/[soft]/drakx-net/trunk/po/id.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/id.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1091 - (show annotations) (download)
Tue May 3 18:03:08 2011 UTC (12 years, 10 months ago) by obgr_seneca
File size: 209322 byte(s)
fixed typo s/occured/occurred/ (bug #961) for not fuzzying strings in svn
1 # Instalator Grafis Mageia
2 # Copyright (C) 1999 Mageia
3 # Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
4 # Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
5 # Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
6 # Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
7 # Kelana <nk@telkom.net>, 1999
8 # Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2005.
9 # Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
10 # Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
11 # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
12 # Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
13 # Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: drakx-net 0.1\n"
18 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:45+0700\n"
20 "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
21 "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
22 "Language: \n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:45
29 #, c-format
30 msgid "Network configuration (%d adapters)"
31 msgstr "Konfigurasi Jaringan (adapter %d)"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
34 #, c-format
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Antarmuka"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
39 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
40 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
41 #, c-format
42 msgid "IP address"
43 msgstr "Alamat IP"
44
45 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
46 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
47 #, c-format
48 msgid "Protocol"
49 msgstr "Protokol"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
52 #, c-format
53 msgid "Driver"
54 msgstr "Driver"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:64
57 #, c-format
58 msgid "State"
59 msgstr "Status"
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:79
62 #, c-format
63 msgid "Hostname: "
64 msgstr "Nama Host: "
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:81
67 #, c-format
68 msgid "Configure hostname..."
69 msgstr "Konfigurasikan nama host..."
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
72 #, c-format
73 msgid "LAN configuration"
74 msgstr "Konfigurasi LAN"
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:100
77 #, c-format
78 msgid "Configure Local Area Network..."
79 msgstr "Konfigurasikan Local Area Network..."
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
82 #, c-format
83 msgid "Help"
84 msgstr "Bantuan"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
87 #, c-format
88 msgid "Apply"
89 msgstr "Terapkan"
90
91 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
92 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
93 #, c-format
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Batal"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
98 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
99 #, c-format
100 msgid "Ok"
101 msgstr "Ok"
102
103 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
104 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
108 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
109 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
111 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
112 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
113 #, c-format
114 msgid "Please wait"
115 msgstr "Harap tunggu"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:115
118 #, c-format
119 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
120 msgstr "Harap tunggu... Menerapkan konfigurasi"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:141
123 #, c-format
124 msgid "Deactivate now"
125 msgstr "Non-aktifkan sekarang"
126
127 #: ../bin/drakconnect-old:141
128 #, c-format
129 msgid "Activate now"
130 msgstr "Aktifkan sekarang"
131
132 #: ../bin/drakconnect-old:175
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "You do not have any configured interface.\n"
136 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
137 msgstr ""
138 "Anda tidak memiliki antarmuka yang terkonfigurasi.\n"
139 "Konfigurasikan dulu dengan klik pada 'Konfigurasi'"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:189
142 #, c-format
143 msgid "LAN Configuration"
144 msgstr "Konfigurasi LAN"
145
146 #: ../bin/drakconnect-old:201
147 #, c-format
148 msgid "Adapter %s: %s"
149 msgstr "Adapter %s: %s"
150
151 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
152 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
153 #, c-format
154 msgid "Netmask"
155 msgstr "Netmask"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:210
158 #, c-format
159 msgid "Boot Protocol"
160 msgstr "Protokol Boot"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:211
163 #, c-format
164 msgid "Started on boot"
165 msgstr "Dijalankan saat boot"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
168 #, c-format
169 msgid "DHCP client"
170 msgstr "Klien DHCP"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:247
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid ""
175 "This interface has not been configured yet.\n"
176 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
177 msgstr ""
178 "Antarmuka ini belum terkonfigurasi.\n"
179 "Jalankan asisten \"Tambahkan antarmuka\" dari Pusat Kontrol Mageia"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
182 #, c-format
183 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
184 msgstr "Tentukan antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
185
186 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
187 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
188 #, c-format
189 msgid "No IP"
190 msgstr "Tanpa IP"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
193 #, c-format
194 msgid "No Mask"
195 msgstr "Tanpa Mask"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198 #, c-format
199 msgid "up"
200 msgstr "aktif"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
203 #, c-format
204 msgid "down"
205 msgstr "non-aktif"
206
207 #: ../bin/drakgw:71
208 #, c-format
209 msgid "Internet Connection Sharing"
210 msgstr "Pemakaian Bersama Koneksi Internet"
211
212 #: ../bin/drakgw:75
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid ""
215 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
216 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
217 "this computer's Internet connection.\n"
218 "\n"
219 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
220 "before going any further.\n"
221 "\n"
222 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
223 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
224 "your LAN connection before proceeding."
225 msgstr ""
226 "Anda akan mengkonfigurasi komputer Anda untuk berbagi koneksi Internet.\n"
227 "Dengan fitur ini, komputer lain pada jaringan lokal dapat memakai koneksi "
228 "Internet komputer ini.\n"
229 "\n"
230 "Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet "
231 "menggunakandrakconnect sebelum melanjutkan lebih lanjut.\n"
232 "\n"
233 "Catatan: Anda harus memiliki Adapter Jaringan untuk mensetup Local Area "
234 "Network (LAN)."
235
236 #: ../bin/drakgw:91
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
240 "It's currently enabled.\n"
241 "\n"
242 "What would you like to do?"
243 msgstr ""
244 "Konfigurasi Berbagi Koneksi Internet telah dilakukan.\n"
245 "Saat ini sedang aktif.\n"
246 "\n"
247 "Apa yang ingin Anda lakukan?"
248
249 #: ../bin/drakgw:95
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
253 "It's currently disabled.\n"
254 "\n"
255 "What would you like to do?"
256 msgstr ""
257 "Konfigurasi Berbagi Koneksi Internet telah selesai.\n"
258 "Sekarang masih non-aktif.\n"
259 "\n"
260 "Apa yang ingin Anda lakukan?"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Disable"
265 msgstr "Non-aktifkan"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Enable"
270 msgstr "Aktifkan"
271
272 #: ../bin/drakgw:101
273 #, c-format
274 msgid "Reconfigure"
275 msgstr "Konfigurasi ulang"
276
277 #: ../bin/drakgw:122
278 #, c-format
279 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
280 msgstr ""
281 "Harap memilih antarmuka jaringan yang terhubung secara langsung ke Internet."
282
283 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
284 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
285 #, c-format
286 msgid "Net Device"
287 msgstr "Device Net"
288
289 #: ../bin/drakgw:141
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
293 "connections:\n"
294 "\n"
295 "%s\n"
296 "\n"
297 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
298 "\n"
299 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
300 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
301 "configuring Internet Connection sharing."
302 msgstr ""
303
304 #: ../bin/drakgw:156
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
308 "Network."
309 msgstr ""
310 "Silakan pilih adapter jaringan yang hendak disambung ke Local Area Network "
311 "Anda."
312
313 #: ../bin/drakgw:177
314 #, c-format
315 msgid "Local Area Network settings"
316 msgstr "Setting Local Area Network"
317
318 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
319 #, c-format
320 msgid "Local IP address"
321 msgstr "Alamat IP lokal"
322
323 #: ../bin/drakgw:182
324 #, c-format
325 msgid "The internal domain name"
326 msgstr "Nama domain internal"
327
328 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
329 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
330 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
331 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
332 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
333 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
334 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
335 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
336 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
337 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
338 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
339 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
340 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
341 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
342 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
343 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
344 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
345 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
346 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
347 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
348 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
349 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
354 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
355 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
356 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
357 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
358 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
359 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
360 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
361 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
362 #, c-format
363 msgid "Error"
364 msgstr "Kesalahan"
365
366 #: ../bin/drakgw:188
367 #, c-format
368 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
369 msgstr "Terdapat potensi konflik alamat LAN pada konfigurasi %s!\n"
370
371 #: ../bin/drakgw:204
372 #, c-format
373 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
374 msgstr "Konfigurasi Domain Name Server (DNS)"
375
376 #: ../bin/drakgw:208
377 #, c-format
378 msgid "Use this gateway as domain name server"
379 msgstr "Gunakan gateway ini sebagai domain name server"
380
381 #: ../bin/drakgw:209
382 #, c-format
383 msgid "The DNS Server IP"
384 msgstr "IP Server DNS"
385
386 #: ../bin/drakgw:236
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "DHCP Server Configuration.\n"
390 "\n"
391 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
392 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
393 msgstr ""
394 "Konfigurasi Server DHCP.\n"
395 "\n"
396 "Di sini Anda dapat memilih opsi yang berbeda untuk konfigurasi server DHCP.\n"
397 "Jika Anda tidak tahu arti sebuah opsi, tinggalkan apa adanya."
398
399 #: ../bin/drakgw:243
400 #, c-format
401 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
402 msgstr "Gunakan konfigurasi otomatis (DHCP)"
403
404 #: ../bin/drakgw:244
405 #, c-format
406 msgid "The DHCP start range"
407 msgstr "Jangkauan awal DHCP"
408
409 #: ../bin/drakgw:245
410 #, c-format
411 msgid "The DHCP end range"
412 msgstr "Jangkauan akhir DHCP"
413
414 #: ../bin/drakgw:246
415 #, c-format
416 msgid "The default lease (in seconds)"
417 msgstr "Lama peminjaman standar (dalam detik)"
418
419 #: ../bin/drakgw:247
420 #, c-format
421 msgid "The maximum lease (in seconds)"
422 msgstr "Lama peminjaman maksimum (dalam detik)"
423
424 #: ../bin/drakgw:270
425 #, c-format
426 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
427 msgstr "Server proxy caching (SQUID)"
428
429 #: ../bin/drakgw:274
430 #, c-format
431 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
432 msgstr "Gunakan gateway ini sebagai server proxy caching"
433
434 #: ../bin/drakgw:275
435 #, c-format
436 msgid "Admin mail"
437 msgstr "Email admin"
438
439 #: ../bin/drakgw:276
440 #, c-format
441 msgid "Visible hostname"
442 msgstr "Nama host tampak"
443
444 #: ../bin/drakgw:277
445 #, c-format
446 msgid "Proxy port"
447 msgstr "Port proxy"
448
449 #: ../bin/drakgw:278
450 #, c-format
451 msgid "Cache size (MB)"
452 msgstr "Ukuran cache (MB)"
453
454 #: ../bin/drakgw:297
455 #, c-format
456 msgid "Broadcast printer information"
457 msgstr "Informasi broadcast printer"
458
459 #: ../bin/drakgw:308
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
463 "system.\n"
464 "\n"
465 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
466 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
467 "network."
468 msgstr ""
469
470 #: ../bin/drakgw:316
471 #, c-format
472 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
473 msgstr "Berbagi Koneksi Internet sekarang telah aktif."
474
475 #: ../bin/drakgw:322
476 #, c-format
477 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
478 msgstr "Berbagi Koneksi Internet sekarang non-aktif."
479
480 #: ../bin/drakgw:328
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "Everything has been configured.\n"
484 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
485 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
486 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
487 msgstr ""
488 "Semuanya telah dikonfigurasikan.\n"
489 "Sekarang Anda bisa berbagi koneksi Internet dengan komputer lain pada Local "
490 "Area Network Anda, dengan menggunakan konfigurasi jaringan\n"
491 "otomatis (DHCP) dan server Proxy Cache Transparan (SQUID)."
492
493 #: ../bin/drakgw:351
494 #, c-format
495 msgid "Disabling servers..."
496 msgstr "Menon-aktifkan server..."
497
498 #: ../bin/drakgw:365
499 #, c-format
500 msgid "Firewalling configuration detected!"
501 msgstr "Konfigurasi firewall terdeteksi!"
502
503 #: ../bin/drakgw:366
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
507 "need some manual fixes after installation."
508 msgstr ""
509 "Perintatan! Konfigurasi firewall yang sudah ada terdeteksi. Anda perlu "
510 "beberapa perbaikan manual setelah installasi."
511
512 #: ../bin/drakgw:371
513 #, c-format
514 msgid "Configuring..."
515 msgstr "Mengkonfigurasi..."
516
517 #: ../bin/drakgw:372
518 #, c-format
519 msgid "Configuring firewall..."
520 msgstr "Mengkonfigurasi firewall.."
521
522 #: ../bin/drakhosts:100
523 #, c-format
524 msgid "Please add an host to be able to modify it."
525 msgstr "Harap tambahkan sebuah host agar dapat dimodifikasi"
526
527 #: ../bin/drakhosts:110
528 #, c-format
529 msgid "Please modify information"
530 msgstr "Harap modifikasi informasi"
531
532 #: ../bin/drakhosts:111
533 #, c-format
534 msgid "Please delete information"
535 msgstr "Harap hapus informasi"
536
537 #: ../bin/drakhosts:112
538 #, c-format
539 msgid "Please add information"
540 msgstr "Harap tambahkan informasi"
541
542 #: ../bin/drakhosts:116
543 #, c-format
544 msgid "IP address:"
545 msgstr "Alamat IP:"
546
547 #: ../bin/drakhosts:117
548 #, c-format
549 msgid "Host name:"
550 msgstr "Nama host:"
551
552 #: ../bin/drakhosts:118
553 #, c-format
554 msgid "Host Aliases:"
555 msgstr "Alias host:"
556
557 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
558 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
559 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
560 #: ../bin/draksambashare:791
561 #, c-format
562 msgid "Error!"
563 msgstr "Kesalahan!"
564
565 #: ../bin/drakhosts:122
566 #, c-format
567 msgid "Please enter a valid IP address."
568 msgstr "Harap masukkan alamat IP valid."
569
570 #: ../bin/drakhosts:128
571 #, c-format
572 msgid "Same IP is already in %s file."
573 msgstr "IP yang sama sudah berada dalam %s file"
574
575 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
576 #, c-format
577 msgid "Host name"
578 msgstr "Nama Host"
579
580 #: ../bin/drakhosts:196
581 #, c-format
582 msgid "Host Aliases"
583 msgstr "Alias host"
584
585 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
586 #, c-format
587 msgid "Manage hosts definitions"
588 msgstr "Mengelola definisi host"
589
590 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
591 #, c-format
592 msgid "Modify entry"
593 msgstr "Modifikasi daftar"
594
595 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
596 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
597 #, c-format
598 msgid "Add"
599 msgstr "Tambah"
600
601 #: ../bin/drakhosts:242
602 #, c-format
603 msgid "Add entry"
604 msgstr "Tambah daftar"
605
606 #: ../bin/drakhosts:245
607 #, c-format
608 msgid "Failed to add host."
609 msgstr "Gagal menambahkan host."
610
611 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
612 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
613 #: ../bin/draksambashare:1417
614 #, c-format
615 msgid "Modify"
616 msgstr "Modifikasi"
617
618 #: ../bin/drakhosts:252
619 #, c-format
620 msgid "Failed to Modify host."
621 msgstr "Gagal untuk memodifikasi host."
622
623 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
624 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
625 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
626 #, c-format
627 msgid "Remove"
628 msgstr "Hapus"
629
630 #: ../bin/drakhosts:259
631 #, c-format
632 msgid "Failed to remove host."
633 msgstr "Gagal untuk menghapus host."
634
635 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
636 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
637 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
638 #, c-format
639 msgid "Quit"
640 msgstr "Keluar"
641
642 #: ../bin/drakids:28
643 #, c-format
644 msgid "Allowed addresses"
645 msgstr "Alamat yang diijinkan"
646
647 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
648 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
649 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
650 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
651 #, c-format
652 msgid "Interactive Firewall"
653 msgstr "Firewall Interaktif"
654
655 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
656 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
657 #: ../bin/net_applet:313
658 #, c-format
659 msgid "Unable to contact daemon"
660 msgstr "Tidak dapat menghubungi daemon"
661
662 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
663 #, c-format
664 msgid "Log"
665 msgstr "Log"
666
667 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
668 #, c-format
669 msgid "Allow"
670 msgstr "Ijinkan"
671
672 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
673 #, c-format
674 msgid "Block"
675 msgstr "Dilarang"
676
677 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
678 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
679 #: ../bin/net_monitor:122
680 #, c-format
681 msgid "Close"
682 msgstr "Tutup"
683
684 #: ../bin/drakids:91
685 #, c-format
686 msgid "Allowed services"
687 msgstr "Layanan yang diijinkan"
688
689 #: ../bin/drakids:100
690 #, c-format
691 msgid "Blocked services"
692 msgstr "Layanan yang dilarang"
693
694 #: ../bin/drakids:114
695 #, c-format
696 msgid "Clear logs"
697 msgstr "Bersihlah log"
698
699 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
700 #, c-format
701 msgid "Blacklist"
702 msgstr "Daftar Hitam"
703
704 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
705 #, c-format
706 msgid "Whitelist"
707 msgstr "Daftar putih"
708
709 #: ../bin/drakids:124
710 #, c-format
711 msgid "Remove from blacklist"
712 msgstr "Hapus dari daftar hitam"
713
714 #: ../bin/drakids:125
715 #, c-format
716 msgid "Move to whitelist"
717 msgstr "Pindahkan ke daftar putih"
718
719 #: ../bin/drakids:137
720 #, c-format
721 msgid "Remove from whitelist"
722 msgstr "Hapus dari daftar putih"
723
724 #: ../bin/drakids:256
725 #, c-format
726 msgid "Date"
727 msgstr "Tanggal"
728
729 #: ../bin/drakids:257
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "Remote host"
732 msgstr "Remote"
733
734 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
735 #, c-format
736 msgid "Type"
737 msgstr "Tipe"
738
739 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
740 #, c-format
741 msgid "Service"
742 msgstr "Layanan"
743
744 #: ../bin/drakids:260
745 #, c-format
746 msgid "Network interface"
747 msgstr "Antarmuka jaringan"
748
749 #: ../bin/drakids:291
750 #, c-format
751 msgid "Application"
752 msgstr "Aplikasi"
753
754 #: ../bin/drakids:293
755 #, c-format
756 msgid "Status"
757 msgstr "Status"
758
759 #: ../bin/drakids:295
760 #, c-format
761 msgid "Allowed"
762 msgstr "Ijinkan"
763
764 #: ../bin/drakids:296
765 #, c-format
766 msgid "Blocked"
767 msgstr "Dilarang"
768
769 #: ../bin/drakinvictus:36
770 #, c-format
771 msgid "Invictus Firewall"
772 msgstr "Firewall Invictus"
773
774 #: ../bin/drakinvictus:53
775 #, c-format
776 msgid "Start as master"
777 msgstr "Jalankan sebagai master"
778
779 #: ../bin/drakinvictus:72
780 #, c-format
781 msgid "A password is required."
782 msgstr "Sebuah katasandi diperlukan."
783
784 #: ../bin/drakinvictus:100
785 #, c-format
786 msgid ""
787 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
788 "replication."
789 msgstr ""
790 "Perangkat ini dapat men-setting antarmuka jaringan dan replikasi firewall."
791
792 #: ../bin/drakinvictus:102
793 #, c-format
794 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
795 msgstr "Redundansi jaringan (biarkan kosong jika antarmuka tidak digunakan)"
796
797 #: ../bin/drakinvictus:105
798 #, c-format
799 msgid "Real address"
800 msgstr "Alamat asli"
801
802 #: ../bin/drakinvictus:105
803 #, c-format
804 msgid "Virtual shared address"
805 msgstr "Alamat virtual shared"
806
807 #: ../bin/drakinvictus:105
808 #, c-format
809 msgid "Virtual ID"
810 msgstr "ID Virtual"
811
812 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
813 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
814 #, c-format
815 msgid "Password"
816 msgstr "Katasandi"
817
818 #: ../bin/drakinvictus:114
819 #, c-format
820 msgid "Firewall replication"
821 msgstr "Replikasi firewall"
822
823 #: ../bin/drakinvictus:116
824 #, c-format
825 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
826 msgstr "Sinkronisasi tabel conntrack firewall"
827
828 #: ../bin/drakinvictus:123
829 #, c-format
830 msgid "Synchronization network interface"
831 msgstr "Sinkronisasi antarmuka jaringan"
832
833 #: ../bin/drakinvictus:132
834 #, c-format
835 msgid "Connection mark bit"
836 msgstr "Bit penanda koneksi"
837
838 #: ../bin/draknetprofile:37
839 #, c-format
840 msgid "Network profiles"
841 msgstr "Profil jaringan"
842
843 #: ../bin/draknetprofile:66
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Module"
846 msgstr "Mode"
847
848 #: ../bin/draknetprofile:67
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "Enabled"
851 msgstr "Aktifkan"
852
853 #: ../bin/draknetprofile:68
854 #, c-format
855 msgid "Description"
856 msgstr "Keterangan"
857
858 #: ../bin/draknetprofile:84
859 #, c-format
860 msgid "Profile"
861 msgstr "Profil"
862
863 #: ../bin/draknetprofile:152
864 #, c-format
865 msgid "New profile..."
866 msgstr "Profil baru..."
867
868 #: ../bin/draknetprofile:155
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
872 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
873 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
874 "afterwards."
875 msgstr ""
876
877 #: ../bin/draknetprofile:166
878 #, c-format
879 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
880 msgstr "Profil \"%s\" sudah ada!"
881
882 #: ../bin/draknetprofile:172
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "New profile created"
885 msgstr "Profil baru..."
886
887 #: ../bin/draknetprofile:172
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
891 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
892 "profile."
893 msgstr ""
894
895 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
896 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
897 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
898 #, c-format
899 msgid "Warning"
900 msgstr "Peringatan"
901
902 #: ../bin/draknetprofile:183
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
905 msgstr "Anda tidak bisa menghapus profil default"
906
907 #: ../bin/draknetprofile:186
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid ""
910 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
911 "first."
912 msgstr "Anda tidak bisa menghapus profil aktual"
913
914 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "Advanced"
917 msgstr "Opsi-opsi Tingkat Lanjut"
918
919 #: ../bin/draknetprofile:198
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "Select the netprofile modules:"
922 msgstr "Pilih interface jaringan yang akan dihapus:"
923
924 #: ../bin/draknetprofile:211
925 #, c-format
926 msgid "This tool allows you to control network profiles."
