one network adapter on your system configured for LAN " |
355 |
"connections:\n" |
356 |
"\n" |
357 |
"%s\n" |
358 |
"\n" |
359 |
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" |
360 |
"\n" |
361 |
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" |
362 |
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" |
363 |
"configuring Internet Connection sharing." |
364 |
msgstr "" |
365 |
"Il n'y a qu'un adaptateur réseau configuré pour les connexions LAN sur votre " |
366 |
"système :\n" |
367 |
"\n" |
368 |
"%s\n" |
369 |
"Cet adaptateur va être utilisé pour configurer votre réseau local.\n" |
370 |
"\n" |
371 |
"Si vous disposez d'un autre adaptateur connecté à votre réseau local,\n" |
372 |
"veuillez désactiver la protection pare-feu en utilisant drakfirewall avant\n" |
373 |
"de configurer le partage de connexion Internet." |
374 |
|
375 |
#: ../bin/drakgw:156 |
376 |
#, c-format |
377 |
msgid "" |
378 |
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " |
379 |
"Network." |
380 |
msgstr "" |
381 |
"Veuillez choisir quelle carte réseau sera connectée à votre réseau local." |
382 |
|
383 |
#: ../bin/drakgw:177 |
384 |
#, c-format |
385 |
msgid "Local Area Network settings" |
386 |
msgstr "Configuration du Réseau Local" |
387 |
|
388 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 |
389 |
#, c-format |
390 |
msgid "Local IP address" |
391 |
msgstr "Adresse IP locale" |
392 |
|
393 |
#: ../bin/drakgw:182 |
394 |
#, c-format |
395 |
msgid "The internal domain name" |
396 |
msgstr "Le nom de domaine interne" |
397 |
|
398 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 |
399 |
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 |
400 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
401 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
402 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
403 |
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 |
404 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
405 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
406 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
407 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 |
408 |
#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 |
409 |
#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 |
410 |
#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 |
411 |
#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 |
412 |
#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 |
413 |
#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 |
414 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
415 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
416 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
417 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
418 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
419 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
420 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
421 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
422 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 |
423 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
424 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
425 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
426 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
427 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
428 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
429 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
430 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 |
431 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 |
432 |
#, c-format |
433 |
msgid "Error" |
434 |
msgstr "Erreur" |
435 |
|
436 |
#: ../bin/drakgw:188 |
437 |
#, c-format |
438 |
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" |
439 |
msgstr "" |
440 |
"Conflit potentiel d'adresses du réseau local trouvé dans la configuration de " |
441 |
"%s !\n" |
442 |
|
443 |
#: ../bin/drakgw:204 |
444 |
#, c-format |
445 |
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" |
446 |
msgstr "Configuration du Serveur de noms (DNS)" |
447 |
|
448 |
#: ../bin/drakgw:208 |
449 |
#, c-format |
450 |
msgid "Use this gateway as domain name server" |
451 |
msgstr "Utiliser cette passerelle comme serveur DNS" |
452 |
|
453 |
#: ../bin/drakgw:209 |
454 |
#, c-format |
455 |
msgid "The DNS Server IP" |
456 |
msgstr "L'adresse IP du serveur DNS" |
457 |
|
458 |
#: ../bin/drakgw:236 |
459 |
#, c-format |
460 |
msgid "" |
461 |
"DHCP Server Configuration.\n" |
462 |
"\n" |
463 |
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" |
464 |
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." |
465 |
msgstr "" |
466 |
"Configuration du serveur DHCP.\n" |
467 |
"\n" |
468 |
"Vous pouvez sélectionner ici différentes options pour le serveur DHCP.\n" |
469 |
"Si vous ne connaissez pas leur signification, laissez-les telles quelles." |
470 |
|
471 |
#: ../bin/drakgw:243 |
472 |
#, c-format |
473 |
msgid "Use automatic configuration (DHCP)" |
474 |
msgstr "Utiliser la configuration automatique (DHCP)" |
475 |
|
476 |
#: ../bin/drakgw:244 |
477 |
#, c-format |
478 |
msgid "The DHCP start range" |
479 |
msgstr "La plage DHCP de début" |
480 |
|
481 |
#: ../bin/drakgw:245 |
482 |
#, c-format |
483 |
msgid "The DHCP end range" |
484 |
msgstr "La plage DHCP de fin" |
485 |
|
486 |
#: ../bin/drakgw:246 |
487 |
#, c-format |
488 |
msgid "The default lease (in seconds)" |
489 |
msgstr "Délai standard (en secondes)" |
490 |
|
491 |
#: ../bin/drakgw:247 |
492 |
#, c-format |
493 |
msgid "The maximum lease (in seconds)" |
494 |
msgstr "Délai maxi (en secondes)" |
495 |
|
496 |
#: ../bin/drakgw:270 |
497 |
#, c-format |
498 |
msgid "Proxy caching server (SQUID)" |
499 |
msgstr "Serveur proxy-cache (SQUID)" |
500 |
|
501 |
#: ../bin/drakgw:274 |
502 |
#, c-format |
503 |
msgid "Use this gateway as proxy caching server" |
504 |
msgstr "Utiliser cette passerelle comme serveur proxy-cache" |
505 |
|
506 |
#: ../bin/drakgw:275 |
507 |
#, c-format |
508 |
msgid "Admin mail" |
509 |
msgstr "Courriel Admin" |
510 |
|
511 |
#: ../bin/drakgw:276 |
512 |
#, c-format |
513 |
msgid "Visible hostname" |
514 |
msgstr "Nom d'hôte visible" |
515 |
|
516 |
#: ../bin/drakgw:277 |
517 |
#, c-format |
518 |
msgid "Proxy port" |
519 |
msgstr "Port du proxy" |
520 |
|
521 |
#: ../bin/drakgw:278 |
522 |
#, c-format |
523 |
msgid "Cache size (MB)" |
524 |
msgstr "Taille du cache (MO)" |
525 |
|
526 |
#: ../bin/drakgw:297 |
527 |
#, c-format |
528 |
msgid "Broadcast printer information" |
529 |
msgstr "Diffuser les informations de l'imprimante" |
530 |
|
531 |
#: ../bin/drakgw:308 |
532 |
#, c-format |
533 |
msgid "" |
534 |
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " |
535 |
"system.\n" |
536 |
"\n" |
537 |
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " |
538 |
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " |
539 |
"network." |
540 |
msgstr "" |
541 |
"Aucun adaptateur réseau configuré pour le LAN n'a été détecté sur votre " |
542 |
"système.\n" |
543 |
"\n" |
544 |
"Veuillez lancer l'outil de configuration du matériel pour le configurer et " |
545 |
"assurez vous que le pare-feu Mageia n'est pas activé pour l'adaptateur " |
546 |
"réseau connecté à votre réseau local." |
547 |
|
548 |
#: ../bin/drakgw:316 |
549 |
#, c-format |
550 |
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." |
551 |
msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant activé." |
552 |
|
553 |
#: ../bin/drakgw:322 |
554 |
#, c-format |
555 |
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." |
556 |
msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant désactivé." |
557 |
|
558 |
#: ../bin/drakgw:328 |
559 |
#, c-format |
560 |
msgid "" |
561 |
"Everything has been configured.\n" |
562 |
"You may now share Internet connection with other computers on your Local " |
563 |
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" |
564 |
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." |
565 |
msgstr "" |
566 |
"Tout a été configuré.\n" |
567 |
"Vous pouvez maintenant partager votre connexion Internet avec d'autres " |
568 |
"ordinateurs sur votre réseau local, en utilisant la configuration réseau " |
569 |
"automatique (DHCP) et un serveur de cache (proxy) transparent (SQUID)." |
570 |
|
571 |
#: ../bin/drakgw:351 |
572 |
#, c-format |
573 |
msgid "Disabling servers..." |
574 |
msgstr "Désactivation des serveurs ..." |
575 |
|
576 |
#: ../bin/drakgw:365 |
577 |
#, c-format |
578 |
msgid "Firewalling configuration detected!" |
579 |
msgstr "Configuration du Pare Feu détectée !" |
580 |
|
581 |
#: ../bin/drakgw:366 |
582 |
#, c-format |
583 |
msgid "" |
584 |
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " |
585 |
"need some manual fixes after installation." |
586 |
msgstr "" |
587 |
"Attention ! Une configuration existante du Pare-Feu a été détectée. Vous " |
588 |
"devrez peut-être modifier la configuration manuellement après l'installation." |
589 |
|
590 |
#: ../bin/drakgw:371 |
591 |
#, c-format |
592 |
msgid "Configuring..." |
593 |
msgstr "Configuration en cours ..." |
594 |
|
595 |
#: ../bin/drakgw:372 |
596 |
#, c-format |
597 |
msgid "Configuring firewall..." |
598 |
msgstr "Configuration du firewall en cours ..." |
599 |
|
600 |
#: ../bin/drakhosts:100 |
601 |
#, c-format |
602 |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
603 |
msgstr "Veuillez ajouter un hôte pour pouvoir le modifier." |
604 |
|
605 |
#: ../bin/drakhosts:110 |
606 |
#, c-format |
607 |
msgid "Please modify information" |
608 |
msgstr "Veuillez modifier les informations" |
609 |
|
610 |
#: ../bin/drakhosts:111 |
611 |
#, c-format |
612 |
msgid "Please delete information" |
613 |
msgstr "Veuillez supprimer les informations" |
614 |
|
615 |
#: ../bin/drakhosts:112 |
616 |
#, c-format |
617 |
msgid "Please add information" |
618 |
msgstr "Veuillez ajouter les informations" |
619 |
|
620 |
#: ../bin/drakhosts:116 |
621 |
#, c-format |
622 |
msgid "IP address:" |
623 |
msgstr "Adresse IP :" |
624 |
|
625 |
#: ../bin/drakhosts:117 |
626 |
#, c-format |
627 |
msgid "Host name:" |
628 |
msgstr "Nom d'hôte :" |
629 |
|
630 |
#: ../bin/drakhosts:118 |
631 |
#, c-format |
632 |
msgid "Host Aliases:" |
633 |
msgstr "Alias de l'hôte :" |
634 |
|
635 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 |
636 |
#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 |
637 |
#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
638 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
639 |
#, c-format |
640 |
msgid "Error!" |
641 |
msgstr "Erreur !" |
642 |
|
643 |
#: ../bin/drakhosts:122 |
644 |
#, c-format |
645 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
646 |
msgstr "Veuillez entrer une adresse IP valide." |
647 |
|
648 |
#: ../bin/drakhosts:128 |
649 |
#, c-format |
650 |
msgid "Same IP is already in %s file." |
651 |
msgstr "La même IP est déjà dans le fichier %s." |
652 |
|
653 |
#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
654 |
#, c-format |
655 |
msgid "Host name" |
656 |
msgstr "Nom d'hôte" |
657 |
|
658 |
#: ../bin/drakhosts:196 |
659 |
#, c-format |
660 |
msgid "Host Aliases" |
661 |
msgstr "Alias de l'hôte" |
662 |
|
663 |
#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 |
664 |
#, c-format |
665 |
msgid "Manage hosts definitions" |
666 |
msgstr "Gérer les déclarations de machines" |
667 |
|
668 |
#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 |
669 |
#, c-format |
670 |
msgid "Modify entry" |
671 |
msgstr "Modifier l'entrée" |
672 |
|
673 |
#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 |
674 |
#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 |
675 |
#, c-format |
676 |
msgid "Add" |
677 |
msgstr "Ajouter" |
678 |
|
679 |
#: ../bin/drakhosts:242 |
680 |
#, c-format |
681 |
msgid "Add entry" |
682 |
msgstr "Ajouter une entrée" |
683 |
|
684 |
#: ../bin/drakhosts:245 |
685 |
#, c-format |
686 |
msgid "Failed to add host." |
687 |
msgstr "Impossible d'ajouter un hôte." |
688 |
|
689 |
#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 |
690 |
#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 |
691 |
#: ../bin/draksambashare:1417 |
692 |
#, c-format |
693 |
msgid "Modify" |
694 |
msgstr "Modifier" |
695 |
|
696 |
#: ../bin/drakhosts:252 |
697 |
#, c-format |
698 |
msgid "Failed to Modify host." |
699 |
msgstr "Impossible de modifier un hôte." |
700 |
|
701 |
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
702 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 |
703 |
#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 |
704 |
#, c-format |
705 |
msgid "Remove" |
706 |
msgstr "Enlever" |
707 |
|
708 |
#: ../bin/drakhosts:259 |
709 |
#, c-format |
710 |
msgid "Failed to remove host." |
711 |
msgstr "Impossible d'enlever un hôte." |
712 |
|
713 |
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
714 |
#: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
715 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
716 |
#, c-format |
717 |
msgid "Quit" |
718 |
msgstr "Quitter" |
719 |
|
720 |
#: ../bin/drakids:28 |
721 |
#, c-format |
722 |
msgid "Allowed addresses" |
723 |
msgstr "Adresses autorisées" |
724 |
|
725 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
726 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
727 |
#: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313 |
728 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315 |
729 |
#, c-format |
730 |
msgid "Interactive Firewall" |
731 |
msgstr "Pare-Feu interactif" |
732 |
|
733 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
734 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
735 |
#: ../bin/net_applet:313 |
736 |
#, c-format |
737 |
msgid "Unable to contact daemon" |
738 |
msgstr "Impossible de contacter le démon" |
739 |
|
740 |
#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 |
741 |
#, c-format |
742 |
msgid "Log" |
743 |
msgstr "Journal" |
744 |
|
745 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 |
746 |
#, c-format |
747 |
msgid "Allow" |
748 |
msgstr "Autoriser" |
749 |
|
750 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 |
751 |
#, c-format |
752 |
msgid "Block" |
753 |
msgstr "Bloquer" |
754 |
|
755 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
756 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 |
757 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
758 |
#, c-format |
759 |
msgid "Close" |
760 |
msgstr "Fermer" |
761 |
|
762 |
#: ../bin/drakids:91 |
763 |
#, c-format |
764 |
msgid "Allowed services" |
765 |
msgstr "Services autorisés" |
766 |
|
767 |
#: ../bin/drakids:100 |
768 |
#, c-format |
769 |
msgid "Blocked services" |
770 |
msgstr "Services bloqués" |
771 |
|
772 |
#: ../bin/drakids:114 |
773 |
#, c-format |
774 |
msgid "Clear logs" |
775 |
msgstr "Nettoyer les journaux" |
776 |
|
777 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 |
778 |
#, c-format |
779 |
msgid "Blacklist" |
780 |
msgstr "Liste noire" |
781 |
|
782 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 |
783 |
#, c-format |
784 |
msgid "Whitelist" |
785 |
msgstr "Liste blanche" |
786 |
|
787 |
#: ../bin/drakids:124 |
788 |
#, c-format |
789 |
msgid "Remove from blacklist" |
790 |
msgstr "Supprimer de la liste noire" |
791 |
|
792 |
#: ../bin/drakids:125 |
793 |
#, c-format |
794 |
msgid "Move to whitelist" |
795 |
msgstr "Déplacer vers la liste blanche" |
796 |
|
797 |
#: ../bin/drakids:137 |
798 |
#, c-format |
799 |
msgid "Remove from whitelist" |
800 |
msgstr "Supprimer de la liste blanche" |
801 |
|
802 |
#: ../bin/drakids:256 |
803 |
#, c-format |
804 |
msgid "Date" |
805 |
msgstr "Date" |
806 |
|
807 |
#: ../bin/drakids:257 |
808 |
#, c-format |
809 |
msgid "Remote host" |
810 |
msgstr "Hôte distant" |
811 |
|
812 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 |
813 |
#, c-format |
814 |
msgid "Type" |
815 |
msgstr "Type" |
816 |
|
817 |
#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 |
818 |
#, c-format |
819 |
msgid "Service" |
820 |
msgstr "Service" |
821 |
|
822 |
#: ../bin/drakids:260 |
823 |
#, c-format |
824 |
msgid "Network interface" |
825 |
msgstr "Interface réseau" |
826 |
|
827 |
#: ../bin/drakids:291 |
828 |
#, c-format |
829 |
msgid "Application" |
830 |
msgstr "Application" |
831 |
|
832 |
#: ../bin/drakids:293 |
833 |
#, c-format |
834 |
msgid "Status" |
835 |
msgstr "État" |
836 |
|
837 |
#: ../bin/drakids:295 |
838 |
#, c-format |
839 |
msgid "Allowed" |
840 |
msgstr "Autorisé" |
841 |
|
842 |
#: ../bin/drakids:296 |
843 |
#, c-format |
844 |
msgid "Blocked" |
845 |
msgstr "Bloqué" |
846 |
|
847 |
#: ../bin/drakinvictus:36 |
848 |
#, c-format |
849 |
msgid "Invictus Firewall" |
850 |
msgstr "Pare-feu Invictus" |
851 |
|
852 |
#: ../bin/drakinvictus:53 |
853 |
#, c-format |
854 |
msgid "Start as master" |
855 |
msgstr "Démarrer en maître" |
856 |
|
857 |
#: ../bin/drakinvictus:72 |
858 |
#, c-format |
859 |
msgid "A password is required." |
860 |
msgstr "Un mot de passe est nécessaire." |
861 |
|
862 |
#: ../bin/drakinvictus:100 |
863 |
#, c-format |
864 |
msgid "" |
865 |
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " |
866 |
"replication." |
867 |
msgstr "" |
868 |
"Cet outil permet de configurer le mode repli des interfaces réseau et la " |
869 |
"réplication du pare-feu." |
870 |
|
871 |
#: ../bin/drakinvictus:102 |
872 |
#, c-format |
873 |
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" |
874 |
msgstr "Redondance réseau (laisser vide si l'interface n'est pas utilisée)" |
875 |
|
876 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
877 |
#, c-format |
878 |
msgid "Real address" |
879 |
msgstr "Adresse réelle" |
880 |
|
881 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
882 |
#, c-format |
883 |
msgid "Virtual shared address" |
884 |
msgstr "Adresse virtuelle partagée" |
885 |
|
886 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
887 |
#, c-format |
888 |
msgid "Virtual ID" |
889 |
msgstr "ID virtuel" |
890 |
|
891 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
892 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
893 |
#, c-format |
894 |
msgid "Password" |
895 |
msgstr "Mot de passe" |
896 |
|
897 |
#: ../bin/drakinvictus:114 |
898 |
#, c-format |
899 |
msgid "Firewall replication" |
900 |
msgstr "Réplication pare-feu" |
901 |
|
902 |
#: ../bin/drakinvictus:116 |
903 |
#, c-format |
904 |
msgid "Synchronize firewall conntrack tables" |
905 |
msgstr "Synchroniser les tables conntrack du pare-feu" |
906 |
|
907 |
#: ../bin/drakinvictus:123 |
908 |
#, c-format |
909 |
msgid "Synchronization network interface" |
910 |
msgstr "Synchronisation de l'interface réseau" |
911 |
|
912 |
#: ../bin/drakinvictus:132 |
913 |
#, c-format |
914 |
msgid "Connection mark bit" |
915 |
msgstr "Mark bit de la connexion" |
916 |
|
917 |
#: ../bin/draknetprofile:37 |
918 |
#, c-format |
919 |
msgid "Network profiles" |
920 |
msgstr "Profils réseau" |
921 |
|
922 |
#: ../bin/draknetprofile:66 |
923 |
#, c-format |
924 |
msgid "Module" |
925 |
msgstr "Module" |
926 |
|
927 |
#: ../bin/draknetprofile:67 |
928 |
#, c-format |
929 |
msgid "Enabled" |
930 |
msgstr "Activé" |
931 |
|
932 |
#: ../bin/draknetprofile:68 |
933 |
#, c-format |
934 |
msgid "Description" |
935 |
msgstr "Description" |
936 |
|
937 |
#: ../bin/draknetprofile:84 |
938 |
#, c-format |
939 |
msgid "Profile" |
940 |
msgstr "Profil" |
941 |
|
942 |
#: ../bin/draknetprofile:152 |
943 |
#, c-format |
944 |
msgid "New profile..." |
945 |
msgstr "Nouveau profil ..." |
946 |
|
947 |
#: ../bin/draknetprofile:155 |
948 |
#, c-format |
949 |
msgid "" |
950 |
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " |
951 |
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " |
952 |
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " |
953 |
"afterwards." |
954 |
msgstr "" |
955 |
"Veuillez préciser le nom du nouveau profil réseau à créer (ex. travail, " |
956 |
"maison, itinérant,...). Ce nouveau profil s'appuiera sur les paramètres " |
957 |
"actuels et vous pourrez ensuite configurer votre système comme vous le " |
958 |
"faites habituellement." |
959 |
|
960 |
#: ../bin/draknetprofile:166 |
961 |
#, c-format |
962 |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
963 |
msgstr "Le profil « %s » existe déjà !" |
964 |
|
965 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
966 |
#, c-format |
967 |
msgid "New profile created" |
968 |
msgstr "Nouveau profil créé" |
969 |
|
970 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
971 |
#, c-format |
972 |
msgid "" |
973 |
"You are now using network profile %s. You can configure your system as " |
974 |
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " |
975 |
"profile." |
976 |
msgstr "" |
977 |
"Vous utilisez désormais le profil réseau %s. Vous pouvez configurer votre " |
978 |
"système comme d'habitude et tous vos paramètres réseau modifiés seront " |
979 |
"conservés dans ce profil." |
980 |
|
981 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
982 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
983 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
984 |
#, c-format |
985 |
msgid "Warning" |
986 |
msgstr "Attention" |
987 |
|
988 |
#: ../bin/draknetprofile:183 |
989 |
#, c-format |
990 |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
991 |
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir effacer le profil par défaut ?" |
992 |
|
993 |
#: ../bin/draknetprofile:186 |
994 |
#, c-format |
995 |
msgid "" |
996 |
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " |
997 |
"first." |
998 |
msgstr "" |
999 |
"Vous ne pouvez pas effacer le profil courant. Veuillez basculer sur un " |
1000 |
"profil différent auparavant." |
1001 |
|
1002 |
#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 |
1003 |
#, c-format |
1004 |
msgid "Advanced" |
1005 |
msgstr "Avancé" |
1006 |
|
1007 |
#: ../bin/draknetprofile:198 |
1008 |
#, c-format |
1009 |
msgid "Select the netprofile modules:" |
1010 |
msgstr "Veuillez choisir les modules de profil réseau : " |
1011 |
|
1012 |
#: ../bin/draknetprofile:211 |
1013 |
#, c-format |
1014 |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
1015 |
msgstr "Cet assistant vous permet de gérer vos profils réseau." |
1016 |
|
1017 |
#: ../bin/draknetprofile:212 |
1018 |
#, c-format |
1019 |
msgid "Select a network profile:" |
1020 |
msgstr "Choisissez un profil réseau :" |
1021 |
|
1022 |
#: ../bin/draknetprofile:216 |
1023 |
#, c-format |
1024 |
msgid "Activate" |
1025 |
msgstr "Activer" |
1026 |
|
1027 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
1028 |
#, c-format |
1029 |
msgid "New" |
1030 |
msgstr "Nouveau" |
1031 |
|
1032 |
#: ../bin/draknetprofile:218 |
1033 |
#, c-format |
1034 |
msgid "Delete" |
1035 |
msgstr "Supprimer" |
1036 |
|
1037 |
#: ../bin/draknfs:49 |
1038 |
#, c-format |
1039 |
msgid "map root user as anonymous" |
1040 |
msgstr "Associer l'utilisateur root à l'utilisateur anonymous" |
1041 |
|
1042 |
#: ../bin/draknfs:50 |
1043 |
#, c-format |
1044 |
msgid "map all users to anonymous user" |
1045 |
msgstr "Associer tous les utilisateurs à l'utilisateur anonymous" |
1046 |
|
1047 |
#: ../bin/draknfs:51 |
1048 |
#, c-format |
1049 |
msgid "No user UID mapping" |
1050 |
msgstr "Pas de transformation de l'identifiant utilisateur" |
1051 |
|
1052 |
#: ../bin/draknfs:52 |
1053 |
#, c-format |
1054 |
msgid "allow real remote root access" |
1055 |
msgstr "Autoriser les accès distants de root" |
1056 |
|
1057 |
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 |
1058 |
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 |
1059 |
#: ../bin/draksambashare:177 |
1060 |
#, c-format |
1061 |
msgid "/_File" |
1062 |
msgstr "/_Fichier" |
1063 |
|
1064 |
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 |
1065 |
#, c-format |
1066 |
msgid "/_Write conf" |
1067 |
msgstr "/É_crire la configuration" |
1068 |
|
1069 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1070 |
#, c-format |
1071 |
msgid "/_Quit" |
1072 |
msgstr "/_Quitter" |
1073 |
|
1074 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1075 |
#, c-format |
1076 |
msgid "<control>Q" |
1077 |
msgstr "<control>Q" |
1078 |
|
1079 |
#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 |
1080 |
#, c-format |
1081 |
msgid "/_NFS Server" |
1082 |
msgstr "/Serveur _NFS" |
1083 |
|
1084 |
#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 |
1085 |
#, c-format |
1086 |
msgid "/_Restart" |
1087 |
msgstr "/_Redémarrer" |
1088 |
|
1089 |
#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 |
1090 |
#, c-format |
1091 |
msgid "/R_eload" |
1092 |
msgstr "/R_echarger" |
1093 |
|
1094 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1095 |
#, c-format |
1096 |
msgid "NFS server" |
1097 |
msgstr "Serveur NFS" |
1098 |
|
1099 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1100 |
#, c-format |
1101 |
msgid "Restarting/Reloading NFS server..." |
1102 |
msgstr "Relancer/Recharger le serveur NFS ..." |
1103 |
|
1104 |
#: ../bin/draknfs:93 |
1105 |
#, c-format |
1106 |
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" |
1107 |
msgstr "Erreur de relance/rechargement du serveur NFS" |
1108 |
|
1109 |
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 |
1110 |
#, c-format |
1111 |
msgid "Directory selection" |
1112 |
msgstr "Sélection du répertoire" |
1113 |
|
1114 |
#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 |
1115 |
#, c-format |
1116 |
msgid "Should be a directory." |
1117 |
msgstr "Cela devrait être un répertoire." |
1118 |
|
1119 |
#: ../bin/draknfs:146 |
1120 |
#, c-format |
1121 |
msgid "" |
1122 |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " |
1123 |
"ways:\n" |
1124 |
"\n" |
1125 |
"\n" |
1126 |
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " |
1127 |
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " |
1128 |
"an IP address\n" |
1129 |
"\n" |
1130 |
"\n" |
1131 |
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " |
1132 |
"as @group.\n" |
1133 |
"\n" |
1134 |
"\n" |
1135 |
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " |
1136 |
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " |
1137 |
"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" |
1138 |
"\n" |
1139 |
"\n" |
1140 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " |
1141 |
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " |
1142 |
"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " |
1143 |
"result.\n" |
1144 |
msgstr "" |
1145 |
"<span weight=\"bold\">Client NFS</span> peut être précisé de plusieurs " |
1146 |
"manières :\n" |
1147 |
"\n" |
1148 |
"\n" |
1149 |
"<span foreground=\"royalblue3\">hôte unique :</span> un client identifié par " |
1150 |
"un nom abrégé connu de la résolution de nom, un nom complet qualifié (FQDN) " |
1151 |
"ou une adresse IP\n" |
1152 |
"\n" |
1153 |
"\n" |
1154 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Nom de groupe réseau</span> un nom de groupe " |
1155 |
"réseau NIS peut être donné au format @groupe.\n" |
1156 |
"\n" |
1157 |
"\n" |
1158 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Caractères jokers</span> un nom pouvant " |
1159 |
"contenir les caractères joker * et ?. Par exemple : *.cs.foo.edu correspond " |
1160 |
"à toutes les machines du domaine cs.foo.edu.\n" |
1161 |
"\n" |
1162 |
"\n" |
1163 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Réseaux IP :</span> vous pouvez aussi " |
1164 |
"exporter des répertoires à toutes les machines d'un (sous) réseau IP " |
1165 |
"simultanément en ajoutant un masque à la fin de l'adresse du (sous) réseau. " |
1166 |
"Exemple : 192.168.1.0/255.255.255.0' ou 192.168.1.0/24\n" |
1167 |
|
1168 |
#: ../bin/draknfs:161 |
1169 |
#, c-format |
1170 |
msgid "" |
1171 |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
1172 |
"\n" |
1173 |
"\n" |
1174 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " |
1175 |
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" |
1176 |
"\n" |
1177 |
"\n" |
1178 |
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " |
1179 |
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " |
1180 |
"(no_root_squash).\n" |
1181 |
"\n" |
1182 |
"\n" |
1183 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " |
1184 |
"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" |
1185 |
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " |
1186 |
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " |
1187 |
"setting.\n" |
1188 |
"\n" |
1189 |
"\n" |
1190 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " |
1191 |
"the uid and gid of the anonymous account.\n" |
1192 |
msgstr "" |
1193 |
"<span weight=\"bold\">Options identité des utilisateurs</span>\n" |
1194 |
"\n" |
1195 |
"\n" |
1196 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Associer l'utilisateur root à l'utilisateur " |
1197 |
"anonymous (root_squash) :</span> transforme les requêtes des UID/GID 0 en " |
