/[soft]/drakx-net/trunk/po/is.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/is.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1091 - (show annotations) (download)
Tue May 3 18:03:08 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by obgr_seneca
File size: 178213 byte(s)
fixed typo s/occured/occurred/ (bug #961) for not fuzzying strings in svn
1 # Icelandic translation of network-tools.po
2 # Translation file for Mageia graphic install, drakx-net
3 # Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4 # Copyright (C) 1999 Mageia
5 #
6 # Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
7 # Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
8 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: network-tools\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 01:56+0000\n"
14 "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
15 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
16 "Language: is\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:45
24 #, c-format
25 msgid "Network configuration (%d adapters)"
26 msgstr "Netstillingar (%d tengi)"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
29 #, c-format
30 msgid "Interface"
31 msgstr "Tengi"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
34 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
35 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
36 #, c-format
37 msgid "IP address"
38 msgstr "IP-tala"
39
40 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
41 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
42 #, c-format
43 msgid "Protocol"
44 msgstr "Samskiptaregla"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
47 #, c-format
48 msgid "Driver"
49 msgstr "Rekill"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64
52 #, c-format
53 msgid "State"
54 msgstr "Staða"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:79
57 #, c-format
58 msgid "Hostname: "
59 msgstr "Vélarnafn: "
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:81
62 #, c-format
63 msgid "Configure hostname..."
64 msgstr "Stilla vélarnafn..."
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
67 #, c-format
68 msgid "LAN configuration"
69 msgstr "Staðarnets-uppsetning"
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:100
72 #, c-format
73 msgid "Configure Local Area Network..."
74 msgstr "Stilla staðarnets-tengingu..."
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
77 #, c-format
78 msgid "Help"
79 msgstr "Hjálp"
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
82 #, c-format
83 msgid "Apply"
84 msgstr "Virkja"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
87 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
88 #, c-format
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Hætta við"
91
92 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
93 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
94 #, c-format
95 msgid "Ok"
96 msgstr "Í lagi"
97
98 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
99 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
100 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
104 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
105 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
106 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
107 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
108 #, c-format
109 msgid "Please wait"
110 msgstr "Augnablik"
111
112 #: ../bin/drakconnect-old:115
113 #, c-format
114 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
115 msgstr "Augnablik... Framkvæmi stillingar"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:141
118 #, c-format
119 msgid "Deactivate now"
120 msgstr "Aftengja núna"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:141
123 #, c-format
124 msgid "Activate now"
125 msgstr "Virkja núna"
126
127 #: ../bin/drakconnect-old:175
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "You do not have any configured interface.\n"
131 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
132 msgstr ""
133 "Þú hefur ekki neitt uppsett nettengi.\n"
134 "Stilltu þau fyrst með því að smella á 'Stilla'"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:189
137 #, c-format
138 msgid "LAN Configuration"
139 msgstr "Staðarnets-uppsetning"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:201
142 #, c-format
143 msgid "Adapter %s: %s"
144 msgstr "Kort %s: %s"
145
146 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
147 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
148 #, c-format
149 msgid "Netmask"
150 msgstr "Netsía"
151
152 #: ../bin/drakconnect-old:210
153 #, c-format
154 msgid "Boot Protocol"
155 msgstr "Ræsi-samskiptaregla"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:211
158 #, c-format
159 msgid "Started on boot"
160 msgstr "Virkjað við ræsingu"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
163 #, c-format
164 msgid "DHCP client"
165 msgstr "DHCP biðlari"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:247
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "This interface has not been configured yet.\n"
171 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
172 msgstr ""
173 "Þetta nettengi hefur ekki verið stillt enn.\n"
174 "Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
177 #, c-format
178 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
179 msgstr "Setja upp nýja nettengingu (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
182 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
183 #, c-format
184 msgid "No IP"
185 msgstr "Engin IP"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
188 #, c-format
189 msgid "No Mask"
190 msgstr "Engin netsía"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
193 #, c-format
194 msgid "up"
195 msgstr "upp"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198 #, c-format
199 msgid "down"
200 msgstr "niður"
201
202 #: ../bin/drakgw:71
203 #, c-format
204 msgid "Internet Connection Sharing"
205 msgstr "Samnýting Internets-tengingar"
206
207 #: ../bin/drakgw:75
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
211 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
212 "this computer's Internet connection.\n"
213 "\n"
214 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
215 "before going any further.\n"
216 "\n"
217 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
218 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
219 "your LAN connection before proceeding."
220 msgstr ""
221 "Þú er um það bil að fara að setja tölvuna þína upp til að deila Internet "
222 "tengingunni sinni.\n"
223 "Með þessum valkosti , þá geta aðrar tölvur á þínu staðarneti notað Internet "
224 "tengingu þinnar tölvu.\n"
225 "\n"
226 "Vertu viss um að þú hafir sett upp staðarnet/Internet tengingu með "
227 "drakconnect áður en þú heldur lengra.\n"
228 "\n"
229 "Athugið: þú þarft að hafa sérstakt netkort fyrir staðarnetið til að geta "
230 "deilt Internet-tengingu um staðarnet (LAN). Aftengdu Mageia eldvegginn fyrir "
231 "það netkort sem tengt er staðanetinu áður en lengra er haldið."
232
233 #: ../bin/drakgw:91
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
237 "It's currently enabled.\n"
238 "\n"
239 "What would you like to do?"
240 msgstr ""
241 "Uppsetning Internet samnýtingar hefur þegar verið framkvæmd.\n"
242 "Hún er nú virk.\n"
243 "\n"
244 "Hvað vilt þú gera?"
245
246 #: ../bin/drakgw:95
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
250 "It's currently disabled.\n"
251 "\n"
252 "What would you like to do?"
253 msgstr ""
254 "Uppsetning internet samnýtingar hefur þegar verið framkvæmd.\n"
255 "Hún er nú aftengd.\n"
256 "\n"
257 "Hvað vilt þú gera?"
258
259 #: ../bin/drakgw:101
260 #, c-format
261 msgid "Disable"
262 msgstr "Slökkva"
263
264 #: ../bin/drakgw:101
265 #, c-format
266 msgid "Enable"
267 msgstr "Virkja"
268
269 #: ../bin/drakgw:101
270 #, c-format
271 msgid "Reconfigure"
272 msgstr "Endurstilla"
273
274 #: ../bin/drakgw:122
275 #, c-format
276 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
277 msgstr "Veldu nettengið sem er beintengt við Internetið."
278
279 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
280 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
281 #, c-format
282 msgid "Net Device"
283 msgstr "Nettæki"
284
285 #: ../bin/drakgw:141
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
289 "connections:\n"
290 "\n"
291 "%s\n"
292 "\n"
293 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
294 "\n"
295 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
296 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
297 "configuring Internet Connection sharing."
298 msgstr ""
299 "Það er aðeins eitt netkort í tölvunni þinni sem er stillt fyrir staðarnets-"
300 "tengingar:\n"
301 "\n"
302 "%s\n"
303 "\n"
304 "Ég er að fara að setja upp staðarnetið (LAN) á því netkorti.\n"
305 "\n"
306 "Ef þú hefur annað netkort tengt staðarnetinu, aftengdu eldvegginn\n"
307 "sem er virkur á þeirri tengingu, með drakfirewall áður en þú deilir\n"
308 "Internet tengingu þinni."
309
310 #: ../bin/drakgw:156
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
314 "Network."
315 msgstr "Veldu hvaða nettengi verður tengt við staðarnetið þitt."