927 msgstr ""
928
929 #: ../bin/draknetprofile:212
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "Select a network profile:"
932 msgstr "Pilih provider Anda:"
933
934 #: ../bin/draknetprofile:216
935 #, c-format
936 msgid "Activate"
937 msgstr "Aktifkan"
938
939 #: ../bin/draknetprofile:217
940 #, c-format
941 msgid "New"
942 msgstr "Baru"
943
944 #: ../bin/draknetprofile:218
945 #, c-format
946 msgid "Delete"
947 msgstr "Hapus"
948
949 #: ../bin/draknfs:49
950 #, c-format
951 msgid "map root user as anonymous"
952 msgstr "petakan pengguna root sebagai anonim"
953
954 #: ../bin/draknfs:50
955 #, c-format
956 msgid "map all users to anonymous user"
957 msgstr "petakan semua pengguna pada pengguna anonim"
958
959 #: ../bin/draknfs:51
960 #, c-format
961 msgid "No user UID mapping"
962 msgstr "Tidak ada pemetaan ID Pengguna"
963
964 #: ../bin/draknfs:52
965 #, c-format
966 msgid "allow real remote root access"
967 msgstr "ijinkan akses remote root"
968
969 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
970 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
971 #: ../bin/draksambashare:177
972 #, c-format
973 msgid "/_File"
974 msgstr "/_File"
975
976 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
977 #, c-format
978 msgid "/_Write conf"
979 msgstr "/_Write conf"
980
981 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
982 #, c-format
983 msgid "/_Quit"
984 msgstr "/_Keluar"
985
986 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
987 #, c-format
988 msgid "<control>Q"
989 msgstr "<control>Q"
990
991 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
992 #, c-format
993 msgid "/_NFS Server"
994 msgstr "/Server _NFS"
995
996 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
997 #, c-format
998 msgid "/_Restart"
999 msgstr "/_Restart"
1000
1001 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1002 #, c-format
1003 msgid "/R_eload"
1004 msgstr "/R_eload"
1005
1006 #: ../bin/draknfs:92
1007 #, c-format
1008 msgid "NFS server"
1009 msgstr "server NFS"
1010
1011 #: ../bin/draknfs:92
1012 #, c-format
1013 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1014 msgstr "Menjalankan ulang/Memuat ulang server NFS..."
1015
1016 #: ../bin/draknfs:93
1017 #, c-format
1018 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1019 msgstr "Kesalahan Menjalankan ulang/Memuat ulang server NFS"
1020
1021 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "Directory selection"
1024 msgstr "Pemilihan Direktori"
1025
1026 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1027 #, c-format
1028 msgid "Should be a directory."
1029 msgstr "Seharusnya sebuah direktori."
1030
1031 #: ../bin/draknfs:146
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1035 "ways:\n"
1036 "\n"
1037 "\n"
1038 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1039 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1040 "an IP address\n"
1041 "\n"
1042 "\n"
1043 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1044 "as @group.\n"
1045 "\n"
1046 "\n"
1047 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1048 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1049 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1050 "\n"
1051 "\n"
1052 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1053 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1054 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1055 "result.\n"
1056 msgstr ""
1057 "<span weight=\"bold\">Klien-klien NFS</span> dapat ditentukan dengan "
1058 "berbagai cara:\n"
1059 "\n"
1060 "\n"
1061 "<span foreground=\"royalblue3\">host tunggal:</span> sebuah host dapat "
1062 "merupakan sebuah nama singkatan yang dikenali oleh resolver, nama domain "
1063 "yang fully qualified, atau sebuah alamat IP\n"
1064 "\n"
1065 "\n"
1066 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroup:</span> netgroup NIS dapat "
1067 "diberikan sebagai @group.\n"
1068 "\n"
1069 "\n"
1070 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcard:</span> nama mesin dapat mengandung "
1071 "karakter wildcard * dan ?. Sebagai contoh: *.cs.foo.edu cocok semua host "
1072 "dalam domain cs.foo.edu.\n"
1073 "\n"
1074 "\n"
1075 "<span foreground=\"royalblue3\">Network IP:</span> Anda juga mengeksport "
1076 "direktori pada semua host-host pada sebuah IP (sub-)network secara "
1077 "bersamaan. sebagai contoh, apakah `/255.255.252.0' atau `/22' ditambahkan "
1078 "hasil pada alamat dasar jaringan.\n"
1079
1080 #: ../bin/draknfs:161
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1084 "\n"
1085 "\n"
1086 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1087 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1088 "\n"
1089 "\n"
1090 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1091 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1092 "(no_root_squash).\n"
1093 "\n"
1094 "\n"
1095 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1096 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1097 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1098 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1099 "setting.\n"
1100 "\n"
1101 "\n"
1102 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1103 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1104 msgstr ""
1105 "<span weight=\"bold\">Opsi-opsi ID Pengguna</span>\n"
1106 "\n"
1107 "\n"
1108 "<span foreground=\"royalblue3\">petakan pengguna root sebagai anonim:</span> "
1109 "memetakan permintaan dari uid/gid 0 pada uid/gid anonim (root_squash).\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">ijinkan akses root remote:</span> "
1113 "menonaktifkan root squas.Opsi ini berguna untuk klien tanpa disk "
1114 "(no_root_squash).\n"
1115 "\n"
1116 "\n"
1117 "<span foreground=\"royalblue3\">petakan semua pengguna pada pengguna anonim:"
1118 "</span> memetakan semua uid dan gid pada pengguan anonim. Berguna untuk "
1119 "direktori FTP publik yang diekspor dari NFS, direktori spool berita, dll. "
1120 "Opsi sebaliknya adalah tanpa pemetaan UID pengguna (no_all_squash), yang "
1121 "merupakan setting default .\n"
1122 "\n"
1123 "\n"
1124 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid dan anongid:</span> menentukan uid "
1125 "dan gid dari account anonim secara eksplisit.\n"
1126
1127 #: ../bin/draknfs:177
1128 #, c-format
1129 msgid "Synchronous access:"
1130 msgstr "Akses sinkronous:"
1131
1132 #: ../bin/draknfs:178
1133 #, c-format
1134 msgid "Secured Connection:"
1135 msgstr "Koneksi Aman:"
1136
1137 #: ../bin/draknfs:179
1138 #, c-format
1139 msgid "Read-Only share:"
1140 msgstr "Share Read-Only:"
1141
1142 #: ../bin/draknfs:180
1143 #, c-format
1144 msgid "Subtree checking:"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../bin/draknfs:182
1148 #, c-format
1149 msgid "Advanced Options"
1150 msgstr "Opsi-opsi Tingkat Lanjut"
1151
1152 #: ../bin/draknfs:183
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1156 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1157 "is on by default."
1158 msgstr ""
1159 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> opsi ini mengasumsikan permintaan "
1160 "yang berasal dari sebuah port internet kurang dari IPPORT_RESERVED (1024). "
1161 "Opsi ini aktif secara default."
1162
1163 #: ../bin/draknfs:184
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1167 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1168 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1169 "using this option."
1170 msgstr ""
1171 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> mengijinkan baik permintaan baca "
1172 "atau baca dan tulis pada volume NFS ini. Defaultnya adalah untuk tidak "
1173 "mengijinkan sembarang permintaan yang merubah sistem file. Hal ini juga bisa "
1174 "dilakukan secara eksplisit dengan menggunakan opsi ini."
1175
1176 #: ../bin/draknfs:185
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1180 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1181 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1182 msgstr ""
1183 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tidak mengijinkan server NFS untuk "
1184 "melanggar protokol NFS dan membalas permintaan sebelum sembarang perubahan "
1185 "yang dilakukan oleh permintaan telah disimpan pada penyimpanan yang stabil "
1186 "(misalnya disk drive)."
1187
1188 #: ../bin/draknfs:186
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1192 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1193 "exports(5) man page for more details."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1197 #, c-format
1198 msgid "Information"
1199 msgstr "Informasi"
1200
1201 #: ../bin/draknfs:271
1202 #, c-format
1203 msgid "Directory"
1204 msgstr "Direktori"
1205
1206 #: ../bin/draknfs:282
1207 #, c-format
1208 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1209 msgstr "Harap tambahkan sebuah share NFS agar dapat dimodifikasi."
1210
1211 #: ../bin/draknfs:379
1212 #, c-format
1213 msgid "NFS directory"
1214 msgstr "Direktori NFS"
1215
1216 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1217 #: ../bin/draksambashare:766
1218 #, c-format
1219 msgid "Directory:"
1220 msgstr "Direktori:"
1221
1222 #: ../bin/draknfs:381
1223 #, c-format
1224 msgid "Host access"
1225 msgstr "Akses host"
1226
1227 #: ../bin/draknfs:382
1228 #, c-format
1229 msgid "Access:"
1230 msgstr "Akses:"
1231
1232 #: ../bin/draknfs:383
1233 #, c-format
1234 msgid "User ID Mapping"
1235 msgstr "Pemetaan ID Pengguna"
1236
1237 #: ../bin/draknfs:384
1238 #, c-format
1239 msgid "User ID:"
1240 msgstr "ID Pengguna:"
1241
1242 #: ../bin/draknfs:385
1243 #, c-format
1244 msgid "Anonymous user ID:"
1245 msgstr "ID Pengguna Anonim:"
1246
1247 #: ../bin/draknfs:386
1248 #, c-format
1249 msgid "Anonymous Group ID:"
1250 msgstr "ID Grup Anonim:"
1251
1252 #: ../bin/draknfs:429
1253 #, c-format
1254 msgid "Please specify a directory to share."
1255 msgstr "Harap tentukan sebuah direktori untuk share."
1256
1257 #: ../bin/draknfs:431
1258 #, c-format
1259 msgid "Can't create this directory."
1260 msgstr "Tidak bisa membuat direktori ini."
1261
1262 #: ../bin/draknfs:434
1263 #, c-format
1264 msgid "You must specify hosts access."
1265 msgstr "Anda harus menentukan akses host."
1266
1267 #: ../bin/draknfs:514
1268 #, c-format
1269 msgid "Share Directory"
1270 msgstr "Direktori Share"
1271
1272 #: ../bin/draknfs:514
1273 #, c-format
1274 msgid "Hosts Wildcard"
1275 msgstr "Wildcard Host"
1276
1277 #: ../bin/draknfs:514
1278 #, c-format
1279 msgid "General Options"
1280 msgstr "Opsi Umum"
1281
1282 #: ../bin/draknfs:514
1283 #, c-format
1284 msgid "Custom Options"
1285 msgstr "Opsi Kustomisasi"
1286
1287 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1288 #: ../bin/draksambashare:791
1289 #, c-format
1290 msgid "Please enter a directory to share."
1291 msgstr "Harap masukkan sebuah direktori untuk share."
1292
1293 #: ../bin/draknfs:533
1294 #, c-format
1295 msgid "Please use the modify button to set right access."
1296 msgstr "Harap gunakan tombol modifikasi untuk menentukan hak akses."
1297
1298 #: ../bin/draknfs:548
1299 #, c-format
1300 msgid "Manage NFS shares"
1301 msgstr "Mengelola share NFS"
1302
1303 #: ../bin/draknfs:584
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Starting the NFS-server"
1306 msgstr "Menjalankan ulang/Memuat ulang server NFS..."
1307
1308 #: ../bin/draknfs:596
1309 #, c-format
1310 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1311 msgstr "DrakNFS mengelola share NFS"
1312
1313 #: ../bin/draknfs:605
1314 #, c-format
1315 msgid "Failed to add NFS share."
1316 msgstr "Gagal untuk menambah share NFS."
1317
1318 #: ../bin/draknfs:612
1319 #, c-format
1320 msgid "Failed to Modify NFS share."
1321 msgstr "Gagal untuk memodifikasi share NFS."
1322
1323 #: ../bin/draknfs:619
1324 #, c-format
1325 msgid "Failed to remove an NFS share."
1326 msgstr "Gagal untuk menghapus sebuah share NFS."
1327
1328 #: ../bin/draksambashare:65
1329 #, c-format
1330 msgid "User name"
1331 msgstr "Nama pengguna"
1332
1333 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1334 #, c-format
1335 msgid "Share name"
1336 msgstr "Nama share"
1337
1338 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1339 #, c-format
1340 msgid "Share directory"
1341 msgstr "Direktori share"
1342
1343 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1344 #: ../bin/draksambashare:119
1345 #, c-format
1346 msgid "Comment"
1347 msgstr "Komentar"
1348
1349 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1350 #, c-format
1351 msgid "Browseable"
1352 msgstr "Dapat dijelajahi"
1353
1354 #: ../bin/draksambashare:76
1355 #, c-format
1356 msgid "Public"
1357 msgstr "Publik"
1358
1359 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1360 #, c-format
1361 msgid "Writable"
1362 msgstr "Dapat ditulis"
1363
1364 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1365 #, c-format
1366 msgid "Create mask"
1367 msgstr "Buat mask"
1368
1369 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1370 #, c-format
1371 msgid "Directory mask"
1372 msgstr "Direktori mask"
1373
1374 #: ../bin/draksambashare:80
1375 #, c-format
1376 msgid "Read list"
1377 msgstr "Daftar Baca"
1378
1379 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1380 #: ../bin/draksambashare:602
1381 #, c-format
1382 msgid "Write list"
1383 msgstr "Daftar tulis"
1384
1385 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1386 #, c-format
1387 msgid "Admin users"
1388 msgstr "Pengguna admin"
1389
1390 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1391 #, c-format
1392 msgid "Valid users"
1393 msgstr "Pengguna sah"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:84
1396 #, c-format
1397 msgid "Inherit Permissions"
1398 msgstr "Wariskan Hak Akses"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1401 #, c-format
1402 msgid "Hide dot files"
1403 msgstr "Sembunyikan file bertitik"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1406 #, c-format
1407 msgid "Hide files"
1408 msgstr "Sembunyikan file"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1411 #, c-format
1412 msgid "Preserve case"
1413 msgstr "Kasus yang sudah disiapkan"
1414
1415 #: ../bin/draksambashare:88
1416 #, c-format
1417 msgid "Force create mode"
1418 msgstr "Paksa pembuatan mode"
1419
1420 #: ../bin/draksambashare:89
1421 #, c-format
1422 msgid "Force group"
1423 msgstr "Paksa grup"
1424
1425 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1426 #, c-format
1427 msgid "Default case"
1428 msgstr "Kasus default"
1429
1430 #: ../bin/draksambashare:117
1431 #, c-format
1432 msgid "Printer name"
1433 msgstr "Nama printer"
1434
1435 #: ../bin/draksambashare:118
1436 #, c-format
1437 msgid "Path"
1438 msgstr "Path"
1439
1440 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1441 #, c-format
1442 msgid "Printable"
1443 msgstr "Dapat dicetak"
1444
1445 #: ../bin/draksambashare:122
1446 #, c-format
1447 msgid "Print Command"
1448 msgstr "Perintah Cetak"
1449
1450 #: ../bin/draksambashare:123
1451 #, c-format
1452 msgid "LPQ command"
1453 msgstr "Perintah LPQ"
1454
1455 #: ../bin/draksambashare:124
1456 #, c-format
1457 msgid "Guest ok"
1458 msgstr "Tamu ok"
1459
1460 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1461 #: ../bin/draksambashare:603
1462 #, c-format
1463 msgid "Inherit permissions"
1464 msgstr "Mewarisi hak akses"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:128
1467 #, c-format
1468 msgid "Printing"
1469 msgstr "Pencetakan"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:129
1472 #, c-format
1473 msgid "Create mode"
1474 msgstr "Mode pembuatan"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:130
1477 #, c-format
1478 msgid "Use client driver"
1479 msgstr "Gunakan driver client"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:156
1482 #, c-format
1483 msgid "Read List"
1484 msgstr "Daftar Baca"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:157
1487 #, c-format
1488 msgid "Write List"
1489 msgstr "Daftar Tulis"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:162
1492 #, c-format
1493 msgid "Force Group"
1494 msgstr "Paksa Grup"
1495
1496 #: ../bin/draksambashare:163
1497 #, c-format
1498 msgid "Force create group"
1499 msgstr "Paksa pembuatan grup"
1500
1501 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1502 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1503 #, c-format
1504 msgid "/_Samba Server"
1505 msgstr "/_Server Samba"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:180
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "/_Configure"
1510 msgstr "Konfigurasikan"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:184
1513 #, c-format
1514 msgid "/_Help"
1515 msgstr "/_Bantuan"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:184
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "/_Samba Documentation"
1520 msgstr "Fragmentasi"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1523 #, c-format
1524 msgid "/_About"
1525 msgstr "/Keterangan Progr_am"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:190
1528 #, c-format
1529 msgid "/_Report Bug"
1530 msgstr "/_Laporkanan Kesalahan"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:191
1533 #, c-format
1534 msgid "/_About..."
1535 msgstr "/_Tentang..."
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:194
1538 #, c-format
1539 msgid "Draksambashare"
1540 msgstr "Draksambashare"
1541
1542 #: ../bin/draksambashare:196
1543 #, c-format
1544 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1545 msgstr "Hak cipta (C) %s oleh Mageia"
1546
1547 #: ../bin/draksambashare:198
1548 #, c-format
1549 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1550 msgstr "Ini adalah perkakas sederhana untuk mengelola konfigurasi Samba."
1551
1552 #: ../bin/draksambashare:200
1553 #, c-format
1554 msgid "Mageia"
1555 msgstr "Mageia"
1556
1557 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1558 #: ../bin/draksambashare:205
1559 #, c-format
1560 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1561 msgstr "Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:229
1564 #, c-format
1565 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1566 msgstr "Menjalankan ulang/Memuat ulang server Samba..."
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:230
1569 #, c-format
1570 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1571 msgstr "Kesalahan Menjalankan ulang/Memuat ulang server Samba"
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1574 #: ../bin/draksambashare:687
1575 #, c-format
1576 msgid "Open"
1577 msgstr "Buka"
1578
1579 #: ../bin/draksambashare:373
1580 #, c-format
1581 msgid "DrakSamba add entry"
1582 msgstr "Tambah daftar DrakSamba"
1583
1584 #: ../bin/draksambashare:377
1585 #, c-format
1586 msgid "Add a share"
1587 msgstr "Tambah sebuah share"
1588
1589 #: ../bin/draksambashare:380
1590 #, c-format
1591 msgid "Name of the share:"
1592 msgstr "Nama share:"
1593
1594 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1595 #: ../bin/draksambashare:767
1596 #, c-format
1597 msgid "Comment:"
1598 msgstr "Komentar"
1599
1600 #: ../bin/draksambashare:393
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1604 "another name."
1605 msgstr ""
1606 "Share dengan nama yang sama sudah ada atau nama share kosong, harap pilih "
1607 "nama yang lain."
1608
1609 #: ../bin/draksambashare:400
1610 #, c-format
1611 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1612 msgstr "Tidak bisa membuat direktori, harap masukkan path yang benar."
1613
1614 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1615 #: ../bin/draksambashare:789
1616 #, c-format
1617 msgid "Please enter a Comment for this share."
1618 msgstr "Harap masukkan sebuah komentar untuk share ini."
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:440
1621 #, c-format
1622 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1623 msgstr "pdf-gen - sebuah generator PDF"
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:441
1626 #, c-format
1627 msgid "printers - all printers available"
1628 msgstr "printer - semua printer yang tersedia"
1629
1630 #: ../bin/draksambashare:445
1631 #, c-format
1632 msgid "Add Special Printer share"
1633 msgstr "Tambahkan Share Printer Khusus"
1634
1635 #: ../bin/draksambashare:448
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1639 msgstr ""
1640 "Tujuan dari wizard ini adalah memudahkan pembuatan share printer Samba "
1641 "khusus."
1642
1643 #: ../bin/draksambashare:455
1644 #, c-format
1645 msgid "A PDF generator already exists."
1646 msgstr "Sebuah generator PDF sudah ada."
1647
1648 #: ../bin/draksambashare:479
1649 #, c-format
1650 msgid "Printers and print$ already exist."
1651 msgstr "Printer dan print$ sudah ada."
1652
1653 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1654 #, c-format
1655 msgid "Congratulations"
1656 msgstr "Selamat"
1657
1658 #: ../bin/draksambashare:530
1659 #, c-format
1660 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1661 msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Samba"
1662
1663 #: ../bin/draksambashare:552
1664 #, c-format
1665 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1666 msgstr ""
1667 "Harap tambahkan atau pilih sebuah share printer Samba agar dapat "
1668 "dimodifikasi."
1669
1670 #: ../bin/draksambashare:570
1671 #, c-format
1672 msgid "DrakSamba Printers entry"
1673 msgstr "Daftar Printer DrakSamba"
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:583
1676 #, c-format
1677 msgid "Printer share"
1678 msgstr "Share printer"
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:586
1681 #, c-format
1682 msgid "Printer name:"
1683 msgstr "Nama printer:"
1684
1685 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1686 #, c-format
1687 msgid "Writable:"
1688 msgstr "Dapat ditulis:"
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1691 #, c-format
1692 msgid "Browseable:"
1693 msgstr "Dapat dijelajahi:"
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:598
1696 #, c-format
1697 msgid "Advanced options"
1698 msgstr "Opsi tingkat lanjut"
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:600
1701 #, c-format
1702 msgid "Printer access"
1703 msgstr "Akses printer"
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:604
1706 #, c-format
1707 msgid "Guest ok:"
1708 msgstr "Tamu ok:"
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:605
1711 #, c-format
1712 msgid "Create mode:"
1713 msgstr "Mode pembuatan:"
1714
1715 #: ../bin/draksambashare:609
1716 #, c-format
1717 msgid "Printer command"
1718 msgstr "Perintah printer"
1719
1720 #: ../bin/draksambashare:611
1721 #, c-format
1722 msgid "Print command:"
1723 msgstr "Perintah print:"
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:612
1726 #, c-format
1727 msgid "LPQ command:"
1728 msgstr "Perintah LPQ:"
1729
1730 #: ../bin/draksambashare:613
1731 #, c-format
1732 msgid "Printing:"
1733 msgstr "Pencetakan:"
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:629
1736 #, c-format
1737 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1738 msgstr "mode pembuatan seharusnya numerik. misalnya: 0755."