1198 |
"UID/GID anonymes.\n" |
1199 |
"\n" |
1200 |
"\n" |
1201 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Autoriser les accès distants de root " |
1202 |
"(no_root_squash) :</span> ne pas transformer les UID/GID 0. Cette option est " |
1203 |
"particulièrement utiles pour les stations sans disque.\n" |
1204 |
"\n" |
1205 |
"\n" |
1206 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Associer tous les utilisateurs à " |
1207 |
"l'utilisateur anonymous (all_squash) :</span> convertit tous les UID/GID en " |
1208 |
"utilisateur anonyme. Utiles pour exporter avec NFS des répertoires publics " |
1209 |
"de FTP, des répertoires de News, etc... L'option inverse est no_all_squash, " |
1210 |
"qui s'applique par défaut.\n" |
1211 |
"\n" |
1212 |
"\n" |
1213 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Utilisateur et groupe anonymous (anonuid et " |
1214 |
"anongid) :</span> ces options donnent explicitement l'UID et le GID du " |
1215 |
"compte anonymous.\n" |
1216 |
|
1217 |
#: ../bin/draknfs:177 |
1218 |
#, c-format |
1219 |
msgid "Synchronous access:" |
1220 |
msgstr "Accès synchrone :" |
1221 |
|
1222 |
#: ../bin/draknfs:178 |
1223 |
#, c-format |
1224 |
msgid "Secured Connection:" |
1225 |
msgstr "Connexion sécurisée :" |
1226 |
|
1227 |
#: ../bin/draknfs:179 |
1228 |
#, c-format |
1229 |
msgid "Read-Only share:" |
1230 |
msgstr "Partage lecture seule :" |
1231 |
|
1232 |
#: ../bin/draknfs:180 |
1233 |
#, c-format |
1234 |
msgid "Subtree checking:" |
1235 |
msgstr "Vérification des sous-répertoires :" |
1236 |
|
1237 |
#: ../bin/draknfs:182 |
1238 |
#, c-format |
1239 |
msgid "Advanced Options" |
1240 |
msgstr "Options avancées" |
1241 |
|
1242 |
#: ../bin/draknfs:183 |
1243 |
#, c-format |
1244 |
msgid "" |
1245 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " |
1246 |
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " |
1247 |
"is on by default." |
1248 |
msgstr "" |
1249 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> cette option oblige à ce que la " |
1250 |
"requête soit initiée à partir d'un port IP inférieur à IPPORT_RESERVED " |
1251 |
"(1024). Cette option est activée par défaut." |
1252 |
|
1253 |
#: ../bin/draknfs:184 |
1254 |
#, c-format |
1255 |
msgid "" |
1256 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " |
1257 |
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " |
1258 |
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " |
1259 |
"using this option." |
1260 |
msgstr "" |
1261 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> permet soit la lecture seule " |
1262 |
"soit la lecture/écriture sur ce volume NFS. Par défaut, les requêtes de " |
1263 |
"modification sont refusées. Cette option permet de rendre ce comportement " |
1264 |
"explicite." |
1265 |
|
1266 |
#: ../bin/draknfs:185 |
1267 |
#, c-format |
1268 |
msgid "" |
1269 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " |
1270 |
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " |
1271 |
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." |
1272 |
msgstr "" |
1273 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> interdit au serveur NFS de " |
1274 |
"violer le protocole NFS en répondant aux requêtes avant que les traitements " |
1275 |
"associés ne soient réellement effectués sur le support de stockage (disque " |
1276 |
"par exemple)." |
1277 |
|
1278 |
#: ../bin/draknfs:186 |
1279 |
#, c-format |
1280 |
msgid "" |
1281 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " |
1282 |
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " |
1283 |
"exports(5) man page for more details." |
1284 |
msgstr "" |
1285 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> active la vérification des sous-" |
1286 |
"répertoires qui permet d'améliorer la sécurité dans certains cas, mais qui " |
1287 |
"peut dégrader la fiabilité. Voir la page du manuel export (5) pour plus de " |
1288 |
"détails." |
1289 |
|
1290 |
#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 |
1291 |
#, c-format |
1292 |
msgid "Information" |
1293 |
msgstr "Informations" |
1294 |
|
1295 |
#: ../bin/draknfs:271 |
1296 |
#, c-format |
1297 |
msgid "Directory" |
1298 |
msgstr "Répertoire" |
1299 |
|
1300 |
#: ../bin/draknfs:282 |
1301 |
#, c-format |
1302 |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
1303 |
msgstr "Veuillez ajouter un partage NFS pour pouvoir le modifier." |
1304 |
|
1305 |
#: ../bin/draknfs:379 |
1306 |
#, c-format |
1307 |
msgid "NFS directory" |
1308 |
msgstr "Répertoire NFS" |
1309 |
|
1310 |
#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
1311 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
1312 |
#, c-format |
1313 |
msgid "Directory:" |
1314 |
msgstr "Répertoire :" |
1315 |
|
1316 |
#: ../bin/draknfs:381 |
1317 |
#, c-format |
1318 |
msgid "Host access" |
1319 |
msgstr "Accès client" |
1320 |
|
1321 |
#: ../bin/draknfs:382 |
1322 |
#, c-format |
1323 |
msgid "Access:" |
1324 |
msgstr "Accès :" |
1325 |
|
1326 |
#: ../bin/draknfs:383 |
1327 |
#, c-format |
1328 |
msgid "User ID Mapping" |
1329 |
msgstr "Correspondance des utilisateurs" |
1330 |
|
1331 |
#: ../bin/draknfs:384 |
1332 |
#, c-format |
1333 |
msgid "User ID:" |
1334 |
msgstr "Utilisateur :" |
1335 |
|
1336 |
#: ../bin/draknfs:385 |
1337 |
#, c-format |
1338 |
msgid "Anonymous user ID:" |
1339 |
msgstr "Utilisateur anonymous :" |
1340 |
|
1341 |
#: ../bin/draknfs:386 |
1342 |
#, c-format |
1343 |
msgid "Anonymous Group ID:" |
1344 |
msgstr "Groupe anonymous :" |
1345 |
|
1346 |
#: ../bin/draknfs:429 |
1347 |
#, c-format |
1348 |
msgid "Please specify a directory to share." |
1349 |
msgstr "Veuillez spécifier un répertoire à partager." |
1350 |
|
1351 |
#: ../bin/draknfs:431 |
1352 |
#, c-format |
1353 |
msgid "Can't create this directory." |
1354 |
msgstr "Impossible de créer ce dossier." |
1355 |
|
1356 |
#: ../bin/draknfs:434 |
1357 |
#, c-format |
1358 |
msgid "You must specify hosts access." |
1359 |
msgstr "Vous devez préciser les accès clients." |
1360 |
|
1361 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1362 |
#, c-format |
1363 |
msgid "Share Directory" |
1364 |
msgstr "Partager le répertoire" |
1365 |
|
1366 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1367 |
#, c-format |
1368 |
msgid "Hosts Wildcard" |
1369 |
msgstr "Clients autorisés" |
1370 |
|
1371 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1372 |
#, c-format |
1373 |
msgid "General Options" |
1374 |
msgstr "Options génériques" |
1375 |
|
1376 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1377 |
#, c-format |
1378 |
msgid "Custom Options" |
1379 |
msgstr "Options personnalisées" |
1380 |
|
1381 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
1382 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
1383 |
#, c-format |
1384 |
msgid "Please enter a directory to share." |
1385 |
msgstr "Veuillez entrer un répertoire à partager." |
1386 |
|
1387 |
#: ../bin/draknfs:533 |
1388 |
#, c-format |
1389 |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
1390 |
msgstr "Utilisez le bouton de modification pour définir les droits d'accès." |
1391 |
|
1392 |
#: ../bin/draknfs:548 |
1393 |
#, c-format |
1394 |
msgid "Manage NFS shares" |
1395 |
msgstr "Gérer les partages NFS" |
1396 |
|
1397 |
#: ../bin/draknfs:584 |
1398 |
#, c-format |
1399 |
msgid "Starting the NFS-server" |
1400 |
msgstr "Lancer le serveur NFS" |
1401 |
|
1402 |
#: ../bin/draknfs:596 |
1403 |
#, c-format |
1404 |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
1405 |
msgstr "DrakNFS gère les partages NFS" |
1406 |
|
1407 |
#: ../bin/draknfs:605 |
1408 |
#, c-format |
1409 |
msgid "Failed to add NFS share." |
1410 |
msgstr "Impossible d'ajouter un partage NFS." |
1411 |
|
1412 |
#: ../bin/draknfs:612 |
1413 |
#, c-format |
1414 |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
1415 |
msgstr "Impossible de modifier un partage NFS." |
1416 |
|
1417 |
#: ../bin/draknfs:619 |
1418 |
#, c-format |
1419 |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
1420 |
msgstr "Impossible d'enlever un partage NFS." |
1421 |
|
1422 |
#: ../bin/draksambashare:65 |
1423 |
#, c-format |
1424 |
msgid "User name" |
1425 |
msgstr "Nom d'utilisateur" |
1426 |
|
1427 |
#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 |
1428 |
#, c-format |
1429 |
msgid "Share name" |
1430 |
msgstr "Nom de partage" |
1431 |
|
1432 |
#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 |
1433 |
#, c-format |
1434 |
msgid "Share directory" |
1435 |
msgstr "Dossier partagé" |
1436 |
|
1437 |
#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 |
1438 |
#: ../bin/draksambashare:119 |
1439 |
#, c-format |
1440 |
msgid "Comment" |
1441 |
msgstr "Commentaire" |
1442 |
|
1443 |
#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 |
1444 |
#, c-format |
1445 |
msgid "Browseable" |
1446 |
msgstr "Visible sur le réseau" |
1447 |
|
1448 |
#: ../bin/draksambashare:76 |
1449 |
#, c-format |
1450 |
msgid "Public" |
1451 |
msgstr "Publique" |
1452 |
|
1453 |
#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 |
1454 |
#, c-format |
1455 |
msgid "Writable" |
1456 |
msgstr "Droit d'écriture" |
1457 |
|
1458 |
#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 |
1459 |
#, c-format |
1460 |
msgid "Create mask" |
1461 |
msgstr "Masque de création fichier" |
1462 |
|
1463 |
#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 |
1464 |
#, c-format |
1465 |
msgid "Directory mask" |
1466 |
msgstr "Masque de répertoire" |
1467 |
|
1468 |
#: ../bin/draksambashare:80 |
1469 |
#, c-format |
1470 |
msgid "Read list" |
1471 |
msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement" |
1472 |
|
1473 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
1474 |
#: ../bin/draksambashare:602 |
1475 |
#, c-format |
1476 |
msgid "Write list" |
1477 |
msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture" |
1478 |
|
1479 |
#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 |
1480 |
#, c-format |
1481 |
msgid "Admin users" |
1482 |
msgstr "Administrateurs" |
1483 |
|
1484 |
#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 |
1485 |
#, c-format |
1486 |
msgid "Valid users" |
1487 |
msgstr "Utilisateurs autorisés" |
1488 |
|
1489 |
#: ../bin/draksambashare:84 |
1490 |
#, c-format |
1491 |
msgid "Inherit Permissions" |
1492 |
msgstr "Hériter des permissions" |
1493 |
|
1494 |
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 |
1495 |
#, c-format |
1496 |
msgid "Hide dot files" |
1497 |
msgstr "Cacher les fichiers cachés" |
1498 |
|
1499 |
#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 |
1500 |
#, c-format |
1501 |
msgid "Hide files" |
1502 |
msgstr "Cacher les fichiers" |
1503 |
|
1504 |
#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 |
1505 |
#, c-format |
1506 |
msgid "Preserve case" |
1507 |
msgstr "Conserver la casse" |
1508 |
|
1509 |
#: ../bin/draksambashare:88 |
1510 |
#, c-format |
1511 |
msgid "Force create mode" |
1512 |
msgstr "Forcer les droits à la création" |
1513 |
|
1514 |
#: ../bin/draksambashare:89 |
1515 |
#, c-format |
1516 |
msgid "Force group" |
1517 |
msgstr "Forcer le groupe" |
1518 |
|
1519 |
#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 |
1520 |
#, c-format |
1521 |
msgid "Default case" |
1522 |
msgstr "Casse par défaut" |
1523 |
|
1524 |
#: ../bin/draksambashare:117 |
1525 |
#, c-format |
1526 |
msgid "Printer name" |
1527 |
msgstr "Nom de l'imprimante" |
1528 |
|
1529 |
#: ../bin/draksambashare:118 |
1530 |
#, c-format |
1531 |
msgid "Path" |
1532 |
msgstr "Chemin" |
1533 |
|
1534 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 |
1535 |
#, c-format |
1536 |
msgid "Printable" |
1537 |
msgstr "Imprimable" |
1538 |
|
1539 |
#: ../bin/draksambashare:122 |
1540 |
#, c-format |
1541 |
msgid "Print Command" |
1542 |
msgstr "Commande d'impression" |
1543 |
|
1544 |
#: ../bin/draksambashare:123 |
1545 |
#, c-format |
1546 |
msgid "LPQ command" |
1547 |
msgstr "Commande LPQ" |
1548 |
|
1549 |
#: ../bin/draksambashare:124 |
1550 |
#, c-format |
1551 |
msgid "Guest ok" |
1552 |
msgstr "Accès sans mot de passe" |
1553 |
|
1554 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
1555 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
1556 |
#, c-format |
1557 |
msgid "Inherit permissions" |
1558 |
msgstr "Hériter des permissions" |
1559 |
|
1560 |
#: ../bin/draksambashare:128 |
1561 |
#, c-format |
1562 |
msgid "Printing" |
1563 |
msgstr "Impression" |
1564 |
|
1565 |
#: ../bin/draksambashare:129 |
1566 |
#, c-format |
1567 |
msgid "Create mode" |
1568 |
msgstr "Droits à la création" |
1569 |
|
1570 |
#: ../bin/draksambashare:130 |
1571 |
#, c-format |
1572 |
msgid "Use client driver" |
1573 |
msgstr "Utiliser le pilote du client" |
1574 |
|
1575 |
#: ../bin/draksambashare:156 |
1576 |
#, c-format |
1577 |
msgid "Read List" |
1578 |
msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement" |
1579 |
|
1580 |
#: ../bin/draksambashare:157 |
1581 |
#, c-format |
1582 |
msgid "Write List" |
1583 |
msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture" |
1584 |
|
1585 |
#: ../bin/draksambashare:162 |
1586 |
#, c-format |
1587 |
msgid "Force Group" |
1588 |
msgstr "Groupé forcé" |
1589 |
|
1590 |
#: ../bin/draksambashare:163 |
1591 |
#, c-format |
1592 |
msgid "Force create group" |
1593 |
msgstr "Droits forcés à la création" |
1594 |
|
1595 |
#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 |
1596 |
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 |
1597 |
#, c-format |
1598 |
msgid "/_Samba Server" |
1599 |
msgstr "/_Serveur Samba" |
1600 |
|
1601 |
#: ../bin/draksambashare:180 |
1602 |
#, c-format |
1603 |
msgid "/_Configure" |
1604 |
msgstr "/_Configurer" |
1605 |
|
1606 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1607 |
#, c-format |
1608 |
msgid "/_Help" |
1609 |
msgstr "/_Aide" |
1610 |
|
1611 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1612 |
#, c-format |
1613 |
msgid "/_Samba Documentation" |
1614 |
msgstr "/Documentation _Samba" |
1615 |
|
1616 |
#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 |
1617 |
#, c-format |
1618 |
msgid "/_About" |
1619 |
msgstr "/A _propos" |
1620 |
|
1621 |
#: ../bin/draksambashare:190 |
1622 |
#, c-format |
1623 |
msgid "/_Report Bug" |
1624 |
msgstr "/_Signaler une anomalie" |
1625 |
|
1626 |
#: ../bin/draksambashare:191 |
1627 |
#, c-format |
1628 |
msgid "/_About..." |
1629 |
msgstr "/_A propos ..." |
1630 |
|
1631 |
#: ../bin/draksambashare:194 |
1632 |
#, c-format |
1633 |
msgid "Draksambashare" |
1634 |
msgstr "Draksambashare" |
1635 |
|
1636 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1637 |
#, c-format |
1638 |
msgid "Copyright (C) %s by Mageia" |
1639 |
msgstr "Copyright (C) %s par Mageia" |
1640 |
|
1641 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1642 |
#, c-format |
1643 |
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." |
1644 |
msgstr "" |
1645 |
"Ceci est un outil simple pour gérer facilement la configuration de Samba." |
1646 |
|
1647 |
#: ../bin/draksambashare:200 |
1648 |
#, c-format |
1649 |
msgid "Mageia" |
1650 |
msgstr "Mageia" |
1651 |
|
1652 |
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") |
1653 |
#: ../bin/draksambashare:205 |
1654 |
#, c-format |
1655 |
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" |
1656 |
msgstr "" |
1657 |
"David Baudens\n" |
1658 |
"David Odin\n" |
1659 |
"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n" |
1660 |
"KAtiOS <katios@nolabel.net>\n" |
1661 |
"Guillaume Cottenceau\n" |
1662 |
"Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" |
1663 |
"Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" |
1664 |
"Adrien Rezer <monsieurdidi@free.fr>\n" |
1665 |
"Nicolas Richard <richardnicolas22@yahoo.fr>\n" |
1666 |
"Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>\n" |
1667 |
"Teletchéa <steletch@free.fr>\n" |
1668 |
"Christophe Berthelé\n" |
1669 |
"Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n" |
1670 |
"Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n" |
1671 |
"Olivier Faurax <olivier.faurax@laposte.net>\n" |
1672 |
|
1673 |
#: ../bin/draksambashare:229 |
1674 |
#, c-format |
1675 |
msgid "Restarting/Reloading Samba server..." |
1676 |
msgstr "Redémarrage/Rechargement du serveur Samba ..." |
1677 |
|
1678 |
#: ../bin/draksambashare:230 |
1679 |
#, c-format |
1680 |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
1681 |
msgstr "Erreur de redémarrage/rechargement du serveur Samba" |
1682 |
|
1683 |
#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 |
1684 |
#: ../bin/draksambashare:687 |
1685 |
#, c-format |
1686 |
msgid "Open" |
1687 |
msgstr "Ouvrir" |
1688 |
|
1689 |
#: ../bin/draksambashare:373 |
1690 |
#, c-format |
1691 |
msgid "DrakSamba add entry" |
1692 |
msgstr "DrakSamba ajout d'un partage" |
1693 |
|
1694 |
#: ../bin/draksambashare:377 |
1695 |
#, c-format |
1696 |
msgid "Add a share" |
1697 |
msgstr "Ajouter un partage" |
1698 |
|
1699 |
#: ../bin/draksambashare:380 |
1700 |
#, c-format |
1701 |
msgid "Name of the share:" |
1702 |
msgstr "Nom du partage :" |
1703 |
|
1704 |
#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 |
1705 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
1706 |
#, c-format |
1707 |
msgid "Comment:" |
1708 |
msgstr "Commentaire :" |
1709 |
|
1710 |
#: ../bin/draksambashare:393 |
1711 |
#, c-format |
1712 |
msgid "" |
1713 |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
1714 |
"another name." |
1715 |
msgstr "" |
1716 |
"Un partage de même nom existe déjà ou alors le nom de partage est vide, " |
1717 |
"veuillez choisir un autre nom." |
1718 |
|
1719 |
#: ../bin/draksambashare:400 |
1720 |
#, c-format |
1721 |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
1722 |
msgstr "Impossible de créer le dossier, veuillez entrer un chemin correct." |
1723 |
|
1724 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 |
1725 |
#: ../bin/draksambashare:789 |
1726 |
#, c-format |
1727 |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
1728 |
msgstr "Veuillez entrer un commentaire pour ce partage." |
1729 |
|
1730 |
#: ../bin/draksambashare:440 |
1731 |
#, c-format |
1732 |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
1733 |
msgstr "pdf-gen - un générateur de PDF" |
1734 |
|
1735 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
1736 |
#, c-format |
1737 |
msgid "printers - all printers available" |
1738 |
msgstr "imprimantes - toutes les imprimantes disponibles" |
1739 |
|
1740 |
#: ../bin/draksambashare:445 |
1741 |
#, c-format |
1742 |
msgid "Add Special Printer share" |
1743 |
msgstr "Ajouter un partage imprimante particulier" |
1744 |
|
1745 |
#: ../bin/draksambashare:448 |
1746 |
#, c-format |
1747 |
msgid "" |
1748 |
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
1749 |
msgstr "" |
1750 |
"Le rôle de cet assistant est de faciliter la création d'un partage " |
1751 |
"imprimante particulier." |
1752 |
|
1753 |
#: ../bin/draksambashare:455 |
1754 |
#, c-format |
1755 |
msgid "A PDF generator already exists." |
1756 |
msgstr "Un générateur de PDF existe déjà." |
1757 |
|
1758 |
#: ../bin/draksambashare:479 |
1759 |
#, c-format |
1760 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1761 |
msgstr "Les imprimantes et print$ existent déjà." |
1762 |
|
1763 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 |
1764 |
#, c-format |
1765 |
msgid "Congratulations" |
1766 |
msgstr "Félicitations" |
1767 |
|
1768 |
#: ../bin/draksambashare:530 |
1769 |
#, c-format |
1770 |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
1771 |
msgstr "L'assistant a ajouté une imprimante partagé Samba avec succès" |
1772 |
|
1773 |
#: ../bin/draksambashare:552 |
1774 |
#, c-format |
1775 |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
1776 |
msgstr "" |
1777 |
"Veuillez ajouter ou sélectionner une imprimante partagée Samba afin de " |
1778 |
"pouvoir la modifier." |
1779 |
|
1780 |
#: ../bin/draksambashare:570 |
1781 |
#, c-format |
1782 |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
1783 |
msgstr "DrakSamba Imprimante" |
1784 |
|
1785 |
#: ../bin/draksambashare:583 |
1786 |
#, c-format |
1787 |
msgid "Printer share" |
1788 |
msgstr "partage d'imprimante" |
1789 |
|
1790 |
#: ../bin/draksambashare:586 |
1791 |
#, c-format |
1792 |
msgid "Printer name:" |
1793 |
msgstr "Nom de l'imprimante :" |
1794 |
|
1795 |
#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 |
1796 |
#, c-format |
1797 |
msgid "Writable:" |
1798 |
msgstr "Droit d'écriture :" |
1799 |
|
1800 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
1801 |
#, c-format |
1802 |
msgid "Browseable:" |
1803 |
msgstr "Visible sur le réseau :" |
1804 |
|
1805 |
#: ../bin/draksambashare:598 |
1806 |
#, c-format |
1807 |
msgid "Advanced options" |
1808 |
msgstr "Options avancées" |
1809 |
|
1810 |
#: ../bin/draksambashare:600 |
1811 |
#, c-format |
1812 |
msgid "Printer access" |
1813 |
msgstr "Accès à l'imprimante" |
1814 |
|
1815 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
1816 |
#, c-format |
1817 |
msgid "Guest ok:" |
1818 |
msgstr "Accès sans mot de passe :" |
1819 |
|
1820 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
1821 |
#, c-format |
1822 |
msgid "Create mode:" |
1823 |
msgstr "Droits à la création :" |
1824 |
|
1825 |
#: ../bin/draksambashare:609 |
1826 |
#, c-format |
1827 |
msgid "Printer command" |
1828 |
msgstr "Commande d'impression" |
1829 |
|
1830 |
#: ../bin/draksambashare:611 |
1831 |
#, c-format |
1832 |
msgid "Print command:" |
1833 |
msgstr "Commande d'impression :" |
1834 |
|
1835 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
1836 |
#, c-format |
1837 |
msgid "LPQ command:" |
1838 |
msgstr "Commande LPQ :" |
1839 |
|
1840 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
1841 |
#, c-format |
1842 |
msgid "Printing:" |
1843 |
msgstr "Impression :" |
1844 |
|
1845 |
#: ../bin/draksambashare:629 |
1846 |
#, c-format |
1847 |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
1848 |
msgstr "Le droit à la création doit être un nombre. Ex : 0755." |
1849 |
|
1850 |
#: ../bin/draksambashare:690 |
1851 |
#, c-format |
1852 |
msgid "DrakSamba entry" |
1853 |
msgstr "Entrée DrakSamba" |
1854 |
|
1855 |
#: ../bin/draksambashare:695 |
1856 |
#, c-format |
1857 |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
1858 |
msgstr "" |
1859 |
"Veuillez ajouter ou sélectionner un partage Samba afin de pouvoir le " |
1860 |
"modifier." |
1861 |
|
1862 |
#: ../bin/draksambashare:718 |
1863 |
#, c-format |
1864 |
msgid "Samba user access" |
1865 |
msgstr "Accès utilisateur Samba" |
1866 |
|
1867 |
#: ../bin/draksambashare:726 |
1868 |
#, c-format |
1869 |
msgid "Mask options" |
1870 |
msgstr "Options de masque" |
1871 |
|
1872 |
#: ../bin/draksambashare:740 |
1873 |
#, c-format |
1874 |
msgid "Display options" |
1875 |
msgstr "Options d'affichage" |
1876 |
|
1877 |
#: ../bin/draksambashare:762 |
1878 |
#, c-format |
1879 |
msgid "Samba share directory" |
1880 |
msgstr "Dossier partagé Samba" |
1881 |
|
1882 |
#: ../bin/draksambashare:765 |
1883 |
#, c-format |
1884 |
msgid "Share name:" |
1885 |
msgstr "Nom de partage :" |
1886 |
|
1887 |
#: ../bin/draksambashare:771 |
1888 |
#, c-format |
1889 |
msgid "Public:" |
1890 |
msgstr "Publique :" |
1891 |
|
1892 |
#: ../bin/draksambashare:795 |
1893 |
#, c-format |
1894 |
msgid "" |
1895 |
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
1896 |
msgstr "" |
1897 |
"Le masque de création, les droits sur les répertoires et fichiers doivent " |
1898 |
"être des valeurs numériques. Ex : 0755." |
1899 |
|
1900 |
#: ../bin/draksambashare:802 |
1901 |
#, c-format |
1902 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1903 |
msgstr "Veuillez créer cet utilisateur Samba : %s" |
1904 |
|
1905 |
#: ../bin/draksambashare:914 |
1906 |
#, c-format |
1907 |
msgid "Add Samba user" |
1908 |
msgstr "Ajouter un utilisateur Samba" |
1909 |
|
1910 |
#: ../bin/draksambashare:929 |
1911 |
#, c-format |
1912 |
msgid "User information" |
1913 |
msgstr "Information de l'utilisateur" |
1914 |
|
1915 |
#: ../bin/draksambashare:931 |
1916 |
#, c-format |
1917 |
msgid "User name:" |
1918 |
msgstr "Nom d'utilisateur :" |
1919 |
|
1920 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
1921 |
#, c-format |
1922 |
msgid "Password:" |
1923 |
msgstr "Mot de passe :" |
1924 |
|
1925 |
#: ../bin/draksambashare:1046 |
1926 |
#, c-format |
1927 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1928 |
msgstr "Contrôleur principal de domaine (PDC)" |
1929 |
|
1930 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
1931 |
#, c-format |
1932 |
msgid "Standalone - standalone server" |
1933 |
msgstr "Serveur autonome (Standalone)" |
1934 |
|
1935 |
#: ../bin/draksambashare:1053 |
1936 |
#, c-format |
1937 |
msgid "Samba Wizard" |
1938 |
msgstr "Assistant Samba" |
1939 |
|
1940 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
1941 |
#, c-format |
1942 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1943 |
msgstr "Assistant de configuration du serveur Samba" |
1944 |
|
1945 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
1946 |
#, c-format |
1947 |
msgid "" |
1948 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1949 |
"workstations running non-Linux systems." |
1950 |
msgstr "" |
1951 |
"Samba permet à votre machine de se comporter comme un serveur de fichiers ou " |
1952 |
"d'imprimantes au profit des postes clients non-Linux." |
1953 |
|
1954 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1955 |
#, c-format |
1956 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1957 |
msgstr "Serveur PDC : contrôleur principal de domaine" |
1958 |
|
1959 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1960 |
#, c-format |
1961 |
msgid "" |
1962 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1963 |
"throughout the domain." |
1964 |
msgstr "" |
1965 |
"Un serveur configuré en PDC est responsable des authentifications Windows " |
1966 |
"dans l'ensemble du domaine." |
1967 |
|
1968 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1969 |
#, c-format |
1970 |
msgid "" |
1971 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1972 |
msgstr "" |
1973 |
"Les installations de serveur simple peuvent utiliser les utilitaires de mots " |
1974 |
"de passe smbpasswd ou tdbsam" |
1975 |
|
1976 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1977 |
#, c-format |
1978 |
msgid "" |
1979 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1980 |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
1981 |
msgstr "" |
1982 |
"Domain master = yes, implique que le serveur se déclarera sous le nom " |
1983 |
"NetBIOS <pdc name>. Ce nom sera reconnu par les autres serveurs." |
1984 |
|
1985 |
#: ../bin/draksambashare:1089 |
1986 |
#, c-format |
1987 |
msgid "Wins support:" |
1988 |
msgstr "Support Wins : " |
1989 |
|
1990 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1991 |
#, c-format |
1992 |
msgid "admin users:" |
1993 |
msgstr "Utilisateurs Administrateurs : " |
1994 |
|
1995 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1996 |
#, c-format |
1997 |
msgid "root @adm" |
1998 |
msgstr "root @adm" |
1999 |
|
2000 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
2001 |
#, c-format |
2002 |
msgid "Os level:" |
2003 |
msgstr "Os level : " |
2004 |
|
2005 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
2006 |
#, c-format |
2007 |
msgid "" |
2008 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
2009 |
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " |
2010 |
"win an election and become the master browser, you can set the level above " |
2011 |
"that of the operating system on your network with the highest current value. " |
2012 |
"ie: os level = 34" |
2013 |
msgstr "" |
2014 |
"L'option globale « Os level » détermine la valeur de système d'exploitation " |
2015 |
"que simulera Samba lors des élections entre serveurs. Si vous souhaitez que " |
2016 |
"Samba gagne l'élection et devienne le serveur maître, vous devez saisir un " |
2017 |
"niveau supérieur à celui du système d'exploitation ayant la valeur la plus " |
2018 |
"élevée de votre réseau. Ex : Os level = 34" |
2019 |
|
2020 |
#: ../bin/draksambashare:1095 |
2021 |
#, c-format |
2022 |
msgid "The domain is wrong." |
2023 |
msgstr "Le domaine est incorrect." |
2024 |
|
2025 |
#: ../bin/draksambashare:1102 |
2026 |
#, c-format |
2027 |
msgid "Workgroup" |
2028 |
msgstr "Groupe de travail" |
2029 |
|
2030 |
#: ../bin/draksambashare:1102 |
2031 |
#, c-format |
2032 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
2033 |
msgstr "" |
2034 |
"Samba doit connaître le nom du groupe de travail Windows qu'il servira." |
2035 |
|
2036 |
#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 |
2037 |
#, c-format |
2038 |
msgid "Workgroup:" |
2039 |
msgstr "Groupe de travail : " |
2040 |
|
2041 |
#: ../bin/draksambashare:1110 |
2042 |
#, c-format |
2043 |
msgid "Netbios name:" |