316
317 #: ../bin/drakgw:177
318 #, c-format
319 msgid "Local Area Network settings"
320 msgstr "Stillingar staðbundins nets"
321
322 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
323 #, c-format
324 msgid "Local IP address"
325 msgstr "Staðbundin IP-tala"
326
327 #: ../bin/drakgw:182
328 #, c-format
329 msgid "The internal domain name"
330 msgstr "Nafn staðbundins léns"
331
332 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
333 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
334 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
335 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
336 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
337 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
338 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
339 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
340 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
341 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
342 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
343 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
344 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
345 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
346 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
347 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
348 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
349 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
358 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
359 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
360 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
361 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
362 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
363 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
364 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
365 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
366 #, c-format
367 msgid "Error"
368 msgstr "Villa"
369
370 #: ../bin/drakgw:188
371 #, c-format
372 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
373 msgstr "Líklegur árekstur á IP-tölum staðarnets fundinn í uppsetningu á %s!\n"
374
375 #: ../bin/drakgw:204
376 #, c-format
377 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
378 msgstr "Uppsetning nafnamiðlara léns (DNS)"
379
380 #: ../bin/drakgw:208
381 #, c-format
382 msgid "Use this gateway as domain name server"
383 msgstr "Nota þessa netgátt sem nafnamiðlara léns"
384
385 #: ../bin/drakgw:209
386 #, c-format
387 msgid "The DNS Server IP"
388 msgstr "Vistfang DNS þjóns"
389
390 #: ../bin/drakgw:236
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "DHCP Server Configuration.\n"
394 "\n"
395 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
396 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
397 msgstr ""
398 "DHCP Miðlarauppsetning.\n"
399 "\n"
400 "Hér getur þú valið mismunandi valkosti fyrir DHCP miðlara uppsetningu.\n"
401 "Ef þú veist ekki hvað þessar breytur þýða, láttu þær þá bara eiga sig."
402
403 #: ../bin/drakgw:243
404 #, c-format
405 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
406 msgstr "Nota sjálfvirka uppsetningu (DHCP)"
407
408 #: ../bin/drakgw:244
409 #, c-format
410 msgid "The DHCP start range"
411 msgstr "Fyrsta IP-tala DHCP"
412
413 #: ../bin/drakgw:245
414 #, c-format
415 msgid "The DHCP end range"
416 msgstr "Loka IP-tala DHCP"
417
418 #: ../bin/drakgw:246
419 #, c-format
420 msgid "The default lease (in seconds)"
421 msgstr "Sjálfgefinn leigutími (í sekúndum)"
422
423 #: ../bin/drakgw:247
424 #, c-format
425 msgid "The maximum lease (in seconds)"
426 msgstr "Hámarksleigutími (í sekúndum)"
427
428 #: ../bin/drakgw:270
429 #, c-format
430 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
431 msgstr "Staðgengils-þjónusta (SQUID)"
432
433 #: ../bin/drakgw:274
434 #, c-format
435 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
436 msgstr "Nota þessa netgátt sem staðgengils-þjónustu"
437
438 #: ../bin/drakgw:275
439 #, c-format
440 msgid "Admin mail"
441 msgstr "Netfang kerfisstjóra"
442
443 #: ../bin/drakgw:276
444 #, c-format
445 msgid "Visible hostname"
446 msgstr "Sýnilegt vélarnafn"
447
448 #: ../bin/drakgw:277
449 #, c-format
450 msgid "Proxy port"
451 msgstr "Staðgengils-port"
452
453 #: ../bin/drakgw:278
454 #, c-format
455 msgid "Cache size (MB)"
456 msgstr "Stærð biðminnis (MB)"
457
458 #: ../bin/drakgw:297
459 #, c-format
460 msgid "Broadcast printer information"
461 msgstr "Útvarpa upplýsingum um prentara"
462
463 #: ../bin/drakgw:308
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
467 "system.\n"
468 "\n"
469 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
470 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
471 "network."
472 msgstr ""
473 "Ekkert netkort sem er stillt fyrir staðarnet hefur fundist á tölvunni "
474 "þinni.\n"
475 "\n"
476 "Keyrðu vélbúnaðar-stillingar-tól til að stilla það, og staðfestu\n"
477 "að Mageia eldveggur sé ekki virkur fyrir þá nettengingu (kort) sem\n"
478 "er tengt staðarnetinu."
479
480 #: ../bin/drakgw:316
481 #, c-format
482 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
483 msgstr "Samnýting Internets-tengingar er nú virk."
484
485 #: ../bin/drakgw:322
486 #, c-format
487 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
488 msgstr "Samnýting Internets-tengingar er nú óvirk."
489
490 #: ../bin/drakgw:328
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Everything has been configured.\n"
494 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
495 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
496 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
497 msgstr ""
498 "Allt hefur verið uppsett.\n"
499 "Þú getur nú deilt Internet tengingunni með öðrum vélum á staðarnetinu, með "
500 "því að nota sjálfvirka netuppsetningu (DHCP) og \n"
501 "gagnsæja staðgengils-þjónustu (SQUID)."
502
503 #: ../bin/drakgw:351
504 #, c-format
505 msgid "Disabling servers..."
506 msgstr "Aftengi miðlara..."
507
508 #: ../bin/drakgw:365
509 #, c-format
510 msgid "Firewalling configuration detected!"
511 msgstr "Fann eldveggsuppsetningu!"
512
513 #: ../bin/drakgw:366
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
517 "need some manual fixes after installation."
518 msgstr ""
519 "Aðvörun! Eldveggsuppsetning hefur fundist. Þú þarft kannski að breyta henni "
520 "handvirkt eftir uppsetninguna."
521
522 #: ../bin/drakgw:371
523 #, c-format
524 msgid "Configuring..."
525 msgstr "Uppsetning..."
526
527 #: ../bin/drakgw:372
528 #, c-format
529 msgid "Configuring firewall..."
530 msgstr "Stilli eldvegg..."
531
532 #: ../bin/drakhosts:100
533 #, c-format
534 msgid "Please add an host to be able to modify it."
535 msgstr "Bættu við vél svo hægt sé að sýsla með hana."
536
537 #: ../bin/drakhosts:110
538 #, c-format
539 msgid "Please modify information"
540 msgstr "Breyttu upplýsingum"
541
542 #: ../bin/drakhosts:111
543 #, c-format
544 msgid "Please delete information"
545 msgstr "Eyddu upplýsingum"
546
547 #: ../bin/drakhosts:112
548 #, c-format
549 msgid "Please add information"
550 msgstr "Bættu við upplýsingum"
551
552 #: ../bin/drakhosts:116
553 #, c-format
554 msgid "IP address:"
555 msgstr "IP-tala:"
556
557 #: ../bin/drakhosts:117
558 #, c-format
559 msgid "Host name:"
560 msgstr "Vélarnafn:"
561
562 #: ../bin/drakhosts:118
563 #, c-format
564 msgid "Host Aliases:"
565 msgstr "Samheiti vélar:"
566
567 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
568 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
569 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
570 #: ../bin/draksambashare:791
571 #, c-format
572 msgid "Error!"
573 msgstr "Villa!"
574
575 #: ../bin/drakhosts:122
576 #, c-format
577 msgid "Please enter a valid IP address."
578 msgstr "Gefðu upp gilda IP-tölu."
579
580 #: ../bin/drakhosts:128
581 #, c-format
582 msgid "Same IP is already in %s file."
583 msgstr "Sama IP-tala er þegar í skrá %s."
584
585 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
586 #, c-format
587 msgid "Host name"
588 msgstr "Heiti vélar"
589
590 #: ../bin/drakhosts:196
591 #, c-format
592 msgid "Host Aliases"
593 msgstr "Samheiti vélar"
594
595 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
596 #, c-format
597 msgid "Manage hosts definitions"
598 msgstr "Sýsla með vélaskilgreiningar"
599
600 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
601 #, c-format
602 msgid "Modify entry"
603 msgstr "Breyta færslu"
604
605 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
606 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
607 #, c-format
608 msgid "Add"
609 msgstr "Bæta við"
610
611 #: ../bin/drakhosts:242
612 #, c-format
613 msgid "Add entry"
614 msgstr "Bæta við færslu"
615
616 #: ../bin/drakhosts:245
617 #, c-format
618 msgid "Failed to add host."
619 msgstr "Tókst ekki að bæta við vél."
620
621 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
622 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
623 #: ../bin/draksambashare:1417
624 #, c-format
625 msgid "Modify"
626 msgstr "Breyta"
627
628 #: ../bin/drakhosts:252
629 #, c-format
630 msgid "Failed to Modify host."
631 msgstr "Tókst ekki að breyta vél."
632
633 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
634 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
635 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
636 #, c-format
637 msgid "Remove"
638 msgstr "Fjarlægja"
639
640 #: ../bin/drakhosts:259
641 #, c-format
642 msgid "Failed to remove host."
643 msgstr "Tókst ekki að fjarlægja vél."