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:690
1741 #, c-format
1742 msgid "DrakSamba entry"
1743 msgstr "Masukkan DrakSamba"
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:695
1746 #, c-format
1747 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1748 msgstr "Harap tambahkan atau pilih sebuah share Samba agar dapat dimodifikasi."
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:718
1751 #, c-format
1752 msgid "Samba user access"
1753 msgstr "Akses pengguna Samba"
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:726
1756 #, c-format
1757 msgid "Mask options"
1758 msgstr "Opsi mask"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:740
1761 #, c-format
1762 msgid "Display options"
1763 msgstr "Opsi Tampilan"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:762
1766 #, c-format
1767 msgid "Samba share directory"
1768 msgstr "Direktori share Samba"
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:765
1771 #, c-format
1772 msgid "Share name:"
1773 msgstr "Nama share:"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:771
1776 #, c-format
1777 msgid "Public:"
1778 msgstr "Publik:"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:795
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1784 msgstr ""
1785 "Mask pembuatan, mode pembuatan dan direktori mask harus angka. misalnya: "
1786 "0755."
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:802
1789 #, c-format
1790 msgid "Please create this Samba user: %s"
1791 msgstr "Harap buat pengguna Samba berikut: %s"
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:914
1794 #, c-format
1795 msgid "Add Samba user"
1796 msgstr "Tambah pengguna Samba"
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:929
1799 #, c-format
1800 msgid "User information"
1801 msgstr "Informasi pengguna"
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:931
1804 #, c-format
1805 msgid "User name:"
1806 msgstr "Nama pengguna:"
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:932
1809 #, c-format
1810 msgid "Password:"
1811 msgstr "Katasandi:"
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:1046
1814 #, c-format
1815 msgid "PDC - primary domain controller"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:1047
1819 #, c-format
1820 msgid "Standalone - standalone server"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:1053
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "Samba Wizard"
1826 msgstr "Pengguna Samba"
1827
1828 #: ../bin/draksambashare:1056
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "Samba server configuration Wizard"
1831 msgstr "Mengelola konfigurasi Samba"
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:1056
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1837 "workstations running non-Linux systems."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:1072
1841 #, c-format
1842 msgid "PDC server: primary domain controller"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1072
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1849 "throughout the domain."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:1072
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../bin/draksambashare:1072
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1862 "name>. This name will be recognized by other servers."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:1089
1866 #, c-format
1867 msgid "Wins support:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../bin/draksambashare:1090
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "admin users:"
1873 msgstr "Pengguna admin"
1874
1875 #: ../bin/draksambashare:1090
1876 #, c-format
1877 msgid "root @adm"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../bin/draksambashare:1091
1881 #, c-format
1882 msgid "Os level:"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1091
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1889 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1890 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1891 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1892 "ie: os level = 34"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1095
1896 #, c-format
1897 msgid "The domain is wrong."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../bin/draksambashare:1102
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "Workgroup"
1903 msgstr "Paksa grup"
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1102
1906 #, c-format
1907 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Workgroup:"
1913 msgstr "Paksa grup"
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1110
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "Netbios name:"
1918 msgstr "Nama host:"
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1114
1921 #, c-format
1922 msgid "The Workgroup is wrong."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "Security mode"
1928 msgstr "Aturan Keamanan"
1929
1930 #: ../bin/draksambashare:1121
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1934 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1121
1938 #, c-format
1939 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../bin/draksambashare:1121
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1946 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1947 "is shared between domain (security) controllers."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1132
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "Hosts allow"
1953 msgstr "Nama Host"
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1137
1956 #, c-format
1957 msgid "Server Banner."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1137
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1964 "workstations."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../bin/draksambashare:1142
1968 #, c-format
1969 msgid "Banner:"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../bin/draksambashare:1146
1973 #, c-format
1974 msgid "The Server Banner is incorrect."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../bin/draksambashare:1153
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid "Samba Log"
1980 msgstr "Pengguna Samba"
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1153
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1986 "connects"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../bin/draksambashare:1153
1990 #, c-format
1991 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../bin/draksambashare:1153
1995 #, c-format
1996 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "Log file:"
2002 msgstr "Profil"
2003
2004 #: ../bin/draksambashare:1161
2005 #, c-format
2006 msgid "Max log size:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../bin/draksambashare:1162
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "Log level:"
2012 msgstr "Level"
2013
2014 #: ../bin/draksambashare:1167
2015 #, c-format
2016 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../bin/draksambashare:1167
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2023 "use the Back button to correct them."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1167
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2030 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../bin/draksambashare:1175
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "Samba type:"
2036 msgstr "Pengguna Samba"
2037
2038 #: ../bin/draksambashare:1177
2039 #, c-format
2040 msgid "Server banner:"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../bin/draksambashare:1179
2044 #, c-format
2045 msgid " "
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1180
2049 #, c-format
2050 msgid "Unix Charset:"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../bin/draksambashare:1181
2054 #, c-format
2055 msgid "Dos Charset:"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../bin/draksambashare:1182
2059 #, c-format
2060 msgid "Display Charset:"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../bin/draksambashare:1197
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2066 msgstr "Wizard berhasil menambahkan share Samba"
2067
2068 #: ../bin/draksambashare:1252
2069 #, c-format
2070 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../bin/draksambashare:1266
2074 #, c-format
2075 msgid "Manage Samba configuration"
2076 msgstr "Mengelola konfigurasi Samba"
2077
2078 #: ../bin/draksambashare:1354
2079 #, c-format
2080 msgid "Failed to Modify Samba share."
2081 msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba."
2082
2083 #: ../bin/draksambashare:1363
2084 #, c-format
2085 msgid "Failed to remove a Samba share."
2086 msgstr "Gagal untuk menghapus sebuah share Samba."
2087
2088 #: ../bin/draksambashare:1370
2089 #, c-format
2090 msgid "File share"
2091 msgstr "Share file"
2092
2093 #: ../bin/draksambashare:1385
2094 #, c-format
2095 msgid "Failed to Modify."
2096 msgstr "Gagal untuk memodifikasi."
2097
2098 #: ../bin/draksambashare:1394
2099 #, c-format
2100 msgid "Failed to remove."
2101 msgstr "Gagal untuk menghapus."
2102
2103 #: ../bin/draksambashare:1401
2104 #, c-format
2105 msgid "Printers"
2106 msgstr "Printer"
2107
2108 #: ../bin/draksambashare:1413
2109 #, c-format
2110 msgid "Failed to add user."
2111 msgstr "Gagal untuk menambah pengguna."
2112
2113 #: ../bin/draksambashare:1422
2114 #, c-format
2115 msgid "Failed to change user password."
2116 msgstr "Gagal untuk mengganti katasandi pengguna."
2117
2118 #: ../bin/draksambashare:1434
2119 #, c-format
2120 msgid "Failed to delete user."
2121 msgstr "Gagal untuk menghapus pengguna."
2122
2123 #: ../bin/draksambashare:1439
2124 #, c-format
2125 msgid "Userdrake"
2126 msgstr "Userdrake"
2127
2128 #: ../bin/draksambashare:1447
2129 #, c-format
2130 msgid "Samba Users"
2131 msgstr "Pengguna Samba"
2132
2133 #: ../bin/draksambashare:1455
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "Please configure your Samba server"
2136 msgstr "Gagal untuk memodifikasi share Samba."
2137
2138 #: ../bin/draksambashare:1455
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2142 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../bin/draksambashare:1464
2146 #, c-format
2147 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2148 msgstr "DrakSamba mengelola share Samba"
2149
2150 #: ../bin/net_applet:95
2151 #, c-format
2152 msgid "Network is up on interface %s."
2153 msgstr "Jaringan aktif pada antarmuka %s."
2154
2155 #: ../bin/net_applet:96
2156 #, c-format
2157 msgid "IP address: %s"
2158 msgstr "Alamat IP: %s"
2159
2160 #: ../bin/net_applet:97
2161 #, c-format
2162 msgid "Gateway: %s"
2163 msgstr "Gateway: %s"
2164
2165 #: ../bin/net_applet:98
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid "DNS: %s"
2168 msgstr "DNS"
2169
2170 #: ../bin/net_applet:99
2171 #, c-format
2172 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2173 msgstr "Terhubung ke %s (level link: %d %%)"
2174
2175 #: ../bin/net_applet:101
2176 #, c-format
2177 msgid "Network is down on interface %s."
2178 msgstr "Jaringan tidak aktif pada antarmuka %s."
2179
2180 #: ../bin/net_applet:103
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2184 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2185 msgstr ""
2186 "Anda tidak memiliki koneksi Internet yang terkonfigurasi.\n"
2187 "Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mageia"
2188
2189 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2190 #, c-format
2191 msgid "Connecting..."
2192 msgstr "Menghubungkan..."
2193
2194 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2195 #, c-format
2196 msgid "Connect %s"
2197 msgstr "Sambung %s"
2198
2199 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2200 #, c-format
2201 msgid "Disconnect %s"
2202 msgstr "Putus %s"
2203
2204 #: ../bin/net_applet:133
2205 #, c-format
2206 msgid "Monitor Network"
2207 msgstr "Memantau Jaringan"
2208
2209 #: ../bin/net_applet:135
2210 #, c-format
2211 msgid "Manage wireless networks"
2212 msgstr "Mengelola jaringan nirkabel"
2213
2214 #: ../bin/net_applet:137
2215 #, c-format
2216 msgid "Manage VPN connections"
2217 msgstr "Mengelola koneksi VPN"
2218
2219 #: ../bin/net_applet:141
2220 #, c-format
2221 msgid "Configure Network"
2222 msgstr "Konfigurasikan Jaringan"
2223
2224 #: ../bin/net_applet:143
2225 #, c-format
2226 msgid "Watched interface"
2227 msgstr "Antarmuka yang dipantau"
2228
2229 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2230 #, c-format
2231 msgid "Auto-detect"
2232 msgstr "Deteksi otomatis"
2233
2234 #: ../bin/net_applet:152
2235 #, c-format
2236 msgid "Active interfaces"
2237 msgstr "Antarmuka yang aktif"
2238
2239 #: ../bin/net_applet:172
2240 #, c-format
2241 msgid "Profiles"
2242 msgstr "Profil"
2243
2244 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2245 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2246 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2247 #, c-format
2248 msgid "VPN connection"
2249 msgstr "Koneksi VPN"
2250
2251 #: ../bin/net_applet:394
2252 #, c-format
2253 msgid "Network connection"
2254 msgstr "Koneksi jaringan"
2255
2256 #: ../bin/net_applet:481
2257 #, c-format
2258 msgid "More networks"
2259 msgstr "Jaringan lain"
2260
2261 #: ../bin/net_applet:508
2262 #, c-format
2263 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2264 msgstr "Mode Firewall Interaktif Otomatis"
2265
2266 #: ../bin/net_applet:513
2267 #, c-format
2268 msgid "Always launch on startup"
2269 msgstr "Selalu jalankan pada pembukaan"
2270
2271 #: ../bin/net_applet:518
2272 #, c-format
2273 msgid "Wireless networks"
2274 msgstr "Jaringan nirkabel"
2275
2276 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2277 #, c-format
2278 msgid "Settings"
2279 msgstr "Setting"
2280
2281 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2282 #, c-format
2283 msgid "Network Monitoring"
2284 msgstr "Pemantauan Jaringan"
2285
2286 #: ../bin/net_monitor:99
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "Default connection: "
2289 msgstr "Konfigurasi jaringan kabel"
2290
2291 #: ../bin/net_monitor:101
2292 #, c-format
2293 msgid "Wait please"
2294 msgstr "Harap tunggu"
2295
2296 #: ../bin/net_monitor:104
2297 #, c-format
2298 msgid "Global statistics"
2299 msgstr "Statistik global"
2300
2301 #: ../bin/net_monitor:107
2302 #, c-format
2303 msgid "Instantaneous"
2304 msgstr "Instan"
2305
2306 #: ../bin/net_monitor:107
2307 #, c-format
2308 msgid "Average"
2309 msgstr "Rata-rata"
2310
2311 #: ../bin/net_monitor:108
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "Sending\n"
2315 "speed:"
2316 msgstr ""
2317 "Kecepatan\n"
2318 "pengiriman:"
2319
2320 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2321 #, c-format
2322 msgid "unknown"
2323 msgstr "tidak dikenal"
2324
2325 #: ../bin/net_monitor:109
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "Receiving\n"
2329 "speed:"
2330 msgstr ""
2331 "Kecepatan\n"
2332 "Penerimaan:"
2333
2334 #: ../bin/net_monitor:113
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "Connection time: "
2337 msgstr ""
2338 "Waktu\n"
2339 "koneksi:"
2340
2341 #: ../bin/net_monitor:120
2342 #, c-format
2343 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2344 msgstr "Gunakan skala yang sama untuk diterima dan dikirim"
2345
2346 #: ../bin/net_monitor:138
2347 #, c-format
2348 msgid "Wait please, testing your connection..."
2349 msgstr "Harap tunggu, sedang menguji koneksi Anda..."
2350
2351 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2352 #, c-format
2353 msgid "Disconnecting from Internet "
2354 msgstr "Memutuskan hubungan dari Internet "
2355
2356 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2357 #, c-format
2358 msgid "Connecting to Internet "
2359 msgstr "Menghubungkan diri ke Internet "
2360
2361 #: ../bin/net_monitor:254
2362 #, c-format
2363 msgid "Disconnection from Internet failed."
2364 msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet gagal."
2365
2366 #: ../bin/net_monitor:255
2367 #, c-format
2368 msgid "Disconnection from Internet complete."
2369 msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet selesai."
2370
2371 #: ../bin/net_monitor:257
2372 #, c-format
2373 msgid "Connection complete."
2374 msgstr "Koneksi selesai."
2375
2376 #: ../bin/net_monitor:258
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "Connection failed.\n"
2380 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2381 msgstr ""
2382 "Koneksi gagal.\n"
2383 "Periksa konfigurasi Anda pada Pusat Kontrol Mageia."
2384
2385 #: ../bin/net_monitor:360
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "%s (%s)"
2388 msgstr "DNS"
2389
2390 #: ../bin/net_monitor:385
2391 #, c-format
2392 msgid "Color configuration"
2393 msgstr "Konfigurasi warna"
2394
2395 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2396 #, c-format
2397 msgid "sent: "
2398 msgstr "dikirimkan: "
2399
2400 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2401 #, c-format
2402 msgid "received: "
2403 msgstr "diterima: "
2404
2405 #: ../bin/net_monitor:450
2406 #, c-format
2407 msgid "average"
2408 msgstr "rata-rata"
2409
2410 #: ../bin/net_monitor:451
2411 #, c-format
2412 msgid "Reset counters"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../bin/net_monitor:454
2416 #, c-format
2417 msgid "Local measure"
2418 msgstr "Ukuran lokal"
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:512
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2424 "network"
2425 msgstr ""
2426 "Peringatan, koneksi internet lain terdeteksi, mungkin memakai jaringan Anda"
2427
2428 #: ../bin/net_monitor:516
2429 #, c-format
2430 msgid "Connected"
2431 msgstr "Tersambung"
2432
2433 #: ../bin/net_monitor:516
2434 #, c-format
2435 msgid "Not connected"
2436 msgstr "Tidak tersambung"
2437
2438 #: ../bin/net_monitor:523
2439 #, c-format
2440 msgid "No internet connection configured"
2441 msgstr "Tidak ada koneksi Internet yang terkonfigurasi"
2442
2443 #: ../lib/network/connection.pm:16
2444 #, c-format
2445 msgid "Unknown connection type"
2446 msgstr "Tipe koneksi tidak diketahui"
2447
2448 #: ../lib/network/connection.pm:162
2449 #, c-format
2450 msgid "Network access settings"
2451 msgstr "Setting akses jaringan"
2452
2453 #: ../lib/network/connection.pm:163
2454 #, c-format
2455 msgid "Access settings"
2456 msgstr "Setting akses"
2457
2458 #: ../lib/network/connection.pm:164
2459 #, c-format
2460 msgid "Address settings"
2461 msgstr "Setting alamat"
2462
2463 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2464 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2465 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2466 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2467 #, c-format
2468 msgid "Unlisted - edit manually"
2469 msgstr "Tidak terdaftar - edit manual"
2470
2471 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2472 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2473 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2474 #, c-format
2475 msgid "None"
2476 msgstr "Tak ada"
2477
2478 #: ../lib/network/connection.pm:243
2479 #, c-format
2480 msgid "Allow users to manage the connection"
2481 msgstr "Ijinkan pengguna mengelola koneksi"
2482
2483 #: ../lib/network/connection.pm:244
2484 #, c-format
2485 msgid "Start the connection at boot"
2486 msgstr "Jalankan koneksi saat boot"
2487
2488 #: ../lib/network/connection.pm:245
2489 #, c-format
2490 msgid "Enable traffic accounting"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../lib/network/connection.pm:246
2494 #, c-format
2495 msgid "Metric"
2496 msgstr "Metrik"
2497
2498 #: ../lib/network/connection.pm:247
2499 #, c-format
2500 msgid "MTU"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../lib/network/connection.pm:248
2504 #, c-format
2505 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../lib/network/connection.pm:324
2509 #, c-format
2510 msgid "Link detected on interface %s"
2511 msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s"
2512
2513 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2514 #, c-format
2515 msgid "Link beat lost on interface %s"
2516 msgstr "Jaringan putus pada antarmuka %s"
2517
2518 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2519 #, c-format
2520 msgid "Cable"
2521 msgstr "Kabel"
2522
2523 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2524 #, c-format
2525 msgid "Cable modem"
2526 msgstr "Kabel modem"
2527
2528 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2529 #, c-format
2530 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2531 msgstr "Gunakan BPALogin (diperlukan untuk Telstra)"
2532
2533 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2534 #, c-format
2535 msgid "Authentication"
2536 msgstr "Otentikasi"
2537
2538 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2539 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2540 #, c-format
2541 msgid "Account Login (user name)"
2542 msgstr "Login Account (nama pengguna)"
2543
2544 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2545 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2546 #, c-format
2547 msgid "Account Password"
2548 msgstr "Katasandi Account"
2549
2550 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2551 #, c-format
2552 msgid "Access Point Name"
2553 msgstr "Nama Akses Point"
2554
2555 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2556 #, c-format
2557 msgid "Bluetooth"
2558 msgstr "Bluetooth"
2559
2560 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2561 #, c-format
2562 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2563 msgstr "Jaringan Dial Up Bluetooth"
2564
2565 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2566 #, c-format
2567 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2571 #, c-format
2572 msgid "GPRS/Edge/3G"
2573 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2574
2575 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2576 #, c-format
2577 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2581 #, c-format
2582 msgid "Unable to open device %s"
2583 msgstr "Gagal untuk membuka device %s"
2584
2585 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2586 #, c-format
2587 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2588 msgstr "Harap pastikan bahwa kartu SIM Anda telah dimasukkan."
2589
2590 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "You entered a wrong PIN code.\n"
2594 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2595 msgstr ""
2596 "Anda memasukkan kode PIN yang salah.\n"
2597 "Memasukan kode PIN yang salah beberapa kali dapat mengunci kartu SIM Anda!"
2598
2599 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2600 #, c-format
2601 msgid "DVB"
2602 msgstr "DVB"
2603
2604 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2605 #, c-format
2606 msgid "Satellite (DVB)"
2607 msgstr "Satelit (DVB)"
2608
2609 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2610 #, c-format
2611 msgid "Adapter card"
2612 msgstr "Kartu adapter"
2613
2614 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2615 #, c-format
2616 msgid "Net demux"
2617 msgstr "Net demux"
2618
2619 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2620 #, c-format
2621 msgid "PID"
2622 msgstr "PID"
2623
2624 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2625 #, c-format
2626 msgid "Ethernet"
2627 msgstr "Ethernet"
2628
2629 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "Wired (Ethernet)"
2632 msgstr "Ethernet"
2633
2634 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "Virtual interface"
2637 msgstr "Antarmuka jaringan"
2638
2639 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2640 #, c-format
2641 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2642 msgstr ""
2643 "Tidak dapat menemukan antarmuka jaringan untuk divais terpilih (menggunakan "
2644 "driver %s)."
2645
2646 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2647 #, c-format
2648 msgid "Manual configuration"
2649 msgstr "Konfigurasi manual"
2650
2651 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2652 #, c-format
2653 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2654 msgstr "IP otomatis (BOOTP/DHCP)"
2655
2656 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2657 #, c-format
2658 msgid "IP settings"
2659 msgstr "Setting IP"
2660
2661 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2665 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2666 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2667 msgstr ""
2668 "Masukkan konfigurasi IP untuk komputer ini.\n"
2669 "Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n"
2670 "bertitik (misalnya 1.2.3.4)."
2671
2672 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2673 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2674 #, c-format
2675 msgid "Gateway"
2676 msgstr "Gateway"
2677
2678 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2679 #, c-format
2680 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2681 msgstr "Dapatkan server DNS dari DHCP"
2682
2683 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2684 #, c-format
2685 msgid "DNS server 1"
2686 msgstr "Server DNS 1"
2687
2688 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2689 #, c-format
2690 msgid "DNS server 2"
2691 msgstr "Server DNS 2"
2692
2693 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2694 #, c-format
2695 msgid "Search domain"
2696 msgstr "Pencarian Domain"
2697
2698 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2699 #, c-format
2700 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2701 msgstr "Secara default pencarian domain akan ditentukan dari nama host"
2702
2703 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2704 #, c-format
2705 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2706 msgstr "Timeout DHCP (dalam detik)"
2707
2708 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2709 #, c-format
2710 msgid "Get YP servers from DHCP"
2711 msgstr "Dapatkan server YP dari DHCP"
2712
2713 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2714 #, c-format
2715 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2716 msgstr "Dapatkan server NTPD dari DHCP"
2717
2718 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2719 #, c-format
2720 msgid "DHCP host name"
2721 msgstr "Nama Host DHCP"
2722
2723 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2724 #, c-format
2725 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2726 msgstr "Tidak melakukan fallback ke Zeroconf (jaringan 169.254.0.0)"
2727
2728 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2729 #, c-format
2730 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2731 msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4"
2732
2733 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2734 #, c-format
2735 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2736 msgstr "Netmask harus dalam format 255.255.224.0"
2737
2738 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2739 #, c-format
2740 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2741 msgstr "Peringatan: alamat IP %s biasanya sudah dipesan!"