2044 |
msgstr "Nom NetBios : " |
2045 |
|
2046 |
#: ../bin/draksambashare:1114 |
2047 |
#, c-format |
2048 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
2049 |
msgstr "Le groupe de travail est incorrect." |
2050 |
|
2051 |
#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 |
2052 |
#, c-format |
2053 |
msgid "Security mode" |
2054 |
msgstr "Mode Sécurité" |
2055 |
|
2056 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
2057 |
#, c-format |
2058 |
msgid "" |
2059 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
2060 |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
2061 |
msgstr "" |
2062 |
"Niveau Utilisateur : le client envoie directement une demande d'ouverture de " |
2063 |
"session après la négociation du protocole. Cette demande contient un nom " |
2064 |
"d'utilisateur et un mot de passe." |
2065 |
|
2066 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
2067 |
#, c-format |
2068 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
2069 |
msgstr "Niveau partage : le client s'identifie séparément pour chaque partage" |
2070 |
|
2071 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
2072 |
#, c-format |
2073 |
msgid "" |
2074 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
2075 |
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " |
2076 |
"is shared between domain (security) controllers." |
2077 |
msgstr "" |
2078 |
"Niveau Domaine : permet de stocker tous les comptes et groupes " |
2079 |
"d'utilisateurs dans un espace centralisé de comptes, partagé entre les " |
2080 |
"contrôleurs (sécurité) du domaine." |
2081 |
|
2082 |
#: ../bin/draksambashare:1132 |
2083 |
#, c-format |
2084 |
msgid "Hosts allow" |
2085 |
msgstr "Hôtes autorisés" |
2086 |
|
2087 |
#: ../bin/draksambashare:1137 |
2088 |
#, c-format |
2089 |
msgid "Server Banner." |
2090 |
msgstr "Bannière du serveur." |
2091 |
|
2092 |
#: ../bin/draksambashare:1137 |
2093 |
#, c-format |
2094 |
msgid "" |
2095 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
2096 |
"workstations." |
2097 |
msgstr "" |
2098 |
"La bannière du serveur est la façon dont le serveur sera décrit sur les " |
2099 |
"postes clients Windows." |
2100 |
|
2101 |
#: ../bin/draksambashare:1142 |
2102 |
#, c-format |
2103 |
msgid "Banner:" |
2104 |
msgstr "Bannière : " |
2105 |
|
2106 |
#: ../bin/draksambashare:1146 |
2107 |
#, c-format |
2108 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
2109 |
msgstr "La Bannière du serveur est incorrecte." |
2110 |
|
2111 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2112 |
#, c-format |
2113 |
msgid "Samba Log" |
2114 |
msgstr "Journaux de Samba" |
2115 |
|
2116 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2117 |
#, c-format |
2118 |
msgid "" |
2119 |
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " |
2120 |
"connects" |
2121 |
msgstr "" |
2122 |
"Fichier journal : utilisez fichier.%m pour disposer d'un fichier journal " |
2123 |
"différent pour chaque machine qui se connecte" |
2124 |
|
2125 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2126 |
#, c-format |
2127 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
2128 |
msgstr "" |
2129 |
"Détail des journaux : détermine le niveau de détail (0 <= niveau <= 10)" |
2130 |
|
2131 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2132 |
#, c-format |
2133 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
2134 |
msgstr "" |
2135 |
"Taille max des journaux : limite la taille des fichiers journaux (en ko)" |
2136 |
|
2137 |
#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 |
2138 |
#, c-format |
2139 |
msgid "Log file:" |
2140 |
msgstr "Fichier journal : " |
2141 |
|
2142 |
#: ../bin/draksambashare:1161 |
2143 |
#, c-format |
2144 |
msgid "Max log size:" |
2145 |
msgstr "Taille max des journaux : " |
2146 |
|
2147 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
2148 |
#, c-format |
2149 |
msgid "Log level:" |
2150 |
msgstr "Détail des journaux : " |
2151 |
|
2152 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
2153 |
#, c-format |
2154 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
2155 |
msgstr "L'assistant a collecté les paramètres suivants pour configurer Samba." |
2156 |
|
2157 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
2158 |
#, c-format |
2159 |
msgid "" |
2160 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
2161 |
"use the Back button to correct them." |
2162 |
msgstr "" |
2163 |
"Pour accepter ces valeurs, et configurer votre serveur, cliquez sur le " |
2164 |
"bouton Suivant sinon utilisez le bouton Précédent pour les corriger." |
2165 |
|
2166 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
2167 |
#, c-format |
2168 |
msgid "" |
2169 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
2170 |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
2171 |
msgstr "" |
2172 |
"Si vous avez précédemment créer des partages, ils apparaîtront dans cette " |
2173 |
"configuration. Lancez « drakwizard sambashare » pour gérer vos partages." |
2174 |
|
2175 |
#: ../bin/draksambashare:1175 |
2176 |
#, c-format |
2177 |
msgid "Samba type:" |
2178 |
msgstr "Type Samba : " |
2179 |
|
2180 |
#: ../bin/draksambashare:1177 |
2181 |
#, c-format |
2182 |
msgid "Server banner:" |
2183 |
msgstr "Bannière du serveur : " |
2184 |
|
2185 |
#: ../bin/draksambashare:1179 |
2186 |
#, c-format |
2187 |
msgid " " |
2188 |
msgstr " " |
2189 |
|
2190 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2191 |
#, c-format |
2192 |
msgid "Unix Charset:" |
2193 |
msgstr "Jeu de caractères Unix : " |
2194 |
|
2195 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
2196 |
#, c-format |
2197 |
msgid "Dos Charset:" |
2198 |
msgstr "Jeu de caractères Dos : " |
2199 |
|
2200 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2201 |
#, c-format |
2202 |
msgid "Display Charset:" |
2203 |
msgstr "Jeu de caractères d'affichage : " |
2204 |
|
2205 |
#: ../bin/draksambashare:1197 |
2206 |
#, c-format |
2207 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2208 |
msgstr "L'assistant a configuré votre serveur Samba avec succès." |
2209 |
|
2210 |
#: ../bin/draksambashare:1252 |
2211 |
#, c-format |
2212 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2213 |
msgstr "L'assistant Samba s'est anormalement interrompu : " |
2214 |
|
2215 |
#: ../bin/draksambashare:1266 |
2216 |
#, c-format |
2217 |
msgid "Manage Samba configuration" |
2218 |
msgstr "Gérer la configuration Samba" |
2219 |
|
2220 |
#: ../bin/draksambashare:1354 |
2221 |
#, c-format |
2222 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2223 |
msgstr "Impossible de modifier un partage Samba." |
2224 |
|
2225 |
#: ../bin/draksambashare:1363 |
2226 |
#, c-format |
2227 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2228 |
msgstr "Impossible d'enlever un partage Samba." |
2229 |
|
2230 |
#: ../bin/draksambashare:1370 |
2231 |
#, c-format |
2232 |
msgid "File share" |
2233 |
msgstr "Partage de fichiers" |
2234 |
|
2235 |
#: ../bin/draksambashare:1385 |
2236 |
#, c-format |
2237 |
msgid "Failed to Modify." |
2238 |
msgstr "Échec lors de la modification." |
2239 |
|
2240 |
#: ../bin/draksambashare:1394 |
2241 |
#, c-format |
2242 |
msgid "Failed to remove." |
2243 |
msgstr "Échec lors de la suppression." |
2244 |
|
2245 |
#: ../bin/draksambashare:1401 |
2246 |
#, c-format |
2247 |
msgid "Printers" |
2248 |
msgstr "Imprimantes" |
2249 |
|
2250 |
#: ../bin/draksambashare:1413 |
2251 |
#, c-format |
2252 |
msgid "Failed to add user." |
2253 |
msgstr "Échec lors de l'ajout de l'utilisateur." |
2254 |
|
2255 |
#: ../bin/draksambashare:1422 |
2256 |
#, c-format |
2257 |
msgid "Failed to change user password." |
2258 |
msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur." |
2259 |
|
2260 |
#: ../bin/draksambashare:1434 |
2261 |
#, c-format |
2262 |
msgid "Failed to delete user." |
2263 |
msgstr "Échec lors de la suppression de l'utilisateur." |
2264 |
|
2265 |
#: ../bin/draksambashare:1439 |
2266 |
#, c-format |
2267 |
msgid "Userdrake" |
2268 |
msgstr "Userdrake" |
2269 |
|
2270 |
#: ../bin/draksambashare:1447 |
2271 |
#, c-format |
2272 |
msgid "Samba Users" |
2273 |
msgstr "Utilisateurs Samba" |
2274 |
|
2275 |
#: ../bin/draksambashare:1455 |
2276 |
#, c-format |
2277 |
msgid "Please configure your Samba server" |
2278 |
msgstr "Veuillez configurer votre serveur Samba" |
2279 |
|
2280 |
#: ../bin/draksambashare:1455 |
2281 |
#, c-format |
2282 |
msgid "" |
2283 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2284 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2285 |
msgstr "" |
2286 |
"Il semble que cela soit la première utilisation de cet outil.\n" |
2287 |
"Un assistant apparaîtra afin de configurer un serveur Samba basique" |
2288 |
|
2289 |
#: ../bin/draksambashare:1464 |
2290 |
#, c-format |
2291 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2292 |
msgstr "DrakSamba gère les partages Samba" |
2293 |
|
2294 |
#: ../bin/net_applet:95 |
2295 |
#, c-format |
2296 |
msgid "Network is up on interface %s." |
2297 |
msgstr "Le réseau est actif sur l'interface %s." |
2298 |
|
2299 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2300 |
#, c-format |
2301 |
msgid "IP address: %s" |
2302 |
msgstr "Adresse IP : %s" |
2303 |
|
2304 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2305 |
#, c-format |
2306 |
msgid "Gateway: %s" |
2307 |
msgstr "Passerelle : %s" |
2308 |
|
2309 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2310 |
#, c-format |
2311 |
msgid "DNS: %s" |
2312 |
msgstr "DNS : %s" |
2313 |
|
2314 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2315 |
#, c-format |
2316 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2317 |
msgstr "Connecté à %s (niveau du lien : %d %%)" |
2318 |
|
2319 |
#: ../bin/net_applet:101 |
2320 |
#, c-format |
2321 |
msgid "Network is down on interface %s." |
2322 |
msgstr "Le réseau est désactivé sur l'interface %s." |
2323 |
|
2324 |
#: ../bin/net_applet:103 |
2325 |
#, c-format |
2326 |
msgid "" |
2327 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2328 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
2329 |
msgstr "" |
2330 |
"Vous n'avez aucune connexion internet configurée.\n" |
2331 |
"Lancez l'assistant « %s » depuis le Centre de Contrôle Mageia" |
2332 |
|
2333 |
#: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
2334 |
#, c-format |
2335 |
msgid "Connecting..." |
2336 |
msgstr "Connexion en cours ..." |
2337 |
|
2338 |
#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519 |
2339 |
#, c-format |
2340 |
msgid "Connect %s" |
2341 |
msgstr "Connecter %s" |
2342 |
|
2343 |
#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519 |
2344 |
#, c-format |
2345 |
msgid "Disconnect %s" |
2346 |
msgstr "Déconnecter %s" |
2347 |
|
2348 |
#: ../bin/net_applet:133 |
2349 |
#, c-format |
2350 |
msgid "Monitor Network" |
2351 |
msgstr "Surveiller le Réseau" |
2352 |
|
2353 |
#: ../bin/net_applet:135 |
2354 |
#, c-format |
2355 |
msgid "Manage wireless networks" |
2356 |
msgstr "Gérer les réseaux sans fil" |
2357 |
|
2358 |
#: ../bin/net_applet:137 |
2359 |
#, c-format |
2360 |
msgid "Manage VPN connections" |
2361 |
msgstr "Gérer les connexions VPN" |
2362 |
|
2363 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2364 |
#, c-format |
2365 |
msgid "Configure Network" |
2366 |
msgstr "Configurer le Réseau" |
2367 |
|
2368 |
#: ../bin/net_applet:143 |
2369 |
#, c-format |
2370 |
msgid "Watched interface" |
2371 |
msgstr "Interface surveillée" |
2372 |
|
2373 |
#: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147 |
2374 |
#, c-format |
2375 |
msgid "Auto-detect" |
2376 |
msgstr "Auto-détecter" |
2377 |
|
2378 |
#: ../bin/net_applet:152 |
2379 |
#, c-format |
2380 |
msgid "Active interfaces" |
2381 |
msgstr "Interfaces actives" |
2382 |
|
2383 |
#: ../bin/net_applet:172 |
2384 |
#, c-format |
2385 |
msgid "Profiles" |
2386 |
msgstr "Profils" |
2387 |
|
2388 |
#: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229 |
2389 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 |
2390 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 |
2391 |
#, c-format |
2392 |
msgid "VPN connection" |
2393 |
msgstr "Connexion VPN" |
2394 |
|
2395 |
#: ../bin/net_applet:394 |
2396 |
#, c-format |
2397 |
msgid "Network connection" |
2398 |
msgstr "Connexion réseau" |
2399 |
|
2400 |
#: ../bin/net_applet:481 |
2401 |
#, c-format |
2402 |
msgid "More networks" |
2403 |
msgstr "Plus de réseaux" |
2404 |
|
2405 |
#: ../bin/net_applet:508 |
2406 |
#, c-format |
2407 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2408 |
msgstr "Mode automatique du Pare Feu Interactif" |
2409 |
|
2410 |
#: ../bin/net_applet:513 |
2411 |
#, c-format |
2412 |
msgid "Always launch on startup" |
2413 |
msgstr "Toujours lancer au démarrage" |
2414 |
|
2415 |
#: ../bin/net_applet:518 |
2416 |
#, c-format |
2417 |
msgid "Wireless networks" |
2418 |
msgstr "Réseaux sans fil" |
2419 |
|
2420 |
#: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96 |
2421 |
#, c-format |
2422 |
msgid "Settings" |
2423 |
msgstr "Paramètres" |
2424 |
|
2425 |
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 |
2426 |
#, c-format |
2427 |
msgid "Network Monitoring" |
2428 |
msgstr "Surveillance du réseau" |
2429 |
|
2430 |
#: ../bin/net_monitor:99 |
2431 |
#, c-format |
2432 |
msgid "Default connection: " |
2433 |
msgstr "Connexion par défaut : " |
2434 |
|
2435 |
#: ../bin/net_monitor:101 |
2436 |
#, c-format |
2437 |
msgid "Wait please" |
2438 |
msgstr "Veuillez patienter" |
2439 |
|
2440 |
#: ../bin/net_monitor:104 |
2441 |
#, c-format |
2442 |
msgid "Global statistics" |
2443 |
msgstr "Statistiques globales" |
2444 |
|
2445 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2446 |
#, c-format |
2447 |
msgid "Instantaneous" |
2448 |
msgstr "Instantané" |
2449 |
|
2450 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2451 |
#, c-format |
2452 |
msgid "Average" |
2453 |
msgstr "Moyenne" |
2454 |
|
2455 |
#: ../bin/net_monitor:108 |
2456 |
#, c-format |
2457 |
msgid "" |
2458 |
"Sending\n" |
2459 |
"speed:" |
2460 |
msgstr "" |
2461 |
"Vitesse\n" |
2462 |
"d'émission : " |
2463 |
|
2464 |
#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 |
2465 |
#, c-format |
2466 |
msgid "unknown" |
2467 |
msgstr "inconnu" |
2468 |
|
2469 |
#: ../bin/net_monitor:109 |
2470 |
#, c-format |
2471 |
msgid "" |
2472 |
"Receiving\n" |
2473 |
"speed:" |
2474 |
msgstr "" |
2475 |
"Vitesse de\n" |
2476 |
"réception : " |
2477 |
|
2478 |
#: ../bin/net_monitor:113 |
2479 |
#, c-format |
2480 |
msgid "Connection time: " |
2481 |
msgstr "Temps de connexion : " |
2482 |
|
2483 |
#: ../bin/net_monitor:120 |
2484 |
#, c-format |
2485 |
msgid "Use same scale for received and transmitted" |
2486 |
msgstr "Utiliser la même échelle pour les paquets reçus et ceux envoyés" |
2487 |
|
2488 |
#: ../bin/net_monitor:138 |
2489 |
#, c-format |
2490 |
msgid "Wait please, testing your connection..." |
2491 |
msgstr "Test de votre connexion, veuillez patienter ..." |
2492 |
|
2493 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2494 |
#, c-format |
2495 |
msgid "Disconnecting from Internet " |
2496 |
msgstr "Déconnexion d'Internet en cours" |
2497 |
|
2498 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2499 |
#, c-format |
2500 |
msgid "Connecting to Internet " |
2501 |
msgstr "Connexion à Internet " |
2502 |
|
2503 |
#: ../bin/net_monitor:254 |
2504 |
#, c-format |
2505 |
msgid "Disconnection from Internet failed." |
2506 |
msgstr "La déconnexion d'Internet a échoué." |
2507 |
|
2508 |
#: ../bin/net_monitor:255 |
2509 |
#, c-format |
2510 |
msgid "Disconnection from Internet complete." |
2511 |
msgstr "Déconnexion d'Internet effectuée." |
2512 |
|
2513 |
#: ../bin/net_monitor:257 |
2514 |
#, c-format |
2515 |
msgid "Connection complete." |
2516 |
msgstr "Connexion effectuée." |
2517 |
|
2518 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2519 |
#, c-format |
2520 |
msgid "" |
2521 |
"Connection failed.\n" |
2522 |
"Verify your configuration in the Mageia Control Center." |
2523 |
msgstr "" |
2524 |
"La connexion a échoué.\n" |
2525 |
"Vérifiez votre configuration dans le Centre de Contrôle Mageia." |
2526 |
|
2527 |
#: ../bin/net_monitor:360 |
2528 |
#, c-format |
2529 |
msgid "%s (%s)" |
2530 |
msgstr "%s (%s)" |
2531 |
|
2532 |
#: ../bin/net_monitor:385 |
2533 |
#, c-format |
2534 |
msgid "Color configuration" |
2535 |
msgstr "Configuration des couleurs" |
2536 |
|
2537 |
#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 |
2538 |
#, c-format |
2539 |
msgid "sent: " |
2540 |
msgstr "envoyés : " |
2541 |
|
2542 |
#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 |
2543 |
#, c-format |
2544 |
msgid "received: " |
2545 |
msgstr "reçus : " |
2546 |
|
2547 |
#: ../bin/net_monitor:450 |
2548 |
#, c-format |
2549 |
msgid "average" |
2550 |
msgstr "moyenne" |
2551 |
|
2552 |
#: ../bin/net_monitor:451 |
2553 |
#, c-format |
2554 |
msgid "Reset counters" |
2555 |
msgstr "Raz des compteurs" |
2556 |
|
2557 |
#: ../bin/net_monitor:454 |
2558 |
#, c-format |
2559 |
msgid "Local measure" |
2560 |
msgstr "Mesure locale" |
2561 |
|
2562 |
#: ../bin/net_monitor:512 |
2563 |
#, c-format |
2564 |
msgid "" |
2565 |
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " |
2566 |
"network" |
2567 |
msgstr "" |
2568 |
"Attention, une autre connexion Internet a été détectée, utilisant peut-être " |
2569 |
"votre réseau" |
2570 |
|
2571 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
2572 |
#, c-format |
2573 |
msgid "Connected" |
2574 |
msgstr "Connecté" |
2575 |
|
2576 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
2577 |
#, c-format |
2578 |
msgid "Not connected" |
2579 |
msgstr "Non connecté" |
2580 |
|
2581 |
#: ../bin/net_monitor:523 |
2582 |
#, c-format |
2583 |
msgid "No internet connection configured" |
2584 |
msgstr "Aucune connexion Internet n'a été configurée" |
2585 |
|
2586 |
#: ../lib/network/connection.pm:16 |
2587 |
#, c-format |
2588 |
msgid "Unknown connection type" |
2589 |
msgstr "Type de connexion inconnu" |
2590 |
|
2591 |
#: ../lib/network/connection.pm:162 |
2592 |
#, c-format |
2593 |
msgid "Network access settings" |
2594 |
msgstr "Paramètres de l'accès réseau" |
2595 |
|
2596 |
#: ../lib/network/connection.pm:163 |
2597 |
#, c-format |
2598 |
msgid "Access settings" |
2599 |
msgstr "Paramètres d'accès" |
2600 |
|
2601 |
#: ../lib/network/connection.pm:164 |
2602 |
#, c-format |
2603 |
msgid "Address settings" |
2604 |
msgstr "Paramètres de l'adresse" |
2605 |
|
2606 |
#: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198 |
2607 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2608 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
2609 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
2610 |
#, c-format |
2611 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2612 |
msgstr "Non listé - éditer manuellement" |
2613 |
|
2614 |
#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2615 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 |
2616 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 |
2617 |
#, c-format |
2618 |
msgid "None" |
2619 |
msgstr "Aucun" |
2620 |
|
2621 |
#: ../lib/network/connection.pm:243 |
2622 |
#, c-format |
2623 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2624 |
msgstr "Autoriser les utilisateurs à gérer la connexion" |
2625 |
|
2626 |
#: ../lib/network/connection.pm:244 |
2627 |
#, c-format |
2628 |
msgid "Start the connection at boot" |
2629 |
msgstr "Lancer la connexion au démarrage" |
2630 |
|
2631 |
#: ../lib/network/connection.pm:245 |
2632 |
#, c-format |
2633 |
msgid "Enable traffic accounting" |
2634 |
msgstr "Activer les statistiques réseau" |
2635 |
|
2636 |
#: ../lib/network/connection.pm:246 |
2637 |
#, c-format |
2638 |
msgid "Metric" |
2639 |
msgstr "Métrique" |
2640 |
|
2641 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2642 |
#, c-format |
2643 |
msgid "MTU" |
2644 |
msgstr "MTU" |
2645 |
|
2646 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2647 |
#, c-format |
2648 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2649 |
msgstr "" |
2650 |
"Taille maximale des messages réseau (MTU). En cas de doute, laissez vide." |
2651 |
|
2652 |
#: ../lib/network/connection.pm:324 |
2653 |
#, c-format |
2654 |
msgid "Link detected on interface %s" |
2655 |
msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" |
2656 |
|
2657 |
#: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302 |
2658 |
#, c-format |
2659 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2660 |
msgstr "Liaison perdue sur l'interface %s" |
2661 |
|
2662 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 |
2663 |
#, c-format |
2664 |
msgid "Cable" |
2665 |
msgstr "Câble" |
2666 |
|
2667 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 |
2668 |
#, c-format |
2669 |
msgid "Cable modem" |
2670 |
msgstr "Modem cable" |
2671 |
|
2672 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 |
2673 |
#, c-format |
2674 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2675 |
msgstr "Utiliser BPALogin (nécessaire pour Telstra)" |
2676 |
|
2677 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
2678 |
#, c-format |
2679 |
msgid "Authentication" |
2680 |
msgstr "Authentification" |
2681 |
|
2682 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
2683 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
2684 |
#, c-format |
2685 |
msgid "Account Login (user name)" |
2686 |
msgstr "Nom d'utilisateur du compte" |
2687 |
|
2688 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
2689 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 |
2690 |
#, c-format |
2691 |
msgid "Account Password" |
2692 |
msgstr "Mot de passe du compte" |
2693 |
|
2694 |
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 |
2695 |
#, c-format |
2696 |
msgid "Access Point Name" |
2697 |
msgstr "Nom du point d'accès" |
2698 |
|
2699 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 |
2700 |
#, c-format |
2701 |
msgid "Bluetooth" |
2702 |
msgstr "Bluetooth" |
2703 |
|
2704 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
2705 |
#, c-format |
2706 |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
2707 |
msgstr "Réseau commuté Bluetooth" |
2708 |
|
2709 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
2710 |
#, c-format |
2711 |
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." |
2712 |
msgstr "Format PIN incorrect : 4 chiffres sont requis." |
2713 |
|
2714 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 |
2715 |
#, c-format |
2716 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2717 |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
2718 |
|
2719 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 |
2720 |
#, c-format |
2721 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2722 |
msgstr "Code PIN (4 chiffres). Laissez vide si PIN non requis." |
2723 |
|
2724 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 |
2725 |
#, c-format |
2726 |
msgid "Unable to open device %s" |
2727 |
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s" |
2728 |
|
2729 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 |
2730 |
#, c-format |
2731 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2732 |
msgstr "Veuillez vérifier que votre carte SIM est bien insérée." |
2733 |
|
2734 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 |
2735 |
#, c-format |
2736 |
msgid "" |
2737 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2738 |
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" |
2739 |
msgstr "" |
2740 |
"Vous avez saisi un code PIN erroné.\n" |
2741 |
"Saisir plusieurs fois un code PIN erroné peut bloquer votre carte SIM !" |
2742 |
|
2743 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 |
2744 |
#, c-format |
2745 |
msgid "DVB" |
2746 |
msgstr "DVB" |
2747 |
|
2748 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 |
2749 |
#, c-format |
2750 |
msgid "Satellite (DVB)" |
2751 |
msgstr "Satellite (DVB)" |
2752 |
|
2753 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 |
2754 |
#, c-format |
2755 |
msgid "Adapter card" |
2756 |
msgstr "Carte adaptatrice" |
2757 |
|
2758 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 |
2759 |
#, c-format |
2760 |
msgid "Net demux" |
2761 |
msgstr "Net demux" |
2762 |
|
2763 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 |
2764 |
#, c-format |
2765 |
msgid "PID" |
2766 |
msgstr "PID" |
2767 |
|
2768 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 |
2769 |
#, c-format |
2770 |
msgid "Ethernet" |
2771 |
msgstr "Ethernet" |
2772 |
|
2773 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
2774 |
#, c-format |
2775 |
msgid "Wired (Ethernet)" |
2776 |
msgstr "Filaire (Ethernet)" |
2777 |
|
2778 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
2779 |
#, c-format |
2780 |
msgid "Virtual interface" |
2781 |
msgstr "Interface virtuelle" |
2782 |
|
2783 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 |
2784 |
#, c-format |
2785 |
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." |
2786 |
msgstr "" |
2787 |
"Impossible de trouver l'interface réseau pour le périphérique sélectionné " |
2788 |
"(utilisation du pilote %s)." |
2789 |
|
2790 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 |
2791 |
#, c-format |
2792 |
msgid "Manual configuration" |
2793 |
msgstr "Configuration manuelle" |
2794 |
|
2795 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 |
2796 |
#, c-format |
2797 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2798 |
msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP (BOOTP/DHCP)" |
2799 |
|
2800 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 |
2801 |
#, c-format |
2802 |
msgid "IP settings" |
2803 |
msgstr "Paramètres IP" |
2804 |
|
2805 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 |
2806 |
#, c-format |
2807 |
msgid "" |
2808 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2809 |
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" |
2810 |
"notation (for example, 1.2.3.4)." |
2811 |
msgstr "" |
2812 |
"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n" |
2813 |
"Chaque champ doit être rempli avec une adresse IP en notation\n" |
2814 |
"décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)." |
2815 |
|
2816 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
2817 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2818 |
#, c-format |
2819 |
msgid "Gateway" |
2820 |
msgstr "Passerelle" |
2821 |
|
2822 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
2823 |
#, c-format |
2824 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2825 |
msgstr "Récupérer les serveurs DNS depuis le serveur DHCP" |
2826 |
|
2827 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 |
2828 |
#, c-format |
2829 |
msgid "DNS server 1" |
2830 |
msgstr "Serveur DNS 1" |
2831 |
|
2832 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2833 |
#, c-format |
2834 |
msgid "DNS server 2" |
2835 |
msgstr "Serveur DNS 2" |
2836 |
|
2837 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 |
2838 |
#, c-format |
2839 |
msgid "Search domain" |
2840 |
msgstr "Domaine recherché" |
2841 |
|
2842 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2843 |
#, c-format |
2844 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2845 |
msgstr "" |
2846 |
"Par défaut, le domaine de recherche sera déduit du nom de machine pleinement " |
2847 |
"qualifié" |
2848 |
|
2849 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2850 |
#, c-format |
2851 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2852 |
msgstr "Délai d'expiration DHCP (en sec.)" |
2853 |
|
2854 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 |
2855 |
#, c-format |
2856 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2857 |
msgstr "Récupérer les serveurs YP depuis le serveur DHCP" |
2858 |
|
2859 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
2860 |
#, c-format |
2861 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2862 |
msgstr "Récupérer les serveurs NTPD depuis le serveur DHCP" |
2863 |
|
2864 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2865 |
#, c-format |
2866 |
msgid "DHCP host name" |
2867 |
msgstr "Nom d'hôte DHCP" |
2868 |
|
2869 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2870 |
#, c-format |
2871 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2872 |
msgstr "Ne pas se rabattre vers Zeroconf (réseau 169.254.0.0)" |
2873 |
|
2874 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 |
2875 |
#, c-format |
2876 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2877 |
msgstr "L'adresse IP doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" |
2878 |
|
2879 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 |
2880 |
#, c-format |
2881 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2882 |
msgstr "" |
2883 |
"Le masque réseau doit ressembler à quelque chose comme « 255.255.224.0 »" |
2884 |
|