644
645 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
646 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
647 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
648 #, c-format
649 msgid "Quit"
650 msgstr "Hætta"
651
652 #: ../bin/drakids:28
653 #, c-format
654 msgid "Allowed addresses"
655 msgstr "Leyfð vistföng"
656
657 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
658 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
659 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
660 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
661 #, c-format
662 msgid "Interactive Firewall"
663 msgstr "Gagnvirkur Eldveggur"
664
665 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
666 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
667 #: ../bin/net_applet:313
668 #, c-format
669 msgid "Unable to contact daemon"
670 msgstr "Get ekki tengst þjónustu"
671
672 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
673 #, c-format
674 msgid "Log"
675 msgstr "Annálar"
676
677 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
678 #, c-format
679 msgid "Allow"
680 msgstr "Leyfa"
681
682 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
683 #, c-format
684 msgid "Block"
685 msgstr "Blokk"
686
687 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
688 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
689 #: ../bin/net_monitor:122
690 #, c-format
691 msgid "Close"
692 msgstr "Loka"
693
694 #: ../bin/drakids:91
695 #, c-format
696 msgid "Allowed services"
697 msgstr "Leyfðar þjónustur"
698
699 #: ../bin/drakids:100
700 #, c-format
701 msgid "Blocked services"
702 msgstr "Lokaðar þjónustur"
703
704 #: ../bin/drakids:114
705 #, c-format
706 msgid "Clear logs"
707 msgstr "Hreinsa annála"
708
709 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
710 #, c-format
711 msgid "Blacklist"
712 msgstr "Svartlisti"
713
714 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
715 #, c-format
716 msgid "Whitelist"
717 msgstr "Vinalisti"
718
719 #: ../bin/drakids:124
720 #, c-format
721 msgid "Remove from blacklist"
722 msgstr "Fjarlægja úr svartlista"
723
724 #: ../bin/drakids:125
725 #, c-format
726 msgid "Move to whitelist"
727 msgstr "Færa á vinalista"
728
729 #: ../bin/drakids:137
730 #, c-format
731 msgid "Remove from whitelist"
732 msgstr "Fjarlægja úr vinalista"
733
734 #: ../bin/drakids:256
735 #, c-format
736 msgid "Date"
737 msgstr "Dagsetning"
738
739 #: ../bin/drakids:257
740 #, c-format
741 msgid "Remote host"
742 msgstr "Fjarlæg vél"
743
744 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
745 #, c-format
746 msgid "Type"
747 msgstr "Tegund"
748
749 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
750 #, c-format
751 msgid "Service"
752 msgstr "Þjónusta"
753
754 #: ../bin/drakids:260
755 #, c-format
756 msgid "Network interface"
757 msgstr "Nettengi"
758
759 #: ../bin/drakids:291
760 #, c-format
761 msgid "Application"
762 msgstr "Forrit"
763
764 #: ../bin/drakids:293
765 #, c-format
766 msgid "Status"
767 msgstr "Staða"
768
769 #: ../bin/drakids:295
770 #, c-format
771 msgid "Allowed"
772 msgstr "Leyft"
773
774 #: ../bin/drakids:296
775 #, c-format
776 msgid "Blocked"
777 msgstr "Lokað"
778
779 #: ../bin/drakinvictus:36
780 #, c-format
781 msgid "Invictus Firewall"
782 msgstr "Ósigrandi eldveggur"
783
784 #: ../bin/drakinvictus:53
785 #, c-format
786 msgid "Start as master"
787 msgstr "Byrja sem stjórnandi"
788
789 #: ../bin/drakinvictus:72
790 #, c-format
791 msgid "A password is required."
792 msgstr "Lykilorðs er þörf"
793
794 #: ../bin/drakinvictus:100
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
798 "replication."
799 msgstr "Þetta tól aðstoðar við uppsetningu á varaleiðum fyrir net og eldvegg."
800
801 #: ../bin/drakinvictus:102
802 #, c-format
803 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
804 msgstr "Tvöföldun nettengis (skilja eftir autt ef ekki notað)"
805
806 #: ../bin/drakinvictus:105
807 #, c-format
808 msgid "Real address"
809 msgstr "Raunverulegt vistfang"
810
811 #: ../bin/drakinvictus:105
812 #, c-format
813 msgid "Virtual shared address"
814 msgstr "Sameiginlegt sýndarvistfang"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:105
817 #, c-format
818 msgid "Virtual ID"
819 msgstr "Sýndarauðkenni"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
822 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
823 #, c-format
824 msgid "Password"
825 msgstr "Lykilorð"
826
827 #: ../bin/drakinvictus:114
828 #, c-format
829 msgid "Firewall replication"
830 msgstr "Varaeldveggur"
831
832 #: ../bin/drakinvictus:116
833 #, c-format
834 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
835 msgstr "Samhæfa conntrack (virkar tengingar) töflur eldveggja"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:123
838 #, c-format
839 msgid "Synchronization network interface"
840 msgstr "Samræmingar nettengi"
841
842 #: ../bin/drakinvictus:132
843 #, c-format
844 msgid "Connection mark bit"
845 msgstr "Tengingar-merki-biti"
846
847 #: ../bin/draknetprofile:37
848 #, c-format
849 msgid "Network profiles"
850 msgstr "Netsnið"
851
852 #: ../bin/draknetprofile:66
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Module"
855 msgstr "Mótald"
856
857 #: ../bin/draknetprofile:67
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "Enabled"
860 msgstr "Virkja"
861
862 #: ../bin/draknetprofile:68
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "Description"
865 msgstr "Dulritun"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:84
868 #, c-format
869 msgid "Profile"
870 msgstr "Snið"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:152
873 #, c-format
874 msgid "New profile..."
875 msgstr "Nýtt snið..."
876
877 #: ../bin/draknetprofile:155
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
881 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
882 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
883 "afterwards."
884 msgstr ""
885
886 #: ../bin/draknetprofile:166
887 #, c-format
888 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
889 msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!"
890
891 #: ../bin/draknetprofile:172
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "New profile created"
894 msgstr "Nýtt snið..."
895
896 #: ../bin/draknetprofile:172
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
900 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
901 "profile."
902 msgstr ""
903
904 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
905 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
906 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
907 #, c-format
908 msgid "Warning"
909 msgstr "Aðvörun"
910
911 #: ../bin/draknetprofile:183
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
914 msgstr "Þú getur ekki eytt sjálfgefnu sniði"
915
916 #: ../bin/draknetprofile:186
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid ""
919 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
920 "first."
921 msgstr "Þú getur ekki eytt núverandi sniði"
922
923 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
924 #, c-format
925 msgid "Advanced"
926 msgstr "Ítarlegra"
927
928 #: ../bin/draknetprofile:198
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Select the netprofile modules:"
931 msgstr "Veldu mótald sem á að stilla:"
932
933 #: ../bin/draknetprofile:211
934 #, c-format
935 msgid "This tool allows you to control network profiles."
936 msgstr ""
937
938 #: ../bin/draknetprofile:212
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "Select a network profile:"
941 msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
942
943 #: ../bin/draknetprofile:216
944 #, c-format
945 msgid "Activate"
946 msgstr "Virkja"
947
948 #: ../bin/draknetprofile:217
949 #, c-format
950 msgid "New"
951 msgstr "Nýtt"
952
953 #: ../bin/draknetprofile:218
954 #, c-format
955 msgid "Delete"
956 msgstr "Eyða"
957
958 #: ../bin/draknfs:49
959 #, c-format
960 msgid "map root user as anonymous"
961 msgstr "varpa root notanda sem gesti"
962
963 #: ../bin/draknfs:50
964 #, c-format
965 msgid "map all users to anonymous user"
966 msgstr "varpa öllum notendum sem gestum"
967
968 #: ../bin/draknfs:51
969 #, c-format
970 msgid "No user UID mapping"
971 msgstr "Engin vörpun á UID notanda"
972
973 #: ../bin/draknfs:52
974 #, c-format
975 msgid "allow real remote root access"
976 msgstr "leyfa raunverulega fjar-aðgang að root"
977
978 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
979 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
980 #: ../bin/draksambashare:177
981 #, c-format
982 msgid "/_File"
983 msgstr "/_Skrá"
984
985 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
986 #, c-format
987 msgid "/_Write conf"
988 msgstr "/_Skrifa stillingar"
989
990 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
991 #, c-format
992 msgid "/_Quit"
993 msgstr "/_Hætta"
994
995 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
996 #, c-format
997 msgid "<control>Q"
998 msgstr "<control>Q"
999
1000 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1001 #, c-format
1002 msgid "/_NFS Server"
1003 msgstr "/_NFS Miðlari"
1004
1005 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1006 #, c-format
1007 msgid "/_Restart"
1008 msgstr "/Endur_ræsa"
1009
1010 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1011 #, c-format
1012 msgid "/R_eload"
1013 msgstr "/_Endurhlaða"
1014
1015 #: ../bin/draknfs:92
1016 #, c-format
1017 msgid "NFS server"
1018 msgstr "NFS miðlari"
1019
1020 #: ../bin/draknfs:92
1021 #, c-format
1022 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1023 msgstr "Endurræsi/Endurstilli NFS miðlara..."