2742
2743 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2747 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2748 "or configure them not to start at boot"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2754 msgstr "Tentukan nama host dari alamat DHCP"
2755
2756 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2760 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2761 "automatically."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2768 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2769 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2773 #, c-format
2774 msgid "Network Hotplugging"
2775 msgstr "Hotplugging Jaringan"
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2778 #, c-format
2779 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2780 msgstr "Aktifkan tunnel IPv6 ke IPv4"
2781
2782 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2783 #, c-format
2784 msgid "Link beat detected on interface %s"
2785 msgstr "Link terdeteksi pada antarmuka %s"
2786
2787 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2788 #, c-format
2789 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2790 msgstr "Meminta alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)..."
2791
2792 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2793 #, c-format
2794 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2795 msgstr "Menerima alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)"
2796
2797 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2798 #, c-format
2799 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2800 msgstr "Gagal mendapatkan alamat jaringan pada antarmuka %s (protokol %s)"
2801
2802 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2803 #, c-format
2804 msgid "ISDN"
2805 msgstr "ISDN"
2806
2807 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2808 #, c-format
2809 msgid "ISA / PCMCIA"
2810 msgstr "ISA / PCMCIA"
2811
2812 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2813 #, c-format
2814 msgid "I do not know"
2815 msgstr "Saya tidak tahu"
2816
2817 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2818 #, c-format
2819 msgid "PCI"
2820 msgstr "PCI"
2821
2822 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2823 #, c-format
2824 msgid "USB"
2825 msgstr "USB"
2826
2827 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2828 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2829 #, c-format
2830 msgid "POTS"
2831 msgstr "POTS"
2832
2833 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2834 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2835 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2836 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2837 #, c-format
2838 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2839 msgstr "Modem telepon analog (POTS)"
2840
2841 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2842 #, c-format
2843 msgid "Script-based"
2844 msgstr "Berbasis-script"
2845
2846 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2847 #, c-format
2848 msgid "PAP"
2849 msgstr "PAP"
2850
2851 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2852 #, c-format
2853 msgid "Terminal-based"
2854 msgstr "Berbasis-terminal"
2855
2856 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2857 #, c-format
2858 msgid "CHAP"
2859 msgstr "CHAP"
2860
2861 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2862 #, c-format
2863 msgid "PAP/CHAP"
2864 msgstr "PAP/CHAP"
2865
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2873 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2874 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2875 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2876 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2877 #, c-format
2878 msgid "Brazil"
2879 msgstr "Brazil"
2880
2881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2893 #, c-format
2894 msgid "Estonia"
2895 msgstr "Estonia"
2896
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2912 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2913 #, c-format
2914 msgid "Finland"
2915 msgstr "Finlandia"
2916
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2943 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2944 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2945 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2947 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2948 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2949 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2950 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2951 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2952 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2953 #, c-format
2954 msgid "France"
2955 msgstr "Perancis"
2956
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2971 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2972 #, c-format
2973 msgid "Germany"
2974 msgstr "Jerman"
2975
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2989 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2990 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2991 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2992 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2993 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2994 #, c-format
2995 msgid "Italy"
2996 msgstr "itali"
2997
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3009 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3010 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3011 #, c-format
3012 msgid "Poland"
3013 msgstr "Polandia"
3014
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3034 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3035 #, c-format
3036 msgid "United Kingdom"
3037 msgstr "Inggris"
3038
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3055 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3056 #, c-format
3057 msgid "United States"
3058 msgstr "Amerika Serikat"
3059
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3063 #, c-format
3064 msgid "United Arab Emirates"
3065 msgstr "Uni Emirat Arab"
3066
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3068 #, c-format
3069 msgid "Albania"
3070 msgstr "Albania"
3071
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3074 #, c-format
3075 msgid "Angola"
3076 msgstr "Angola"
3077
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3081 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3083 #, c-format
3084 msgid "Argentina"
3085 msgstr "Argentina"
3086
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3098 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3099 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3100 #, c-format
3101 msgid "Austria"
3102 msgstr "Austria"
3103
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3116 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3117 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3118 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3119 #, c-format
3120 msgid "Australia"
3121 msgstr "Australia"
3122
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3125 #, c-format
3126 msgid "Azerbaijan"
3127 msgstr "Azerbaijan"
3128
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3130 #, c-format
3131 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3132 msgstr "Bosnia Herzegovina"
3133
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3135 #, c-format
3136 msgid "Bahamas"
3137 msgstr "Bahama"
3138
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3142 #, c-format
3143 msgid "Bangladesh"
3144 msgstr "Bangladesh"
3145
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3147 #, c-format
3148 msgid "Barbados"
3149 msgstr "Barbados"
3150
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3157 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3158 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3159 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3161 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3162 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3163 #, c-format
3164 msgid "Belgium"
3165 msgstr "Belgia"
3166
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3171 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3172 #, c-format
3173 msgid "Bulgaria"
3174 msgstr "Bulgaria"
3175
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3181 #, c-format
3182 msgid "Belarus"
3183 msgstr "Belarus"
3184
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3186 #, c-format
3187 msgid "Botswana"
3188 msgstr "Botswana"
3189
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3192 #, c-format
3193 msgid "Canada"
3194 msgstr "Kanada"
3195
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3197 #, c-format
3198 msgid "Congo (Kinshasa)"
3199 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3200
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3202 #, c-format
3203 msgid "Congo (Brazzaville)"
3204 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3205
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3211 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3212 #, c-format
3213 msgid "Switzerland"
3214 msgstr "Switzerland"
3215
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3217 #, c-format
3218 msgid "Cote d'Ivoire"
3219 msgstr "Pantai Gading"
3220
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3228 #, c-format
3229 msgid "Chile"
3230 msgstr "Chile"
3231
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3234 #, c-format
3235 msgid "Cameroon"
3236 msgstr "Kamerun"
3237
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3247 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3250 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3251 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3252 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3253 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3254 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3256 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3257 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3259 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3260 #, c-format
3261 msgid "China"
3262 msgstr "Cina"
3263
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3265 #, c-format
3266 msgid "Costa Rica"
3267 msgstr "Costa Rika"
3268
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3272 #, c-format
3273 msgid "Colombia"
3274 msgstr "Colombia"
3275
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3292 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3293 #, c-format
3294 msgid "Czech Republic"
3295 msgstr "Republik Ceko"
3296
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3310 #, c-format
3311 msgid "Denmark"
3312 msgstr "Denmark"
3313
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3315 #, c-format
3316 msgid "Dominican Republic"
3317 msgstr "Republik Dominika"
3318
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3320 #, c-format
3321 msgid "Ecuador"
3322 msgstr "Ekuador"
3323
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3328 #, c-format
3329 msgid "Egypt"
3330 msgstr "Mesir"
3331
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3352 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3353 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3356 #, c-format
3357 msgid "Spain"
3358 msgstr "Spanyol"
3359
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3361 #, c-format
3362 msgid "Fiji"
3363 msgstr "Fiji"
3364
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3366 #, c-format
3367 msgid "Georgia"
3368 msgstr "Grujia"
3369
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3374 #, c-format
3375 msgid "Ghana"
3376 msgstr "Ghana"
3377
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3383 #, c-format
3384 msgid "Greece"
3385 msgstr "Yunani"
3386
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3389 #, c-format
3390 msgid "Guatemala"
3391 msgstr "Guatemala"
3392
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3394 #, c-format
3395 msgid "Guyana"
3396 msgstr "Guyana"
3397
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3405 #, c-format
3406 msgid "Hong Kong"
3407 msgstr "Hongkong"
3408
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3410 #, c-format
3411 msgid "Honduras"
3412 msgstr "Honduras"
3413
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3418 #, c-format
3419 msgid "Croatia"
3420 msgstr "Kroasia"
3421
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3432 #, c-format
3433 msgid "Hungary"
3434 msgstr "Hungaria"
3435
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3442 #, c-format
3443 msgid "Indonesia"
3444 msgstr "Indonesia"
3445
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3453 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3454 #, c-format
3455 msgid "Ireland"
3456 msgstr "Irlandia"
3457
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3462 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3463 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3464 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3465 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3466 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3467 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3468 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3469 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3470 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3471 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3472 #, c-format
3473 msgid "Israel"
3474 msgstr "Israel"
3475
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3493 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3494 #, c-format
3495 msgid "India"
3496 msgstr "India"
3497
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3500 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3501 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3502 #, c-format
3503 msgid "Iceland"
3504 msgstr "Islandia"
3505
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3508 #, c-format
3509 msgid "Jamaica"
3510 msgstr "Jamaika"
3511
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3517 #, c-format
3518 msgid "Japan"
3519 msgstr "Jepang"
3520
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3524 #, c-format
3525 msgid "Kenya"
3526 msgstr "Kenya"
3527
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3530 #, c-format
3531 msgid "Kuwait"
3532 msgstr "Kuwait"
3533
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3535 #, c-format
3536 msgid "Kazakhstan"
3537 msgstr "Kazakhstan"
3538
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3540 #, c-format
3541 msgid "Laos"
3542 msgstr "Laos"
3543
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3547 #, c-format
3548 msgid "Lebanon"
3549 msgstr "Libanon"
3550
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3552 #, c-format
3553 msgid "Saint Lucia"
3554 msgstr "Santa Lucia"
3555
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3562 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3563 #, c-format
3564 msgid "Sri Lanka"
3565 msgstr "Sri Lanka"
3566
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3571 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3572 #, c-format
3573 msgid "Lithuania"
3574 msgstr "Lithuania"
3575
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3579 #, c-format
3580 msgid "Luxembourg"
3581 msgstr "Luxemburg"
3582
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3585 #, c-format
3586 msgid "Latvia"
3587 msgstr "Latvia"
3588
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3591 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3592 #, c-format
3593 msgid "Morocco"
3594 msgstr "Maroko"
3595
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3598 #, c-format
3599 msgid "Moldova"
3600 msgstr "Moldova"
3601
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "Montenegro"
3610 msgstr "Serbia & Montenegro"
3611
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3613 #, c-format
3614 msgid "Mongolia"
3615 msgstr "Mongolia"
3616
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3621 #, c-format
3622 msgid "Macao"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3628 #, c-format
3629 msgid "Malta"
3630 msgstr "Malta"
3631
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3633 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3634 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3635 #, c-format
3636 msgid "Mauritius"
3637 msgstr "Mauritius"
3638
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3640 #, c-format
3641 msgid "Maldives"
3642 msgstr "Maladewa"
3643
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3646 #, c-format
3647 msgid "Mexico"
3648 msgstr "Meksiko"
3649
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3657 #, c-format
3658 msgid "Malaysia"
3659 msgstr "Malaysia"
3660
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3662 #, c-format
3663 msgid "Mozambique"
3664 msgstr "Mozambique"
3665
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3669 #, c-format
3670 msgid "Nigeria"
3671 msgstr "Nigeria"
3672
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3675 #, c-format
3676 msgid "Nicaragua"
3677 msgstr "Nicaragua"
3678
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3688 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3689 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3690 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3691 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3692 #, c-format
3693 msgid "Netherlands"
3694 msgstr "Belanda"
3695
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3706 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3708 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3709 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3710 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3711 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3712 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3713 #, c-format
3714 msgid "Norway"
3715 msgstr "Norwegia"
3716
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3718 #, c-format
3719 msgid "Nepal"
3720 msgstr "Nepal"
3721
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3725 #, c-format
3726 msgid "New Zealand"
3727 msgstr "New Zealand"
3728
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3731 #, c-format
3732 msgid "Panama"
3733 msgstr "Panama"
3734
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3736 #, c-format
3737 msgid "Oman"
3738 msgstr "Oman"
3739
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3741 #, c-format
3742 msgid "Peru"
3743 msgstr "Peru"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3749 #, c-format
3750 msgid "Philippines"
3751 msgstr "Filipina"
3752
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3759 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3760 #, c-format
3761 msgid "Pakistan"
3762 msgstr "Pakistan"
3763
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3769 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3770 #, c-format
3771 msgid "Portugal"
3772 msgstr "Portugis"
3773
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3775 #, c-format
3776 msgid "Paraguay"
3777 msgstr "Paraguay"
3778
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3782 #, c-format
3783 msgid "Romania"
3784 msgstr "Romania"
3785
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "Serbia"
3792 msgstr "Layanan"
3793
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3815 #, c-format
3816 msgid "Russian Federation"
3817 msgstr "Federasi Rusia"
3818
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3821 #, c-format
3822 msgid "Saudi Arabia"
3823 msgstr "Arab Saudi"
3824
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3834 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3835 #, c-format
3836 msgid "Sweden"
3837 msgstr "Swedia"
3838
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3842 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3843 #, c-format
3844 msgid "Singapore"
3845 msgstr "Singapura"
3846
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3850 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3851 #, c-format
3852 msgid "Slovenia"
3853 msgstr "Slovenia"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3859 #, c-format
3860 msgid "Slovakia"
3861 msgstr "Slovakia"
3862
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3864 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3865 #, c-format
3866 msgid "Senegal"
3867 msgstr "Senegal"
3868
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3870 #, c-format
3871 msgid "El Salvador"
3872 msgstr "El Salvador"
3873
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3877 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3878 #, c-format
3879 msgid "Thailand"
3880 msgstr "Thailand"
3881
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3887 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3888 #, c-format
3889 msgid "Turkey"
3890 msgstr "Turki"
3891
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3894 #, c-format
3895 msgid "Trinidad and Tobago"
3896 msgstr "Trinidad dan Tobago"
3897
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3903 #, c-format
3904 msgid "Taiwan"
3905 msgstr "Taiwan"
3906
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3919 #, c-format
3920 msgid "Ukraine"
3921 msgstr "Ukraina"
3922
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3924 #, c-format
3925 msgid "Uganda"
3926 msgstr "Uganda"
3927
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3931 #, c-format
3932 msgid "Uruguay"
3933 msgstr "Uruguay"
3934
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3936 #, c-format
3937 msgid "Uzbekistan"
3938 msgstr "Uzbekistan"
3939
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3941 #, c-format
3942 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3943 msgstr "Santa Vincent dan Grenadin"
3944
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3946 #, c-format
3947 msgid "Venezuela"
3948 msgstr "Venezuela"
3949
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3955 #, c-format
3956 msgid "South Africa"
3957 msgstr "Afrika Selatan"
3958
3959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3961 #, c-format
3962 msgid "Algeria"
3963 msgstr "Aljazair"
3964
3965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3966 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3967 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3968 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "Any"
3973 msgstr "sembarang"
3974
3975 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3976 #, c-format
3977 msgid "Russia"
3978 msgstr "Rusia"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3981 #, c-format
3982 msgid "Tunisia"
3983 msgstr "Tunisia"
3984
3985 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3986 #, c-format
3987 msgid "Wireless"
3988 msgstr "Nirkabel"
3989
3990 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3993 msgstr "Nirkabel"
3994
3995 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3996 #, c-format
3997 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3998 msgstr "Gunakan driver Windows (dengan ndiswrapper)"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4001 #, c-format
4002 msgid "Open WEP"
4003 msgstr "WEP Terbuka"
4004
4005 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4006 #, c-format
4007 msgid "Restricted WEP"
4008 msgstr "WEP terbatas"
4009
4010 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4013 msgstr "WPA Dengan Kunci Terbagi"
4014
4015 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4016 #, c-format
4017 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4021 #, c-format
4022 msgid "Windows driver"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4029 "switch) first."
4030 msgstr ""
4031 "Kartu nirkabel Anda dinonaktifkan, harap aktifkan switch nirkabel (switch RF "
4032 "kill) dahulu."
4033
4034 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4035 #, c-format
4036 msgid "Wireless settings"
4037 msgstr "Setting jaringan nirkabel"
4038
4039 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4040 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4041 #, c-format
4042 msgid "Operating Mode"
4043 msgstr "Mode Operasi"
4044
4045 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4046 #, c-format
4047 msgid "Ad-hoc"
4048 msgstr "Ad-hoc"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4051 #, c-format
4052 msgid "Managed"
4053 msgstr "Terkelola"
4054
4055 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4056 #, c-format
4057 msgid "Master"
4058 msgstr "Master"
4059
4060 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4061 #, c-format
4062 msgid "Repeater"
4063 msgstr "Repeater"
4064
4065 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4066 #, c-format
4067 msgid "Secondary"
4068 msgstr "Kedua"
4069
4070 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4071 #, c-format
4072 msgid "Auto"
4073 msgstr "Automatis"
4074
4075 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4076 #, c-format
4077 msgid "Network name (ESSID)"
4078 msgstr "Nama Jaringan (ESSID)"
4079
4080 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4081 #, c-format
4082 msgid "Encryption mode"
4083 msgstr "Mode enkripsi"
4084
4085 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4086 #, c-format
4087 msgid "Encryption key"
4088 msgstr "Kunci enkripsi"
4089
4090 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "Hide password"
4093 msgstr "Katasandi"
4094
4095 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4096 #, c-format
4097 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "EAP Login/Username"
4103 msgstr "Login Account (nama pengguna)"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4109 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4110 " DOMAIN\\username"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "EAP Password"
4116 msgstr "Katasandi"
4117
4118 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 " Password: A string.\n"
4122 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4123 "____________________________________________________\n"
4124 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4125 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4126 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4127 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4128 "\n"
4129 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4130 "Note:\n"
4131 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4132 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4133 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4134 "the username and password values specified here."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "EAP client certificate"
4140 msgstr "Nama sertifikat"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4146 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4147 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4148 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4152 #, c-format
4153 msgid "Network ID"
4154 msgstr "ID Jaringan"
4155
4156 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4157 #, c-format
4158 msgid "Operating frequency"
4159 msgstr "Frekuensi operasi"
4160
4161 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4162 #, c-format
4163 msgid "Sensitivity threshold"
4164 msgstr "Batas sensitivitas"
4165
4166 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4167 #, c-format
4168 msgid "Bitrate (in b/s)"
4169 msgstr "Kecepatan (dalam b/s)"
4170
4171 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4172 #, c-format
4173 msgid "RTS/CTS"
4174 msgstr "RTS/CTS"
4175
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4177 #, c-format
4178 msgid ""
4179 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4180 "the\n"
4181 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4182 "hidden\n"
4183 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4184 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4185 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4186 "fixed\n"
4187 "or off."
4188 msgstr ""
4189 "RTS/CTS menambahkan handshake sebelum transmisi setiap paket untuk \n"
4190 "memastikan kanal kosong. Hal ini menambahkan overhead, tetapi \n"
4191 "meningkatkan performa pada saat terdapat node tersembunyi atau node \n"
4192 "aktif dalam jumlah besar. Parameter ini menentukan ukuran dari paket \n"
4193 "terkecil node yang mengirimkan RTS, sebuah nilai yang sama dengan \n"
4194 "nilai maksimal paket yang menonaktifkan skema. Anda juga bisa \n"
4195 "menentukan parameter ini menjadi auto, fixed, atau off."
4196
4197 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4198 #, c-format
4199 msgid "Fragmentation"
4200 msgstr "Fragmentasi"
4201
4202 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4203 #, c-format
4204 msgid "iwconfig command extra arguments"
4205 msgstr "Argumen tambahan perintah iwconfig"
4206
4207 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4211 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4212 "as the hostname).\n"
4213 "\n"
4214 "See iwconfig(8) man page for further information."
4215 msgstr ""
4216 "Disini, Anda dapat mengkonfigurasi parameter nirkabel tambahan\n"
4217 "seperti ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower \n"
4218 "(nick sudah diset sebagai nama host).\n"
4219 "\n"
4220 "Lihat halaman manual iwconfig(8) untuk informasi lebih lanjut."
4221
4222 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4223 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4224 #, c-format
4225 msgid "iwspy command extra arguments"
4226 msgstr "Argumen tambahan perintah iwspy"
4227
4228 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4232 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4233 "\n"
4234 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4235 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4236 "\n"
4237 "See iwpspy(8) man page for further information."
4238 msgstr ""
4239 "iwspy digunakan untuk menentukan daftar alamat pada antarmuka\n"
4240 "jaringan nirkabel dan membaca kualitas informasi link dari \n"
4241 "setiap alamat.\n"
4242 "\n"
4243 "Informasi ini sama dengan yang ada pada /proc/net/wireless :\n"
4244 "kualitas link, kekuatan sinyal dan level noise.\n"
4245 "\n"
4246 "Lihat halaman manual iwpspy(8) untuk informasi lebih lanjut."
4247
4248 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4249 #, c-format
4250 msgid "iwpriv command extra arguments"
4251 msgstr "Argumen tambahan perintah iwpriv"
4252
4253 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4257 "network\n"
4258 "interface.\n"
4259 "\n"
4260 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4261 "to\n"
4262 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4263 "\n"
4264 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4265 "use\n"
4266 "those interface specific commands and their effect.\n"
4267 "\n"
4268 "See iwpriv(8) man page for further information."
4269 msgstr ""
4270 "iwpriv aktif untuk menentukan paramater opsional (privat) dari antarmuka\n"
4271 "jaringan nirkabel.\n"
4272 "\n"
4273 "iwpriv berhubungan dengan parameter dan setting khusus untuk setiap driver\n"
4274 "(kebalikan dengan iwconfig yang berhubungan dengan setting umum).\n"
4275 "\n"
4276 "Secara teori, dokumentasi untuk setiap driver divais harus mengindikasikan\n"
4277 "bagaimana menggunakan perintah antarmuka khusus dan efeknya.\n"
4278 "\n"
4279 "Lihat halaman manual iwpriv(8) untuk informasi lebih lanjut."