2885 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183 |
2886 |
#, c-format |
2887 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2888 |
msgstr "Attention : l'adresse IP %s est déjà réservée !" |
2889 |
|
2890 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192 |
2891 |
#, c-format |
2892 |
msgid "" |
2893 |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
2894 |
"address with this connection, first disable all other devices which use it, " |
2895 |
"or configure them not to start at boot" |
2896 |
msgstr "" |
2897 |
"%s est déjà utilisé par une connexion lancée au démarrage (%s). Pour " |
2898 |
"utiliser cette adresse avec cette connexion, vous devez d'abord désactiver " |
2899 |
"tous les périphériques qui l'utilisent ou bien ne pas les activer au " |
2900 |
"démarrage" |
2901 |
|
2902 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 |
2903 |
#, c-format |
2904 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2905 |
msgstr "" |
2906 |
"Affecter le nom d'hôte venant du serveur DHCP (ou en générer un unique)" |
2907 |
|
2908 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 |
2909 |
#, c-format |
2910 |
msgid "" |
2911 |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
2912 |
"server does not provides a valid host name, it will be generated " |
2913 |
"automatically." |
2914 |
msgstr "" |
2915 |
"Cela va permettre au serveur d'attribuer un nom à cette machine. Si le " |
2916 |
"serveur n'attribue pas de nom d'hôte valide, il sera généré automatiquement." |
2917 |
|
2918 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2919 |
#, c-format |
2920 |
msgid "" |
2921 |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
2922 |
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " |
2923 |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2924 |
msgstr "" |
2925 |
"Vous devriez donner un nom d'hôte à cette machine qui permettra de " |
2926 |
"l'identifier. Veuillez noter que ce nom d'hôte sera utilisé par toutes les " |
2927 |
"connexions réseau. Si ce champ est laissé vide, « localhost.localdomain » " |
2928 |
"sera utilisé." |
2929 |
|
2930 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241 |
2931 |
#, c-format |
2932 |
msgid "Network Hotplugging" |
2933 |
msgstr "Branchement à chaud du réseau" |
2934 |
|
2935 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 |
2936 |
#, c-format |
2937 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2938 |
msgstr "Activer le tunnel IPv6 sur IPv4" |
2939 |
|
2940 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301 |
2941 |
#, c-format |
2942 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2943 |
msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" |
2944 |
|
2945 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2946 |
#, c-format |
2947 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2948 |
msgstr "Demande d'adresse réseau pour l'interface %s (protocole %s) ..." |
2949 |
|
2950 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2951 |
#, c-format |
2952 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2953 |
msgstr "Adresse réseau attribuée pour l'interface %s (protocole %s)" |
2954 |
|
2955 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 |
2956 |
#, c-format |
2957 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2958 |
msgstr "" |
2959 |
"Échec d'attribution d'une adresse réseau pour l'interface %s (protocole %s)" |
2960 |
|
2961 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 |
2962 |
#, c-format |
2963 |
msgid "ISDN" |
2964 |
msgstr "RNIS" |
2965 |
|
2966 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2967 |
#, c-format |
2968 |
msgid "ISA / PCMCIA" |
2969 |
msgstr "ISA / PCMCIA" |
2970 |
|
2971 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2972 |
#, c-format |
2973 |
msgid "I do not know" |
2974 |
msgstr "Je ne sais pas" |
2975 |
|
2976 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2977 |
#, c-format |
2978 |
msgid "PCI" |
2979 |
msgstr "PCI" |
2980 |
|
2981 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2982 |
#, c-format |
2983 |
msgid "USB" |
2984 |
msgstr "USB" |
2985 |
|
2986 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2987 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 |
2988 |
#, c-format |
2989 |
msgid "POTS" |
2990 |
msgstr "RTC" |
2991 |
|
2992 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2993 |
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language |
2994 |
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" |
2995 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
2996 |
#, c-format |
2997 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2998 |
msgstr "Modem analogique (RTC)" |
2999 |
|
3000 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 |
3001 |
#, c-format |
3002 |
msgid "Script-based" |
3003 |
msgstr "Basée sur un script" |
3004 |
|
3005 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 |
3006 |
#, c-format |
3007 |
msgid "PAP" |
3008 |
msgstr "PAP" |
3009 |
|
3010 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 |
3011 |
#, c-format |
3012 |
msgid "Terminal-based" |
3013 |
msgstr "Manuelle par terminal" |
3014 |
|
3015 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 |
3016 |
#, c-format |
3017 |
msgid "CHAP" |
3018 |
msgstr "CHAP" |
3019 |
|
3020 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 |
3021 |
#, c-format |
3022 |
msgid "PAP/CHAP" |
3023 |
msgstr "PAP/CHAP" |
3024 |
|
3025 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
3026 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
3027 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
3028 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259 |
3029 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266 |
3030 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271 |
3031 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277 |
3032 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 |
3033 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 |
3034 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 |
3035 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 |
3036 |
#, c-format |
3037 |
msgid "Brazil" |
3038 |
msgstr "Brésil" |
3039 |
|
3040 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 |
3041 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 |
3042 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 |
3043 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 |
3044 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 |
3045 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 |
3046 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 |
3047 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608 |
3048 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613 |
3049 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616 |
3050 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620 |
3051 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623 |
3052 |
#, c-format |
3053 |
msgid "Estonia" |
3054 |
msgstr "Estonie" |
3055 |
|
3056 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 |
3057 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 |
3058 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 |
3059 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 |
3060 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 |
3061 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 |
3062 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 |
3063 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 |
3064 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 |
3065 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 |
3066 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685 |
3067 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690 |
3068 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693 |
3069 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696 |
3070 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701 |
3071 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 |
3072 |
#, c-format |
3073 |
msgid "Finland" |
3074 |
msgstr "Finlande" |
3075 |
|
3076 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 |
3077 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 |
3078 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 |
3079 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 |
3080 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 |
3081 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 |
3082 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 |
3083 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 |
3084 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 |
3085 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709 |
3086 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713 |
3087 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718 |
3088 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722 |
3089 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729 |
3090 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734 |
3091 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741 |
3092 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748 |
3093 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753 |
3094 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756 |
3095 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761 |
3096 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764 |
3097 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769 |
3098 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774 |
3099 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781 |
3100 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 |
3101 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 |
3102 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 |
3103 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 |
3104 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 |
3105 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 |
3106 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 |
3107 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 |
3108 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 |
3109 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 |
3110 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 |
3111 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:33 |
3112 |
#, c-format |
3113 |
msgid "France" |
3114 |
msgstr "France" |
3115 |
|
3116 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 |
3117 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 |
3118 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505 |
3119 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512 |
3120 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519 |
3121 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526 |
3122 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531 |
3123 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536 |
3124 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541 |
3125 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547 |
3126 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554 |
3127 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561 |
3128 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 |
3129 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 |
3130 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 |
3131 |
#, c-format |
3132 |
msgid "Germany" |
3133 |
msgstr "Allemagne" |
3134 |
|
3135 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 |
3136 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 |
3137 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 |
3138 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 |
3139 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213 |
3140 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216 |
3141 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219 |
3142 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225 |
3143 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228 |
3144 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231 |
3145 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234 |
3146 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237 |
3147 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240 |
3148 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 |
3149 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 |
3150 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 |
3151 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 |
3152 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:35 |
3153 |
#, c-format |
3154 |
msgid "Italy" |
3155 |
msgstr "Italie" |
3156 |
|
3157 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 |
3158 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 |
3159 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 |
3160 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 |
3161 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711 |
3162 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718 |
3163 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725 |
3164 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728 |
3165 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733 |
3166 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740 |
3167 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747 |
3168 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 |
3169 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 |
3170 |
#, c-format |
3171 |
msgid "Poland" |
3172 |
msgstr "Pologne" |
3173 |
|
3174 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 |
3175 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788 |
3176 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791 |
3177 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798 |
3178 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805 |
3179 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810 |
3180 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817 |
3181 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822 |
3182 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829 |
3183 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834 |
3184 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841 |
3185 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848 |
3186 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851 |
3187 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858 |
3188 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861 |
3189 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864 |
3190 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871 |
3191 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 |
3192 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 |
3193 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:38 |
3194 |
#, c-format |
3195 |
msgid "United Kingdom" |
3196 |
msgstr "Royaume-Uni" |
3197 |
|
3198 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 |
3199 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175 |
3200 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180 |
3201 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185 |
3202 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190 |
3203 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193 |
3204 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196 |
3205 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199 |
3206 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202 |
3207 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205 |
3208 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208 |
3209 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211 |
3210 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214 |
3211 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217 |
3212 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220 |
3213 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223 |
3214 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:37 |
3215 |
#, c-format |
3216 |
msgid "United States" |
3217 |
msgstr "États-Unis" |
3218 |
|
3219 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11 |
3220 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18 |
3221 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 |
3222 |
#, c-format |
3223 |
msgid "United Arab Emirates" |
3224 |
msgstr "Émirats Arabes Unis" |
3225 |
|
3226 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23 |
3227 |
#, c-format |
3228 |
msgid "Albania" |
3229 |
msgstr "Albanie" |
3230 |
|
3231 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26 |
3232 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48 |
3233 |
#, c-format |
3234 |
msgid "Angola" |
3235 |
msgstr "Angola" |
3236 |
|
3237 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30 |
3238 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37 |
3239 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43 |
3240 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 |
3241 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 |
3242 |
#, c-format |
3243 |
msgid "Argentina" |
3244 |
msgstr "Argentine" |
3245 |
|
3246 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51 |
3247 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57 |
3248 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63 |
3249 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69 |
3250 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75 |
3251 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82 |
3252 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89 |
3253 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96 |
3254 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103 |
3255 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106 |
3256 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
3257 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 |
3258 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 |
3259 |
#, c-format |
3260 |
msgid "Austria" |
3261 |
msgstr "Autriche" |
3262 |
|
3263 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109 |
3264 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112 |
3265 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117 |
3266 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122 |
3267 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127 |
3268 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133 |
3269 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138 |
3270 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144 |
3271 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148 |
3272 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155 |
3273 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162 |
3274 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168 |
3275 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 |
3276 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 |
3277 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 |
3278 |
#, c-format |
3279 |
msgid "Australia" |
3280 |
msgstr "Australie" |
3281 |
|
3282 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173 |
3283 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176 |
3284 |
#, c-format |
3285 |
msgid "Azerbaijan" |
3286 |
msgstr "Azerbaïdjan" |
3287 |
|
3288 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179 |
3289 |
#, c-format |
3290 |
msgid "Bosnia and Herzegovina" |
3291 |
msgstr "Bosnie Herzégovine" |
3292 |
|
3293 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182 |
3294 |
#, c-format |
3295 |
msgid "Bahamas" |
3296 |
msgstr "Bahamas" |
3297 |
|
3298 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185 |
3299 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189 |
3300 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192 |
3301 |
#, c-format |
3302 |
msgid "Bangladesh" |
3303 |
msgstr "Bangladesh" |
3304 |
|
3305 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197 |
3306 |
#, c-format |
3307 |
msgid "Barbados" |
3308 |
msgstr "Barbade" |
3309 |
|
3310 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200 |
3311 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207 |
3312 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210 |
3313 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215 |
3314 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220 |
3315 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225 |
3316 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 |
3317 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 |
3318 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 |
3319 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 |
3320 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 |
3321 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:36 |
3322 |
#, c-format |
3323 |
msgid "Belgium" |
3324 |
msgstr "Belgique" |
3325 |
|
3326 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232 |
3327 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237 |
3328 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244 |
3329 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 |
3330 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 |
3331 |
#, c-format |
3332 |
msgid "Bulgaria" |
3333 |
msgstr "Bulgarie" |
3334 |
|
3335 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282 |
3336 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287 |
3337 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294 |
3338 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299 |
3339 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304 |
3340 |
#, c-format |
3341 |
msgid "Belarus" |
3342 |
msgstr "Bélarus" |
3343 |
|
3344 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309 |
3345 |
#, c-format |
3346 |
msgid "Botswana" |
3347 |
msgstr "Botswana" |
3348 |
|
3349 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312 |
3350 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319 |
3351 |
#, c-format |
3352 |
msgid "Canada" |
3353 |
msgstr "Canada" |
3354 |
|
3355 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326 |
3356 |
#, c-format |
3357 |
msgid "Congo (Kinshasa)" |
3358 |
msgstr "Congo (Kinshasa)" |
3359 |
|
3360 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331 |
3361 |
#, c-format |
3362 |
msgid "Congo (Brazzaville)" |
3363 |
msgstr "Congo (Brazzaville)" |
3364 |
|
3365 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336 |
3366 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341 |
3367 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348 |
3368 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3369 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 |
3370 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 |
3371 |
#, c-format |
3372 |
msgid "Switzerland" |
3373 |
msgstr "Suisse" |
3374 |
|
3375 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355 |
3376 |
#, c-format |
3377 |
msgid "Cote d'Ivoire" |
3378 |
msgstr "Côte d'Ivoire" |
3379 |
|
3380 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358 |
3381 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363 |
3382 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368 |
3383 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373 |
3384 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378 |
3385 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383 |
3386 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388 |
3387 |
#, c-format |
3388 |
msgid "Chile" |
3389 |
msgstr "Chili" |
3390 |
|
3391 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393 |
3392 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398 |
3393 |
#, c-format |
3394 |
msgid "Cameroon" |
3395 |
msgstr "Cameroun" |
3396 |
|
3397 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402 |
3398 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407 |
3399 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 |
3400 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 |
3401 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 |
3402 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 |
3403 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 |
3404 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 |
3405 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 |
3406 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 |
3407 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 |
3408 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 |
3409 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 |
3410 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 |
3411 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 |
3412 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 |
3413 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 |
3414 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 |
3415 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 |
3416 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 |
3417 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 |
3418 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 |
3419 |
#, c-format |
3420 |
msgid "China" |
3421 |
msgstr "Chine" |
3422 |
|
3423 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412 |
3424 |
#, c-format |
3425 |
msgid "Costa Rica" |
3426 |
msgstr "Costa Rica" |
3427 |
|
3428 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417 |
3429 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422 |
3430 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425 |
3431 |
#, c-format |
3432 |
msgid "Colombia" |
3433 |
msgstr "Colombie" |
3434 |
|
3435 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430 |
3436 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435 |
3437 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440 |
3438 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445 |
3439 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452 |
3440 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457 |
3441 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462 |
3442 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467 |
3443 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470 |
3444 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475 |
3445 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480 |
3446 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485 |
3447 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490 |
3448 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495 |
3449 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500 |
3450 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 |
3451 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 |
3452 |
#, c-format |
3453 |
msgid "Czech Republic" |
3454 |
msgstr "République Tchèque" |
3455 |
|
3456 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564 |
3457 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567 |
3458 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570 |
3459 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573 |
3460 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576 |
3461 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581 |
3462 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586 |
3463 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591 |
3464 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596 |
3465 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599 |
3466 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3467 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 |
3468 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 |
3469 |
#, c-format |
3470 |
msgid "Denmark" |
3471 |
msgstr "Danemark" |
3472 |
|
3473 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602 |
3474 |
#, c-format |
3475 |
msgid "Dominican Republic" |
3476 |
msgstr "Dominique" |
3477 |
|
3478 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605 |
3479 |
#, c-format |
3480 |
msgid "Ecuador" |
3481 |
msgstr "Équateur" |
3482 |
|
3483 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628 |
3484 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633 |
3485 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636 |
3486 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 |
3487 |
#, c-format |
3488 |
msgid "Egypt" |
3489 |
msgstr "Égypte" |
3490 |
|
3491 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641 |
3492 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648 |
3493 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655 |
3494 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658 |
3495 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665 |
3496 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672 |
3497 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679 |
3498 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682 |
3499 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 |