1024
1025 #: ../bin/draknfs:93
1026 #, c-format
1027 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1028 msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu NFS miðlara"
1029
1030 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1031 #, c-format
1032 msgid "Directory selection"
1033 msgstr "Möppuval"
1034
1035 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1036 #, c-format
1037 msgid "Should be a directory."
1038 msgstr "Ætti að vera mappa."
1039
1040 #: ../bin/draknfs:146
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1044 "ways:\n"
1045 "\n"
1046 "\n"
1047 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1048 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1049 "an IP address\n"
1050 "\n"
1051 "\n"
1052 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1053 "as @group.\n"
1054 "\n"
1055 "\n"
1056 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1057 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1058 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1059 "\n"
1060 "\n"
1061 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1062 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1063 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1064 "result.\n"
1065 msgstr ""
1066 "<span weight=\"bold\">NFS biðlara</span> má skilgreina á ýmsa vegu:\n"
1067 "\n"
1068 "\n"
1069 "<span foreground=\"royalblue3\">einstök vél:</span>þú getur tilgreint vél "
1070 "annað hvort með styttu nafni sem nafnaþjónusta skilur, fullu lénsnafni eða "
1071 "IP-tölu\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">nethópar:</span> NIS nethópa má gefa upp sem "
1075 "@hopur.\n"
1076 "\n"
1077 "\n"
1078 "<span foreground=\"royalblue3\">algildistákn:</span> vélanöfn mega innihalda "
1079 "algildistáknin * and ?. Til dæmis: *.inni.mitt.net veitir öllum vélum í "
1080 "léninu 'inni.mitt.net' aðgang.\n"
1081 "\n"
1082 "\n"
1083 "<span foreground=\"royalblue3\">IP net:</span> þú getur leyft aðgang að "
1084 "möppum á öllu staðarnetinu samtímis. til dæmis annað hvort `/255.255.252.0' "
1085 "eða `/22' bætt við grunn-IP-tölu staðarnetsins.\n"
1086
1087 #: ../bin/draknfs:161
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1091 "\n"
1092 "\n"
1093 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1094 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1095 "\n"
1096 "\n"
1097 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1098 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1099 "(no_root_squash).\n"
1100 "\n"
1101 "\n"
1102 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1103 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1104 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1105 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1106 "setting.\n"
1107 "\n"
1108 "\n"
1109 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1110 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1111 msgstr ""
1112 "<span weight=\"bold\">Valkostir notanda-auðkennis (UID)</span>\n"
1113 "\n"
1114 "\n"
1115 "<span foreground=\"royalblue3\">varpa root notanda sem gesti:</span> varpar "
1116 "beiðnum frá uid/gid 0 (venjul. root) yfir á uid/gid gestanotanda "
1117 "(root_squash).\n"
1118 "\n"
1119 "\n"
1120 "<span foreground=\"royalblue3\">leyfa raunverulega root aðgang:</span> "
1121 "slökkva á 'root_squash'. Þessi valkostur er aðallega nytsamur fyrir "
1122 "disklausa biðlara (no_root_squash).\n"
1123 "\n"
1124 "\n"
1125 "<span foreground=\"royalblue3\">varpa öllum notendum sem gestanotanda:</"
1126 "span> varpa öllum auðkennum notanda og hópa yfir á gestanotanda. Handhægt "
1127 "fyrir opnar NFS-möppur, frétta-safnmöppur, o.s.frv. Andstæðan er "
1128 "(no_all_squash), sem er sjálfgefin.\n"
1129 "\n"
1130 "\n"
1131 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> tiltaka "
1132 "sérstaklega auðkennistölur (uid og gid) á gestanotanda.\n"
1133
1134 #: ../bin/draknfs:177
1135 #, c-format
1136 msgid "Synchronous access:"
1137 msgstr "Samhæfður aðgangur:"
1138
1139 #: ../bin/draknfs:178
1140 #, c-format
1141 msgid "Secured Connection:"
1142 msgstr "Örugg tenging:"
1143
1144 #: ../bin/draknfs:179
1145 #, c-format
1146 msgid "Read-Only share:"
1147 msgstr "Aðeins lestraraðgangur:"
1148
1149 #: ../bin/draknfs:180
1150 #, c-format
1151 msgid "Subtree checking:"
1152 msgstr "Skoða skráatré:"
1153
1154 #: ../bin/draknfs:182
1155 #, c-format
1156 msgid "Advanced Options"
1157 msgstr "Ítarlegri valkostir"
1158
1159 #: ../bin/draknfs:183
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1163 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1164 "is on by default."
1165 msgstr ""
1166 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> þessi valkostur krefst þess a' "
1167 "beiðnir séu upprunnar frá internet porti sem hefur lægra tölugildi en "
1168 "IPPORT_RESERVED (1024). Þessi valkostur er sjálfkrafa virkur."
1169
1170 #: ../bin/draknfs:184
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1174 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1175 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1176 "using this option."
1177 msgstr ""
1178 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> leyfa annað hvort lestraraðgang "
1179 "eða bæði lestrar- og skriftar-aðgang á þessari NFS möppu. Sjálfgefið er að "
1180 "hafna öllum beiðnum sem breyta skráakerfinu. Þetta er einnig hægt að þvinga "
1181 "fram með því að nota þennan valkost."
1182
1183 #: ../bin/draknfs:185
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1187 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1188 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1189 msgstr ""
1190 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> leyfir NFS miðlaranum ekki að "
1191 "hunsa NFS samskiptaregluna og svara beiðnum áður en breytingar hafa verið "
1192 "vistaðar á varanlegum miðli (þ.e. diski)."
1193
1194 #: ../bin/draknfs:186
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1198 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1199 "exports(5) man page for more details."
1200 msgstr ""
1201 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> virkjun skráa-trá-skoðunar getur "
1202 "bætt öryggi í sumum tilvikum , en minnkað áreiðanleika. Sjá nánar á exports"
1203 "(5) (subtree checking) man síðunni."
1204
1205 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1206 #, c-format
1207 msgid "Information"
1208 msgstr "Upplýsingar"
1209
1210 #: ../bin/draknfs:271
1211 #, c-format
1212 msgid "Directory"
1213 msgstr "Mappa"
1214
1215 #: ../bin/draknfs:282
1216 #, c-format
1217 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1218 msgstr "Bættu við NFS miðluðu svæði til að geta stillt það."
1219
1220 #: ../bin/draknfs:379
1221 #, c-format
1222 msgid "NFS directory"
1223 msgstr "NFS mappa"
1224
1225 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1226 #: ../bin/draksambashare:766
1227 #, c-format
1228 msgid "Directory:"
1229 msgstr "Mappa:"
1230
1231 #: ../bin/draknfs:381
1232 #, c-format
1233 msgid "Host access"
1234 msgstr "Vélaraðgangur"
1235
1236 #: ../bin/draknfs:382
1237 #, c-format
1238 msgid "Access:"
1239 msgstr "Aðgangur:"
1240
1241 #: ../bin/draknfs:383
1242 #, c-format
1243 msgid "User ID Mapping"
1244 msgstr "Vörpun á ID notanda"
1245
1246 #: ../bin/draknfs:384
1247 #, c-format
1248 msgid "User ID:"
1249 msgstr "Notanda auðkenni (ID):"
1250
1251 #: ../bin/draknfs:385
1252 #, c-format
1253 msgid "Anonymous user ID:"
1254 msgstr "Auðkenni (ID) nafnlauss notanda:"
1255
1256 #: ../bin/draknfs:386
1257 #, c-format
1258 msgid "Anonymous Group ID:"
1259 msgstr "Auðkenni (GID) nafnlauss hóps:"
1260
1261 #: ../bin/draknfs:429
1262 #, c-format
1263 msgid "Please specify a directory to share."