4280
4281 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "EAP Protocol"
4284 msgstr "Protokol"
4285
4286 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4287 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "Auto Detect"
4290 msgstr "Deteksi otomatis"
4291
4292 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4293 #, c-format
4294 msgid "WPA2"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "WPA"
4300 msgstr "PAP"
4301
4302 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4306 "a fallback to WPA version 1"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "EAP Mode"
4312 msgstr "Mode"
4313
4314 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "PEAP"
4317 msgstr "PAP"
4318
4319 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4320 #, c-format
4321 msgid "TTLS"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4325 #, c-format
4326 msgid "TLS"
4327 msgstr "TLS"
4328
4329 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "MSCHAPV2"
4332 msgstr "CHAP"
4333
4334 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4335 #, c-format
4336 msgid "MD5"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4340 #, c-format
4341 msgid "OTP"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4345 #, c-format
4346 msgid "GTC"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4350 #, c-format
4351 msgid "LEAP"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4355 #, c-format
4356 msgid "PEAP TTLS"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4360 #, c-format
4361 msgid "TTLS TLS"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4365 #, c-format
4366 msgid "EAP key_mgmt"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4373 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4377 #, c-format
4378 msgid "EAP outer identity"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4385 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4386 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4390 #, c-format
4391 msgid "EAP phase2"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4398 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4399 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4400 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "EAP CA certificate"
4406 msgstr "Sertifikat"
4407
4408 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4412 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4413 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4414 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4415 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4419 #, c-format
4420 msgid "EAP certificate subject match"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 " Substring to be matched against the subject of\n"
4427 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4428 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4429 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4430 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4434 #, c-format
4435 msgid "Extra directives"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4442 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4443 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4444 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4445 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4446 "across editing.\n"
4447 "Supported directives are :\n"
4448 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4449 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4450 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4451 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4452 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4453 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4457 #, c-format
4458 msgid "An encryption key is required."
4459 msgstr "Kunci enkripsi diperlukan."
4460
4461 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4465 "hexadecimal characters."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4472 "characters."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4479 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4480 msgstr ""
4481 "Freq harus berakhiran k, M atau G (mis. \"2.46G\" untuk frekuensi 2.46 GHz), "
4482 "atau tambahkan '0' (nol) secukupnya."
4483
4484 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4488 "enough '0' (zeroes)."
4489 msgstr ""
4490 "Kecepatan harus berakhiran k, M atau G (mis. \"11M\" untuk 11M), atau "
4491 "tambahkan '0' (nol) secukupnya."
4492
4493 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4494 #, c-format
4495 msgid "Allow access point roaming"
4496 msgstr "Ijinkan roaming akses point"
4497
4498 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4499 #, c-format
4500 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4501 msgstr "Terasosiasi dengan jaringan nirkabel \"%s\" pada antarmuka %s"
4502
4503 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4504 #, c-format
4505 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4506 msgstr "Kehilangan asosiasi ke jaringan nirkabel pada antarmuka %s"
4507
4508 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4509 #, c-format
4510 msgid "DSL"
4511 msgstr "DSL"
4512
4513 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4514 #, c-format
4515 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4516 msgstr "Modem USB speedtouch Alcatel"
4517
4518 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4522 "problem.\n"
4523 "\n"
4524 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4525 msgstr ""
4526 "Modem Hi-Focus ECI tidak didukung karena masalah distribusi driver biner.\n"
4527 "\n"
4528 "Anda bisa menemukan driver pada http://eciadsl.flashtux.org/"
4529
4530 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4534 "binary firmware distribution problem."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4538 #, c-format
4539 msgid "DSL over CAPI"
4540 msgstr "DSL over CAPI"
4541
4542 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4543 #, c-format
4544 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4545 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4546
4547 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4548 #, c-format
4549 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4550 msgstr "Konfigurasi TCP/IP manual"
4551
4552 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4553 #, c-format
4554 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4555 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4556
4557 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4558 #, c-format
4559 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4560 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4561
4562 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4563 #, c-format
4564 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4565 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4566
4567 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4568 #, c-format
4569 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4570 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4571
4572 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4573 #, c-format
4574 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4575 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4576
4577 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4578 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4579 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4580 #, c-format
4581 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4582 msgstr "Tidak bisa menginstall paket-paket (%s)!"
4583
4584 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4585 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4586 #, c-format
4587 msgid "Configuring device..."
4588 msgstr "Mengkonfigurasi divais..."
4589
4590 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4591 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Network settings"
4594 msgstr "Setting akses jaringan"
4595
4596 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4597 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4598 #, c-format
4599 msgid "Please enter settings for network"
4600 msgstr "Harap masukkan setting untuk jaringan"
4601
4602 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4603 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4604 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4605 #, c-format
4606 msgid "Connection failed."
4607 msgstr "Koneksi gagal."
4608
4609 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4610 #, c-format
4611 msgid "Disconnecting..."
4612 msgstr "Memutuskan Hubungan..."
4613
4614 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4615 #, c-format
4616 msgid "SSID"
4617 msgstr "SSID"
4618
4619 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4620 #, c-format
4621 msgid "Signal strength"
4622 msgstr "Kekuantan sinyal"
4623
4624 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4625 #, c-format
4626 msgid "Encryption"
4627 msgstr "Enkripsi"
4628
4629 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4630 #, c-format
4631 msgid "Scanning for networks..."
4632 msgstr "Mencari jaringan..."
4633
4634 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4635 #, c-format
4636 msgid "Disconnect"
4637 msgstr "Putuskan Hubungan"
4638
4639 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4640 #, c-format
4641 msgid "Connect"
4642 msgstr "Sambungkan"
4643
4644 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4645 #, c-format
4646 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4647 msgstr "Nama host diganti ke \"%s\""
4648
4649 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4650 #, c-format
4651 msgid "Web Server"
4652 msgstr "Server Web"
4653
4654 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4655 #, c-format
4656 msgid "Domain Name Server"
4657 msgstr "Server Nama Domain"
4658
4659 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4660 #, c-format
4661 msgid "SSH server"
4662 msgstr "Server SSH"
4663
4664 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4665 #, c-format
4666 msgid "FTP server"
4667 msgstr "Server FTP"
4668
4669 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "DHCP Server"
4672 msgstr "Server CUPS"
4673
4674 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4675 #, c-format
4676 msgid "Mail Server"
4677 msgstr "Server Mail"
4678
4679 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4680 #, c-format
4681 msgid "POP and IMAP Server"
4682 msgstr "Server POP dan IMAP"
4683
4684 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4685 #, c-format
4686 msgid "Telnet server"
4687 msgstr "Server Telnet"
4688
4689 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "NFS Server"
4692 msgstr "/Server _NFS"
4693
4694 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4695 #, c-format
4696 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4697 msgstr "Windows Files Sharing (SMB)"
4698
4699 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4700 #, c-format
4701 msgid "Bacula backup"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "Syslog network logging"
4707 msgstr "Hotplugging Jaringan"
4708
4709 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4710 #, c-format
4711 msgid "CUPS server"
4712 msgstr "Server CUPS"
4713
4714 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "MySQL server"
4717 msgstr "server NFS"
4718
4719 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "PostgreSQL server"
4722 msgstr "Server CUPS"
4723
4724 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4725 #, c-format
4726 msgid "Echo request (ping)"
4727 msgstr "Permintaan echo (ping)"
4728
4729 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4730 #, c-format
4731 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4735 #, c-format
4736 msgid "BitTorrent"
4737 msgstr "BitTorrent"
4738
4739 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4740 #, c-format
4741 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4745 #, c-format
4746 msgid "Port scan detection"
4747 msgstr "Pendeteksian pelacakan port"
4748
4749 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4750 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4751 #, c-format
4752 msgid "Firewall configuration"
4753 msgstr "Konfigurasi firewall"
4754
4755 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4756 #, c-format
4757 msgid ""
4758 "drakfirewall configurator\n"
4759 "\n"
4760 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4761 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4762 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4763 msgstr ""
4764 "konfigurator drakfirewall\n"
4765 "\n"
4766 "Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi untuk Mageia.\n"
4767 "Untuk membuat solusi firewall yang lebih baik, cobalah\n"
4768 "distribusi khusus Mageia Security Firewall"
4769
4770 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4771 #, c-format
4772 msgid ""
4773 "drakfirewall configurator\n"
4774 "\n"
4775 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4776 "drakconnect before going any further."
4777 msgstr ""
4778 "konfigurator drakfirewall\n"
4779 "\n"
4780 "Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet\n"
4781 "dengan drakconnect sebelum melanjutkan."
4782
4783 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4784 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4785 #, c-format
4786 msgid "Firewall"
4787 msgstr "Firewall"
4788
4789 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4793 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4794 "Have a look at /etc/services for information."
4795 msgstr ""
4796 "Anda dapat memasukkan berbagai port. \n"
4797 "Contoh valid misalnya: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4798 "Lihat pada /etc/services untuk informasinya."
4799
4800 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "Invalid port given: %s.\n"
4804 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4805 "where port is between 1 and 65535.\n"
4806 "\n"
4807 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4808 msgstr ""
4809 "Port yang diberikan tidak valid: %s.\n"
4810 "Format yang benar adalah \"port/tcp\" atau \"port/udp\", \n"
4811 "dimana port antara 1 dan 65535.\n"
4812 "\n"
4813 "Anda bisa memberikan jangkauan port (mis: 24300:24350/udp)"
4814
4815 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4816 #, c-format
4817 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4818 msgstr "Layanan apa yang akan Anda ijinkan untuk diakses dari Internet?"
4819
4820 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4821 #: ../lib/network/network.pm:540
4822 #, c-format
4823 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4827 #, c-format
4828 msgid "Everything (no firewall)"
4829 msgstr "Semua (tanpa firewall)"
4830
4831 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4832 #, c-format
4833 msgid "Other ports"
4834 msgstr "Port lain"
4835
4836 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4837 #, c-format
4838 msgid "Log firewall messages in system logs"
4839 msgstr "Catat pesan firewall pada log sistem"
4840
4841 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4845 "into your computer.\n"
4846 "Please select which network activities should be watched."
4847 msgstr ""
4848 "Anda akan diberi peringatan ketika seseorang mengakses pada sebuah layanan "
4849 "atau mencoba masuk pada komputer Anda.\n"
4850 "Harap pilih aktivitas-aktivitas jaringan mana yang akan diawasi."
4851
4852 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4853 #, c-format
4854 msgid "Use Interactive Firewall"
4855 msgstr "Gunakan Firewall Interaktif"
4856
4857 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4858 #, c-format
4859 msgid "No device found"
4860 msgstr "Tidak ada divais yang ditemukan"
4861
4862 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4863 #, c-format
4864 msgid "Device: "
4865 msgstr "Divais: "
4866
4867 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4868 #, c-format
4869 msgid "Configure"
4870 msgstr "Konfigurasikan"
4871
4872 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4873 #, c-format
4874 msgid "Refresh"
4875 msgstr "Pembaruan"
4876
4877 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4878 #, c-format
4879 msgid "Wireless connection"
4880 msgstr "Konfigurasi jaringan nirkabel"
4881
4882 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4883 #, c-format
4884 msgid "VPN configuration"
4885 msgstr "Konfigurasi VPN"
4886
4887 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4888 #, c-format
4889 msgid "Choose the VPN type"
4890 msgstr "Pilih jenis VPN"
4891
4892 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4893 #, c-format
4894 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4895 msgstr "Menginisialisasi perangkat dan mendeteksi divais untuk %s..."
4896
4897 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4898 #, c-format
4899 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4900 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi jenis koneksi %s!"
4901
4902 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4903 #, c-format
4904 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4905 msgstr "Harap pilih koneksi VPN yang ada atau masukkan nama baru."
4906
4907 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4908 #, c-format
4909 msgid "Configure a new connection..."
4910 msgstr "Konfigurasi koneksi baru..."
4911
4912 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4913 #, c-format
4914 msgid "New name"
4915 msgstr "Nama baru"
4916
4917 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4918 #, c-format
4919 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4920 msgstr "Anda harus memilih koneksi yang sudah ada atau masukkan nama baru."
4921
4922 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4923 #, c-format
4924 msgid "Please enter the required key(s)"
4925 msgstr "Harap masukkan kunci yang diperlukan"
4926
4927 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4928 #, c-format
4929 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4930 msgstr "Harap masukkan setting untuk jaringan VPN"
4931
4932 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4933 #, c-format
4934 msgid "Do you want to start the connection now?"
4935 msgstr "Apakah Anda hendak menjalankan koneksi sekarang?"
4936
4937 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "The VPN connection is now configured.\n"
4941 "\n"
4942 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4943 "connection.\n"
4944 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4945 "VPN connection.\n"
4946 msgstr ""
4947 "Koneksi VPN telah dikonfigurasi.\n"
4948 "\n"
4949 "Koneksi VPN ini dapat dijalankan secara otomatis dengan koneksi jaringan.\n"
4950 "Ini dapat dilakukan dengan mengkonfigurasi ulang koneksi jaringan dan "
4951 "memilih koneksi VPN ini.\n"
4952
4953 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4954 #, c-format
4955 msgid "Port scanning"
4956 msgstr "Scanning port"
4957
4958 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4959 #, c-format
4960 msgid "Service attack"
4961 msgstr "Penyerangan layanan"
4962
4963 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4964 #, c-format
4965 msgid "Password cracking"
4966 msgstr "Pembobolan katasandi"
4967
4968 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4969 #, c-format
4970 msgid "New connection"
4971 msgstr "Koneksi baru"
4972
4973 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4974 #, c-format
4975 msgid "\"%s\" attack"
4976 msgstr "Serangan \"%s\""
4977
4978 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4979 #, c-format
4980 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4981 msgstr "Serangan port scanning telah dicoba oleh %s."
4982
4983 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4984 #, c-format
4985 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4986 msgstr "Layanan %s telah diserang oleh %s."
4987
4988 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4989 #, c-format
4990 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4991 msgstr "Serangan password cracking telah dicoba oleh %s."
4992
4993 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "%s is connecting on the %s service."
4996 msgstr "Memutuskan hubungan dari Internet "
4997
4998 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4999 #, c-format
5000 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5001 msgstr "Sebuah serangan \"%s\" telah dicoba oleh %s."
5002
5003 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5004 #, c-format
5005 msgid ""
5006 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5007 "network."
5008 msgstr ""
5009 "Aplikasi \"%s\" mencoba membuat sebuah layanan (%s) tersedia pada jaringan."
5010
5011 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5012 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5013 #, c-format
5014 msgid "port %d"
5015 msgstr "port %d"
5016
5017 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5018 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5019 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5020 #, c-format
5021 msgid "Manual"
5022 msgstr "Manual"
5023
5024 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5025 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5026 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5027 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5028 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5029 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5030 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5031 #, c-format
5032 msgid "Automatic"
5033 msgstr "Otomatis"
5034
5035 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5036 #, c-format
5037 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5038 msgstr "Tidak ada divais yang mendukung driver ndiswrapper %s!"
5039
5040 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5041 #, fuzzy, c-format
5042 msgid "Please select the correct driver"
5043 msgstr "Harap memilih penyedia Anda:"
5044
5045 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5046 #, c-format
5047 msgid ""
5048 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5049 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5050 "supported."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5054 #, c-format
5055 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5056 msgstr "Tidak bisa menginstall driver ndiswrapper %s!"
5057
5058 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5062 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5063 msgstr ""
5064 "Divais yang terpilih telah dikonfigurasi dengan driver %s.\n"
5065 "Apakah Anda hendak menggunakan driver ndsiwrapper?"
5066
5067 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5068 #, c-format
5069 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5070 msgstr "Tidak bisa memuat modul ndiswrapper!"
5071
5072 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5073 #, c-format
5074 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5075 msgstr "Tidak bisa menemukan antarmuka ndiswrapper!"
5076
5077 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5078 #, c-format
5079 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5080 msgstr "Pilih driver ndiswrapper"
5081
5082 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5083 #, c-format
5084 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5085 msgstr "Gunakan driver ndiswrapper %s"
5086
5087 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5088 #, c-format
5089 msgid "Install a new driver"
5090 msgstr "Install driver baru"
5091
5092 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5093 #, c-format
5094 msgid "Select a device:"
5095 msgstr "Pilih sebuah divais:"
5096
5097 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5098 #, c-format
5099 msgid "Please select your network:"
5100 msgstr "Harap memilih jaringan Anda:"
5101
5102 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid ""
5105 "_: This is a verb\n"
5106 "Monitor"
5107 msgstr "Memantau Jaringan"
5108
5109 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5110 #, c-format
5111 msgid "Network Center"
5112 msgstr "Pusat Jaringan"
5113
5114 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5115 #, c-format
5116 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5120 #, fuzzy, c-format
5121 msgid "Advanced settings"
5122 msgstr "Opsi-opsi Tingkat Lanjut"
5123
5124 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5125 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5126 #, c-format
5127 msgid "Manual choice"
5128 msgstr "Pilihan manual"
5129
5130 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5131 #, c-format
5132 msgid "Internal ISDN card"
5133 msgstr "Kartu ISDN internal"
5134
5135 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5136 #, c-format
5137 msgid "Protocol for the rest of the world"
5138 msgstr "Protokol untuk yang lain"
5139
5140 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5141 #, c-format
5142 msgid "European protocol (EDSS1)"
5143 msgstr "Protokol Eropa (EDSS1)"
5144
5145 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5146 #, c-format
5147 msgid ""
5148 "Protocol for the rest of the world\n"
5149 "No D-Channel (leased lines)"
5150 msgstr ""
5151 "Protokol untuk yang lain \n"
5152 " tanpa D-Channel (leased lines)"
5153
5154 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5155 #, c-format
5156 msgid "Network & Internet Configuration"
5157 msgstr "Konfigurasi Jaringan & Internet"
5158
5159 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5160 #, c-format
5161 msgid "Choose the connection you want to configure"
5162 msgstr "Pilih koneksi yang hendak Anda konfigurasi"
5163
5164 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5165 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5166 #, c-format
5167 msgid "Select the network interface to configure:"
5168 msgstr "Pilih interface jaringan yang akan dikonfigurasi:"
5169
5170 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5171 #, fuzzy, c-format
5172 msgid "%s: %s"
5173 msgstr "DNS"
5174
5175 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5176 #, c-format
5177 msgid "No device can be found for this connection type."
5178 msgstr "Tidak ada divasis yang ditemukan untuk jenis koneksi ini."
5179
5180 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5181 #, c-format
5182 msgid "Hardware Configuration"
5183 msgstr "Konfigurasi Perangkat Keras"
5184
5185 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5186 #, c-format
5187 msgid "Please select your provider:"
5188 msgstr "Harap memilih penyedia Anda:"
5189
5190 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5191 #, c-format
5192 msgid ""
5193 "Please select your connection protocol.\n"
5194 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5195 msgstr ""
5196 "Harap memilih protokol koneksi Anda.\n"
5197 "Jika Anda tidak tahu, pertahankan protokol yang sudah terpilih."
5198
5199 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5200 #, c-format
5201 msgid "Connection control"
5202 msgstr "Kontrol koneksi"
5203
5204 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5205 #, c-format
5206 msgid "Testing your connection..."
5207 msgstr "Menguji koneksi Anda..."
5208
5209 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5210 #, c-format
5211 msgid "Connection Configuration"
5212 msgstr "Konfigurasi Koneksi"
5213
5214 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5215 #, c-format
5216 msgid "Please fill or check the field below"
5217 msgstr "Silakan isi atau tandai bagian berikut"
5218
5219 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5220 #, c-format
5221 msgid "Your personal phone number"
5222 msgstr "Nomor telepon pribadi Anda"
5223
5224 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5225 #, c-format
5226 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5227 msgstr "Nama provider (misalnya provider.net.id)"
5228
5229 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5230 #, c-format
5231 msgid "Provider phone number"
5232 msgstr "Nomor telepon provider"
5233
5234 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5235 #, c-format
5236 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5237 msgstr "DNS Provider 1 (opsional)"
5238
5239 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5240 #, c-format
5241 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5242 msgstr "DNS Provider 2 (opsional)"
5243
5244 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5245 #, c-format
5246 msgid "Dialing mode"
5247 msgstr "Mode dial"
5248
5249 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5250 #, c-format
5251 msgid "Connection speed"
5252 msgstr "Kecepatan koneksi"
5253
5254 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5255 #, c-format
5256 msgid "Connection timeout (in sec)"
5257 msgstr "Timeout koneksi (dalam detik)"
5258
5259 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5260 #, c-format
5261 msgid "Card IRQ"
5262 msgstr "IRQ kartu"
5263
5264 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5265 #, c-format
5266 msgid "Card mem (DMA)"
5267 msgstr "Mem kartu (DMA)"
5268
5269 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5270 #, c-format
5271 msgid "Card IO"
5272 msgstr "IO kartu"
5273
5274 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5275 #, c-format
5276 msgid "Card IO_0"
5277 msgstr "IO_0 kartu"
5278
5279 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5280 #, c-format
5281 msgid "Card IO_1"
5282 msgstr "IO_1 kartu"
5283
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5285 #, c-format
5286 msgid "External ISDN modem"
5287 msgstr "Modem ISDN external"
5288
5289 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5290 #, c-format
5291 msgid "Select a device!"
5292 msgstr "Pilih sebuah divais!"
5293
5294 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5295 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5297 #, c-format
5298 msgid "ISDN Configuration"
5299 msgstr "Konfigurasi ISDN"
5300
5301 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5302 #, c-format
5303 msgid "What kind of card do you have?"
5304 msgstr "Tipe kartu apa yang Anda miliki?"
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "\n"
5310 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5311 "\n"
5312 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5313 "card.\n"
5314 msgstr ""
5315 "\n"
5316 "Bila Anda memiliki kartu ISA, nilai pada layar berikutnya seharusnya sudah "
5317 "benar.\n"
5318 "\n"
5319 "Bila Anda punya card PCMCIA, Anda harus mengetahui irq dan io kartu Anda "
5320 "itu.\n"
5321
5322 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5323 #, c-format
5324 msgid "Continue"
5325 msgstr "Lanjutkan"
5326
5327 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5328 #, c-format
5329 msgid "Abort"
5330 msgstr "Batal"
5331
5332 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5333 #, c-format
5334 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5335 msgstr "Mana yang merupakan kartu ISDN Anda?"