3500 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 |
3501 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 |
3502 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 |
3503 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 |
3504 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 |
3505 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 |
3506 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 |
3507 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 |
3508 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 |
3509 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 |
3510 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 |
3511 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 |
3512 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 |
3513 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 |
3514 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 |
3515 |
#, c-format |
3516 |
msgid "Spain" |
3517 |
msgstr "Espagne" |
3518 |
|
3519 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706 |
3520 |
#, c-format |
3521 |
msgid "Fiji" |
3522 |
msgstr "Fidji" |
3523 |
|
3524 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878 |
3525 |
#, c-format |
3526 |
msgid "Georgia" |
3527 |
msgstr "Géorgie" |
3528 |
|
3529 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883 |
3530 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888 |
3531 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891 |
3532 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896 |
3533 |
#, c-format |
3534 |
msgid "Ghana" |
3535 |
msgstr "Ghana" |
3536 |
|
3537 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899 |
3538 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903 |
3539 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909 |
3540 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912 |
3541 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3542 |
#, c-format |
3543 |
msgid "Greece" |
3544 |
msgstr "Grèce" |
3545 |
|
3546 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917 |
3547 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922 |
3548 |
#, c-format |
3549 |
msgid "Guatemala" |
3550 |
msgstr "Guatemala" |
3551 |
|
3552 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925 |
3553 |
#, c-format |
3554 |
msgid "Guyana" |
3555 |
msgstr "Guyana" |
3556 |
|
3557 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930 |
3558 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935 |
3559 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938 |
3560 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941 |
3561 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946 |
3562 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949 |
3563 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952 |
3564 |
#, c-format |
3565 |
msgid "Hong Kong" |
3566 |
msgstr "Hong Kong" |
3567 |
|
3568 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955 |
3569 |
#, c-format |
3570 |
msgid "Honduras" |
3571 |
msgstr "Honduras" |
3572 |
|
3573 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958 |
3574 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962 |
3575 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968 |
3576 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974 |
3577 |
#, c-format |
3578 |
msgid "Croatia" |
3579 |
msgstr "Croatie" |
3580 |
|
3581 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981 |
3582 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986 |
3583 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991 |
3584 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996 |
3585 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001 |
3586 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007 |
3587 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014 |
3588 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021 |
3589 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026 |
3590 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 |
3591 |
#, c-format |
3592 |
msgid "Hungary" |
3593 |
msgstr "Hongrie" |
3594 |
|
3595 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031 |
3596 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036 |
3597 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043 |
3598 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047 |
3599 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054 |
3600 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061 |
3601 |
#, c-format |
3602 |
msgid "Indonesia" |
3603 |
msgstr "Indonésie" |
3604 |
|
3605 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066 |
3606 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073 |
3607 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080 |
3608 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085 |
3609 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090 |
3610 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095 |
3611 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101 |
3612 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3613 |
#, c-format |
3614 |
msgid "Ireland" |
3615 |
msgstr "Irlande" |
3616 |
|
3617 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106 |
3618 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112 |
3619 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117 |
3620 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 |
3621 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 |
3622 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 |
3623 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 |
3624 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 |
3625 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 |
3626 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 |
3627 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 |
3628 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 |
3629 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 |
3630 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 |
3631 |
#, c-format |
3632 |
msgid "Israel" |
3633 |
msgstr "Israël" |
3634 |
|
3635 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121 |
3636 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126 |
3637 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132 |
3638 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136 |
3639 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141 |
3640 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146 |
3641 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151 |
3642 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155 |
3643 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160 |
3644 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165 |
3645 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170 |
3646 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175 |
3647 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180 |
3648 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185 |
3649 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188 |
3650 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193 |
3651 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198 |
3652 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3653 |
#, c-format |
3654 |
msgid "India" |
3655 |
msgstr "Inde" |
3656 |
|
3657 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203 |
3658 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208 |
3659 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 |
3660 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 |
3661 |
#, c-format |
3662 |
msgid "Iceland" |
3663 |
msgstr "Islande" |
3664 |
|
3665 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243 |
3666 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246 |
3667 |
#, c-format |
3668 |
msgid "Jamaica" |
3669 |
msgstr "Jamaïque" |
3670 |
|
3671 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253 |
3672 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260 |
3673 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265 |
3674 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270 |
3675 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273 |
3676 |
#, c-format |
3677 |
msgid "Japan" |
3678 |
msgstr "Japon" |
3679 |
|
3680 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280 |
3681 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283 |
3682 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288 |
3683 |
#, c-format |
3684 |
msgid "Kenya" |
3685 |
msgstr "Kenya" |
3686 |
|
3687 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291 |
3688 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295 |
3689 |
#, c-format |
3690 |
msgid "Kuwait" |
3691 |
msgstr "Koweit" |
3692 |
|
3693 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298 |
3694 |
#, c-format |
3695 |
msgid "Kazakhstan" |
3696 |
msgstr "Kazakhstan" |
3697 |
|
3698 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304 |
3699 |
#, c-format |
3700 |
msgid "Laos" |
3701 |
msgstr "Laos" |
3702 |
|
3703 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308 |
3704 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313 |
3705 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316 |
3706 |
#, c-format |
3707 |
msgid "Lebanon" |
3708 |
msgstr "Liban" |
3709 |
|
3710 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319 |
3711 |
#, c-format |
3712 |
msgid "Saint Lucia" |
3713 |
msgstr "Sainte-Lucie" |
3714 |
|
3715 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323 |
3716 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326 |
3717 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329 |
3718 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332 |
3719 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335 |
3720 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338 |
3721 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 |
3722 |
#, c-format |
3723 |
msgid "Sri Lanka" |
3724 |
msgstr "Sri Lanka" |
3725 |
|
3726 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341 |
3727 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347 |
3728 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351 |
3729 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356 |
3730 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 |
3731 |
#, c-format |
3732 |
msgid "Lithuania" |
3733 |
msgstr "Lituanie" |
3734 |
|
3735 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363 |
3736 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368 |
3737 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373 |
3738 |
#, c-format |
3739 |
msgid "Luxembourg" |
3740 |
msgstr "Luxembourg" |
3741 |
|
3742 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376 |
3743 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381 |
3744 |
#, c-format |
3745 |
msgid "Latvia" |
3746 |
msgstr "Lettonie" |
3747 |
|
3748 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386 |
3749 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391 |
3750 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 |
3751 |
#, c-format |
3752 |
msgid "Morocco" |
3753 |
msgstr "Maroc" |
3754 |
|
3755 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396 |
3756 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401 |
3757 |
#, c-format |
3758 |
msgid "Moldova" |
3759 |
msgstr "République de Moldova" |
3760 |
|
3761 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404 |
3762 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411 |
3763 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 |
3764 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 |
3765 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 |
3766 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 |
3767 |
#, c-format |
3768 |
msgid "Montenegro" |
3769 |
msgstr "Monténégro" |
3770 |
|
3771 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437 |
3772 |
#, c-format |
3773 |
msgid "Mongolia" |
3774 |
msgstr "Mongolie" |
3775 |
|
3776 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440 |
3777 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443 |
3778 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448 |
3779 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451 |
3780 |
#, c-format |
3781 |
msgid "Macao" |
3782 |
msgstr "Macao" |
3783 |
|
3784 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456 |
3785 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459 |
3786 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462 |
3787 |
#, c-format |
3788 |
msgid "Malta" |
3789 |
msgstr "Malte" |
3790 |
|
3791 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467 |
3792 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 |
3793 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 |
3794 |
#, c-format |
3795 |
msgid "Mauritius" |
3796 |
msgstr "Maurice" |
3797 |
|
3798 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470 |
3799 |
#, c-format |
3800 |
msgid "Maldives" |
3801 |
msgstr "Maldives" |
3802 |
|
3803 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473 |
3804 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480 |
3805 |
#, c-format |
3806 |
msgid "Mexico" |
3807 |
msgstr "Mexique" |
3808 |
|
3809 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483 |
3810 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488 |
3811 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493 |
3812 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498 |
3813 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503 |
3814 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507 |
3815 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510 |
3816 |
#, c-format |
3817 |
msgid "Malaysia" |
3818 |
msgstr "Malaisie" |
3819 |
|
3820 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517 |
3821 |
#, c-format |
3822 |
msgid "Mozambique" |
3823 |
msgstr "Mozambique" |
3824 |
|
3825 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524 |
3826 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529 |
3827 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534 |
3828 |
#, c-format |
3829 |
msgid "Nigeria" |
3830 |
msgstr "Nigeria" |
3831 |
|
3832 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540 |
3833 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545 |
3834 |
#, c-format |
3835 |
msgid "Nicaragua" |
3836 |
msgstr "Nicaragua" |
3837 |
|
3838 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550 |
3839 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553 |
3840 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560 |
3841 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565 |
3842 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570 |
3843 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574 |
3844 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579 |
3845 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584 |
3846 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 |
3847 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 |
3848 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 |
3849 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 |
3850 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:34 |
3851 |
#, c-format |
3852 |
msgid "Netherlands" |
3853 |
msgstr "Pays-Bas" |
3854 |
|
3855 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587 |
3856 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594 |
3857 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599 |
3858 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604 |
3859 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609 |
3860 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612 |
3861 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615 |
3862 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618 |
3863 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621 |
3864 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624 |
3865 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 |
3866 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 |
3867 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 |
3868 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 |
3869 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 |
3870 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 |
3871 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 |
3872 |
#, c-format |
3873 |
msgid "Norway" |
3874 |
msgstr "Norvège" |
3875 |
|
3876 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627 |
3877 |
#, c-format |
3878 |
msgid "Nepal" |
3879 |
msgstr "Népal" |
3880 |
|
3881 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630 |
3882 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635 |
3883 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640 |
3884 |
#, c-format |
3885 |
msgid "New Zealand" |
3886 |
msgstr "Nouvelle-Zélande" |
3887 |
|
3888 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645 |
3889 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650 |
3890 |
#, c-format |
3891 |
msgid "Panama" |
3892 |
msgstr "Panama" |
3893 |
|
3894 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655 |
3895 |
#, c-format |
3896 |
msgid "Oman" |
3897 |
msgstr "Oman" |
3898 |
|
3899 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658 |
3900 |
#, c-format |
3901 |
msgid "Peru" |
3902 |
msgstr "Pérou" |
3903 |
|
3904 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663 |
3905 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670 |
3906 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677 |
3907 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680 |
3908 |
#, c-format |
3909 |
msgid "Philippines" |
3910 |
msgstr "Philippines" |
3911 |
|
3912 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687 |
3913 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692 |
3914 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695 |
3915 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698 |
3916 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703 |
3917 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708 |
3918 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 |
3919 |
#, c-format |
3920 |
msgid "Pakistan" |
3921 |
msgstr "Pakistan" |
3922 |
|
3923 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752 |
3924 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757 |
3925 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762 |
3926 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766 |
3927 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771 |
3928 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 |
3929 |
#, c-format |
3930 |
msgid "Portugal" |
3931 |
msgstr "Portugal" |
3932 |
|
3933 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776 |
3934 |
#, c-format |
3935 |
msgid "Paraguay" |
3936 |
msgstr "Paraguay" |
3937 |
|
3938 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781 |
3939 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786 |
3940 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793 |
3941 |
#, c-format |
3942 |
msgid "Romania" |
3943 |
msgstr "Roumanie" |
3944 |
|
3945 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 |
3946 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 |
3947 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 |
3948 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 |
3949 |
#, c-format |
3950 |
msgid "Serbia" |
3951 |
msgstr "Serbie" |
3952 |
|
3953 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823 |
3954 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830 |
3955 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837 |
3956 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842 |
3957 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849 |
3958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852 |
3959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857 |
3960 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862 |
3961 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867 |
3962 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872 |
3963 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877 |
3964 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882 |
3965 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887 |
3966 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892 |
3967 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898 |
3968 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903 |
3969 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908 |
3970 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914 |
3971 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920 |
3972 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927 |
3973 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933 |
3974 |
#, c-format |
3975 |
msgid "Russian Federation" |
3976 |
msgstr "Fédération russe" |
3977 |
|
3978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938 |
3979 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941 |
3980 |
#, c-format |
3981 |
msgid "Saudi Arabia" |
3982 |
msgstr "Arabie Saoudite" |
3983 |
|
3984 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946 |
3985 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949 |
3986 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952 |
3987 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955 |
3988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958 |
3989 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961 |
3990 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966 |
3991 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969 |
3992 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972 |
3993 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 |
3994 |
#, c-format |
3995 |
msgid "Sweden" |
3996 |
msgstr "Suède" |
3997 |
|
3998 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975 |
3999 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982 |
4000 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987 |
4001 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 |
4002 |
#, c-format |
4003 |
msgid "Singapore" |
4004 |
msgstr "Singapour" |
4005 |
|
4006 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993 |
4007 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000 |
4008 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007 |
4009 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 |
4010 |
#, c-format |
4011 |
msgid "Slovenia" |
4012 |
msgstr "Slovénie" |
4013 |
|
4014 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012 |
4015 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017 |
4016 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022 |
4017 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029 |
4018 |
#, c-format |
4019 |
msgid "Slovakia" |
4020 |
msgstr "Slovaquie" |
4021 |
|
4022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034 |
4023 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 |
4024 |
#, c-format |
4025 |
msgid "Senegal" |
4026 |
msgstr "Sénégal" |
4027 |
|
4028 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039 |
4029 |
#, c-format |
4030 |
msgid "El Salvador" |
4031 |
msgstr "El Salvador" |
4032 |
|
4033 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044 |
4034 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049 |
4035 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054 |
4036 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 |
4037 |
#, c-format |
4038 |
msgid "Thailand" |
4039 |
msgstr "Thaïlande" |
4040 |
|
4041 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059 |
4042 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064 |
4043 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069 |
4044 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076 |
4045 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083 |
4046 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 |
4047 |
#, c-format |
4048 |
msgid "Turkey" |
4049 |
msgstr "Turquie" |
4050 |
|
4051 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088 |
4052 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093 |
4053 |
#, c-format |
4054 |
msgid "Trinidad and Tobago" |
4055 |
msgstr "Trinité-et-Tobago" |
4056 |
|
4057 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098 |
4058 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101 |
4059 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104 |
4060 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107 |
4061 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110 |
4062 |
#, c-format |
4063 |
msgid "Taiwan" |
4064 |
msgstr "Taïwan" |
4065 |
|
4066 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113 |
4067 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118 |
4068 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123 |
4069 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128 |
4070 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133 |
4071 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138 |
4072 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141 |
4073 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146 |
4074 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151 |
4075 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156 |
4076 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162 |
4077 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167 |
4078 |
#, c-format |
4079 |
msgid "Ukraine" |
4080 |
msgstr "Ukraine" |
4081 |
|
4082 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170 |
4083 |
#, c-format |
4084 |
msgid "Uganda" |
4085 |
msgstr "Ouganda" |
4086 |
|
4087 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226 |
4088 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231 |
4089 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236 |
4090 |
#, c-format |
4091 |
msgid "Uruguay" |
4092 |
msgstr "Uruguay" |
4093 |
|
4094 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241 |
4095 |
#, c-format |
4096 |
msgid "Uzbekistan" |
4097 |
msgstr "Ouzbékistan" |
4098 |
|
4099 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246 |
4100 |
#, c-format |
4101 |
msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
4102 |
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines" |
4103 |
|
4104 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251 |
4105 |
#, c-format |
4106 |
msgid "Venezuela" |
4107 |
msgstr "Venezuela" |
4108 |
|
4109 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255 |
4110 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262 |
4111 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267 |
4112 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272 |
4113 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277 |
4114 |
#, c-format |
4115 |
msgid "South Africa" |
4116 |
msgstr "Afrique du Sud" |
4117 |
|
4118 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 |
4119 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 |
4120 |
#, c-format |
4121 |
msgid "Algeria" |
4122 |
msgstr "Algérie" |
4123 |
|
4124 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
4125 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
4126 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
4127 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
4128 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
4129 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
4130 |
#, c-format |
4131 |
msgid "Any" |
4132 |
msgstr "N'importe lequel" |
4133 |
|
4134 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 |
4135 |
#, c-format |
4136 |
msgid "Russia" |
4137 |
msgstr "Russie" |
4138 |
|
4139 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 |
4140 |
#, c-format |
4141 |
msgid "Tunisia" |
4142 |
msgstr "Tunisie" |
4143 |
|
4144 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 |
4145 |
#, c-format |
4146 |
msgid "Wireless" |
4147 |
msgstr "Sans fil" |
4148 |
|
4149 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 |
4150 |
#, c-format |
4151 |
msgid "Wireless (Wi-Fi)" |
4152 |
msgstr "Sans fil (Wi-Fi)" |
4153 |
|
4154 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 |
4155 |
#, c-format |
4156 |
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" |
4157 |
msgstr "Utiliser un pilote Windows (avec ndiswrapper)" |
4158 |
|
4159 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 |
4160 |
#, c-format |
4161 |
msgid "Open WEP" |
4162 |
msgstr "WEP ouvert" |
4163 |
|
4164 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 |
4165 |
#, c-format |
4166 |
msgid "Restricted WEP" |
4167 |
msgstr "WEP restreint" |
4168 |
|
4169 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 |
4170 |
#, c-format |
4171 |
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" |
4172 |
msgstr "WPA/WPA2 avec clé pré-partagée (PSK)" |
4173 |
|
4174 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 |
4175 |
#, c-format |