1264 msgstr "Gefið upp möppu sem á að miðla."
1265
1266 #: ../bin/draknfs:431
1267 #, c-format
1268 msgid "Can't create this directory."
1269 msgstr "Get ekki búið til þessa möppu."
1270
1271 #: ../bin/draknfs:434
1272 #, c-format
1273 msgid "You must specify hosts access."
1274 msgstr "Þú verður að skilgreina aðgang véla."
1275
1276 #: ../bin/draknfs:514
1277 #, c-format
1278 msgid "Share Directory"
1279 msgstr "Miðla möppu"
1280
1281 #: ../bin/draknfs:514
1282 #, c-format
1283 msgid "Hosts Wildcard"
1284 msgstr "Algildistákn véla"
1285
1286 #: ../bin/draknfs:514
1287 #, c-format
1288 msgid "General Options"
1289 msgstr "Almennir valkostir"
1290
1291 #: ../bin/draknfs:514
1292 #, c-format
1293 msgid "Custom Options"
1294 msgstr "Sértækir valkostir"
1295
1296 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1297 #: ../bin/draksambashare:791
1298 #, c-format
1299 msgid "Please enter a directory to share."
1300 msgstr "Gefið upp möppu sem á að miðla."
1301
1302 #: ../bin/draknfs:533
1303 #, c-format
1304 msgid "Please use the modify button to set right access."
1305 msgstr "Notið hnappinn til til að setja réttan aðgang."
1306
1307 #: ../bin/draknfs:548
1308 #, c-format
1309 msgid "Manage NFS shares"
1310 msgstr "Sýsla með NFS skráamiðlun"
1311
1312 #: ../bin/draknfs:584
1313 #, c-format
1314 msgid "Starting the NFS-server"
1315 msgstr "Ræsi NFS miðlara"
1316
1317 #: ../bin/draknfs:596
1318 #, c-format
1319 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1320 msgstr "DrakNFS sér um NFS miðlun"
1321
1322 #: ../bin/draknfs:605
1323 #, c-format
1324 msgid "Failed to add NFS share."
1325 msgstr "Tókst ekki að bæta við NFS miðli."
1326
1327 #: ../bin/draknfs:612
1328 #, c-format
1329 msgid "Failed to Modify NFS share."
1330 msgstr "Mistókst að breyta NFS miðli."
1331
1332 #: ../bin/draknfs:619
1333 #, c-format
1334 msgid "Failed to remove an NFS share."
1335 msgstr "Mistókst að fjarlægja NFS miðlun."
1336
1337 #: ../bin/draksambashare:65
1338 #, c-format
1339 msgid "User name"
1340 msgstr "Notandanafn"
1341
1342 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1343 #, c-format
1344 msgid "Share name"
1345 msgstr "Sameignarheiti"
1346
1347 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1348 #, c-format
1349 msgid "Share directory"
1350 msgstr "Miðla möppu"
1351
1352 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1353 #: ../bin/draksambashare:119
1354 #, c-format
1355 msgid "Comment"
1356 msgstr "Athugasemd"
1357
1358 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1359 #, c-format
1360 msgid "Browseable"
1361 msgstr "Sýnilegt"
1362
1363 #: ../bin/draksambashare:76
1364 #, c-format
1365 msgid "Public"
1366 msgstr "Almenn"
1367
1368 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1369 #, c-format
1370 msgid "Writable"
1371 msgstr "Skrifanlegt"
1372
1373 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1374 #, c-format
1375 msgid "Create mask"
1376 msgstr "Öryggis-maski"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1379 #, c-format
1380 msgid "Directory mask"
1381 msgstr "Möppu-öryggis-maski"
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:80
1384 #, c-format
1385 msgid "Read list"
1386 msgstr "Lestrarlisti"
1387
1388 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1389 #: ../bin/draksambashare:602
1390 #, c-format
1391 msgid "Write list"
1392 msgstr "Skriflisti"
1393
1394 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1395 #, c-format
1396 msgid "Admin users"
1397 msgstr "Kerfisstjórar"
1398
1399 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1400 #, c-format
1401 msgid "Valid users"
1402 msgstr "Gildir notendur"
1403
1404 #: ../bin/draksambashare:84
1405 #, c-format
1406 msgid "Inherit Permissions"
1407 msgstr "Erfa aðgangsheimildir"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1410 #, c-format
1411 msgid "Hide dot files"
1412 msgstr "Fela punktaskrár"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1415 #, c-format
1416 msgid "Hide files"
1417 msgstr "Fela skrár"
1418
1419 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1420 #, c-format
1421 msgid "Preserve case"
1422 msgstr "Varðveita há/lág-stafi"
1423
1424 #: ../bin/draksambashare:88
1425 #, c-format
1426 msgid "Force create mode"
1427 msgstr "Þvinga aðgangs-maska"
1428
1429 #: ../bin/draksambashare:89
1430 #, c-format
1431 msgid "Force group"
1432 msgstr "Þvinga hóp"
1433
1434 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1435 #, c-format
1436 msgid "Default case"
1437 msgstr "Sjálfgefið stafsetur"
1438
1439 #: ../bin/draksambashare:117
1440 #, c-format
1441 msgid "Printer name"
1442 msgstr "Prentaranafn"
1443
1444 #: ../bin/draksambashare:118
1445 #, c-format
1446 msgid "Path"
1447 msgstr "Slóð"
1448
1449 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1450 #, c-format
1451 msgid "Printable"
1452 msgstr "Prentanlegt"
1453
1454 #: ../bin/draksambashare:122
1455 #, c-format
1456 msgid "Print Command"
1457 msgstr "Prentskipun"
1458
1459 #: ../bin/draksambashare:123
1460 #, c-format
1461 msgid "LPQ command"
1462 msgstr "LPQ skipun"
1463
1464 #: ../bin/draksambashare:124
1465 #, c-format
1466 msgid "Guest ok"
1467 msgstr "Gestir OK"
1468
1469 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1470 #: ../bin/draksambashare:603
1471 #, c-format
1472 msgid "Inherit permissions"
1473 msgstr "Erfa aðgangsheimildir"
1474
1475 #: ../bin/draksambashare:128
1476 #, c-format
1477 msgid "Printing"
1478 msgstr "Prentun"
1479
1480 #: ../bin/draksambashare:129
1481 #, c-format
1482 msgid "Create mode"
1483 msgstr "Aðgangs-maski"
1484
1485 #: ../bin/draksambashare:130
1486 #, c-format
1487 msgid "Use client driver"
1488 msgstr "Nota rekil biðlara"
1489
1490 #: ../bin/draksambashare:156
1491 #, c-format
1492 msgid "Read List"
1493 msgstr "Lestrarlisti"
1494
1495 #: ../bin/draksambashare:157
1496 #, c-format
1497 msgid "Write List"
1498 msgstr "Skriflisti"
1499
1500 #: ../bin/draksambashare:162
1501 #, c-format
1502 msgid "Force Group"
1503 msgstr "Þvinga hóp"
1504
1505 #: ../bin/draksambashare:163
1506 #, c-format
1507 msgid "Force create group"
1508 msgstr "Þvinga nýjar skrár í notandahóp"
1509
1510 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1511 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1512 #, c-format
1513 msgid "/_Samba Server"
1514 msgstr "/_Samba Miðlari"
1515
1516 #: ../bin/draksambashare:180
1517 #, c-format
1518 msgid "/_Configure"
1519 msgstr "/_Stilla"
1520
1521 #: ../bin/draksambashare:184
1522 #, c-format
1523 msgid "/_Help"
1524 msgstr "/_Hjálp"
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:184
1527 #, c-format
1528 msgid "/_Samba Documentation"
1529 msgstr "/_Samba handbækur"
1530
1531 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1532 #, c-format
1533 msgid "/_About"
1534 msgstr "/_Um"
1535
1536 #: ../bin/draksambashare:190
1537 #, c-format
1538 msgid "/_Report Bug"
1539 msgstr "/_Senda villutilkynningu"
1540
1541 #: ../bin/draksambashare:191
1542 #, c-format
1543 msgid "/_About..."