5336
5337 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5341 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5342 "want to use?"
5343 msgstr ""
5344 "Driver CAPI tersedia untuk modem ini. Driver CAPI ini bisa menawarkan "
5345 "kemampuan lebih dari driver gratis (seperti mengirimkan fax). Driver mana "
5346 "yang hendak Anda gunakan"
5347
5348 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5349 #, c-format
5350 msgid "Which protocol do you want to use?"
5351 msgstr "Protokol apa yang ingin Anda gunakan?"
5352
5353 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5354 #, c-format
5355 msgid ""
5356 "Select your provider.\n"
5357 "If it is not listed, choose Unlisted."
5358 msgstr ""
5359 "Pilih provider Anda.\n"
5360 "Bila tidak ada dalam daftar, pilih Tak Terdaftar"
5361
5362 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5363 #, c-format
5364 msgid "Provider:"
5365 msgstr "Provider:"
5366
5367 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "Your modem is not supported by the system.\n"
5371 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5372 msgstr ""
5373 "Modem Anda tidak didukung oleh sistem.\n"
5374 "Silahkan lihat pada http://www.linmodems.org"
5375
5376 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5377 #, c-format
5378 msgid "Select the modem to configure:"
5379 msgstr "Pilih modem yang akan dikonfigurasi:"
5380
5381 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5382 #, c-format
5383 msgid "Modem"
5384 msgstr "Modem"
5385
5386 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5387 #, c-format
5388 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5389 msgstr "Pilih serial mort yang digunakan oleh mouse Anda."
5390
5391 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5392 #, c-format
5393 msgid "Select your provider:"
5394 msgstr "Pilih provider Anda:"
5395
5396 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5397 #, c-format
5398 msgid "Dialup: account options"
5399 msgstr "Dialup: opsi account"
5400
5401 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5402 #, c-format
5403 msgid "Connection name"
5404 msgstr "Nama koneksi"
5405
5406 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5407 #, c-format
5408 msgid "Phone number"
5409 msgstr "Nomor telepon"
5410
5411 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5412 #, c-format
5413 msgid "Login ID"
5414 msgstr "Login ID"
5415
5416 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5417 #, c-format
5418 msgid "Dialup: IP parameters"
5419 msgstr "Dialup: Parameter IP"
5420
5421 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5422 #, c-format
5423 msgid "IP parameters"
5424 msgstr "Parameter IP"
5425
5426 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5427 #, c-format
5428 msgid "Subnet mask"
5429 msgstr "Subnet mask"
5430
5431 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5432 #, c-format
5433 msgid "Dialup: DNS parameters"
5434 msgstr "Dialup: Parameter DNS"
5435
5436 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5437 #, c-format
5438 msgid "DNS"
5439 msgstr "DNS"
5440
5441 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5442 #, c-format
5443 msgid "Domain name"
5444 msgstr "Nama domain"
5445
5446 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5447 #, c-format
5448 msgid "First DNS Server (optional)"
5449 msgstr "Server DNS pertama (opsional)"
5450
5451 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5452 #, c-format
5453 msgid "Second DNS Server (optional)"
5454 msgstr "Server DNS kedua (opsional)"
5455
5456 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5457 #, c-format
5458 msgid "Set hostname from IP"
5459 msgstr "Tentukan hostname dari IP"
5460
5461 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5462 #, c-format
5463 msgid "Gateway IP address"
5464 msgstr "Alamat IP Gateway"
5465
5466 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5467 #, c-format
5468 msgid "Automatically at boot"
5469 msgstr "Otomatis saat boot"
5470
5471 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5472 #, c-format
5473 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5474 msgstr "Dengan menggunakan Applet Net pada system tray"
5475
5476 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5477 #, c-format
5478 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5479 msgstr "Manual (antarmuka akan tetap diaktifkan saat boot)"
5480
5481 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5482 #, c-format
5483 msgid "How do you want to dial this connection?"
5484 msgstr "Bagaimana Anda ingin menghubungi koneksi ini?"
5485
5486 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5487 #, c-format
5488 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5489 msgstr "Apakah Anda ingin mencoba terkoneksi ke Internet sekarang?"
5490
5491 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5492 #, c-format
5493 msgid "The system is now connected to the Internet."
5494 msgstr "Sistem ini kini terhubung ke Internet."
5495
5496 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5497 #, c-format
5498 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5499 msgstr "Untuk alasan keamanan, koneksi akan diputus sekarang."
5500
5501 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5502 #, c-format
5503 msgid ""
5504 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5505 "Try to reconfigure your connection."
5506 msgstr ""
5507 "Sistem ini tampaknya tidak terhubung ke Internet.\n"
5508 "Cobalah konfigurasikan ulang koneksi Anda."
5509
5510 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5513 msgstr ""
5514 "Masalah terjadi saat restart jaringan:\n"
5515 "\n"
5516 "%s"
5517
5518 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5522 "modem or router."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5526 #, c-format
5527 msgid ""
5528 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5529 "settings."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5533 #, fuzzy, c-format
5534 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5535 msgstr ""
5536 "Selamat, konfigurasi jaringan dan Internet selesai.\n"
5537 "\n"
5538
5539 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5540 #, c-format
5541 msgid ""
5542 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5543 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid ""
5549 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5550 "configuration."
5551 msgstr ""
5552 "Masalah terjadi saat konfigurasi.\n"
5553 "Uji koneksi Anda via net_monitor atau mcc. Jika koneksi tidak bekerja Anda "
5554 "mungkin perlu menjalankan ulang konfigurasi"
5555
5556 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5559 msgstr ""
5560 "Selamat, konfigurasi jaringan dan Internet selesai.\n"
5561 "\n"
5562
5563 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5567 "avoid any hostname-related problems."
5568 msgstr ""
5569 "Setelah selesai, disarankan Anda me-restart lingkungan X untuk menghindari "
5570 "masalah nama host."
5571
5572 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5573 #, c-format
5574 msgid "Sagem USB modem"
5575 msgstr "Modem USB Sagem"
5576
5577 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5578 #, c-format
5579 msgid "Bewan modem"
5580 msgstr "Modem Bewan"
5581
5582 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5583 #, c-format
5584 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5585 msgstr "Modem Hi-Focus ECI"
5586
5587 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5588 #, c-format
5589 msgid "LAN connection"
5590 msgstr "koneksi LAN"
5591
5592 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5593 #, c-format
5594 msgid "ADSL connection"
5595 msgstr "Koneksi ADSL"
5596
5597 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5598 #, c-format
5599 msgid "Cable connection"
5600 msgstr "Konfigurasi jaringan kabel"
5601
5602 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5603 #, c-format
5604 msgid "ISDN connection"
5605 msgstr "Koneksi ISDN"
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5608 #, c-format
5609 msgid "Modem connection"
5610 msgstr "Koneksi modem"
5611
5612 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5613 #, c-format
5614 msgid "DVB connection"
5615 msgstr "Koneksi DVB"
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5618 #, c-format
5619 msgid "(detected on port %s)"
5620 msgstr "(terdeteksi pada port %s)"
5621
5622 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5623 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5624 #, c-format
5625 msgid "(detected %s)"
5626 msgstr "(terdeteksi %s)"
5627
5628 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5629 #, c-format
5630 msgid "(detected)"
5631 msgstr "(terdeteksi)"
5632
5633 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5634 #, c-format
5635 msgid "Network Configuration"
5636 msgstr "Konfigurasi Jaringan"
5637
5638 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5639 #, c-format
5640 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5641 msgstr "Resolusi Nama Host Zeroconf"
5642
5643 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5647 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5648 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5649 "It is not necessary on most networks."
5650 msgstr ""
5651 "Jika diinginkan, masukkan nama host Zeroconf.\n"
5652 "Ini adalah nama yang akan digunakan komputer Anda untuk\n"
5653 "menyebarkan sumber daya yang tidak dikelola oleh jaringan.\n"
5654 "Ini tidak diperlukan pada sebagian besar jaringan."
5655
5656 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5657 #, c-format
5658 msgid "Zeroconf Host name"
5659 msgstr "Nama Host Zeroconf"
5660
5661 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5662 #, c-format
5663 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5664 msgstr "Nama host Zeroconf tidak boleh berisi ."
5665
5666 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5670 "configured.\n"
5671 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5672 "Internet & Network connection.\n"
5673 msgstr ""
5674 "Karena Anda melakukan installasi jaringan, jaringan Anda sudah "
5675 "terkonfigurasi.\n"
5676 "Klik pada Ok untuk mempertahankan konfigurasi, atau batal untuk "
5677 "mengkonfigurasi ulang koneksi Internet & Jaringan Anda.\n"
5678
5679 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5680 #, c-format
5681 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5682 msgstr "Jaringan perlu dijalankan ulang. Apakah Anda ingin me-restart?"
5683
5684 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5688 "\n"
5689 "%s"
5690 msgstr ""
5691 "Masalah terjadi saat restart jaringan:\n"
5692 "\n"
5693 "%s"
5694
5695 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5699 "\n"
5700 "\n"
5701 "Press \"%s\" to continue."
5702 msgstr ""
5703 "Kita akan mengkonfigurasi koneksi %s.\n"
5704 "\n"
5705 "\n"
5706 "Tekan \"%s\" untuk melanjutkan."
5707
5708 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5709 #, c-format
5710 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5711 msgstr "Konfigurasi selesai, apakah Anda ingin menerapkan setting?"
5712
5713 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5714 #, c-format
5715 msgid ""
5716 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5717 "Choose the one you want to use.\n"
5718 "\n"
5719 msgstr ""
5720 "Anda telah mengkonfigurasi beberapa cara untuk koneksi Internet.\n"
5721 "Pilih yang hendak Anda pakai.\n"
5722 "\n"
5723
5724 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5725 #, c-format
5726 msgid "Internet connection"
5727 msgstr "Koneksi Internet"
5728
5729 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5730 #, c-format
5731 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5732 msgstr "Mengkonfigurasi divais jaringan %s (driver %s)"
5733
5734 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5738 "choose the one you want to use."
5739 msgstr ""
5740 "Protokol berikut dapat digunakan untuk mengkonfigurasi koneksi LAN. Silahkan "
5741 "pilih yang hendak Anda gunakan."
5742
5743 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "Please enter your host name.\n"
5747 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5748 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5749 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5750 msgstr ""
5751 "Masukkan nama host Anda.\n"
5752 "Nama host Anda sebaiknya merupakan nama host yang fully-qualified\n"
5753 "misalnya ``komputer.lab.grup.com''.\n"
5754 "Anda juga bisa masukkan alamat IP gateway jika ada"
5755
5756 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5757 #, c-format
5758 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5759 msgstr "Terakhir, Anda juga bisa memasukkan alamat IP server DNS Anda."
5760
5761 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5762 #, c-format
5763 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5764 msgstr "Alamat server DNS harus dalam format 1.2.3.4"
5765
5766 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5767 #, c-format
5768 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5769 msgstr "Alamat gateway harus dalam format 1.2.3.4"
5770
5771 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5772 #, c-format
5773 msgid "Gateway device"
5774 msgstr "Divais gateway"
5775
5776 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5777 #, c-format
5778 msgid ""
5779 "An unexpected error has happened:\n"
5780 "%s"
5781 msgstr ""
5782 "Kesalahan tidak diduga telah terjadi:\n"
5783 "%s"
5784
5785 #: ../lib/network/network.pm:514
5786 #, fuzzy, c-format
5787 msgid "Advanced network settings"
5788 msgstr "Setting akses jaringan"
5789
5790 #: ../lib/network/network.pm:515
5791 #, c-format
5792 msgid ""
5793 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5794 "to reboot the machine for changes to take effect."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: ../lib/network/network.pm:517
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid "Wireless regulatory domain"
5800 msgstr "Jaringan nirkabel"
5801
5802 #: ../lib/network/network.pm:518
5803 #, fuzzy, c-format
5804 msgid "TCP/IP settings"
5805 msgstr "Setting IP"
5806
5807 #: ../lib/network/network.pm:519
5808 #, fuzzy, c-format
5809 msgid "Disable IPv6"
5810 msgstr "Non-aktifkan"
5811
5812 #: ../lib/network/network.pm:520
5813 #, c-format
5814 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: ../lib/network/network.pm:521
5818 #, c-format
5819 msgid "Disable TCP Timestamps"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: ../lib/network/network.pm:522
5823 #, c-format
5824 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../lib/network/network.pm:523
5828 #, c-format
5829 msgid "Disable ICMP echo"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../lib/network/network.pm:524
5833 #, c-format
5834 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../lib/network/network.pm:525
5838 #, c-format
5839 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../lib/network/network.pm:526
5843 #, c-format
5844 msgid "Log strange packets"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../lib/network/network.pm:539
5848 #, c-format
5849 msgid "Proxies configuration"
5850 msgstr "Konfigurasi proxy"
5851
5852 #: ../lib/network/network.pm:540
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5856 "my_caching_server:8080)"
5857 msgstr ""
5858 "Disini Anda bisa mensetting konfigurasi proxy (misalnya http://"
5859 "server_cache:8080)"
5860
5861 #: ../lib/network/network.pm:541
5862 #, c-format
5863 msgid "HTTP proxy"
5864 msgstr "Proxy HTTP"
5865
5866 #: ../lib/network/network.pm:542
5867 #, c-format
5868 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5869 msgstr "Gunakan proxy HTTP untuk koneksi HTTPS"
5870
5871 #: ../lib/network/network.pm:543
5872 #, c-format
5873 msgid "HTTPS proxy"
5874 msgstr "Proxy HTTPS"
5875
5876 #: ../lib/network/network.pm:544
5877 #, c-format
5878 msgid "FTP proxy"
5879 msgstr "Proxy FTP"
5880
5881 #: ../lib/network/network.pm:545
5882 #, c-format
5883 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5884 msgstr "Tanpa proxy untuk (daftar dipisahkan dengan koma):"
5885
5886 #: ../lib/network/network.pm:550
5887 #, c-format
5888 msgid "Proxy should be http://..."
5889 msgstr "Proxy biasanya http://..."
5890
5891 #: ../lib/network/network.pm:551
5892 #, c-format
5893 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5894 msgstr "Proxy seharusnya http://... atau https://..."
5895
5896 #: ../lib/network/network.pm:552
5897 #, c-format
5898 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5899 msgstr "URL harus berawalan 'ftp:' atau 'http:'"
5900
5901 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5902 #, fuzzy, c-format
5903 msgid ""
5904 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5905 "\n"
5906 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5907 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5908 "\n"
5909 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5910 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5911 "\n"
5912 "Which interfaces should be protected?\n"
5913 msgstr ""
5914 "Harap memilih antarmuka yang akan diproteksi oleh firewall.\n"
5915 "\n"
5916 "Semua antarmuka yang terhubung secara langsung ke Internet harus dipilih,\n"
5917 "sementara antarmuka yang terhubung ke jaringan lokal dapat diabaikan.\n"
5918 "\n"
5919 "Antarmuka mana yang harus diproteksi?\n"
5920
5921 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5922 #, c-format
5923 msgid "Keep custom rules"
5924 msgstr "Pertahankan aturan kustomisasi"
5925
5926 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5927 #, c-format
5928 msgid "Drop custom rules"
5929 msgstr "Hapus aturan kustomisasi"
5930
5931 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5935 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5936 "What do you want to do?"
5937 msgstr ""
5938 "Konfigurasi firewall Anda telah diedit secara manual dan mengandung\n"
5939 "aturan yang mungkin konflik dengan konfigurasi yang telah disetting.\n"
5940 "Apa yang hendak Anda lakukan?"
5941
5942 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5943 #, c-format
5944 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5945 msgstr ""
5946 "Beberapa komponen (%s) diperlukan tetapi tidak tersedia untuk perangkat "
5947 "keras %s."
5948
5949 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5950 #, c-format
5951 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5952 msgstr "Beberapa paket (%s) diperlukan tetapi tidak tersedia."
5953
5954 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5955 #. -PO: second argument is a package media name
5956 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid ""
5959 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5960 msgstr ""
5961 "Paket-paket berikut dapat ditemukan pada Mageia Club atau pada rilis "
5962 "komersial Mageia."
5963
5964 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5965 #, c-format
5966 msgid "The following component is missing: %s"
5967 msgstr "Komponen berikut ini tidak ada: %s"
5968
5969 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5973 "%s"
5974 msgstr ""
5975 "File-file yang diperlukan juga dapat diinstall dari URL berikut:\n"
5976 "%s"
5977
5978 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
5979 #, c-format
5980 msgid "Firmware files are required for this device."
5981 msgstr "File firmware diperlukan untuk divais ini."
5982
5983 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
5984 #, c-format
5985 msgid "Use a floppy"
5986 msgstr "Gunakan disket"
5987
5988 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
5989 #, c-format
5990 msgid "Use my Windows partition"
5991 msgstr "Gunakan partisi Windows"
5992
5993 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
5994 #, c-format
5995 msgid "Select file"
5996 msgstr "Pilih file"
5997
5998 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
5999 #, c-format
6000 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6001 msgstr "Silahkan pilih file firmware (misalnya: %s)"
6002
6003 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6004 #, c-format
6005 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6006 msgstr "Tidak bisa menemukan \"%s\" pada sistem Windows Anda!"
6007
6008 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6009 #, c-format
6010 msgid "No Windows system has been detected!"
6011 msgstr "Tidak ada sistem Windows yang terdeteksi!"
6012
6013 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6014 #, c-format
6015 msgid "Insert floppy"
6016 msgstr "Masukkan disket"
6017
6018 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6019 #, c-format
6020 msgid ""
6021 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6022 "press %s"
6023 msgstr ""
6024 "Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT pada drive %s dengan %s "
6025 "pada direktori root dan tekan %s"
6026
6027 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6028 #, c-format
6029 msgid "Next"
6030 msgstr "Selanjutnya"
6031
6032 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6033 #, c-format
6034 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6035 msgstr "Kesalahan mengakses disket, tidak bisa me-mount divais %s"
6036
6037 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6038 #, c-format
6039 msgid "Looking for required software and drivers..."
6040 msgstr "Mencari perangkat lunak dan driver yang diperlukan..."
6041
6042 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6043 #, c-format
6044 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6045 msgstr "Harap tunggu, sedang menjalankan perintah konfigurasi divais...."
6046
6047 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6048 #, c-format
6049 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6050 msgstr "Infrastruktur Kunci Publik X509"
6051
6052 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6053 #, c-format
6054 msgid "Static Key"
6055 msgstr "Kunci Statik"
6056
6057 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6058 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6059 #, c-format
6060 msgid "Certificate Authority (CA)"
6061 msgstr "Certificate Authority (CA)"
6062
6063 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6064 #, c-format
6065 msgid "Certificate"
6066 msgstr "Sertifikat"
6067
6068 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6069 #, c-format
6070 msgid "Key"
6071 msgstr "Kunci"
6072
6073 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6074 #, c-format
6075 msgid "TLS control channel key"
6076 msgstr "Kunci channel control TLS"
6077
6078 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6079 #, c-format
6080 msgid "Key direction"
6081 msgstr "Arah kunci"
6082
6083 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6084 #, c-format
6085 msgid "Authenticate using username and password"
6086 msgstr "Otentikasi menggunakan nama pengguna dan katasandi"
6087
6088 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6089 #, c-format
6090 msgid "Check server certificate"
6091 msgstr "Periksa sertifikat server"
6092
6093 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6094 #, c-format
6095 msgid "Cipher algorithm"
6096 msgstr "Algoritma cipher"
6097
6098 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6099 #, c-format
6100 msgid "Default"
6101 msgstr "Standar"
6102
6103 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6104 #, c-format
6105 msgid "Size of cipher key"
6106 msgstr "Ukuran kunci cipher"
6107
6108 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6109 #, c-format
6110 msgid "Get from server"
6111 msgstr "Ambil dari server"
6112
6113 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6114 #, c-format
6115 msgid "Gateway port"
6116 msgstr "Port gateway"
6117
6118 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6119 #, c-format
6120 msgid "Remote IP address"
6121 msgstr "Alamat IP remote"
6122
6123 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6124 #, c-format
6125 msgid "Use TCP protocol"
6126 msgstr "Gunakan protokol TCP"
6127
6128 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6129 #, c-format
6130 msgid "Virtual network device type"
6131 msgstr "Jenis divais jaringan virtual"
6132
6133 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6134 #, c-format
6135 msgid "Virtual network device number (optional)"
6136 msgstr "Nomor divais jaringan virtual (opsional)"
6137
6138 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6139 #, c-format
6140 msgid "Starting connection.."
6141 msgstr "Menjalankan koneksi..."
6142
6143 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6144 #, c-format
6145 msgid "Please insert your token"
6146 msgstr "Harap masukkan token Anda"
6147
6148 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6149 #, c-format
6150 msgid "PIN number"
6151 msgstr "Nomor PIN"
6152
6153 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6154 #, c-format
6155 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6156 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6157
6158 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6159 #, c-format
6160 msgid "Group name"
6161 msgstr "Nama grup"
6162
6163 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6164 #, c-format
6165 msgid "Group secret"
6166 msgstr "Rahasia grup"
6167
6168 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6169 #, c-format
6170 msgid "Username"
6171 msgstr "Nama pengguna"
6172
6173 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid "NAT Mode"
6176 msgstr "Mode"
6177
6178 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6179 #, c-format
6180 msgid "Use specific UDP port"
6181 msgstr "Gunakan port UDP spesifik"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6185 #~ msgstr "Apakah Anda hendak menjalankan koneksi sekarang?"
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~ msgid "Connecting.."
6189 #~ msgstr "Menghubungkan..."
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~ msgid "Account network traffic"
6193 #~ msgstr "Sinkronisasi antarmuka jaringan"
6194
6195 #~ msgid ""
6196 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6197 #~ "the current one):"
6198 #~ msgstr ""
6199 #~ "Nama dari profil yang akan dibuat (profil baru akan diciptakan sebagai "
6200 #~ "salinan dari profil aktual):"
6201
6202 #~ msgid ""
6203 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6204 #~ "(clone, delete) profiles."