4176 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4177 |
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" |
4178 |
|
4179 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:269 |
4180 |
#, c-format |
4181 |
msgid "Windows driver" |
4182 |
msgstr "Pilote Windows" |
4183 |
|
4184 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 |
4185 |
#, c-format |
4186 |
msgid "" |
4187 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4188 |
"switch) first." |
4189 |
msgstr "" |
4190 |
"Votre carte réseau sans fil est désactivée, veuillez d'abord l'activer par " |
4191 |
"le bouton associé." |
4192 |
|
4193 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 |
4194 |
#, c-format |
4195 |
msgid "Wireless settings" |
4196 |
msgstr "Paramètres de la connexion sans fil" |
4197 |
|
4198 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 |
4199 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4200 |
#, c-format |
4201 |
msgid "Operating Mode" |
4202 |
msgstr "Mode de fonctionnement" |
4203 |
|
4204 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4205 |
#, c-format |
4206 |
msgid "Ad-hoc" |
4207 |
msgstr "Ad-hoc" |
4208 |
|
4209 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4210 |
#, c-format |
4211 |
msgid "Managed" |
4212 |
msgstr "Géré" |
4213 |
|
4214 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4215 |
#, c-format |
4216 |
msgid "Master" |
4217 |
msgstr "Maître" |
4218 |
|
4219 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4220 |
#, c-format |
4221 |
msgid "Repeater" |
4222 |
msgstr "Répéteur" |
4223 |
|
4224 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4225 |
#, c-format |
4226 |
msgid "Secondary" |
4227 |
msgstr "Secondaire" |
4228 |
|
4229 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4230 |
#, c-format |
4231 |
msgid "Auto" |
4232 |
msgstr "Auto" |
4233 |
|
4234 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4235 |
#, c-format |
4236 |
msgid "Network name (ESSID)" |
4237 |
msgstr "Nom de réseau (ESSID)" |
4238 |
|
4239 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 |
4240 |
#, c-format |
4241 |
msgid "Encryption mode" |
4242 |
msgstr "Mode de chiffrement" |
4243 |
|
4244 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 |
4245 |
#, c-format |
4246 |
msgid "Encryption key" |
4247 |
msgstr "Clé de chiffrement" |
4248 |
|
4249 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4250 |
#, c-format |
4251 |
msgid "Hide password" |
4252 |
msgstr "Cacher le mot de passe" |
4253 |
|
4254 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 |
4255 |
#, c-format |
4256 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4257 |
msgstr "" |
4258 |
"Forcer l'utilisation de cette clé en tant que chaîne ASCII (ex pour Livebox)" |
4259 |
|
4260 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 |
4261 |
#, c-format |
4262 |
msgid "EAP Login/Username" |
4263 |
msgstr "Utilisateur/compte EAP" |
4264 |
|
4265 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 |
4266 |
#, c-format |
4267 |
msgid "" |
4268 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4269 |
"need to specify domain then try the untested syntax\n" |
4270 |
" DOMAIN\\username" |
4271 |
msgstr "" |
4272 |
"Le nom de connexion ou d'utilisateur au format texte.\n" |
4273 |
"Si vous devez préciser un domaine, essayez la syntaxe\n" |
4274 |
"non testée DOMAIN\\utilisateur" |
4275 |
|
4276 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4277 |
#, c-format |
4278 |
msgid "EAP Password" |
4279 |
msgstr "Mot de passe EAP" |
4280 |
|
4281 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4282 |
#, c-format |
4283 |
msgid "" |
4284 |
" Password: A string.\n" |
4285 |
"Note that this is not the same thing as a psk.\n" |
4286 |
"____________________________________________________\n" |
4287 |
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" |
4288 |
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" |
4289 |
"is used for authentication. For the eap mode setting\n" |
4290 |
" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" |
4291 |
"\n" |
4292 |
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" |
4293 |
"Note:\n" |
4294 |
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" |
4295 |
"automatically PEAP and TTLS modes.\n" |
4296 |
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" |
4297 |
"the username and password values specified here." |
4298 |
msgstr "" |
4299 |
" Mot de passe : une chaîne de caractère.\n" |
4300 |
"Note ça n'est pas la même chose que psk.\n" |
4301 |
"____________________________________________________\n" |
4302 |
"INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES :\n" |
4303 |
"Dans la page Options avancées, vous pouvez choisir le mode\n" |
4304 |
"d'authentification EAP à utiliser. Pour le mode EAP\n" |
4305 |
" Auto-détecter : tous les modes possibles seront essayés.\n" |
4306 |
"\n" |
4307 |
"Si Auto-détecter échoue, tentez PEAP avec TTLS en priorité\n" |
4308 |
"Note:\n" |
4309 |
"\tLes options MD5, MSCHAPV2, OTP et GTC impliquent\n" |
4310 |
"automatiquement les modes PEAP et TTLS.\n" |
4311 |
" Le mode TLS est basé uniquement sur un certificat et peut\n" |
4312 |
"ignorer le nom d'utilisateur et le mot de passe donnés ici." |
4313 |
|
4314 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 |
4315 |
#, c-format |
4316 |
msgid "EAP client certificate" |
4317 |
msgstr "Certificat client EAP" |
4318 |
|
4319 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 |
4320 |
#, c-format |
4321 |
msgid "" |
4322 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4323 |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
4324 |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
4325 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4326 |
msgstr "" |
4327 |
"Chemin et nom du fichier du certificat client. Ceci est utilisé\n" |
4328 |
"uniquement pour les authentifications basées sur un certificat\n" |
4329 |
"EAP. C'est une alternative au couple utilisateur/mot de passe.\n" |
4330 |
" Note : les autres paramètres associés sont les Options avancées." |
4331 |
|
4332 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 |
4333 |
#, c-format |
4334 |
msgid "Network ID" |
4335 |
msgstr "Identifiant réseau" |
4336 |
|
4337 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 |
4338 |
#, c-format |
4339 |
msgid "Operating frequency" |
4340 |
msgstr "Fréquence de fonctionnement" |
4341 |
|
4342 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 |
4343 |
#, c-format |
4344 |
msgid "Sensitivity threshold" |
4345 |
msgstr "Seuil de sensibilité" |
4346 |
|
4347 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4348 |
#, c-format |
4349 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4350 |
msgstr "Taux de transfert (bits par seconde)" |
4351 |
|
4352 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4353 |
#, c-format |
4354 |
msgid "RTS/CTS" |
4355 |
msgstr "RTS/CTS" |
4356 |
|
4357 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4358 |
#, c-format |
4359 |
msgid "" |
4360 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4361 |
"the\n" |
4362 |
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " |
4363 |
"hidden\n" |
4364 |
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" |
4365 |
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" |
4366 |
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " |
4367 |
"fixed\n" |
4368 |
"or off." |
4369 |
msgstr "" |
4370 |
"RTS/CTS réserve le canal avant chaque transmission de paquet afin de\n" |
4371 |
"vérifier qu'il est disponible. Ceci réduit la bande passante\n" |
4372 |
"effectivement disponible mais augmente les performances lorsque des\n" |
4373 |
"noeuds cachés sont présents ou lorsqu'un grand nombre de noeuds actifs\n" |
4374 |
"sont présents. Ce paramètre définit la taille du plus petit paquet\n" |
4375 |
"pour laquelle le noeud enverra une trame RTS; une valeur égale à la\n" |
4376 |
"taille maximale de paquet désactivera ce mécanisme. Vous pouvez\n" |
4377 |
"également définir ce paramètre à « auto », « fixed » ou « off »." |
4378 |
|
4379 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 |
4380 |
#, c-format |
4381 |
msgid "Fragmentation" |
4382 |
msgstr "Fragmentation" |
4383 |
|
4384 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 |
4385 |
#, c-format |
4386 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4387 |
msgstr "" |
4388 |
"Arguments supplémentaires\n" |
4389 |
"pour la commande iwconfig" |
4390 |
|
4391 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 |
4392 |
#, c-format |
4393 |
msgid "" |
4394 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4395 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " |
4396 |
"as the hostname).\n" |
4397 |
"\n" |
4398 |
"See iwconfig(8) man page for further information." |
4399 |
msgstr "" |
4400 |
"Ici, il est possible de configurer des paramètres supplémentaires pour la " |
4401 |
"carte sans-fil, tels que :\n" |
4402 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick est déjà " |
4403 |
"configuré via le nom d'hôte).\n" |
4404 |
"\n" |
4405 |
"Consultez la page de manuel de iwconfig(8) pour plus d'informations." |
4406 |
|
4407 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4408 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 |
4409 |
#, c-format |
4410 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4411 |
msgstr "" |
4412 |
"Arguments supplémentaires\n" |
4413 |
"pour la commande iwspy" |
4414 |
|
4415 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 |
4416 |
#, c-format |
4417 |
msgid "" |
4418 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4419 |
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" |
4420 |
"\n" |
4421 |
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" |
4422 |
"quality of the link, signal strength and noise level.\n" |
4423 |
"\n" |
4424 |
"See iwpspy(8) man page for further information." |
4425 |
msgstr "" |
4426 |
"iwspy est utilisé pour définir une liste d'adresses au niveau d'une\n" |
4427 |
"interface réseau sans fil afin d'obtenir la qualité du signal pour\n" |
4428 |
"chacune d'entre elles.\n" |
4429 |
"\n" |
4430 |
"Cette information est également disponible dans /proc/net/wireless :\n" |
4431 |
"qualité du lien, puissance du signal et niveau de bruit.\n" |
4432 |
"\n" |
4433 |
"Consultez la page de manuel iwspy(8) pour plus d'informations." |
4434 |
|
4435 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 |
4436 |
#, c-format |
4437 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4438 |
msgstr "" |
4439 |
"Arguments supplémentaires\n" |
4440 |
"pour la commande iwpriv" |
4441 |
|
4442 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 |
4443 |
#, c-format |
4444 |
msgid "" |
4445 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4446 |
"network\n" |
4447 |
"interface.\n" |
4448 |
"\n" |
4449 |
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " |
4450 |
"to\n" |
4451 |
"iwconfig which deals with generic ones).\n" |
4452 |
"\n" |
4453 |
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " |
4454 |
"use\n" |
4455 |
"those interface specific commands and their effect.\n" |
4456 |
"\n" |
4457 |
"See iwpriv(8) man page for further information." |
4458 |
msgstr "" |
4459 |
"iwpriv permet de spécifier des paramètres optionnels (et privés) d'une " |
4460 |
"interface réseau sans fil.\n" |
4461 |
"\n" |
4462 |
"Impriv permet de manipuler les paramètres et réglages spécifiques à\n" |
4463 |
"chaque pilote (par opposition à iwconfig qui gère les paramètres\n" |
4464 |
"génériques).\n" |
4465 |
"\n" |
4466 |
"En théorie, la documentation de chaque pilote de périphérique devrait\n" |
4467 |
"indiquer comment utiliser ces commandes spécifiques à l'interface\n" |
4468 |
"ainsi que leurs effets.\n" |
4469 |
"\n" |
4470 |
"Consultez la page de manuel iwpriv(8) pour plus d'informations." |
4471 |
|
4472 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 |
4473 |
#, c-format |
4474 |
msgid "EAP Protocol" |
4475 |
msgstr "Protocole EAP" |
4476 |
|
4477 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4478 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4479 |
#, c-format |
4480 |
msgid "Auto Detect" |
4481 |
msgstr "Auto-détecter" |
4482 |
|
4483 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4484 |
#, c-format |
4485 |
msgid "WPA2" |
4486 |
msgstr "WPA2" |
4487 |
|
4488 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4489 |
#, c-format |
4490 |
msgid "WPA" |
4491 |
msgstr "WPA" |
4492 |
|
4493 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4494 |
#, c-format |
4495 |
msgid "" |
4496 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4497 |
"a fallback to WPA version 1" |
4498 |
msgstr "" |
4499 |
"Auto-détecter est recommandé car cela essaye d'abord WPA\n" |
4500 |
"version 2 avec en secours WPA version 1" |
4501 |
|
4502 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 |
4503 |
#, c-format |
4504 |
msgid "EAP Mode" |
4505 |
msgstr "Mode EAP" |
4506 |
|
4507 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4508 |
#, c-format |
4509 |
msgid "PEAP" |
4510 |
msgstr "PEAP" |
4511 |
|
4512 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4513 |
#, c-format |
4514 |
msgid "TTLS" |
4515 |
msgstr "TTLS" |
4516 |
|
4517 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4518 |
#, c-format |
4519 |
msgid "TLS" |
4520 |
msgstr "TLS" |
4521 |
|
4522 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4523 |
#, c-format |
4524 |
msgid "MSCHAPV2" |
4525 |
msgstr "MSCHAPV2" |
4526 |
|
4527 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4528 |
#, c-format |
4529 |
msgid "MD5" |
4530 |
msgstr "MD5" |
4531 |
|
4532 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4533 |
#, c-format |
4534 |
msgid "OTP" |
4535 |
msgstr "OTP" |
4536 |
|
4537 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4538 |
#, c-format |
4539 |
msgid "GTC" |
4540 |
msgstr "GTC" |
4541 |
|
4542 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4543 |
#, c-format |
4544 |
msgid "LEAP" |
4545 |
msgstr "LEAP" |
4546 |
|
4547 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4548 |
#, c-format |
4549 |
msgid "PEAP TTLS" |
4550 |
msgstr "PEAP TTLS" |
4551 |
|
4552 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4553 |
#, c-format |
4554 |
msgid "TTLS TLS" |
4555 |
msgstr "TTLS TLS" |
4556 |
|
4557 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4558 |
#, c-format |
4559 |
msgid "EAP key_mgmt" |
4560 |
msgstr "EAP key_mgmt" |
4561 |
|
4562 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 |
4563 |
#, c-format |
4564 |
msgid "" |
4565 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4566 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4567 |
msgstr "" |
4568 |
"liste des protocoles de gestion de clés d'authentification acceptés.\n" |
4569 |
"Valeurs possibles : WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4570 |
|
4571 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 |
4572 |
#, c-format |
4573 |
msgid "EAP outer identity" |
4574 |
msgstr "Identité externe EAP" |
4575 |
|
4576 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 |
4577 |
#, c-format |
4578 |
msgid "" |
4579 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4580 |
"unencrypted identity with EAP types that support different\n" |
4581 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4582 |
msgstr "" |
4583 |
"Chaîne d'identification anonyme pour EAP : sera utilisée\n" |
4584 |
"comme identité non chiffrée avec les types d'EAP supportant\n" |
4585 |
"différentes identités encapsulées dans des tunnels, ex. TTLS" |
4586 |
|
4587 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4588 |
#, c-format |
4589 |
msgid "EAP phase2" |
4590 |
msgstr "EAP phase2" |
4591 |
|
4592 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 |
4593 |
#, c-format |
4594 |
msgid "" |
4595 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4596 |
"input is string with field-value pairs, Examples:\n" |
4597 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" |
4598 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4599 |
msgstr "" |
4600 |
"Authentification interne avec des paramètres de tunnel TLS.\n" |
4601 |
"C'est une chaîne avec des couples champ=valeur, exemples :\n" |
4602 |
"auth=MSCHAPV2 pour PEAP ou\n" |
4603 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pour TTLS" |
4604 |
|
4605 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 |
4606 |
#, c-format |
4607 |
msgid "EAP CA certificate" |
4608 |
msgstr "Certificat CA EAP" |
4609 |
|
4610 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 |
4611 |
#, c-format |
4612 |
msgid "" |
4613 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4614 |
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" |
4615 |
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" |
4616 |
"a trusted CA certificate should always be configured\n" |
4617 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4618 |
msgstr "" |
4619 |
"Chemin complet du fichier certificat CA (PEM/DER). Ce fichier\n" |
4620 |
"peut inclure un ou plusieurs certificats de confiance. Si des\n" |
4621 |
"ca_cert ne sont pas inclus, le certificat serveur ne sera pas\n" |
4622 |
"vérifié. Si possible, un certificat CA de confiance doit être\n" |
4623 |
"toujours configuré lors de l'utilisation de TLS, TTLS ou PEAP." |
4624 |
|
4625 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 |
4626 |
#, c-format |
4627 |
msgid "EAP certificate subject match" |
4628 |
msgstr "Modèle de sujet du certificat EAP" |
4629 |
|
4630 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 |
4631 |
#, c-format |
4632 |
msgid "" |
4633 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4634 |
"the authentication server certificate. If this string is set,\n" |
4635 |
"the server certificate is only accepted if it contains this\n" |
4636 |
"string in the subject. The subject string is in following format:\n" |
4637 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4638 |
msgstr "" |
4639 |
" Chaîne à laquelle devra correspondre le sujet du\n" |
4640 |
"certificat d'authentification du serveur. Si cette chaîne est\n" |
4641 |
"définie, le certificat serveur ne sera accepté que s'il contient\n" |
4642 |
"cette chaîne dans son sujet. Le format du sujet est le suivant :\n" |
4643 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4644 |
|
4645 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 |
4646 |
#, c-format |
4647 |
msgid "Extra directives" |
4648 |
msgstr "Directives supplémentaires" |
4649 |
|
4650 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 |
4651 |
#, c-format |
4652 |
msgid "" |
4653 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4654 |
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" |
4655 |
"maybe specified, separating each value with the # character.\n" |
4656 |
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" |
4657 |
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" |
4658 |
"across editing.\n" |
4659 |
"Supported directives are :\n" |
4660 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4661 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4662 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4663 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4664 |
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" |
4665 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4666 |
msgstr "" |
4667 |
"Paramètres supplémentaires pour wpa_supplicant\n" |
4668 |
"Le format attendu est un couple champ=valeur. Plusieurs\n" |
4669 |
"valeurs peuvent être saisies, séparées par le caractère #.\n" |
4670 |
"Note : il n'y a pas de vérification de ces directives et elles\n" |
4671 |
"peuvent faire échouer la négociation wpa silencieusement.\n" |
4672 |
"Les directives saisies sont conservées entre les éditions.\n" |
4673 |
"Les directives valides sont :\n" |
4674 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4675 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4676 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4677 |
"\tfragment_size et eap_workaround, pairwise, group\n" |
4678 |
"\tD'autres comme key_mgmt, eap permettent de forcer\n" |
4679 |
"\tdes valeurs différentes de celles de l'interface." |
4680 |
|
4681 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 |
4682 |
#, c-format |
4683 |
msgid "An encryption key is required." |
4684 |
msgstr "Une clé de chiffrement est requise." |
4685 |
|
4686 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 |
4687 |
#, c-format |
4688 |
msgid "" |
4689 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4690 |
"hexadecimal characters." |
4691 |
msgstr "" |
4692 |
"La clé pré-partagée comporte entre 8 et 63 caractères ASCII, ou 64 " |
4693 |
"caractères héxadécimaux." |
4694 |
|
4695 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 |
4696 |
#, c-format |
4697 |
msgid "" |
4698 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4699 |
"characters." |
4700 |
msgstr "" |
4701 |
"La clé WEP comporte au plus %d caractères ASCII ou %d caractères " |
4702 |
"héxadécimaux." |
4703 |
|
4704 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 |
4705 |
#, c-format |
4706 |
msgid "" |
4707 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4708 |
"frequency), or add enough '0' (zeroes)." |
4709 |
msgstr "" |
4710 |
"La fréquence doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 2.46G » pour " |
4711 |
"2,46 GHz), ou bien avoir suffisamment de zéros." |
4712 |
|
4713 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 |
4714 |
#, c-format |
4715 |
msgid "" |
4716 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4717 |
"enough '0' (zeroes)." |
4718 |
msgstr "" |
4719 |
"Le débit doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 11M » pour 11Mo), ou " |
4720 |
"bien avoir suffisamment de zéros." |
4721 |
|
4722 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 |
4723 |
#, c-format |
4724 |
msgid "Allow access point roaming" |
4725 |
msgstr "Autoriser les connexions itinérantes" |
4726 |
|
4727 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773 |
4728 |
#, c-format |
4729 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4730 |
msgstr "Associé au réseau sans fil « %s » sur l'interface %s" |
4731 |
|
4732 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774 |
4733 |
#, c-format |
4734 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4735 |
msgstr "Association perdue avec le réseau sans fil sur l'interface %s" |
4736 |
|
4737 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 |
4738 |
#, c-format |
4739 |
msgid "DSL" |
4740 |
msgstr "ADSL" |
4741 |
|
4742 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 |
4743 |
#, c-format |
4744 |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
4745 |
msgstr "Modem USB Alcatel Speedtouch" |
4746 |
|
4747 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 |
4748 |
#, c-format |
4749 |
msgid "" |
4750 |
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " |
4751 |
"problem.\n" |
4752 |
"\n" |
4753 |
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" |
4754 |
msgstr "" |
4755 |
"Le modem ECI Hi-Focus ne peut pas être configuré à cause de problème de " |
4756 |
"redistribution du pilote binaire.\n" |
4757 |
"\n" |
4758 |
"Vous pouvez trouver un pilote sur http://eciadsl.flashtux.org/" |
4759 |
|
4760 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 |
4761 |
#, c-format |
4762 |
msgid "" |
4763 |
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " |
4764 |
"binary firmware distribution problem." |
4765 |
msgstr "" |
4766 |
"Les modems utilisant les puces Conexant AccessRunner ne peuvent pas être " |
4767 |
"pris en charge à cause d'un problème de distribution du micro-code binaire." |
4768 |
|
4769 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 |
4770 |
#, c-format |
4771 |
msgid "DSL over CAPI" |
4772 |
msgstr "ADSL via CAPI" |
4773 |
|
4774 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 |
4775 |
#, c-format |
4776 |
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4777 |
msgstr "Protocole de Configuration Dynamique du Hôte (DHCP)" |
4778 |
|
4779 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 |
4780 |
#, c-format |
4781 |
msgid "Manual TCP/IP configuration" |
4782 |
msgstr "Configuration TCP/IP manuelle" |
4783 |
|
4784 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 |
4785 |
#, c-format |
4786 |
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4787 |
msgstr "Protocole de Tunnel Point à Point (PPTP)" |
4788 |
|
4789 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 |
4790 |
#, c-format |
4791 |
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4792 |
msgstr "PPP sur ethernet (PPPoE)" |
4793 |
|
4794 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 |
4795 |
#, c-format |
4796 |
msgid "PPP over ATM (PPPoA)" |
4797 |
msgstr "PPP sur ATM (PPPoA)" |
4798 |
|
4799 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 |
4800 |
#, c-format |
4801 |
msgid "Virtual Path ID (VPI):" |
4802 |
msgstr "Identifiant de Chemin Virtuel (VPI) :" |
4803 |
|
4804 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 |
4805 |
#, c-format |
4806 |
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" |
4807 |
msgstr "Identifiant de Circuit Virtuel (VCI) :" |
4808 |
|
4809 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
4810 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
4811 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 |
4812 |
#, c-format |
4813 |
msgid "Could not install the packages (%s)!" |
4814 |
msgstr "Impossible d'installer les paquetages (%s) !" |
4815 |
|
4816 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
4817 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
4818 |
#, c-format |
4819 |
msgid "Configuring device..." |
4820 |
msgstr "Configuration en cours ..." |
4821 |
|
4822 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
4823 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 |
4824 |
#, c-format |
4825 |
msgid "Network settings" |
4826 |
msgstr "Paramètres réseau" |
4827 |
|
4828 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
4829 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
4830 |
#, c-format |
4831 |
msgid "Please enter settings for network" |
4832 |
msgstr "Veuillez entrer les paramètres réseau" |
4833 |
|
4834 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
4835 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 |
4836 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
4837 |
#, c-format |
4838 |
msgid "Connection failed." |
4839 |
msgstr "Échec de la connexion." |
4840 |
|
4841 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
4842 |
#, c-format |
4843 |
msgid "Disconnecting..." |
4844 |
msgstr "Déconnexion en cours..." |
4845 |
|
4846 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 |
4847 |
#, c-format |
4848 |
msgid "SSID" |
4849 |
msgstr "SSID" |
4850 |
|
4851 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
4852 |
#, c-format |
4853 |
msgid "Signal strength" |
4854 |
msgstr "Force du signal" |
4855 |
|
4856 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
4857 |
#, c-format |
4858 |
msgid "Encryption" |
4859 |
msgstr "Chiffrement" |
4860 |
|
4861 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4862 |
#, c-format |
4863 |
msgid "Scanning for networks..." |
4864 |
msgstr "Recherche des réseaux..." |
4865 |
|
4866 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4867 |
#, c-format |
4868 |
msgid "Disconnect" |
4869 |
msgstr "Se déconnecter" |
4870 |
|
4871 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4872 |
#, c-format |
4873 |
msgid "Connect" |
4874 |
msgstr "Connecter" |
4875 |
|
4876 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:445 |
4877 |
#, c-format |
4878 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4879 |
msgstr "Le nom d'hôte (hostname) a été changé en « %s »" |
4880 |
|
4881 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
4882 |
#, c-format |
4883 |
msgid "Web Server" |
4884 |
msgstr "Serveur Web" |
4885 |
|
4886 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 |
4887 |
#, c-format |
4888 |
msgid "Domain Name Server" |
4889 |
msgstr "Serveur de Noms de domaine" |
4890 |
|
4891 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 |
4892 |
#, c-format |
4893 |
msgid "SSH server" |
4894 |
msgstr "Serveur SSH" |
4895 |
|
4896 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 |
4897 |
#, c-format |
4898 |
msgid "FTP server" |
4899 |
msgstr "Serveur FTP" |
4900 |
|
4901 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 |
4902 |
#, c-format |
4903 |
msgid "DHCP Server" |
4904 |
msgstr "Serveur DHCP" |
4905 |
|
4906 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 |
4907 |
#, c-format |
4908 |
msgid "Mail Server" |
4909 |
msgstr "Serveur de courrier" |
4910 |
|
4911 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 |
4912 |
#, c-format |
4913 |