1544 msgstr "/_Um..."
1545
1546 #: ../bin/draksambashare:194
1547 #, c-format
1548 msgid "Draksambashare"
1549 msgstr "Draksambashare"
1550
1551 #: ../bin/draksambashare:196
1552 #, c-format
1553 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1554 msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mageia"
1555
1556 #: ../bin/draksambashare:198
1557 #, c-format
1558 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1559 msgstr "Þetta er einfalt tól til að sýsla með Samba uppsetningu."
1560
1561 #: ../bin/draksambashare:200
1562 #, c-format
1563 msgid "Mageia"
1564 msgstr "Mageia"
1565
1566 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1567 #: ../bin/draksambashare:205
1568 #, c-format
1569 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1570 msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
1571
1572 #: ../bin/draksambashare:229
1573 #, c-format
1574 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1575 msgstr "Endurræsi/Endurstilli Samba miðlara..."
1576
1577 #: ../bin/draksambashare:230
1578 #, c-format
1579 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1580 msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu Samba miðlara"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1583 #: ../bin/draksambashare:687
1584 #, c-format
1585 msgid "Open"
1586 msgstr "Opna"
1587
1588 #: ../bin/draksambashare:373
1589 #, c-format
1590 msgid "DrakSamba add entry"
1591 msgstr "DrakSamba bæta við færslu"
1592
1593 #: ../bin/draksambashare:377
1594 #, c-format
1595 msgid "Add a share"
1596 msgstr "Bæta við svæði"
1597
1598 #: ../bin/draksambashare:380
1599 #, c-format
1600 msgid "Name of the share:"
1601 msgstr "Nafn miðlaðs svæðis:"
1602
1603 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1604 #: ../bin/draksambashare:767
1605 #, c-format
1606 msgid "Comment:"
1607 msgstr "Athugasemd:"
1608
1609 #: ../bin/draksambashare:393
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1613 "another name."
1614 msgstr ""
1615 "Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn."
1616
1617 #: ../bin/draksambashare:400
1618 #, c-format
1619 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1620 msgstr "Get ekki búið til möppu, vinsamlega sláðu inn rétta slóð."
1621
1622 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1623 #: ../bin/draksambashare:789
1624 #, c-format
1625 msgid "Please enter a Comment for this share."
1626 msgstr "Gefðu upp lýsingu á þessu svæði."
1627
1628 #: ../bin/draksambashare:440
1629 #, c-format
1630 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1631 msgstr "pdf-gen - búa til PDF skjöl"
1632
1633 #: ../bin/draksambashare:441
1634 #, c-format
1635 msgid "printers - all printers available"
1636 msgstr "printers - allir tiltækir prentarar"
1637
1638 #: ../bin/draksambashare:445
1639 #, c-format
1640 msgid "Add Special Printer share"
1641 msgstr "Bæta við sérstökum miðluðum prentara"
1642
1643 #: ../bin/draksambashare:448
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1647 msgstr ""
1648 "þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara."
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:455
1651 #, c-format
1652 msgid "A PDF generator already exists."
1653 msgstr "PDF sýndarprentari er þegar til."
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:479
1656 #, c-format
1657 msgid "Printers and print$ already exist."
1658 msgstr "Prentarar og print$ er þegar til."
1659
1660 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1661 #, c-format
1662 msgid "Congratulations"
1663 msgstr "Til hamingju"
1664
1665 #: ../bin/draksambashare:530
1666 #, c-format
1667 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1668 msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við Samba prentaramiðlun"
1669
1670 #: ../bin/draksambashare:552
1671 #, c-format
1672 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1673 msgstr "Bættu við eða veldu miðlaðan Samba prentara til að vinna með."
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:570
1676 #, c-format
1677 msgid "DrakSamba Printers entry"
1678 msgstr "DrakSamba Prentarafærsla"
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:583
1681 #, c-format
1682 msgid "Printer share"
1683 msgstr "Prentaramiðlun"
1684
1685 #: ../bin/draksambashare:586
1686 #, c-format
1687 msgid "Printer name:"
1688 msgstr "Heiti prentara:"
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1691 #, c-format
1692 msgid "Writable:"
1693 msgstr "Skrifanlegt:"
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1696 #, c-format
1697 msgid "Browseable:"
1698 msgstr "Sýnilegt:"
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:598
1701 #, c-format
1702 msgid "Advanced options"
1703 msgstr "Meiri valkostir"
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:600
1706 #, c-format
1707 msgid "Printer access"
1708 msgstr "Prentara-aðgangur"
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:604
1711 #, c-format
1712 msgid "Guest ok:"
1713 msgstr "Gestir OK:"
1714
1715 #: ../bin/draksambashare:605
1716 #, c-format
1717 msgid "Create mode:"
1718 msgstr "Aðgangs-maski:"
1719
1720 #: ../bin/draksambashare:609
1721 #, c-format
1722 msgid "Printer command"
1723 msgstr "Prentaraskipun"
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:611
1726 #, c-format
1727 msgid "Print command:"
1728 msgstr "Prentskipun:"
1729
1730 #: ../bin/draksambashare:612
1731 #, c-format
1732 msgid "LPQ command:"
1733 msgstr "LPQ skipun:"
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:613
1736 #, c-format
1737 msgid "Printing:"
1738 msgstr "Prenta:"
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:629
1741 #, c-format
1742 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1743 msgstr "Aðgangs-maski ætti að vera tala. t.d. 0755."
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:690
1746 #, c-format
1747 msgid "DrakSamba entry"
1748 msgstr "DrakSamba færsla"
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:695
1751 #, c-format
1752 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1753 msgstr "Bættu við eða veldu Samba miðlað svæði svo hægt sé að breyta því."
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:718
1756 #, c-format
1757 msgid "Samba user access"
1758 msgstr "Samba notanda-aðgangur"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:726
1761 #, c-format
1762 msgid "Mask options"
1763 msgstr "Valkostir öryggis-maska"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:740
1766 #, c-format
1767 msgid "Display options"
1768 msgstr "Sýna valkosti"
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:762
1771 #, c-format
1772 msgid "Samba share directory"
1773 msgstr "Miðluð Samba mappa"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:765
1776 #, c-format
1777 msgid "Share name:"
1778 msgstr "Nafn miðlaðrar möppu:"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:771
1781 #, c-format
1782 msgid "Public:"
1783 msgstr "Almennt:"
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:795
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1789 msgstr ""
1790 "Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. þ.e. "
1791 "0755."
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:802
1794 #, c-format
1795 msgid "Please create this Samba user: %s"
1796 msgstr "Búðu til þennan Samba notanda: %s"
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:914
1799 #, c-format
1800 msgid "Add Samba user"
1801 msgstr "Bæta við Samba notanda"
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:929
1804 #, c-format
1805 msgid "User information"
1806 msgstr "Notandaupplýsingar"
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:931
1809 #, c-format
1810 msgid "User name:"
1811 msgstr "Notendanafn:"
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:932
1814 #, c-format
1815 msgid "Password:"
1816 msgstr "Lykilorð:"
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:1046
1819 #, c-format
1820 msgid "PDC - primary domain controller"
1821 msgstr "PDC - aðal lénstjóri"
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:1047
1824 #, c-format
1825 msgid "Standalone - standalone server"
1826 msgstr "Sjálfstæður - sjálfstæður miðlari"
1827
1828 #: ../bin/draksambashare:1053
1829 #, c-format
1830 msgid "Samba Wizard"
1831 msgstr "Samba ráðgjafi"
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:1056
1834 #, c-format
1835 msgid "Samba server configuration Wizard"
1836 msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir Samba miðlara"
1837
1838 #: ../bin/draksambashare:1056
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1842 "workstations running non-Linux systems."
1843 msgstr ""
1844 "Samba gerir miðlaranum þínum kleyft að virka sem skráa- og prentara-miðlara "
1845 "fyrir kerfi sem ekki keyra Linux kerfi."
1846
1847 #: ../bin/draksambashare:1072
1848 #, c-format
1849 msgid "PDC server: primary domain controller"
1850 msgstr "PDC miðlari: aðal lénstjóri"
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:1072
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1856 "throughout the domain."
1857 msgstr ""
1858 "Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu."