6205 #~ msgstr ""
6206 #~ "Perangkat ini mengijinkan untuk mengaktifkan profil jaringan yang ada, "
6207 #~ "dan mengelola (klon, hapus) profile."
6208
6209 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6210 #~ msgstr ""
6211 #~ "Untuk memodifikasi sebuah profil, Anda harus mengaktifkannya dahulu."
6212
6213 #~ msgid "Clone"
6214 #~ msgstr "Klon"
6215
6216 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6217 #~ msgstr "Silahkan pilih driver Windows (file .inf)"
6218
6219 #~ msgid ""
6220 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6221 #~ "\n"
6222 #~ "%s\n"
6223 #~ "\n"
6224 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6225 #~ msgstr ""
6226 #~ "Hanya terdapat satu adapter jaringan yang dikonfigurasikan pada sistem "
6227 #~ "Anda:\n"
6228 #~ "\n"
6229 #~ "%s\n"
6230 #~ "\n"
6231 #~ "Saya akan mensetup Local Area Network Anda dengan adapter itu."
6232
6233 #~ msgid ""
6234 #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
6235 #~ "the hardware configuration tool."
6236 #~ msgstr ""
6237 #~ "Tidak ada adapter jaringan ethernet yang terdeteksi pada sistem Anda. "
6238 #~ "Silahkan jalankan perkakas konfigurasi perangkat keras."
6239
6240 #~ msgid "Connection type: "
6241 #~ msgstr "Tipe koneksi"
6242
6243 #~ msgid "%s already in use\n"
6244 #~ msgstr "%s sudah dipakai\n"
6245
6246 #~ msgid "Draknfs entry"
6247 #~ msgstr "Daftar Dranfs"
6248
6249 #~ msgid "DrakVPN"
6250 #~ msgstr "DrakVPN"
6251
6252 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6253 #~ msgstr "Koneksi VPN aktif."
6254
6255 #~ msgid ""
6256 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6257 #~ "\n"
6258 #~ "It's currently enabled.\n"
6259 #~ "\n"
6260 #~ "What would you like to do?"
6261 #~ msgstr ""
6262 #~ "Setup koneksi VPN sudah dilakukan.\n"
6263 #~ "\n"
6264 #~ "Sekarang sudah aktif.\n"
6265 #~ "\n"
6266 #~ "Apa yang ingin Anda lakukan?"
6267
6268 #~ msgid "disable"
6269 #~ msgstr "matikan"
6270
6271 #~ msgid "reconfigure"
6272 #~ msgstr "konfigurasi ulang"
6273
6274 #~ msgid "dismiss"
6275 #~ msgstr "tutup"
6276
6277 #~ msgid "Disabling VPN..."
6278 #~ msgstr "Menonaktifkan VPN..."
6279
6280 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6281 #~ msgstr "Koneksi VPN sekarang sudah non-aktif."
6282
6283 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6284 #~ msgstr "Koneksi VPN sekarang non-aktif"
6285
6286 #~ msgid ""
6287 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6288 #~ "\n"
6289 #~ "It's currently disabled.\n"
6290 #~ "\n"
6291 #~ "What would you like to do?"
6292 #~ msgstr ""
6293 #~ "Setup koneksi VPN telah dilakukan.\n"
6294 #~ "\n"
6295 #~ "Sekarang non-aktif.\n"
6296 #~ "\n"
6297 #~ "Apa yang ingin Anda lakukan?"
6298
6299 #~ msgid "enable"
6300 #~ msgstr "aktifkan"
6301
6302 #~ msgid "Enabling VPN..."
6303 #~ msgstr "Mengaktifkan VPN..."
6304
6305 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6306 #~ msgstr "Koneksi VPN sekarang aktif."
6307
6308 #~ msgid "Simple VPN setup."
6309 #~ msgstr "Setup VPN sederhana."
6310
6311 #~ msgid ""
6312 #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
6313 #~ "\n"
6314 #~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
6315 #~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
6316 #~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
6317 #~ "\n"
6318 #~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
6319 #~ "computers look as if they were on the same network.\n"
6320 #~ "\n"
6321 #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
6322 #~ "drakconnect before going any further."
6323 #~ msgstr ""
6324 #~ "Anda akan mengkonfigurasi komputer Anda untuk menggunakan koneksi VPN.\n"
6325 #~ "\n"
6326 #~ "Dengan fitur ini, komputer pada jaringan lokal pribadi Anda dan komputer\n"
6327 #~ "pada beberapa jaringan remote pribadi bisa berbagi sumber daya melalui\n"
6328 #~ "firewall masing-masing, melalui Internet, dalam cara yang aman. \n"
6329 #~ "\n"
6330 #~ "Komunikasi melalui Internet akan dienkripsi. Komputer lokal dan remote\n"
6331 #~ "akan tampak seperti pada jaringan yang sama.\n"
6332 #~ "\n"
6333 #~ "Pastikan Anda telah mengkonfigurasi akses Jaringan/Internet menggunakan\n"
6334 #~ "drakconnect sebelum melanjutkan lebih lanjut."
6335
6336 #~ msgid ""
6337 #~ "VPN connection.\n"
6338 #~ "\n"
6339 #~ "This program is based on the following projects:\n"
6340 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6341 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6342 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6343 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6344 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6345 #~ "\n"
6346 #~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
6347 #~ "before going any further."
6348 #~ msgstr ""
6349 #~ "Koneksi VPN.\n"
6350 #~ "\n"
6351 #~ "Program ini berbasis pada proyek berikut:\n"
6352 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6353 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6354 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6355 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6356 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6357 #~ "\n"
6358 #~ "Silahkan baca PALING TIDAK dokumentasi ipsec-howto\n"
6359 #~ "sebelum melanjutkan lebih lanjut."
6360
6361 #~ msgid "Problems installing package %s"
6362 #~ msgstr "Masalah menginstall paket %s"
6363
6364 #~ msgid "Security Policies"
6365 #~ msgstr "Aturan Keamanan"
6366
6367 #~ msgid "IKE daemon racoon"
6368 #~ msgstr "Daemon racoon IKE"
6369
6370 #~ msgid "Configuration file"
6371 #~ msgstr "File Konfigurasi"
6372
6373 #~ msgid ""
6374 #~ "Configuration step!\n"
6375 #~ "\n"
6376 #~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
6377 #~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6378 #~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
6379 #~ "\n"
6380 #~ "What would you like to configure?\n"
6381 #~ msgstr ""
6382 #~ "Langkah konfigurasi!\n"
6383 #~ "\n"
6384 #~ "Anda harus mendefinisikan Aturan Keamanan lalu \n"
6385 #~ "mengkonfigurasi daemon pertukaran kunci otomatis (IKE). \n"
6386 #~ "Daemon KAME IKE yang digunakan disebut 'racoon'.\n"
6387 #~ "\n"
6388 #~ "Apa yang akan Anda konfigurasi?\n"
6389
6390 #~ msgid "%s entries"
6391 #~ msgstr "entri %s"
6392
6393 #~ msgid ""
6394 #~ "The %s file contents\n"
6395 #~ "is divided into sections.\n"
6396 #~ "\n"
6397 #~ "You can now:\n"
6398 #~ "\n"
6399 #~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
6400 #~ " - commit the changes\n"
6401 #~ "\n"
6402 #~ "What would you like to do?\n"
6403 #~ msgstr ""
6404 #~ "Isi file %s\n"
6405 #~ "dibagi menjadi beberapa bagian.\n"
6406 #~ "\n"
6407 #~ "Anda bisa:\n"
6408 #~ "\n"
6409 #~ " - menampilkan, menambah, mengedit, atau menghapus bagian,\n"
6410 #~ " - lalu menyetujui perubahan\n"
6411 #~ "\n"
6412 #~ "Apa yang akan Anda lakukan?\n"
6413
6414 #~ msgid ""
6415 #~ "_:display here is a verb\n"
6416 #~ "Display"
6417 #~ msgstr ""
6418 #~ "_:display disini merupakan kata Kerja\n"
6419 #~ "Tampilkan"
6420
6421 #~ msgid "Edit"
6422 #~ msgstr "Edit"
6423
6424 #~ msgid "Commit"
6425 #~ msgstr "Setujui"
6426
6427 #~ msgid ""
6428 #~ "_:display here is a verb\n"
6429 #~ "Display configuration"
6430 #~ msgstr ""
6431 #~ "_:display disini kata kerja\n"
6432 #~ "Tampilkan konfigurasi"
6433
6434 #~ msgid ""
6435 #~ "The %s file does not exist.\n"
6436 #~ "\n"
6437 #~ "This must be a new configuration.\n"
6438 #~ "\n"
6439 #~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
6440 #~ msgstr ""
6441 #~ "File %s tidak ada.\n"
6442 #~ "\n"
6443 #~ "Ini merupakan konfigurasi baru.\n"
6444 #~ "\n"
6445 #~ "Anda harus kembali dan memilih 'tambah'.\n"
6446
6447 #~ msgid ""
6448 #~ "Add a Security Policy.\n"
6449 #~ "\n"
6450 #~ "You can now add a Security Policy.\n"
6451 #~ "\n"
6452 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6453 #~ msgstr ""
6454 #~ "Menambah Kebijakan Keamanan.\n"
6455 #~ "\n"
6456 #~ "Anda bisa menambah Kebijakan Keamanan.\n"
6457 #~ "\n"
6458 #~ "Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
6459
6460 #~ msgid "Edit section"
6461 #~ msgstr "Edit bagian"
6462
6463 #~ msgid ""
6464 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6465 #~ "\n"
6466 #~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
6467 #~ "and then click on next.\n"
6468 #~ msgstr ""
6469 #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
6470 #~ "\n"
6471 #~ "Anda bisa memilih mana yang akan Anda edit dibawah ini \n"
6472 #~ "lalu klik pada selanjutnya.\n"
6473
6474 #~ msgid "Section names"
6475 #~ msgstr "Nama bagian"
6476
6477 #~ msgid ""
6478 #~ "Edit a Security Policy.\n"
6479 #~ "\n"
6480 #~ "You can now edit a Security Policy.\n"
6481 #~ "\n"
6482 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6483 #~ msgstr ""
6484 #~ "Edit Kebijakan Keamanan.\n"
6485 #~ "\n"
6486 #~ "Anda bisa mengedit Kebijakan Keamanan.\n"
6487 #~ "\n"
6488 #~ "Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
6489
6490 #~ msgid "Remove section"
6491 #~ msgstr "Hapus bagian"
6492
6493 #~ msgid ""
6494 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6495 #~ "\n"
6496 #~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
6497 #~ "and then click on next.\n"
6498 #~ msgstr ""
6499 #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
6500 #~ "\n"
6501 #~ "Anda bisa memilih mana yang hendak Anda hapus dibawah ini\n"
6502 #~ "dan klik pada selanjutnya.\n"
6503
6504 #~ msgid ""
6505 #~ "The racoon.conf file configuration.\n"
6506 #~ "\n"
6507 #~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
6508 #~ "You can now:\n"
6509 #~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
6510 #~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
6511 #~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
6512 #~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
6513 #~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
6514 #~ msgstr ""
6515 #~ "File konfigurasi racoon.conf.\n"
6516 #~ "\n"
6517 #~ "Isi dari file ini dibagi menjadi beberapa bagian.\n"
6518 #~ "Anda bisa:\n"
6519 #~ " - tampilkan \t\t (menampilkan isi file)\n"
6520 #~ " - tambah\t\t\t (menambahkan satu bagian)\n"
6521 #~ " - edit \t\t\t (memodifikasi parameter pada bagian yang ada)\n"
6522 #~ " - hapus \t\t (menghapus bagian yang ada)\n"
6523 #~ " - setujui \t\t (menulis perubahan pada file sesungguhnya)"
6524
6525 #~ msgid ""
6526 #~ "The %s file does not exist\n"
6527 #~ "\n"
6528 #~ "This must be a new configuration.\n"
6529 #~ "\n"
6530 #~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
6531 #~ msgstr ""
6532 #~ "File %s tidak ada\n"
6533 #~ "\n"
6534 #~ "Ini merupakan konfigurasi baru.\n"
6535 #~ "\n"
6536 #~ "Anda harus kembali dan memilih konfigurasi.\n"
6537
6538 #~ msgid "racoon.conf entries"
6539 #~ msgstr "entri racoon.conf"
6540
6541 #~ msgid ""
6542 #~ "The 'add' sections step.\n"
6543 #~ "\n"
6544 #~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
6545 #~ "\t'path'\n"
6546 #~ "\t'remote'\n"
6547 #~ "\t'sainfo' \n"
6548 #~ "\n"
6549 #~ "Choose the section you would like to add.\n"
6550 #~ msgstr ""
6551 #~ "Bagian langkah 'tambah'.\n"
6552 #~ "\n"
6553 #~ "Berikut ada kerangka file racoon.conf:\n"
6554 #~ "\t'path'\n"
6555 #~ "\t'remote'\n"
6556 #~ "\t'sainfo' \n"
6557 #~ "\n"
6558 #~ "Pilih bagian yang hendak Anda tambah.\n"
6559
6560 #~ msgid "path"
6561 #~ msgstr "path"
6562
6563 #~ msgid "remote"
6564 #~ msgstr "remote"
6565
6566 #~ msgid "sainfo"
6567 #~ msgstr "sainfo"
6568
6569 #~ msgid ""
6570 #~ "The 'add path' section step.\n"
6571 #~ "\n"
6572 #~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
6573 #~ "\n"
6574 #~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
6575 #~ msgstr ""
6576 #~ "Bagian langkah 'tambah path'.\n"
6577 #~ "\n"
6578 #~ "Bagian path harus berada pada bagian atas dari file racoon.conf.\n"
6579 #~ "\n"
6580 #~ "Letakkan mouse Anda pada entri sertifikat untuk mendapatkan bantuan "
6581 #~ "online."
6582
6583 #~ msgid "path type"
6584 #~ msgstr "tipe path"
6585
6586 #~ msgid ""
6587 #~ "path include path: specifies a path to include\n"
6588 #~ "a file. See File Inclusion.\n"
6589 #~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
6590 #~ "\n"
6591 #~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
6592 #~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
6593 #~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6594 #~ "\n"
6595 #~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
6596 #~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
6597 #~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6598 #~ "\n"
6599 #~ "File Inclusion: include file \n"
6600 #~ "other configuration files can be included.\n"
6601 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6602 #~ "\n"
6603 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6604 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6605 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6606 #~ msgstr ""
6607 #~ "path include path: menentukan path untuk menyertakan \n"
6608 #~ "sebuah file. Lihat Penyertaan File.\n"
6609 #~ "\tContoh: path include '/etc/racoon'\n"
6610 #~ "\n"
6611 #~ "path pre_shared_key file: menentukan file berisi\n"
6612 #~ "kunci 'pre-shared' untuk berbagai ID. Lihat File Kunci Pre-shared.\n"
6613 #~ "\tContoh: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6614 #~ "\n"
6615 #~ "path certificate path: racoon(8) akan mencari direktori ini\n"
6616 #~ "jika sebuah sertifikat atau permintaan sertifikat diterima.\n"
6617 #~ "\tContoh: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6618 #~ "\n"
6619 #~ "Penyertaan File: menyertakan file \n"
6620 #~ "file konfigurasi lain bisa disertakan.\n"
6621 #~ "\tContoh: include \"remote.conf\" ;\n"
6622 #~ "\n"
6623 #~ "File Kunci Pre-shared : File kunci 'pre-shared' mendefinisikan sepasang\n"
6624 #~ "pengenal dan kunci rahasia yang digunakan saat metode authentikasi\n"
6625 #~ "kunci 'Pre-shared' pada fase 1."
6626
6627 #~ msgid "real file"
6628 #~ msgstr "file sesungguhnya"
6629
6630 #~ msgid ""
6631 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6632 #~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
6633 #~ "\n"
6634 #~ "You can now choose the remote settings.\n"
6635 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6636 #~ msgstr ""
6637 #~ "Pastikan Anda sudah mendapatkan bagian path\n"
6638 #~ "pada bagian atas dari file racoon.conf Anda.\n"
6639 #~ "\n"
6640 #~ "Anda bisa memilih setting remote.\n"
6641 #~ "Silahkan melanjutkan atau sebelumnya jika Anda selesai.\n"
6642
6643 #~ msgid ""
6644 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6645 #~ "on the top of your %s file.\n"
6646 #~ "\n"
6647 #~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
6648 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6649 #~ msgstr ""
6650 #~ "Pastikan Anda sudah mendapatkan bagian path\n"
6651 #~ "pada bagian atas dari file %s Anda.\n"
6652 #~ "\n"
6653 #~ "Anda bisa bisa memilih setting sainfo.\n"
6654 #~ "Silahkan melanjutkan atau sebelumnya jika Anda selesai.\n"
6655
6656 #~ msgid ""
6657 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6658 #~ "\n"
6659 #~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
6660 #~ "to edit and then click on next.\n"
6661 #~ msgstr ""
6662 #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian atau koneksi.\n"
6663 #~ "\n"
6664 #~ "Anda bisa memilih mana yang hendak Anda edit dibawah ini\n"
6665 #~ "dan klik pada selanjutnya.\n"
6666
6667 #~ msgid ""
6668 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6669 #~ "\n"
6670 #~ "\n"
6671 #~ "You can now edit the remote section entries.\n"
6672 #~ "\n"
6673 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6674 #~ msgstr ""
6675 #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian.\n"
6676 #~ "\n"
6677 #~ "\n"
6678 #~ "Anda bisa mengedit bagian entri remote.\n"
6679 #~ "\n"
6680 #~ "Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data.\n"
6681
6682 #~ msgid ""
6683 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6684 #~ "\n"
6685 #~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
6686 #~ "\n"
6687 #~ "Choose continue when you are done to write the data."
6688 #~ msgstr ""
6689 #~ "File %s Anda memiliki beberapa bagian.\n"
6690 #~ "\n"
6691 #~ "Anda bisa mengedit bagian entri sainfo.\n"
6692 #~ "\n"
6693 #~ "Silahkan melanjutkan ketika Anda selesai untuk menulis data."
6694
6695 #~ msgid ""
6696 #~ "This section has to be on top of your\n"
6697 #~ "%s file.\n"
6698 #~ "\n"
6699 #~ "Make sure all other sections follow these path\n"
6700 #~ "sections.\n"
6701 #~ "\n"
6702 #~ "You can now edit the path entries.\n"
6703 #~ "\n"
6704 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6705 #~ msgstr ""
6706 #~ "Bagian ini harus berada pada bagian atas dari file\n"
6707 #~ "%s Anda.\n"
6708 #~ "\n"
6709 #~ "Pastikan bagian lain mengikuti bagian path\n"
6710 #~ "ini.\n"
6711 #~ "\n"
6712 #~ "Anda bisa mengedit entri path.\n"
6713 #~ "\n"
6714 #~ "Silahkan melanjutkan untuk sebelumnya ketika Anda selesai.\n"
6715
6716 #~ msgid "path_type"
6717 #~ msgstr "tipe_path"
6718
6719 #~ msgid "Congratulations!"
6720 #~ msgstr "Selamat!"
6721
6722 #~ msgid ""
6723 #~ "Everything has been configured.\n"
6724 #~ "\n"
6725 #~ "You may now share resources through the Internet,\n"
6726 #~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
6727 #~ "\n"
6728 #~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
6729 #~ "section is configured."
6730 #~ msgstr ""
6731 #~ "Semuanya sudah dikonfigurasikan.\n"
6732 #~ "\n"
6733 #~ "Anda bisa berbagi sumber daya melalui Internet,\n"
6734 #~ "dalam cara yang aman, menggunakan koneksi VPN.\n"
6735 #~ "\n"
6736 #~ "Anda harus memastikan bahwa bagian tunnel shorewall\n"
6737 #~ "sudah dikonfigurasikan."