msgid "POP and IMAP Server" |
4914 |
msgstr "Serveur POP et IMAP" |
4915 |
|
4916 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 |
4917 |
#, c-format |
4918 |
msgid "Telnet server" |
4919 |
msgstr "Serveur telnet" |
4920 |
|
4921 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 |
4922 |
#, c-format |
4923 |
msgid "NFS Server" |
4924 |
msgstr "Serveur NFS" |
4925 |
|
4926 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 |
4927 |
#, c-format |
4928 |
msgid "Windows Files Sharing (SMB)" |
4929 |
msgstr "Partage de fichiers Windows (SMB)" |
4930 |
|
4931 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 |
4932 |
#, c-format |
4933 |
msgid "Bacula backup" |
4934 |
msgstr "Sauvegarde Bacula" |
4935 |
|
4936 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 |
4937 |
#, c-format |
4938 |
msgid "Syslog network logging" |
4939 |
msgstr "Journalisation réseau Syslog" |
4940 |
|
4941 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 |
4942 |
#, c-format |
4943 |
msgid "CUPS server" |
4944 |
msgstr "Serveur CUPS" |
4945 |
|
4946 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 |
4947 |
#, c-format |
4948 |
msgid "MySQL server" |
4949 |
msgstr "Serveur MySQL" |
4950 |
|
4951 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 |
4952 |
#, c-format |
4953 |
msgid "PostgreSQL server" |
4954 |
msgstr "Serveur PostgreSQL" |
4955 |
|
4956 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 |
4957 |
#, c-format |
4958 |
msgid "Echo request (ping)" |
4959 |
msgstr "Requête d'écho (ping)" |
4960 |
|
4961 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 |
4962 |
#, c-format |
4963 |
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" |
4964 |
msgstr "Découverte automatique des services réseau (zeroconf et slp)" |
4965 |
|
4966 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 |
4967 |
#, c-format |
4968 |
msgid "BitTorrent" |
4969 |
msgstr "BitTorrent" |
4970 |
|
4971 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 |
4972 |
#, c-format |
4973 |
msgid "Windows Mobile device synchronization" |
4974 |
msgstr "Synchronisation de périphérique Windows Mobile" |
4975 |
|
4976 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 |
4977 |
#, c-format |
4978 |
msgid "Port scan detection" |
4979 |
msgstr "Détection de balayage de ports" |
4980 |
|
4981 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230 |
4982 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
4983 |
#, c-format |
4984 |
msgid "Firewall configuration" |
4985 |
msgstr "Configuration du pare-feu" |
4986 |
|
4987 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 |
4988 |
#, c-format |
4989 |
msgid "" |
4990 |
"drakfirewall configurator\n" |
4991 |
"\n" |
4992 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
4993 |
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
4994 |
"specialized Mageia Security Firewall distribution." |
4995 |
msgstr "" |
4996 |
"Configuration de drakfirewall\n" |
4997 |
"\n" |
4998 |
"Ceci configure un Pare-Feu (firewall) personnel pour votre machine Mageia " |
4999 |
"Linux.\n" |
5000 |
"Si vous souhaitez un Pare-Feu dédié plus puissant, tournez-vous plutôt vers\n" |
5001 |
"la distribution spécialisée « Mageia Security »." |
5002 |
|
5003 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 |
5004 |
#, c-format |
5005 |
msgid "" |
5006 |
"drakfirewall configurator\n" |
5007 |
"\n" |
5008 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" |
5009 |
"drakconnect before going any further." |
5010 |
msgstr "" |
5011 |
"configuration drakfirewall\n" |
5012 |
"\n" |
5013 |
"Assurez-vous d'avoir configuré le réseau et Internet grâce à\n" |
5014 |
"drakconnect avant d'aller plus loin." |
5015 |
|
5016 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249 |
5017 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
5018 |
#, c-format |
5019 |
msgid "Firewall" |
5020 |
msgstr "Pare Feu" |
5021 |
|
5022 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:250 |
5023 |
#, c-format |
5024 |
msgid "" |
5025 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
5026 |
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
5027 |
"Have a look at /etc/services for information." |
5028 |
msgstr "" |
5029 |
"Vous pouvez entrer divers ports. \n" |
5030 |
"Exemples valides : 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
5031 |
"Jetez un œil à /etc/services pour plus d'informations." |
5032 |
|
5033 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 |
5034 |
#, c-format |
5035 |
msgid "" |
5036 |
"Invalid port given: %s.\n" |
5037 |
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" |
5038 |
"where port is between 1 and 65535.\n" |
5039 |
"\n" |
5040 |
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" |
5041 |
msgstr "" |
5042 |
"Le port entré est incorrect : %s.\n" |
5043 |
"Le bon format est « port/tcp » ou « port/udp », \n" |
5044 |
"où le port est compris entre 1 et 65535.\n" |
5045 |
"\n" |
5046 |
"Vous pouvez aussi passer un intervalle de ports (par exemple : 24300:24350/" |
5047 |
"udp)" |
5048 |
|
5049 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
5050 |
#, c-format |
5051 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
5052 |
msgstr "Quels services souhaitez-vous laisser accessibles depuis internet ?" |
5053 |
|
5054 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5055 |
#: ../lib/network/network.pm:540 |
5056 |
#, c-format |
5057 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
5058 |
msgstr "Ces paramètres seront conservés dans le profil réseau <b>%s</b>" |
5059 |
|
5060 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
5061 |
#, c-format |
5062 |
msgid "Everything (no firewall)" |
5063 |
msgstr "Tout (pas de firewall)" |
5064 |
|
5065 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 |
5066 |
#, c-format |
5067 |
msgid "Other ports" |
5068 |
msgstr "Autres ports" |
5069 |
|
5070 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:271 |
5071 |
#, c-format |
5072 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
5073 |
msgstr "Enregistrer les messages du pare-feu dans le journal système" |
5074 |
|
5075 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
5076 |
#, c-format |
5077 |
msgid "" |
5078 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
5079 |
"into your computer.\n" |
5080 |
"Please select which network activities should be watched." |
5081 |
msgstr "" |
5082 |
"Vous pouvez être informé lorsque quelqu'un accède à un service ou essaye de " |
5083 |
"s'introduire dans votre système.\n" |
5084 |
"Veuillez sélectionner les activités réseau que vous souhaitez surveiller." |
5085 |
|
5086 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:318 |
5087 |
#, c-format |
5088 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
5089 |
msgstr "Utiliser le Pare Feu Interactif" |
5090 |
|
5091 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:22 |
5092 |
#, c-format |
5093 |
msgid "No device found" |
5094 |
msgstr "Aucun périphérique trouvé" |
5095 |
|
5096 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:85 |
5097 |
#, c-format |
5098 |
msgid "Device: " |
5099 |
msgstr "Périphérique : " |
5100 |
|
5101 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
5102 |
#, c-format |
5103 |
msgid "Configure" |
5104 |
msgstr "Configurer" |
5105 |
|
5106 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 |
5107 |
#, c-format |
5108 |
msgid "Refresh" |
5109 |
msgstr "Rafraîchir" |
5110 |
|
5111 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 |
5112 |
#, c-format |
5113 |
msgid "Wireless connection" |
5114 |
msgstr "Connexion sans fil" |
5115 |
|
5116 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 |
5117 |
#, c-format |
5118 |
msgid "VPN configuration" |
5119 |
msgstr "Configuration VPN" |
5120 |
|
5121 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 |
5122 |
#, c-format |
5123 |
msgid "Choose the VPN type" |
5124 |
msgstr "Choisissez le type de VPN" |
5125 |
|
5126 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
5127 |
#, c-format |
5128 |
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." |
5129 |
msgstr "Initialisation des outils et détection des périphériques pour %s..." |
5130 |
|
5131 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 |
5132 |
#, c-format |
5133 |
msgid "Unable to initialize %s connection type!" |
5134 |
msgstr "Impossible d'initialiser la connexion type %s !" |
5135 |
|
5136 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 |
5137 |
#, c-format |
5138 |
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." |
5139 |
msgstr "" |
5140 |
"Veuillez sélectionner une connexion VPN existante ou entrer un nouveau nom." |
5141 |
|
5142 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 |
5143 |
#, c-format |
5144 |
msgid "Configure a new connection..." |
5145 |
msgstr "Configurer une nouvelle connexion..." |
5146 |
|
5147 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 |
5148 |
#, c-format |
5149 |
msgid "New name" |
5150 |
msgstr "Nouveau nom" |
5151 |
|
5152 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
5153 |
#, c-format |
5154 |
msgid "You must select an existing connection or enter a new name." |
5155 |
msgstr "" |
5156 |
"Vous devez sélectionner une connexion existante ou entrer un nouveau nom." |
5157 |
|
5158 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 |
5159 |
#, c-format |
5160 |
msgid "Please enter the required key(s)" |
5161 |
msgstr "Veuillez entrer la clé requise" |
5162 |
|
5163 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 |
5164 |
#, c-format |
5165 |
msgid "Please enter the settings of your VPN connection" |
5166 |
msgstr "Veuillez fournir les paramètres de votre connexion VPN" |
5167 |
|
5168 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 |
5169 |
#, c-format |
5170 |
msgid "Do you want to start the connection now?" |
5171 |
msgstr "Voulez-vous démarrer la connexion maintenant ?" |
5172 |
|
5173 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 |
5174 |
#, c-format |
5175 |
msgid "" |
5176 |
"The VPN connection is now configured.\n" |
5177 |
"\n" |
5178 |
"This VPN connection can be automatically started together with a network " |
5179 |
"connection.\n" |
5180 |
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " |
5181 |
"VPN connection.\n" |
5182 |
msgstr "" |
5183 |
"La connexion VPN est maintenant configurée.\n" |
5184 |
"\n" |
5185 |
"Cette connexion VPN peut être démarrée automatiquement au moment d'une " |
5186 |
"connexion au réseau.\n" |
5187 |
"Cela peut être fait en reconfigurant la connexion réseau et en sélectionnant " |
5188 |
"cette connexion VPN.\n" |
5189 |
|
5190 |
#: ../lib/network/ifw.pm:132 |
5191 |
#, c-format |
5192 |
msgid "Port scanning" |
5193 |
msgstr "Balayage de ports" |
5194 |
|
5195 |
#: ../lib/network/ifw.pm:133 |
5196 |
#, c-format |
5197 |
msgid "Service attack" |
5198 |
msgstr "Attaque de service" |
5199 |
|
5200 |
#: ../lib/network/ifw.pm:134 |
5201 |
#, c-format |
5202 |
msgid "Password cracking" |
5203 |
msgstr "Piratage de mot de passe" |
5204 |
|
5205 |
#: ../lib/network/ifw.pm:135 |
5206 |
#, c-format |
5207 |
msgid "New connection" |
5208 |
msgstr "Nouvelle connexion" |
5209 |
|
5210 |
#: ../lib/network/ifw.pm:136 |
5211 |
#, c-format |
5212 |
msgid "\"%s\" attack" |
5213 |
msgstr "Attaque « %s »" |
5214 |
|
5215 |
#: ../lib/network/ifw.pm:138 |
5216 |
#, c-format |
5217 |
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." |
5218 |
msgstr "Une tentative de scan de ports a été effectuée par %s." |
5219 |
|
5220 |
#: ../lib/network/ifw.pm:139 |
5221 |
#, c-format |
5222 |
msgid "The %s service has been attacked by %s." |
5223 |
msgstr "Le service %s a été attaqué par %s." |
5224 |
|
5225 |
#: ../lib/network/ifw.pm:140 |
5226 |
#, c-format |
5227 |
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." |
5228 |
msgstr "Une tentative de cassage des mots de passe a été effectuée par %s." |
5229 |
|
5230 |
#: ../lib/network/ifw.pm:141 |
5231 |
#, c-format |
5232 |
msgid "%s is connecting on the %s service." |
5233 |
msgstr "%s en cours de connexion sur le service %s." |
5234 |
|
5235 |
#: ../lib/network/ifw.pm:142 |
5236 |
#, c-format |
5237 |
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" |
5238 |
msgstr "Une attaque « %s » a été tentée par %s" |
5239 |
|
5240 |
#: ../lib/network/ifw.pm:151 |
5241 |
#, c-format |
5242 |
msgid "" |
5243 |
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " |
5244 |
"network." |
5245 |
msgstr "" |
5246 |
"L'application « %s » tente de rendre disponible un service (%s) pour le " |
5247 |
"réseau." |
5248 |
|
5249 |
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets |
5250 |
#: ../lib/network/ifw.pm:155 |
5251 |
#, c-format |
5252 |
msgid "port %d" |
5253 |
msgstr "port %d" |
5254 |
|
5255 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5256 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5257 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5258 |
#, c-format |
5259 |
msgid "Manual" |
5260 |
msgstr "Manuelle" |
5261 |
|
5262 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5263 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
5264 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
5265 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 |
5266 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 |
5267 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5268 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:667 |
5269 |
#, c-format |
5270 |
msgid "Automatic" |
5271 |
msgstr "Automatique" |
5272 |
|
5273 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
5274 |
#, c-format |
5275 |
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" |
5276 |
msgstr "Aucun périphérique supportant le pilote ndiswrapper %s n'est présent !" |
5277 |
|
5278 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5279 |
#, c-format |
5280 |
msgid "Please select the correct driver" |
5281 |
msgstr "Veuillez choisir le pilote correct" |
5282 |
|
5283 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5284 |
#, c-format |
5285 |
msgid "" |
5286 |
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " |
5287 |
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " |
5288 |
"supported." |
5289 |
msgstr "" |
5290 |
"Veuillez sélectionner le fichier de description du pilote Windows (.inf) ou " |
5291 |
"le fichier pilote correspondant (fichier .dll ou .o). Veuillez noter que " |
5292 |
"seuls les pilotes Windows XP ou antérieurs sont supportés." |
5293 |
|
5294 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 |
5295 |
#, c-format |
5296 |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
5297 |
msgstr "Impossible d'installer le pilote ndiswrapper %s !" |
5298 |
|
5299 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
5300 |
#, c-format |
5301 |
msgid "" |
5302 |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
5303 |
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" |
5304 |
msgstr "" |
5305 |
"Le périphérique sélectionné a déjà été configuré avec le pilote %s.\n" |
5306 |
"Désirez vous vraiment utiliser un pilote ndiswrapper ?" |
5307 |
|
5308 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
5309 |
#, c-format |
5310 |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
5311 |
msgstr "Impossible de charger le pilote ndiswrapper !" |
5312 |
|
5313 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 |
5314 |
#, c-format |
5315 |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
5316 |
msgstr "Impossible de trouver l'interface ndiswrapper !" |
5317 |
|
5318 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 |
5319 |
#, c-format |
5320 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
5321 |
msgstr "Choix d'un pilote ndiswrapper" |
5322 |
|
5323 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5324 |
#, c-format |
5325 |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
5326 |
msgstr "Utiliser le pilote ndiswrapper %s" |
5327 |
|
5328 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5329 |
#, c-format |
5330 |
msgid "Install a new driver" |
5331 |
msgstr "Installer un nouveau pilote" |
5332 |
|
5333 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 |
5334 |
#, c-format |
5335 |
msgid "Select a device:" |
5336 |
msgstr "Sélectionnez un périphérique :" |
5337 |
|
5338 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5339 |
#, c-format |
5340 |
msgid "Please select your network:" |
5341 |
msgstr "Veuillez choisir votre réseau :" |
5342 |
|
5343 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:62 |
5344 |
#, c-format |
5345 |
msgid "" |
5346 |
"_: This is a verb\n" |
5347 |
"Monitor" |
5348 |
msgstr "Surveiller" |
5349 |
|
5350 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:152 |
5351 |
#, c-format |
5352 |
msgid "Network Center" |
5353 |
msgstr "Centre réseau" |
5354 |
|
5355 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:171 |
5356 |
#, c-format |
5357 |
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" |
5358 |
msgstr "Vous utilisez actuellement le profil réseau <b>%s</b>" |
5359 |
|
5360 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:177 |
5361 |
#, c-format |
5362 |
msgid "Advanced settings" |
5363 |
msgstr "Paramètres avancés" |
5364 |
|
5365 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 |
5366 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:536 |
5367 |
#, c-format |
5368 |
msgid "Manual choice" |
5369 |
msgstr "Choix manuel" |
5370 |
|
5371 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 |
5372 |
#, c-format |
5373 |
msgid "Internal ISDN card" |
5374 |
msgstr "Carte RNIS/ISDN interne" |
5375 |
|
5376 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:69 |
5377 |
#, c-format |
5378 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5379 |
msgstr "Protocole pour le reste du monde" |
5380 |
|
5381 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:71 |
5382 |
#, c-format |
5383 |
msgid "European protocol (EDSS1)" |
5384 |
msgstr "Protocole pour l'Europe (EDSS1)" |
5385 |
|
5386 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:72 |
5387 |
#, c-format |
5388 |
msgid "" |
5389 |
"Protocol for the rest of the world\n" |
5390 |
"No D-Channel (leased lines)" |
5391 |
msgstr "" |
5392 |
"Protocole pour le reste du monde \n" |
5393 |
"Pas de D-Channel (lignes louées)" |
5394 |
|
5395 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5396 |
#, c-format |
5397 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5398 |
msgstr "Configuration réseau & Internet" |
5399 |
|
5400 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5401 |
#, c-format |
5402 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5403 |
msgstr "Choisissez la connexion que vous voulez configurer" |
5404 |
|
5405 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 |
5406 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
5407 |
#, c-format |
5408 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5409 |
msgstr "Choisissez l'interface réseau à configurer :" |
5410 |
|
5411 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
5412 |
#, c-format |
5413 |
msgid "%s: %s" |
5414 |
msgstr "%s : %s" |
5415 |
|
5416 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:168 |
5417 |
#, c-format |
5418 |
msgid "No device can be found for this connection type." |
5419 |
msgstr "Aucun périphérique trouvé pour ce type de connexion." |
5420 |
|
5421 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:177 |
5422 |
#, c-format |
5423 |
msgid "Hardware Configuration" |
5424 |
msgstr "Configuration du matériel" |
5425 |
|
5426 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:201 |
5427 |
#, c-format |
5428 |
msgid "Please select your provider:" |
5429 |
msgstr "Veuillez choisir votre fournisseur d'accès :" |
5430 |
|
5431 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:248 |
5432 |
#, c-format |
5433 |
msgid "" |
5434 |
"Please select your connection protocol.\n" |
5435 |
"If you do not know it, keep the preselected protocol." |
5436 |
msgstr "" |
5437 |
"Veuillez sélectionner le protocole de connexion.\n" |
5438 |
"Si vous l'ignorez, conservez le protocole sélectionné." |
5439 |
|
5440 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 |
5441 |
#, c-format |
5442 |
msgid "Connection control" |
5443 |
msgstr "Contrôle de la connexion" |
5444 |
|
5445 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733 |
5446 |
#, c-format |
5447 |
msgid "Testing your connection..." |
5448 |
msgstr "Test de votre connexion..." |
5449 |
|
5450 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5451 |
#, c-format |
5452 |
msgid "Connection Configuration" |
5453 |
msgstr "Configuration de la connexion" |
5454 |
|
5455 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5456 |
#, c-format |
5457 |
msgid "Please fill or check the field below" |
5458 |
msgstr "Veuillez compléter ou vérifier les champs ci-dessous" |
5459 |
|
5460 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
5461 |
#, c-format |
5462 |
msgid "Your personal phone number" |
5463 |
msgstr "Votre numéro de téléphone personnel" |
5464 |
|
5465 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:348 |
5466 |
#, c-format |
5467 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5468 |
msgstr "Fournisseur d'accès (ex. : fournisseur.fr)" |
5469 |
|
5470 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 |
5471 |
#, c-format |
5472 |
msgid "Provider phone number" |
5473 |
msgstr "Numéro de téléphone pour l'accès" |
5474 |
|
5475 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5476 |
#, c-format |
5477 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5478 |
msgstr "1er DNS du fournisseur (optionnel)" |
5479 |
|
5480 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:351 |
5481 |
#, c-format |
5482 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5483 |
msgstr "2ème DNS du fournisseur (optionnel)" |
5484 |
|
5485 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:352 |
5486 |
#, c-format |
5487 |
msgid "Dialing mode" |
5488 |
msgstr "Numérotation" |
5489 |
|
5490 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:353 |
5491 |
#, c-format |
5492 |
msgid "Connection speed" |
5493 |
msgstr "Vitesse de connexion" |
5494 |
|
5495 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:354 |
5496 |
#, c-format |
5497 |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
5498 |
msgstr "Temps maxi pour établir la connexion (en sec.)" |
5499 |
|
5500 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:357 |
5501 |
#, c-format |
5502 |
msgid "Card IRQ" |
5503 |
msgstr "n° IRQ de la carte" |
5504 |
|
5505 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:358 |
5506 |
#, c-format |
5507 |
msgid "Card mem (DMA)" |
5508 |
msgstr "Plage mémoire (DMA)" |
5509 |
|
5510 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:359 |
5511 |
#, c-format |
5512 |
msgid "Card IO" |
5513 |
msgstr "E/S de la carte" |
5514 |
|
5515 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:360 |
5516 |
#, c-format |
5517 |
msgid "Card IO_0" |
5518 |
msgstr "E/S_0 de la carte" |
5519 |
|
5520 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
5521 |
#, c-format |
5522 |
msgid "Card IO_1" |
5523 |
msgstr "E/S_1 de la carte" |
5524 |
|
5525 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 |
5526 |
#, c-format |
5527 |
msgid "External ISDN modem" |
5528 |
msgstr "Modem RNIS/ISDN externe" |
5529 |
|
5530 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:413 |
5531 |
#, c-format |
5532 |
msgid "Select a device!" |
5533 |
msgstr "Sélectionnez un périphérique !" |
5534 |
|
5535 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 |
5536 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5537 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5538 |
#, c-format |
5539 |
msgid "ISDN Configuration" |
5540 |
msgstr "Configuration RNIS (ISDN)" |
5541 |
|
5542 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:423 |
5543 |
#, c-format |
5544 |
msgid "What kind of card do you have?" |
5545 |
msgstr "Quel type de carte possédez-vous ?" |
5546 |
|
5547 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:433 |
5548 |
#, c-format |
5549 |
msgid "" |
5550 |
"\n" |
5551 |
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" |
5552 |
"\n" |
5553 |
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " |
5554 |
"card.\n" |
5555 |
msgstr "" |
5556 |
"\n" |
5557 |
"Si vous possédez une carte ISA, les données du prochain écran devraient\n" |
5558 |
"être correctes.\n" |
5559 |
"\n" |
5560 |
"Si vous possédez une carte PCMCIA, vous avez besoin de connaître\n" |
5561 |
"les réglages « IRQ » et « IO » de votre carte.\n" |
5562 |
|
5563 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5564 |
#, c-format |
5565 |
msgid "Continue" |
5566 |
msgstr "Continuer" |
5567 |
|
5568 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5569 |
#, c-format |
5570 |
msgid "Abort" |
5571 |
msgstr "Arrêter" |
5572 |
|
5573 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:443 |
5574 |
#, c-format |
5575 |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
5576 |
msgstr "Parmi les choix suivants, lequel correspond à votre carte RNIS/ISDN ?" |
5577 |
|
5578 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:461 |
5579 |
#, c-format |
5580 |
msgid "" |
5581 |
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " |
5582 |
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " |
5583 |
"want to use?" |
5584 |
msgstr "" |
5585 |
"Un pilote CAPI est disponible pour ce modem. Ce pilote CAPI peut offrir plus " |
5586 |
"de possibilités que le pilote libre (tel qu'envoyer des fax). Quel pilote " |
5587 |
"voulez-vous utiliser ?" |
5588 |
|
5589 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5590 |
#, c-format |
5591 |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
5592 |
msgstr "Quel protocole désirez-vous utiliser ?" |
5593 |
|
5594 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5595 |
#, c-format |
5596 |
msgid "" |
5597 |
"Select your provider.\n" |
5598 |
"If it is not listed, choose Unlisted." |
5599 |
msgstr "" |
5600 |
"Veuillez choisir votre fournisseur d'accès.\n" |
5601 |
"S'il ne figure pas dans la liste, choisissez « Non listé »." |
5602 |
|
5603 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
5604 |
#, c-format |
5605 |
msgid "Provider:" |
5606 |
msgstr "Fournisseur d'accès :" |
5607 |
|
5608 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
5609 |
#, c-format |
5610 |
msgid "" |
5611 |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
5612 |
"Take a look at http://www.linmodems.org" |
5613 |
msgstr "" |
5614 |
"Votre modem n'est pas supporté par le système.\n" |
5615 |
"Veuillez consulter http://www.linmodems.org" |
5616 |
|
5617 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:519 |
5618 |
#, c-format |
5619 |
msgid "Select the modem to configure:" |
5620 |
msgstr "Choisissez le modem à configurer :" |
5621 |
|
5622 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:521 |
5623 |
#, c-format |
5624 |
msgid "Modem" |
5625 |
msgstr "Modem" |
5626 |
|
5627 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:556 |
5628 |
#, c-format |
5629 |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
5630 |
msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre modem est connecté." |
5631 |
|
5632 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:585 |
5633 |
#, c-format |
5634 |
msgid "Select your provider:" |
5635 |
msgstr "Choisissez votre fournisseur d'accès :" |
5636 |
|
5637 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:609 |
5638 |
#, c-format |
5639 |
msgid "Dialup: account options" |
5640 |
msgstr "Appel : Options du compte" |
5641 |
|
5642 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
5643 |
#, c-format |
5644 |
msgid "Connection name" |
5645 |
msgstr "Nom de la connexion" |
5646 |
|
5647 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
5648 |
#, c-format |
5649 |
msgid "Phone number" |
5650 |
msgstr "Numéro de téléphone" |
5651 |
|
5652 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:614 |
5653 |
#, c-format |
5654 |
msgid "Login ID" |
5655 |
msgstr "Identifiant de connexion" |
5656 |
|
5657 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 |
5658 |
#, c-format |
5659 |
msgid "Dialup: IP parameters" |
5660 |
msgstr "Appel : Paramètres IP" |
5661 |
|
5662 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5663 |
#, c-format |
5664 |
msgid "IP parameters" |
5665 |
msgstr "Paramètres IP" |
5666 |
|
5667 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:634 |
5668 |
#, c-format |
5669 |
msgid "Subnet mask" |
5670 |
msgstr "Masque de sous-réseau" |
5671 |
|
5672 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:646 |
5673 |
#, c-format |
5674 |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
5675 |
msgstr "Appel : Paramètres DNS" |
5676 |
|
5677 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
5678 |
#, c-format |
5679 |
msgid "DNS" |