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1072
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1864 msgstr ""
1865 "Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorða-forrit"
1866
1867 #: ../bin/draksambashare:1072
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1871 "name>. This name will be recognized by other servers."
1872 msgstr ""
1873 "Domain master = yes, veldur því að skráð er NETBIOS nafnið <pdc name>. Þetta "
1874 "nafn verður þekkt af öðrum miðlurum."
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1089
1877 #, c-format
1878 msgid "Wins support:"
1879 msgstr "Wins stuðningur:"
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1090
1882 #, c-format
1883 msgid "admin users:"
1884 msgstr "kerfisstjórar:"
1885
1886 #: ../bin/draksambashare:1090
1887 #, c-format
1888 msgid "root @adm"
1889 msgstr "root @adm"
1890
1891 #: ../bin/draksambashare:1091
1892 #, c-format
1893 msgid "Os level:"
1894 msgstr "OS þrep:"
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1091
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1900 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1901 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1902 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1903 "ie: os level = 34"
1904 msgstr ""
1905 "Víðværa breytan \"os level\" stýrir hvaða stýrikerfi Samba þykist vera þegar "
1906 "fram fer kosning á nafnamiðlara. Ef þú vilt láta Samba vinna kosninguna og "
1907 "verða aðal-nafnamiðlari, þá getur þú sett þrepið hærra en það stýrikerfi á "
1908 "netinu sem er með hæsta gildið. t.d: os level = 34"
1909
1910 #: ../bin/draksambashare:1095
1911 #, c-format
1912 msgid "The domain is wrong."
1913 msgstr "Lénsnafnið er rangt."
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1102
1916 #, c-format
1917 msgid "Workgroup"
1918 msgstr "Staðarnetshópur"
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1102
1921 #, c-format
1922 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1923 msgstr "Samba þarf að vita hvaða Windows staðarnetshóp það mun þjóna."
1924
1925 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1926 #, c-format
1927 msgid "Workgroup:"
1928 msgstr "Staðarnetshópur:"
1929
1930 #: ../bin/draksambashare:1110
1931 #, c-format
1932 msgid "Netbios name:"
1933 msgstr "Netbios nafn:"
1934
1935 #: ../bin/draksambashare:1114
1936 #, c-format
1937 msgid "The Workgroup is wrong."
1938 msgstr "Staðarnetshópur er rangur."
1939
1940 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1941 #, c-format
1942 msgid "Security mode"
1943 msgstr "Öryggisstefna"
1944
1945 #: ../bin/draksambashare:1121
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1949 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1950 msgstr ""
1951 "Notanda-þrep: biðlarinn sendir beiðni um lotu-tengingu eftir að "
1952 "samskiptamáti hefst. Þessi aðferð krefst notandanafns og lykilorðs."
1953
1954 #: ../bin/draksambashare:1121
1955 #, c-format
1956 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1957 msgstr "Sameignar-þrep: biðlarinn þarfnast auðkenningar fyrir hverja sameign"
1958
1959 #: ../bin/draksambashare:1121
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1963 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1964 "is shared between domain (security) controllers."
1965 msgstr ""
1966 "Léns-þrep: er aðferð til að geyma öll notenda og hóp-auðkenni í miðlægum , "
1967 "miðluðum auðkennagrunni. Þessum miðlæga auðkenna-grunni er deilt með Léns-"
1968 "stjórn-tölvum."
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1132
1971 #, c-format
1972 msgid "Hosts allow"
1973 msgstr "Leyfa vélum"
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1137
1976 #, c-format
1977 msgid "Server Banner."
1978 msgstr "Auðkenni Miðlara."
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1137
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1984 "workstations."
1985 msgstr ""
1986 "Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum."
1987
1988 #: ../bin/draksambashare:1142
1989 #, c-format
1990 msgid "Banner:"
1991 msgstr "Auðkenni:"
1992
1993 #: ../bin/draksambashare:1146
1994 #, c-format
1995 msgid "The Server Banner is incorrect."
1996 msgstr "Auðkenni miðlara er ekki rétt."
1997
1998 #: ../bin/draksambashare:1153
1999 #, c-format
2000 msgid "Samba Log"
2001 msgstr "Samba annáll"
2002
2003 #: ../bin/draksambashare:1153
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2007 "connects"
2008 msgstr ""
2009 "Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist"
2010
2011 #: ../bin/draksambashare:1153
2012 #, c-format
2013 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2014 msgstr "Annálsþrep: setja annáls (mælsku) þrep (0 <= annálsþrep <= 10)"
2015
2016 #: ../bin/draksambashare:1153
2017 #, c-format
2018 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2019 msgstr "Hámarks stærð annáls: setja þak á stærð annála (í Kb)."
2020
2021 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2022 #, c-format
2023 msgid "Log file:"
2024 msgstr "Annálaskrá:"
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1161
2027 #, c-format
2028 msgid "Max log size:"
2029 msgstr "Hámarksstærð annáls:"
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1162
2032 #, c-format
2033 msgid "Log level:"
2034 msgstr "Annálsþrep:"
2035
2036 #: ../bin/draksambashare:1167
2037 #, c-format
2038 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2039 msgstr "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi upplýsingum til að stilla Samba."
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1167
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2045 "use the Back button to correct them."
2046 msgstr ""
2047 "Til að samþykkja þessi gildi, og setja upp miðlarann, smelltu á \"Næsta\" "
2048 "hnappinn eða notaðu \"Fyrri\" til að fara til baka og leiðrétta þau."
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1167
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2054 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2055 msgstr ""
2056 "Ef þú hefur áður búið til miðluð svæði, þá munu þau sjást í þessari "
2057 "uppsetningu. Keyrðu \"drakwizard sambashare\" til að sýsla með miðluð svæði."
2058
2059 #: ../bin/draksambashare:1175
2060 #, c-format
2061 msgid "Samba type:"
2062 msgstr "Samba tegund:"
2063
2064 #: ../bin/draksambashare:1177
2065 #, c-format
2066 msgid "Server banner:"
2067 msgstr "Auðkenni miðlara:"
2068
2069 #: ../bin/draksambashare:1179
2070 #, c-format
2071 msgid " "
2072 msgstr " "
2073
2074 #: ../bin/draksambashare:1180
2075 #, c-format
2076 msgid "Unix Charset:"
2077 msgstr "UNIX stafasett:"
2078
2079 #: ../bin/draksambashare:1181
2080 #, c-format
2081 msgid "Dos Charset:"
2082 msgstr "DOS stafasett:"
2083
2084 #: ../bin/draksambashare:1182
2085 #, c-format
2086 msgid "Display Charset:"
2087 msgstr "Birtingar-stafasett:"
2088
2089 #: ../bin/draksambashare:1197
2090 #, c-format
2091 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2092 msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp Samba miðlarann þinn."
2093
2094 #: ../bin/draksambashare:1252
2095 #, c-format
2096 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2097 msgstr "Samba ráðgjafinn skilaði óvænt villu:"
2098
2099 #: ../bin/draksambashare:1266
2100 #, c-format
2101 msgid "Manage Samba configuration"
2102 msgstr "Sýsla með Samba stillingar"
2103
2104 #: ../bin/draksambashare:1354
2105 #, c-format
2106 msgid "Failed to Modify Samba share."
2107 msgstr "Mistókst að breyta Samba miðli."
2108
2109 #: ../bin/draksambashare:1363
2110 #, c-format
2111 msgid "Failed to remove a Samba share."
2112 msgstr "Mistókst að fjarlægja Samba miðlun."
2113
2114 #: ../bin/draksambashare:1370
2115 #, c-format
2116 msgid "File share"
2117 msgstr "Miðlað svæði"
2118
2119 #: ../bin/draksambashare:1385
2120 #, c-format
2121 msgid "Failed to Modify."
2122 msgstr "Gat ekki breytt."
2123
2124 #: ../bin/draksambashare:1394
2125 #, c-format
2126 msgid "Failed to remove."
2127 msgstr "Gat ekki fjarlægt."
2128
2129 #: ../bin/draksambashare:1401
2130 #, c-format
2131 msgid "Printers"
2132 msgstr "Prentarar"
2133
2134 #: ../bin/draksambashare:1413
2135 #, c-format
2136 msgid "Failed to add user."
2137 msgstr "Gat ekki bætt við notanda."