6738
6739 #~ msgid "Sainfo source address"
6740 #~ msgstr "Alamat sumber Sainfo"
6741
6742 #~ msgid ""
6743 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6744 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6745 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6746 #~ "\n"
6747 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6748 #~ "\n"
6749 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6750 #~ "\n"
6751 #~ "Examples: \n"
6752 #~ "\n"
6753 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6754 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6755 #~ "\n"
6756 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6757 #~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
6758 #~ "\n"
6759 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6760 #~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
6761 #~ msgstr ""
6762 #~ "sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
6763 #~ "mendefinisikan parameter dari IKE fase 2\n"
6764 #~ "(pembuatan IPsec-SA).\n"
6765 #~ "\n"
6766 #~ "id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
6767 #~ "\n"
6768 #~ "\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6769 #~ "\n"
6770 #~ "Contoh\n"
6771 #~ "\n"
6772 #~ "sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
6773 #~ "\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
6774 #~ "\n"
6775 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6776 #~ "\t203.178.141.209 adalah alamat sumber\n"
6777 #~ "\n"
6778 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6779 #~ "\t172.16.1.0/24 adalah alamat sumber"
6780
6781 #~ msgid "Sainfo source protocol"
6782 #~ msgstr "Protokol sumber Sainfo"
6783
6784 #~ msgid ""
6785 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6786 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6787 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6788 #~ "\n"
6789 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6790 #~ "\n"
6791 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6792 #~ "\n"
6793 #~ "Examples: \n"
6794 #~ "\n"
6795 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6796 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6797 #~ "\n"
6798 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6799 #~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
6800 #~ msgstr ""
6801 #~ "sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
6802 #~ "mendefinisikan parameter IKE fase 2\n"
6803 #~ "(pembuatan IPsec-SA).\n"
6804 #~ "\n"
6805 #~ "id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
6806 #~ "\n"
6807 #~ "\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6808 #~ "\n"
6809 #~ "Contoh: \n"
6810 #~ "\n"
6811 #~ "sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
6812 #~ "\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
6813 #~ "\n"
6814 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6815 #~ "\tt'any' pertama mengijinkan sembarang protokol untuk sumber"
6816
6817 #~ msgid "Sainfo destination address"
6818 #~ msgstr "Alamat tujuan Sainfo"
6819
6820 #~ msgid ""
6821 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6822 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6823 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6824 #~ "\n"
6825 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6826 #~ "\n"
6827 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6828 #~ "\n"
6829 #~ "Examples: \n"
6830 #~ "\n"
6831 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6832 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6833 #~ "\n"
6834 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6835 #~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
6836 #~ "\n"
6837 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6838 #~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
6839 #~ msgstr ""
6840 #~ "sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
6841 #~ "mendefinisikan parameter dari IKE fase 2\n"
6842 #~ "(pembuatan IPsec-SA).\n"
6843 #~ "\n"
6844 #~ "id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
6845 #~ "\n"
6846 #~ "\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6847 #~ "\n"
6848 #~ "Contoh\n"
6849 #~ "\n"
6850 #~ "sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
6851 #~ "\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
6852 #~ "\n"
6853 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6854 #~ "\t203.178.141.209 adalah alamat sumber\n"
6855 #~ "\n"
6856 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6857 #~ "\t172.16.1.0/24 adalah alamat sumber"
6858
6859 #~ msgid "Sainfo destination protocol"
6860 #~ msgstr "Protokol tujuan Sainfo"
6861
6862 #~ msgid ""
6863 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6864 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6865 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6866 #~ "\n"
6867 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6868 #~ "\n"
6869 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6870 #~ "\n"
6871 #~ "Examples: \n"
6872 #~ "\n"
6873 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6874 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6875 #~ "\n"
6876 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6877 #~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
6878 #~ msgstr ""
6879 #~ "sainfo (id_sumber id_tujuan | anonymous) { perintah }\n"
6880 #~ "mendefinisikan parameter IKE fase 2\n"
6881 #~ "(pembuatan IPsec-SA).\n"
6882 #~ "\n"
6883 #~ "id_sumber dan id_tujuan dibuat seperti:\n"
6884 #~ "\n"
6885 #~ "\talamat alamat [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6886 #~ "\n"
6887 #~ "Contoh: \n"
6888 #~ "\n"
6889 #~ "sainfo anonymous (menerima koneksi dari manapun juga)\n"
6890 #~ "\tbiarkan kosong jika Anda ingin anonim\n"
6891 #~ "\n"
6892 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6893 #~ "\tt'any' terakhir mengijinkan sembarang protokol untuk tujuan"
6894
6895 #~ msgid "PFS group"
6896 #~ msgstr "Grup PFS"
6897
6898 #~ msgid ""
6899 #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
6900 #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
6901 #~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
6902 #~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
6903 #~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
6904 #~ msgstr ""
6905 #~ "mendefinisikan grup eksponensial Diffie-Hellman.\n"
6906 #~ "Jika Anda tidak membutuhkan PFS maka Anda bisa melupakan direktif ini.\n"
6907 #~ "Sembarang proposal akan diterima jika Anda tidak menentukan.\n"
6908 #~ "Grup adalah satu dari berikut: modp768, modp1024, modp1536.\n"
6909 #~ "Atau Anda bisa mendefinisikan 1, 2, atau 5 sebagai anggota grup DH."
6910
6911 #~ msgid "Lifetime number"
6912 #~ msgstr "Angka Waktu Hidup"
6913
6914 #~ msgid ""
6915 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
6916 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
6917 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
6918 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
6919 #~ "individually specified in each proposal.\n"
6920 #~ "\n"
6921 #~ "Examples: \n"
6922 #~ "\n"
6923 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6924 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6925 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6926 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6927 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6928 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6929 #~ "\n"
6930 #~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
6931 #~ msgstr ""
6932 #~ "mendefinisikan waktu hidup dari waktu tertentu yang akan diajukan\n"
6933 #~ "pada negosiasi fase 1. Sembarang proposal akan diterima, dan \n"
6934 #~ "atribut tidak akan diajukan pada peer jika Anda tidak \n"
6935 #~ "menentukannya. Mereka bisa ditentukan secara individu pada \n"
6936 #~ "setiap proposal.\n"
6937 #~ "\n"
6938 #~ "Misalnya: \n"
6939 #~ "\n"
6940 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6941 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6942 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6943 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6944 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6945 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6946 #~ "\n"
6947 #~ "Jadi, disini, angka waktu hidup adalah 1, 1, 30, 30, 60 dan 12.\n"
6948
6949 #~ msgid "Lifetime unit"
6950 #~ msgstr "Unit waktu hidup"
6951
6952 #~ msgid ""
6953 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
6954 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
6955 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
6956 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
6957 #~ "individually specified in each proposal.\n"
6958 #~ "\n"
6959 #~ "Examples: \n"
6960 #~ "\n"
6961 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6962 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6963 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6964 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6965 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6966 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6967 #~ "\n"
6968 #~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
6969 #~ "'hour'.\n"
6970 #~ msgstr ""
6971 #~ "mendefinisikan waktu hidup dari waktu tertentu yang akan diajukan\n"
6972 #~ "pada negosiasi fase 1. Sembarang proposal akan diterima, dan \n"
6973 #~ "atribut tidak akan diajukan pada peer jika Anda tidak \n"
6974 #~ "menentukannya. Mereka bisa ditentukan secara individu pada \n"
6975 #~ "setiap proposal.\n"
6976 #~ "\n"
6977 #~ "Misalnya: \n"
6978 #~ "\n"
6979 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6980 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6981 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6982 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6983 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6984 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6985 #~ "\n"
6986 #~ "Jadi, disini, unit waktu hidup adalah 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' "
6987 #~ "dan 'hour'.\n"
6988
6989 #~ msgid "Encryption algorithm"
6990 #~ msgstr "Algoritma enkripsi"
6991
6992 #~ msgid "Authentication algorithm"
6993 #~ msgstr "Algoritma otentikasi"
6994
6995 #~ msgid "Compression algorithm"
6996 #~ msgstr "Algoritma kompresi"
6997
6998 #~ msgid "deflate"
6999 #~ msgstr "mengurangi"
7000
7001 #~ msgid "Remote"
7002 #~ msgstr "Remote"
7003
7004 #~ msgid ""
7005 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
7006 #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
7007 #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
7008 #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
7009 #~ "directive.\n"
7010 #~ "\n"
7011 #~ "Examples: \n"
7012 #~ "\n"
7013 #~ "remote anonymous\n"
7014 #~ "remote ::1 [8000]"
7015 #~ msgstr ""
7016 #~ "remote (alamat | anonymous) [[port]] { perintah }\n"
7017 #~ "menentukan parameter untuk IKE fase 1 untuk setiap node remote.\n"
7018 #~ "Port default adalah 500. Jika anonymous ditentukan, perintah \n"
7019 #~ "berlaku untuk semua peer yang tidak cocok dengan sembarang direktif\n"
7020 #~ "remote lain\n"
7021 #~ "\n"
7022 #~ "Contoh: \n"
7023 #~ "\n"
7024 #~ "remote anonymous\n"
7025 #~ "remote ::1 [8000]"
7026
7027 #~ msgid "Exchange mode"
7028 #~ msgstr "Mode pertukaran"
7029
7030 #~ msgid ""
7031 #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
7032 #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
7033 #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
7034 #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
7035 #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
7036 #~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
7037 #~ msgstr ""
7038 #~ "mendefinisikan mode pertukaran untuk fase 1 ketika racoon \n"
7039 #~ "adalah inisiator. Juga berarti mode pertukaran yang diterima\n"
7040 #~ "ketika racoon merupakan responder. Lebih dari satu mode dapat\n"
7041 #~ "ditentukan dengan memisahkan dengan koma. Semua mode diterima.\n"
7042 #~ "Mode pertukaran pertama yang digunakan oleh racoon adalah ketika\n"
7043 #~ "ia menjadi inisiator.\n"
7044
7045 #~ msgid "Generate policy"
7046 #~ msgstr "Membuat kebijakan"
7047
7048 #~ msgid "off"
7049 #~ msgstr "non-aktif"
7050
7051 #~ msgid "on"
7052 #~ msgstr "aktif"
7053
7054 #~ msgid ""
7055 #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
7056 #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
7057 #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
7058 #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
7059 #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
7060 #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
7061 #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
7062 #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
7063 #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
7064 #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
7065 #~ "that other communication might fail if such policies\n"
7066 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
7067 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
7068 #~ "the initiator case. The default value is off."
7069 #~ msgstr ""
7070 #~ "Direktif ini untuk responder. Untuk itu Anda harus\n"
7071 #~ "menentukan pasif aktif agar racoon(8) hanya menjadi \n"
7072 #~ "responder. Jika responder belum memiliki sembarang \n"
7073 #~ "kebijakan pada SPD selama negosiasi fase 2, dan direktif\n"
7074 #~ "aktif, racoon(8) akan memilih proposal pertama pada \n"
7075 #~ "SA payload dari inisiator, dan menghasilkan entri \n"
7076 #~ "kebijakan dari proposal. Ini berguna untuk melakukan\n"
7077 #~ "negosiasi dengan klien yang mendapatkan alokasi alamat IP\n"
7078 #~ "secara dinamis. Perhatikan bahwa kebijakan yang tidak benar\n"
7079 #~ "bisa terinstall pada SPD responder oleh initiator. Sehingga\n"
7080 #~ "komunikasi lain bisa gagal jika kebijakan tersebut terinstall\n"
7081 #~ "karena ketidaksesuaian kebijakan antara inisiator dan juga\n"
7082 #~ "responder. Direktif ini diabaikan pada kasus inisiator.\n"
7083 #~ "Nilai default adalah non-aktif."
7084
7085 #~ msgid "Passive"
7086 #~ msgstr "Pasif"
7087
7088 #~ msgid ""
7089 #~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
7090 #~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
7091 #~ "server."
7092 #~ msgstr ""
7093 #~ "Jika Anda tidak ingin mengawali negosiasi, tentukan\n"
7094 #~ "menjadi aktif. Nilai default adalah non-aktif. Ini berguna\n"
7095 #~ "untuk server."
7096
7097 #~ msgid "Certificate type"
7098 #~ msgstr "Tipe sertifikat"
7099
7100 #~ msgid "My certfile"
7101 #~ msgstr "Certfileku"
7102
7103 #~ msgid "Name of the certificate"
7104 #~ msgstr "Nama sertifikat"
7105
7106 #~ msgid "My private key"
7107 #~ msgstr "Kunci Privatku"
7108
7109 #~ msgid "Name of the private key"
7110 #~ msgstr "Nama kunci privat"
7111
7112 #~ msgid "Peers certfile"
7113 #~ msgstr "Certfile peer"
7114
7115 #~ msgid "Name of the peers certificate"
7116 #~ msgstr "Nama sertifikat peer"
7117
7118 #~ msgid "Verify cert"
7119 #~ msgstr "Verifikasi cert"
7120
7121 #~ msgid ""
7122 #~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
7123 #~ "some reason, set this to off. The default is on."
7124 #~ msgstr ""
7125 #~ "Jika Anda tidak ingin memverifikasi sertifikat peer untuk\n"
7126 #~ "beberapa alasan, tentukan menjadi non-aktif. Defaultnya aktif."
7127
7128 #~ msgid "My identifier"
7129 #~ msgstr "Penandaku"
7130
7131 #~ msgid ""
7132 #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
7133 #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
7134 #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
7135 #~ "they are used like:\n"
7136 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7137 #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
7138 #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
7139 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7140 #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7141 #~ "\t\tdomain name).\n"
7142 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7143 #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7144 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7145 #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
7146 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7147 #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
7148 #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
7149 #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
7150 #~ "\n"
7151 #~ "Examples: \n"
7152 #~ "\n"
7153 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7154 #~ msgstr ""
7155 #~ "menentukan penanda yang dikirim ke host remote dan\n"
7156 #~ "tipe yang digunakan pada negosiasi fase 1. Alamat, FQDN,\n"
7157 #~ "user_fqdn, keyid dan asn1dn dapat digunakan sebagai tipeid.\n"
7158 #~ "mereka digunakan seperti:\n"
7159 #~ "\tpenanda_ku alamat [alamat];\n"
7160 #~ "\t\ttipe adalah alamat IP. Ini adalah tipe default\n"
7161 #~ "\t\tjika Anda tidak menentukan penanda yang akan digunakan.\n"
7162 #~ "\tpenanda_ku user_fqdn string;\n"
7163 #~ "\t\ttipe adalah USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7164 #~ "\t\tdomain name).\n"
7165 #~ "\tpenanda_ku string FQDN;\n"
7166 #~ "\t\ttipe adalah FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7167 #~ "\tpenanda_ku file keyid;\n"
7168 #~ "\t\ttipe adalah KEY_ID.\n"
7169 #~ "\tpenanda_ku asn1dn [string];\n"
7170 #~ "\t\ttipe adalah nama ASN.1 yang dibedakan. Jika \n"
7171 #~ "\t\tstring diabaikan, racoon(8) akan mendapatkan DN dari\n"
7172 #~ "\t\tBagian Subject dari sertifikat.\n"
7173 #~ "\n"
7174 #~ "Contoh: \n"
7175 #~ "\n"
7176 #~ "penanda_ku user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7177
7178 #~ msgid "Peers identifier"
7179 #~ msgstr "Penanda peer"
7180
7181 #~ msgid "Proposal"
7182 #~ msgstr "Proposal"
7183
7184 #~ msgid ""
7185 #~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
7186 #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
7187 #~ "algorithm is one of the following: \n"
7188 #~ "\n"
7189 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
7190 #~ "\n"
7191 #~ "For other transforms, this statement should not be used."
7192 #~ msgstr ""
7193 #~ "tentukan algoritma enkripsi yang digunakan untuk\n"
7194 #~ "negosiasi fase 1. Direktif ini harus didefinisikan. \n"
7195 #~ "algoritma adalah salah satu dari berikut: \n"
7196 #~ "\n"
7197 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 untuk oakley.\n"
7198 #~ "\n"
7199 #~ "Untuk transformasi lain, perintah ini harus tidak digunakan."
7200
7201 #~ msgid "Hash algorithm"
7202 #~ msgstr "Algoritma hash"
7203
7204 #~ msgid "Authentication method"
7205 #~ msgstr "Metode otentikasi"
7206
7207 #~ msgid "DH group"
7208 #~ msgstr "Grup DH"
7209
7210 #~ msgid "Command"
7211 #~ msgstr "Perintah"
7212
7213 #~ msgid "Source IP range"
7214 #~ msgstr "Jangkauan IP sumber"
7215
7216 #~ msgid "Destination IP range"
7217 #~ msgstr "Jangkauan IP tujuan"
7218
7219 #~ msgid "Upper-layer protocol"
7220 #~ msgstr "Protokol layer atas"
7221
7222 #~ msgid "any"
7223 #~ msgstr "sembarang"
7224
7225 #~ msgid "Flag"
7226 #~ msgstr "Bendera"
7227
7228 #~ msgid "Direction"
7229 #~ msgstr "Tujuan"
7230
7231 #~ msgid "IPsec policy"
7232 #~ msgstr "Kebijakan IPsec"
7233
7234 #~ msgid "ipsec"
7235 #~ msgstr "ipsec"
7236
7237 #~ msgid "discard"
7238 #~ msgstr "buang"
7239
7240 #~ msgid "none"
7241 #~ msgstr "tidak ada"
7242
7243 #~ msgid "tunnel"
7244 #~ msgstr "Kanal"
7245
7246 #~ msgid "transport"
7247 #~ msgstr "transport"
7248
7249 #~ msgid "Source/destination"
7250 #~ msgstr "Sumber/tujuan"
7251
7252 #~ msgid "Level"
7253 #~ msgstr "Level"
7254
7255 #~ msgid "require"
7256 #~ msgstr "membutuhkan"
7257
7258 #~ msgid "default"
7259 #~ msgstr "default"
7260
7261 #~ msgid "use"
7262 #~ msgstr "gunakan"
7263
7264 #~ msgid "unique"
7265 #~ msgstr "unik"
7266
7267 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
7268 #~ msgstr "Anda harus log out dan kembali agar perubahan berlaku"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~ msgid "Process attack"
7272 #~ msgstr "Penyerangan layanan"
7273
7274 #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
7275 #~ msgstr "Firewall Interaktif: intrusi terdeteksi"
7276
7277 #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
7278 #~ msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan dengan penyerang?"
7279
7280 #~ msgid "Attack details"
7281 #~ msgstr "Detail serangan"
7282
7283 #~ msgid "Attack time: %s"
7284 #~ msgstr "Waktu penyerangan: %s"
7285
7286 #~ msgid "Network interface: %s"
7287 #~ msgstr "Antarmuka jaringan: %s"
7288
7289 #~ msgid "Attack type: %s"
7290 #~ msgstr "Tipe serangan: %s"
7291
7292 #~ msgid "Protocol: %s"
7293 #~ msgstr "Protokol: %s"
7294
7295 #~ msgid "Attacker IP address: %s"
7296 #~ msgstr "Alamat IP penyerang: %s"
7297
7298 #~ msgid "Attacker hostname: %s"
7299 #~ msgstr "Nama host penyerang: %s"
7300
7301 #~ msgid "Service attacked: %s"
7302 #~ msgstr "Layanan yang diserang: %s"
7303
7304 #~ msgid "Port attacked: %s"
7305 #~ msgstr "Port yang diserang: %s"
7306
7307 #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
7308 #~ msgstr "Tipe serangan ICMP: %s"
7309
7310 #~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
7311 #~ msgstr "Selalu blacklist (jangan tanya lagi)"
7312
7313 #~ msgid "Ignore"
7314 #~ msgstr "Abaikan"
7315
7316 #~ msgid "Interactive Firewall: new service"
7317 #~ msgstr "Firewall Interaktif: layanan baru"
7318
7319 #, fuzzy
7320 #~ msgid "Process connection"
7321 #~ msgstr "Konfigurasi jaringan nirkabel"
7322
7323 #~ msgid "Do you want to open this service?"
7324 #~ msgstr "Apakah Anda hendak membuka layanan ini?"
7325
7326 #~ msgid "Remember this answer"
7327 #~ msgstr "Ingat jawaban ini"
7328
7329 #~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
7330 #~ msgstr "Gunakan enkapsulasi Cisco-UDP"
7331
7332 #~ msgid "Gateway:"
7333 #~ msgstr "Gateway:"
7334
7335 #~ msgid "Interface:"
7336 #~ msgstr "Antarmuka:"
7337
7338 #~ msgid "Manage connections"
7339 #~ msgstr "Mengelola koneksi"
7340
7341 #~ msgid "IP configuration"
7342 #~ msgstr "Konfigurasi IP"
7343
7344 #~ msgid "DNS servers"
7345 #~ msgstr "Server DNS"
7346
7347 #~ msgid "Search Domain"
7348 #~ msgstr "Domain Pencarian"
7349
7350 #~ msgid "static"
7351 #~ msgstr "statis"
7352
7353 #~ msgid "DHCP"
7354 #~ msgstr "DHCP"
7355
7356 #~ msgid "Start at boot"
7357 #~ msgstr "Start saat boot"
7358
7359 #~ msgid "Flow control"
7360 #~ msgstr "Alur kontrol"
7361
7362 #~ msgid "Line termination"
7363 #~ msgstr "Pemutusan Jalur"
7364
7365 #~ msgid "Modem timeout"
7366 #~ msgstr "Timeout modem"
7367
7368 #~ msgid "Use lock file"
7369 #~ msgstr "Gunakan pengunci file"
7370
7371 #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
7372 #~ msgstr "Tunggu hingga nada panggil sebelum memanggil"
7373
7374 #~ msgid "Busy wait"
7375 #~ msgstr "Sibuk, tunggu"
7376
7377 #~ msgid "Modem sound"
7378 #~ msgstr "Suara modem"
7379
7380 #~ msgid "Vendor"
7381 #~ msgstr "Pembuat"
7382
7383 #~ msgid "Media class"
7384 #~ msgstr "Kelas media"
7385
7386 #~ msgid "Module name"
7387 #~ msgstr "Nama modul"
7388
7389 #~ msgid "Mac Address"
7390 #~ msgstr "Alamat Mac"
7391
7392 #~ msgid "Bus"
7393 #~ msgstr "Bus"
7394
7395 #~ msgid "Location on the bus"
7396 #~ msgstr "Lokasi pada bus"
7397
7398 #~ msgid "Remove a network interface"
7399 #~ msgstr "Hapus antarmuka jaringan"
7400
7401 #~ msgid ""
7402 #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
7403 #~ "\n"
7404 #~ "%s"
7405 #~ msgstr ""
7406 #~ "Kesalahan terjadi saat menghapus antarmuka jaringan \"%s\":\n"
7407 #~ "\n"
7408 #~ "%s"
7409
7410 #~ msgid ""
7411 #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
7412 #~ "deleted"
7413 #~ msgstr "Selamat, antarmuka jaringan \"%s\" telah berhasil dihapus"
7414
7415 #~ msgid "Disconnect..."
7416 #~ msgstr "Putus Hubungan..."
7417
7418 #~ msgid "Connect..."
7419 #~ msgstr "Terhubung..."
7420
7421 #~ msgid "Internet connection configuration"
7422 #~ msgstr "Konfigurasi koneksi Internet"
7423
7424 #~ msgid "Host name (optional)"
7425 #~ msgstr "Nama host (opsional)"
7426
7427 #~ msgid "Third DNS server (optional)"
7428 #~ msgstr "Server DNS Ketiga (opsional)"
7429
7430 #~ msgid "Internet Connection Configuration"
7431 #~ msgstr "Konfigurasi koneksi Internet"
7432
7433 #~ msgid "Internet access"
7434 #~ msgstr "Akses Internet"
7435
7436 #~ msgid "Status:"
7437 #~ msgstr "Status:"
7438
7439 #~ msgid "Parameters"
7440 #~ msgstr "Parameter"
7441
7442 #~ msgid "Attacker"
7443 #~ msgstr "Penyerang"
7444
7445 #~ msgid "Attack type"
7446 #~ msgstr "Tipe serangan"
7447
7448 #~ msgid "Failed to add printers."
7449 #~ msgstr "Gagal untuk menambah printer."
7450
7451 #~ msgid "Get Online Help"
7452 #~ msgstr "Dapatkan Bantuan Online"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30