5680 |
msgstr "DNS" |
5681 |
|
5682 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:650 |
5683 |
#, c-format |
5684 |
msgid "Domain name" |
5685 |
msgstr "Nom de domaine" |
5686 |
|
5687 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:651 |
5688 |
#, c-format |
5689 |
msgid "First DNS Server (optional)" |
5690 |
msgstr "Serveur DNS principal (optionnel)" |
5691 |
|
5692 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:652 |
5693 |
#, c-format |
5694 |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
5695 |
msgstr "Serveur DNS secondaire (optionnel)" |
5696 |
|
5697 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
5698 |
#, c-format |
5699 |
msgid "Set hostname from IP" |
5700 |
msgstr "Modifier le nom d'hôte à partir de l'adresse IP" |
5701 |
|
5702 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
5703 |
#, c-format |
5704 |
msgid "Gateway IP address" |
5705 |
msgstr "Adresse IP de la passerelle" |
5706 |
|
5707 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:699 |
5708 |
#, c-format |
5709 |
msgid "Automatically at boot" |
5710 |
msgstr "Automatiquement au démarrage" |
5711 |
|
5712 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:701 |
5713 |
#, c-format |
5714 |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
5715 |
msgstr "En utilisant l'appliquette Réseau dans la boîte à miniatures" |
5716 |
|
5717 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:703 |
5718 |
#, c-format |
5719 |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
5720 |
msgstr "Manuellement (L'interface sera activée au démarrage)" |
5721 |
|
5722 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:712 |
5723 |
#, c-format |
5724 |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
5725 |
msgstr "Comment désirez-vous activer cette connexion ?" |
5726 |
|
5727 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:725 |
5728 |
#, c-format |
5729 |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
5730 |
msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à Internet maintenant ?" |
5731 |
|
5732 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
5733 |
#, c-format |
5734 |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
5735 |
msgstr "Le système est à présent connecté à Internet." |
5736 |
|
5737 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
5738 |
#, c-format |
5739 |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
5740 |
msgstr "Pour des raisons de sécurité, il va être déconnecté maintenant." |
5741 |
|
5742 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:754 |
5743 |
#, c-format |
5744 |
msgid "" |
5745 |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
5746 |
"Try to reconfigure your connection." |
5747 |
msgstr "" |
5748 |
"Le système ne semble pas connecté à Internet.\n" |
5749 |
"Essayez de reconfigurer votre connexion." |
5750 |
|
5751 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
5752 |
#, c-format |
5753 |
msgid "Problems occurred during the network connectivity test." |
5754 |
msgstr "Des problèmes se sont produits pendant le test de connexion réseau." |
5755 |
|
5756 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
5757 |
#, c-format |
5758 |
msgid "" |
5759 |
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " |
5760 |
"modem or router." |
5761 |
msgstr "" |
5762 |
"Ceci est peut-être causé par une configuration réseau incorrecte, ou un " |
5763 |
"problème avec votre modem ou votre routeur." |
5764 |
|
5765 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:772 |
5766 |
#, c-format |
5767 |
msgid "" |
5768 |
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " |
5769 |
"settings." |
5770 |
msgstr "" |
5771 |
"Vous pouvez essayer de relancer la configuration pour vérifier les " |
5772 |
"paramètres de connexion." |
5773 |
|
5774 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5775 |
#, c-format |
5776 |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
5777 |
msgstr "Félicitations, la configuration du réseau est terminée." |
5778 |
|
5779 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5780 |
#, c-format |
5781 |
msgid "" |
5782 |
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " |
5783 |
"connection manually, and verify your Internet modem or router." |
5784 |
msgstr "" |
5785 |
"Cependant, le test de connexion Internet a échoué. Vous devriez tester votre " |
5786 |
"connexion manuellement et vérifier votre modem ou votre routeur." |
5787 |
|
5788 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:776 |
5789 |
#, c-format |
5790 |
msgid "" |
5791 |
"If your connection does not work, you might want to relaunch the " |
5792 |
"configuration." |
5793 |
msgstr "" |
5794 |
"Si votre connexion ne fonctionne pas, vous pouvez essayer de relancer la " |
5795 |
"configuration." |
5796 |
|
5797 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
5798 |
#, c-format |
5799 |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
5800 |
msgstr "Félicitations, la configuration Internet et réseau est terminée." |
5801 |
|
5802 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:779 |
5803 |
#, c-format |
5804 |
msgid "" |
5805 |
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " |
5806 |
"avoid any hostname-related problems." |
5807 |
msgstr "" |
5808 |
"Une fois terminé, il est recommandé de redémarrer votre interface graphique, " |
5809 |
"afin d'éviter les problèmes liés au changement de nom d'hôte de la machine." |
5810 |
|
5811 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 |
5812 |
#, c-format |
5813 |
msgid "Sagem USB modem" |
5814 |
msgstr "Modem USB Sagem" |
5815 |
|
5816 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 |
5817 |
#, c-format |
5818 |
msgid "Bewan modem" |
5819 |
msgstr "Modem Bewan" |
5820 |
|
5821 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
5822 |
#, c-format |
5823 |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
5824 |
msgstr "Modem ECI Hi-Focus" |
5825 |
|
5826 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:794 |
5827 |
#, c-format |
5828 |
msgid "LAN connection" |
5829 |
msgstr "Connexion à travers un réseau local (LAN)" |
5830 |
|
5831 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
5832 |
#, c-format |
5833 |
msgid "ADSL connection" |
5834 |
msgstr "Connexion par ADSL" |
5835 |
|
5836 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
5837 |
#, c-format |
5838 |
msgid "Cable connection" |
5839 |
msgstr "Connexion par câble" |
5840 |
|
5841 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
5842 |
#, c-format |
5843 |
msgid "ISDN connection" |
5844 |
msgstr "Connexion par RNIS/ISDN" |
5845 |
|
5846 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
5847 |
#, c-format |
5848 |
msgid "Modem connection" |
5849 |
msgstr "Connexion par modem" |
5850 |
|
5851 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:800 |
5852 |
#, c-format |
5853 |
msgid "DVB connection" |
5854 |
msgstr "Connexion DVB" |
5855 |
|
5856 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:802 |
5857 |
#, c-format |
5858 |
msgid "(detected on port %s)" |
5859 |
msgstr "(détecté sur le port %s)" |
5860 |
|
5861 |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
5862 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5863 |
#, c-format |
5864 |
msgid "(detected %s)" |
5865 |
msgstr "(détecté %s)" |
5866 |
|
5867 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5868 |
#, c-format |
5869 |
msgid "(detected)" |
5870 |
msgstr "(détecté)" |
5871 |
|
5872 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
5873 |
#, c-format |
5874 |
msgid "Network Configuration" |
5875 |
msgstr "Configuration du réseau" |
5876 |
|
5877 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
5878 |
#, c-format |
5879 |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
5880 |
msgstr "Résolution du nom d'hôte ZeroConf" |
5881 |
|
5882 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:807 |
5883 |
#, c-format |
5884 |
msgid "" |
5885 |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
5886 |
"This is the name your machine will use to advertise any of\n" |
5887 |
"its shared resources that are not managed by the network.\n" |
5888 |
"It is not necessary on most networks." |
5889 |
msgstr "" |
5890 |
"Si vous le souhaitez, entrez un nom d'hôte Zeroconf.\n" |
5891 |
"C'est le nom que votre machine utilisera pour faire connaître les\n" |
5892 |
"ressources partagées qui ne sont pas gérées par un serveur sur le réseau.\n" |
5893 |
"Ce n'est pas nécessaire pour la plupart des réseaux." |
5894 |
|
5895 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
5896 |
#, c-format |
5897 |
msgid "Zeroconf Host name" |
5898 |
msgstr "Nom d'hôte ZeroConf" |
5899 |
|
5900 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
5901 |
#, c-format |
5902 |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
5903 |
msgstr "Le nom d'hôte zeroconf ne doit pas contenir de point." |
5904 |
|
5905 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:813 |
5906 |
#, c-format |
5907 |
msgid "" |
5908 |
"Because you are doing a network installation, your network is already " |
5909 |
"configured.\n" |
5910 |
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " |
5911 |
"Internet & Network connection.\n" |
5912 |
msgstr "" |
5913 |
"Comme vous êtes en train de faire une installation réseau,\n" |
5914 |
" cela veut dire que votre réseau est déjà configuré.\n" |
5915 |
"Cliquez sur <Ok> pour conserver votre configuration,\n" |
5916 |
"ou sur <Annuler> pour reconfigurer votre connexion internet et réseau.\n" |
5917 |
|
5918 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
5919 |
#, c-format |
5920 |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
5921 |
msgstr "Le réseau doit être redémarré. Souhaitez-vous le redémarrer ?" |
5922 |
|
5923 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
5924 |
#, c-format |
5925 |
msgid "" |
5926 |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
5927 |
"\n" |
5928 |
"%s" |
5929 |
msgstr "" |
5930 |
"Un problème est survenu pendant le redémarrage du réseau : \n" |
5931 |
"\n" |
5932 |
"%s" |
5933 |
|
5934 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
5935 |
#, c-format |
5936 |
msgid "" |
5937 |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
5938 |
"\n" |
5939 |
"\n" |
5940 |
"Press \"%s\" to continue." |
5941 |
msgstr "" |
5942 |
"Nous allons maintenant configurer la connexion %s.\n" |
5943 |
"\n" |
5944 |
"\n" |
5945 |
"Cliquez sur « %s » pour continuer." |
5946 |
|
5947 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
5948 |
#, c-format |
5949 |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
5950 |
msgstr "La configuration est achevée, voulez-vous appliquer les changements ?" |
5951 |
|
5952 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
5953 |
#, c-format |
5954 |
msgid "" |
5955 |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
5956 |
"Choose the one you want to use.\n" |
5957 |
"\n" |
5958 |
msgstr "" |
5959 |
"Vous avez configuré plusieurs moyens d'accès à Internet.\n" |
5960 |
"Choisissez celui que vous voulez utiliser.\n" |
5961 |
"\n" |
5962 |
|
5963 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
5964 |
#, c-format |
5965 |
msgid "Internet connection" |
5966 |
msgstr "Connexion internet" |
5967 |
|
5968 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
5969 |
#, c-format |
5970 |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
5971 |
msgstr "Configuration du périphérique réseau %s (pilote %s)" |
5972 |
|
5973 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
5974 |
#, c-format |
5975 |
msgid "" |
5976 |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
5977 |
"choose the one you want to use." |
5978 |
msgstr "" |
5979 |
"Les protocoles suivants peuvent être utilisés pour configurer une connexion " |
5980 |
"LAN.\n" |
5981 |
"Veuillez sélectionner celui que vous désirez utiliser." |
5982 |
|
5983 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:825 |
5984 |
#, c-format |
5985 |
msgid "" |
5986 |
"Please enter your host name.\n" |
5987 |
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" |
5988 |
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" |
5989 |
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." |
5990 |
msgstr "" |
5991 |
"Veuillez indiquer un nom d'hôte pour la machine.\n" |
5992 |
"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié, par exemple :\n" |
5993 |
"mamachine.monlabo.masociete.com\n" |
5994 |
"Vous pouvez également indiquer l'adresse IP de la passerelle si votre réseau " |
5995 |
"local en possède une." |
5996 |
|
5997 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
5998 |
#, c-format |
5999 |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
6000 |
msgstr "" |
6001 |
"Enfin, vous pouvez également entrer les adresses IP de vos serveurs DNS." |
6002 |
|
6003 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:831 |
6004 |
#, c-format |
6005 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
6006 |
msgstr "" |
6007 |
"L'adresse du DNS doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" |
6008 |
|
6009 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:832 |
6010 |
#, c-format |
6011 |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
6012 |
msgstr "" |
6013 |
"L'adresse de la passerelle doit ressembler à quelque chose comme " |
6014 |
"« 192.168.1.20 »" |
6015 |
|
6016 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
6017 |
#, c-format |
6018 |
msgid "Gateway device" |
6019 |
msgstr "Périphérique passerelle" |
6020 |
|
6021 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:847 |
6022 |
#, c-format |
6023 |
msgid "" |
6024 |
"An unexpected error has happened:\n" |
6025 |
"%s" |
6026 |
msgstr "" |
6027 |
"Une erreur s'est produite :\n" |
6028 |
"%s" |
6029 |
|
6030 |
#: ../lib/network/network.pm:514 |
6031 |
#, c-format |
6032 |
msgid "Advanced network settings" |
6033 |
msgstr "Paramètres réseau avancés" |
6034 |
|
6035 |
#: ../lib/network/network.pm:515 |
6036 |
#, c-format |
6037 |
msgid "" |
6038 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
6039 |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
6040 |
msgstr "" |
6041 |
"Vous pouvez configurer ici les paramètres avancés de votre réseau. Vous " |
6042 |
"devrez relancer votre machine pour prendre en compte les modifications." |
6043 |
|
6044 |
#: ../lib/network/network.pm:517 |
6045 |
#, c-format |
6046 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
6047 |
msgstr "Domaine normatif Réseaux sans fil" |
6048 |
|
6049 |
#: ../lib/network/network.pm:518 |
6050 |
#, c-format |
6051 |
msgid "TCP/IP settings" |
6052 |
msgstr "Paramètres TCP/IP" |
6053 |
|
6054 |
#: ../lib/network/network.pm:519 |
6055 |
#, c-format |
6056 |
msgid "Disable IPv6" |
6057 |
msgstr "Désactiver IPv6" |
6058 |
|
6059 |
#: ../lib/network/network.pm:520 |
6060 |
#, c-format |
6061 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
6062 |
msgstr "Désactiver l'adaptation de la fenêtre TCP" |
6063 |
|
6064 |
#: ../lib/network/network.pm:521 |
6065 |
#, c-format |
6066 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
6067 |
msgstr "Désactiver l'option TCP Timestamps" |
6068 |
|
6069 |
#: ../lib/network/network.pm:522 |
6070 |
#, c-format |
6071 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
6072 |
msgstr "Paramètres sécurité (définis par la politique MSEC)" |
6073 |
|
6074 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
6075 |
#, c-format |
6076 |
msgid "Disable ICMP echo" |
6077 |
msgstr "Désactiver l'écho ICMP" |
6078 |
|
6079 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
6080 |
#, c-format |
6081 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
6082 |
msgstr "Désactiver l'écho ICMP pour les messages diffusion" |
6083 |
|
6084 |
#: ../lib/network/network.pm:525 |
6085 |
#, c-format |
6086 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
6087 |
msgstr "Désactiver les réponses invalides ICMP" |
6088 |
|
6089 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
6090 |
#, c-format |
6091 |
msgid "Log strange packets" |
6092 |
msgstr "Tracer les paquets étranges" |
6093 |
|
6094 |
#: ../lib/network/network.pm:539 |
6095 |
#, c-format |
6096 |
msgid "Proxies configuration" |
6097 |
msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)" |
6098 |
|
6099 |
#: ../lib/network/network.pm:540 |
6100 |
#, c-format |
6101 |
msgid "" |
6102 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
6103 |
"my_caching_server:8080)" |
6104 |
msgstr "" |
6105 |
"Vous pouvez définir ici la configuration des serveurs mandataires (ex : " |
6106 |
"http://mon_proxy:8080)" |
6107 |
|
6108 |
#: ../lib/network/network.pm:541 |
6109 |
#, c-format |
6110 |
msgid "HTTP proxy" |
6111 |
msgstr "Serveur mandataire HTTP" |
6112 |
|
6113 |
#: ../lib/network/network.pm:542 |
6114 |
#, c-format |
6115 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
6116 |
msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) pour les connexions HTTPS" |
6117 |
|
6118 |
#: ../lib/network/network.pm:543 |
6119 |
#, c-format |
6120 |
msgid "HTTPS proxy" |
6121 |
msgstr "Serveur mandataire HTTPS" |
6122 |
|
6123 |
#: ../lib/network/network.pm:544 |
6124 |
#, c-format |
6125 |
msgid "FTP proxy" |
6126 |
msgstr "Serveur mandataire FTP" |
6127 |
|
6128 |
#: ../lib/network/network.pm:545 |
6129 |
#, c-format |
6130 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
6131 |
msgstr "Pas de serveur mandataire pour (liste séparée par des virgules) :" |
6132 |
|
6133 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
6134 |
#, c-format |
6135 |
msgid "Proxy should be http://..." |
6136 |
msgstr "La syntaxe doit être http://..." |
6137 |
|
6138 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
6139 |
#, c-format |
6140 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
6141 |
msgstr "La syntaxe doit être http://... ou https://..." |
6142 |
|
6143 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
6144 |
#, c-format |
6145 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
6146 |
msgstr "L'URL doit commencer par « ftp: » ou « http: »" |
6147 |
|
6148 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:77 |
6149 |
#, c-format |
6150 |
msgid "" |
6151 |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
6152 |
"\n" |
6153 |
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" |
6154 |
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" |
6155 |
"\n" |
6156 |
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" |
6157 |
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" |
6158 |
"\n" |
6159 |
"Which interfaces should be protected?\n" |
6160 |
msgstr "" |
6161 |
"Veuillez sélectionner les interfaces qui seront protégées par le pare-feu.\n" |
6162 |
"\n" |
6163 |
"Toutes les interfaces connectées directement sur Internet devraient être\n" |
6164 |
"sélectionnées, celles connectées au réseau local peuvent ne pas l'être.\n" |
6165 |
"\n" |
6166 |
"Si vous envisagez de partager votre connexion Internet, désélectionnez\n" |
6167 |
"les interfaces connectées à votre réseau local.\n" |
6168 |
"\n" |
6169 |
"Quelle interfaces doivent être protégées ?\n" |
6170 |
|
6171 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:158 |
6172 |
#, c-format |
6173 |
msgid "Keep custom rules" |
6174 |
msgstr "Conserver les règles personnalisées" |
6175 |
|
6176 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:159 |
6177 |
#, c-format |
6178 |
msgid "Drop custom rules" |
6179 |
msgstr "Supprimer les règles personnalisées" |
6180 |
|
6181 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
6182 |
#, c-format |
6183 |
msgid "" |
6184 |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |
6185 |
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" |
6186 |
"What do you want to do?" |
6187 |
msgstr "" |
6188 |
"La configuration de votre pare-feu contient des règles éditées manuellement\n" |
6189 |
"qui peuvent être en conflit avec ce qui vient juste d'être configuré.\n" |
6190 |
"Que désirer vous faire ?" |
6191 |
|
6192 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 |
6193 |
#, c-format |
6194 |
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." |
6195 |
msgstr "" |
6196 |
"Des composants (%s) sont nécessaires mais sont indisponibles pour le " |
6197 |
"matériel %s." |
6198 |
|
6199 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 |
6200 |
#, c-format |
6201 |
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." |
6202 |
msgstr "" |
6203 |
"Certains paquetages (%s) sont nécessaires mais ne sont pas disponibles." |
6204 |
|
6205 |
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions |
6206 |
#. -PO: second argument is a package media name |
6207 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 |
6208 |
#, c-format |
6209 |
msgid "" |
6210 |
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." |
6211 |
msgstr "" |
6212 |
"Ces paquetages sont disponibles dans %s, ou dans le dépôt officiel de " |
6213 |
"paquetages %s." |
6214 |
|
6215 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
6216 |
#, c-format |
6217 |
msgid "The following component is missing: %s" |
6218 |
msgstr "Le composant suivant est manquant : %s" |
6219 |
|
6220 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 |
6221 |
#, c-format |
6222 |
msgid "" |
6223 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
6224 |
"%s" |
6225 |
msgstr "" |
6226 |
"Les fichiers requis peuvent aussi être installés à partir de cette URL :\n" |
6227 |
"%s" |
6228 |
|
6229 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 |
6230 |
#, c-format |
6231 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
6232 |
msgstr "Des fichiers firmware sont requis pour ce périphérique." |
6233 |
|
6234 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 |
6235 |
#, c-format |
6236 |
msgid "Use a floppy" |
6237 |
msgstr "Utiliser une disquette" |
6238 |
|
6239 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 |
6240 |
#, c-format |
6241 |
msgid "Use my Windows partition" |
6242 |
msgstr "Utiliser ma partition Windows" |
6243 |
|
6244 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 |
6245 |
#, c-format |
6246 |
msgid "Select file" |
6247 |
msgstr "Sélectionnez un fichier" |
6248 |
|
6249 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 |
6250 |
#, c-format |
6251 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
6252 |
msgstr "Veuillez sélectionner le fichier du firmware (par exemple : %s)" |
6253 |
|
6254 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
6255 |
#, c-format |
6256 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
6257 |
msgstr "Impossible de trouver « %s » sur votre système Windows !" |
6258 |
|
6259 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 |
6260 |
#, c-format |
6261 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
6262 |
msgstr "Aucun système Windows n'a été détecté !" |
6263 |
|
6264 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 |
6265 |
#, c-format |
6266 |
msgid "Insert floppy" |
6267 |
msgstr "Insérez une disquette" |
6268 |
|
6269 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 |
6270 |
#, c-format |
6271 |
msgid "" |
6272 |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
6273 |
"press %s" |
6274 |
msgstr "" |
6275 |
"Insérez une disquette formatée en FAT dans le lecteur %s avec %s dans\n" |
6276 |
"le répertoire racine, puis appuyez sur %s" |
6277 |
|
6278 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 |
6279 |
#, c-format |
6280 |
msgid "Next" |
6281 |
msgstr "Suivant" |
6282 |
|
6283 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 |
6284 |
#, c-format |
6285 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
6286 |
msgstr "" |
6287 |
"Erreur lors de l'accès à la disquette, impossible de monter le périphérique " |
6288 |
"%s" |
6289 |
|
6290 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 |
6291 |
#, c-format |
6292 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
6293 |
msgstr "Recherche des logiciels et pilotes requis..." |
6294 |
|
6295 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 |
6296 |
#, c-format |
6297 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
6298 |
msgstr "Veuillez patienter, configuration des périphériques en cours..." |
6299 |
|
6300 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 |
6301 |
#, c-format |
6302 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
6303 |
msgstr "Infrastructure clé publique X509" |
6304 |
|
6305 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 |
6306 |
#, c-format |
6307 |
msgid "Static Key" |
6308 |
msgstr "Clé statique" |
6309 |
|
6310 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
6311 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 |
6312 |
#, c-format |
6313 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
6314 |
msgstr "Certificate Authority (CA)" |
6315 |
|
6316 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 |
6317 |
#, c-format |
6318 |
msgid "Certificate" |
6319 |
msgstr "Certificat" |
6320 |
|
6321 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 |
6322 |
#, c-format |
6323 |
msgid "Key" |
6324 |
msgstr "Clé" |
6325 |
|
6326 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 |
6327 |
#, c-format |
6328 |
msgid "TLS control channel key" |
6329 |
msgstr "Clé pour le canal de contrôle TLS" |
6330 |
|
6331 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 |
6332 |
#, c-format |
6333 |
msgid "Key direction" |
6334 |
msgstr "Direction de la clé" |
6335 |
|
6336 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 |
6337 |
#, c-format |
6338 |
msgid "Authenticate using username and password" |
6339 |
msgstr "Authentifier par le nom d'utilisateur et le mot de passe" |
6340 |
|
6341 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 |
6342 |
#, c-format |
6343 |
msgid "Check server certificate" |
6344 |
msgstr "Vérifier le certificat du serveur" |
6345 |
|
6346 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 |
6347 |
#, c-format |
6348 |
msgid "Cipher algorithm" |
6349 |
msgstr "Algorithme de chiffrement" |
6350 |
|
6351 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 |
6352 |
#, c-format |
6353 |
msgid "Default" |
6354 |
msgstr "Choix par défaut" |
6355 |
|
6356 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 |
6357 |
#, c-format |
6358 |
msgid "Size of cipher key" |
6359 |
msgstr "Taille de la clé de chiffrement" |
6360 |
|
6361 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 |
6362 |
#, c-format |
6363 |
msgid "Get from server" |
6364 |
msgstr "Récupérer depuis le serveur" |
6365 |
|
6366 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 |
6367 |
#, c-format |
6368 |
msgid "Gateway port" |
6369 |
msgstr "Port de la passerelle" |
6370 |
|
6371 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 |
6372 |
#, c-format |
6373 |
msgid "Remote IP address" |
6374 |
msgstr "Adresse IP distante" |
6375 |
|
6376 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 |
6377 |
#, c-format |
6378 |
msgid "Use TCP protocol" |
6379 |
msgstr "Utiliser le protocole TCP" |
6380 |
|
6381 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 |
6382 |
#, c-format |
6383 |
msgid "Virtual network device type" |
6384 |
msgstr "Type de réseau virtuel" |
6385 |
|
6386 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 |
6387 |
#, c-format |
6388 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
6389 |
msgstr "Numéro de périphérique du réseau virtuel (optionnel)" |
6390 |
|
6391 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 |
6392 |
#, c-format |
6393 |
msgid "Starting connection.." |
6394 |
msgstr "Lancement de la connexion..." |
6395 |
|
6396 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 |
6397 |
#, c-format |
6398 |
msgid "Please insert your token" |
6399 |
msgstr "Veuillez insérer votre jeton" |
6400 |
|
6401 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 |
6402 |
#, c-format |
6403 |
msgid "PIN number" |
6404 |
msgstr "Code PIN" |
6405 |
|
6406 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 |
6407 |
#, c-format |
6408 |
msgid "Cisco VPN Concentrator" |
6409 |
msgstr "Concentrateur VPN Cisco" |
6410 |
|
6411 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 |
6412 |
#, c-format |
6413 |
msgid "Group name" |
6414 |
msgstr "Nom du groupe" |
6415 |
|
6416 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 |
6417 |
#, c-format |
6418 |
msgid "Group secret" |
6419 |
msgstr "Secret du groupe" |
6420 |
|
6421 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 |
6422 |
#, c-format |
6423 |
msgid "Username" |
6424 |
msgstr "Nom d'utilisateur" |
6425 |
|
6426 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 |
6427 |
#, c-format |
6428 |
msgid "NAT Mode" |
6429 |
msgstr "Mode NAT" |
6430 |
|
6431 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 |
6432 |
#, c-format |
6433 |
msgid "Use specific UDP port" |
6434 |
msgstr "Utiliser un port UDP spécifique" |