2138
2139 #: ../bin/draksambashare:1422
2140 #, c-format
2141 msgid "Failed to change user password."
2142 msgstr "Gat ekki breytt lykilorði notanda."
2143
2144 #: ../bin/draksambashare:1434
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to delete user."
2147 msgstr "Gat ekki eytt notanda."
2148
2149 #: ../bin/draksambashare:1439
2150 #, c-format
2151 msgid "Userdrake"
2152 msgstr "Userdrake"
2153
2154 #: ../bin/draksambashare:1447
2155 #, c-format
2156 msgid "Samba Users"
2157 msgstr "Samba notendur"
2158
2159 #: ../bin/draksambashare:1455
2160 #, c-format
2161 msgid "Please configure your Samba server"
2162 msgstr "Vinsamlega stilltu Samba miðlara"
2163
2164 #: ../bin/draksambashare:1455
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2168 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2169 msgstr ""
2170 "Það lítur út fyrir að þetta sé í fyrsta sinn er þú keyrir þetta tól.\n"
2171 "Ráðgjafi mun birtast til að aðstoða þig við að stilla einfaldan Samba miðlara"
2172
2173 #: ../bin/draksambashare:1464
2174 #, c-format
2175 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2176 msgstr "DrakSamba sér um Samba miðlun"
2177
2178 #: ../bin/net_applet:95
2179 #, c-format
2180 msgid "Network is up on interface %s."
2181 msgstr "Net er í gangi á tengi %s."
2182
2183 #: ../bin/net_applet:96
2184 #, c-format
2185 msgid "IP address: %s"
2186 msgstr "IP-tala: %s"
2187
2188 #: ../bin/net_applet:97
2189 #, c-format
2190 msgid "Gateway: %s"
2191 msgstr "Netgátt: %s"
2192
2193 #: ../bin/net_applet:98
2194 #, c-format
2195 msgid "DNS: %s"
2196 msgstr "DNS: %s"
2197
2198 #: ../bin/net_applet:99
2199 #, c-format
2200 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2201 msgstr "Tengdur við %s (tengistyrkur: %d%%)"
2202
2203 #: ../bin/net_applet:101
2204 #, c-format
2205 msgid "Network is down on interface %s."
2206 msgstr "Net er ekki í gangi á tengi %s."
2207
2208 #: ../bin/net_applet:103
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2212 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2213 msgstr ""
2214 "Þú hefur ekki skilgreint neina Internettengingu.\n"
2215 "Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu"
2216
2217 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2218 #, c-format
2219 msgid "Connecting..."
2220 msgstr "Tengist..."
2221
2222 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2223 #, c-format
2224 msgid "Connect %s"
2225 msgstr "Tengist %s"
2226
2227 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2228 #, c-format
2229 msgid "Disconnect %s"
2230 msgstr "Aftengist %s"
2231
2232 #: ../bin/net_applet:133
2233 #, c-format
2234 msgid "Monitor Network"
2235 msgstr "Neteftirlit"
2236
2237 #: ../bin/net_applet:135
2238 #, c-format
2239 msgid "Manage wireless networks"
2240 msgstr "Sýsla með þráðlaus net"
2241
2242 #: ../bin/net_applet:137
2243 #, c-format
2244 msgid "Manage VPN connections"
2245 msgstr "Sýsla með VPN tengingar"
2246
2247 #: ../bin/net_applet:141
2248 #, c-format
2249 msgid "Configure Network"
2250 msgstr "Stilla nettengingu"
2251
2252 #: ../bin/net_applet:143
2253 #, c-format
2254 msgid "Watched interface"
2255 msgstr "Eftirlit með tengi"
2256
2257 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2258 #, c-format
2259 msgid "Auto-detect"
2260 msgstr "Finna sjálfkrafa"
2261
2262 #: ../bin/net_applet:152
2263 #, c-format
2264 msgid "Active interfaces"
2265 msgstr "Virk nettengi"
2266
2267 #: ../bin/net_applet:172
2268 #, c-format
2269 msgid "Profiles"
2270 msgstr "Snið"
2271
2272 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2273 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2274 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2275 #, c-format
2276 msgid "VPN connection"
2277 msgstr "VPN tenging"
2278
2279 #: ../bin/net_applet:394
2280 #, c-format
2281 msgid "Network connection"
2282 msgstr "Nettenging"
2283
2284 #: ../bin/net_applet:481
2285 #, c-format
2286 msgid "More networks"
2287 msgstr "Fleiri net"
2288
2289 #: ../bin/net_applet:508
2290 #, c-format
2291 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2292 msgstr "Gagnvirkur eldveggur í sjálfvirkum ham"
2293
2294 #: ../bin/net_applet:513
2295 #, c-format
2296 msgid "Always launch on startup"
2297 msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél"
2298
2299 #: ../bin/net_applet:518
2300 #, c-format
2301 msgid "Wireless networks"
2302 msgstr "Þráðlaus net"
2303
2304 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2305 #, c-format
2306 msgid "Settings"
2307 msgstr "Stillingar"
2308
2309 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2310 #, c-format
2311 msgid "Network Monitoring"
2312 msgstr "Neteftirlit"
2313
2314 #: ../bin/net_monitor:99
2315 #, c-format
2316 msgid "Default connection: "
2317 msgstr "Sjálfgefin tenging: "
2318
2319 #: ../bin/net_monitor:101
2320 #, c-format
2321 msgid "Wait please"
2322 msgstr "Augnablik"
2323
2324 #: ../bin/net_monitor:104
2325 #, c-format
2326 msgid "Global statistics"
2327 msgstr "Tölulegar upplýsingar"
2328
2329 #: ../bin/net_monitor:107
2330 #, c-format
2331 msgid "Instantaneous"
2332 msgstr "Augnabliks"
2333
2334 #: ../bin/net_monitor:107
2335 #, c-format
2336 msgid "Average"
2337 msgstr "Meðaltal"
2338
2339 #: ../bin/net_monitor:108
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "Sending\n"
2343 "speed:"
2344 msgstr ""
2345 "Sendi\n"
2346 "hraði:"
2347
2348 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2349 #, c-format
2350 msgid "unknown"
2351 msgstr "óþekkt"
2352
2353 #: ../bin/net_monitor:109
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "Receiving\n"
2357 "speed:"
2358 msgstr ""
2359 "Móttöku\n"
2360 "hraði:"
2361
2362 #: ../bin/net_monitor:113
2363 #, c-format
2364 msgid "Connection time: "
2365 msgstr "Tengitími: "
2366
2367 #: ../bin/net_monitor:120
2368 #, c-format
2369 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2370 msgstr "Nota sama skala fyrir móttekið og sent"
2371
2372 #: ../bin/net_monitor:138
2373 #, c-format
2374 msgid "Wait please, testing your connection..."
2375 msgstr "Augnablik, prófa tengingu..."
2376
2377 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2378 #, c-format
2379 msgid "Disconnecting from Internet "
2380 msgstr "Aftengist frá Internetinu "
2381
2382 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2383 #, c-format
2384 msgid "Connecting to Internet "
2385 msgstr "Tengist Internetinu "
2386
2387 #: ../bin/net_monitor:254
2388 #, c-format
2389 msgid "Disconnection from Internet failed."
2390 msgstr "Aftenging frá Internetinu mistókst."
2391
2392 #: ../bin/net_monitor:255
2393 #, c-format
2394 msgid "Disconnection from Internet complete."
2395 msgstr "Aftengingu frá Internetinu lokið."
2396
2397 #: ../bin/net_monitor:257
2398 #, c-format
2399 msgid "Connection complete."
2400 msgstr "Tenging uppsett."
2401
2402 #: ../bin/net_monitor:258
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "Connection failed.\n"
2406 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2407 msgstr ""
2408 "Tenging mistókst\n"
2409 "Athugaðu uppsetninguna í Mageia stjórnborði."
2410
2411 #: ../bin/net_monitor:360
2412 #, c-format
2413 msgid "%s (%s)"
2414 msgstr "%s (%s)"
2415
2416 #: ../bin/net_monitor:385
2417 #, c-format
2418 msgid "Color configuration"
2419 msgstr "Litauppsetning"
2420
2421 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2422 #, c-format
2423 msgid "sent: "
2424 msgstr "sendi: "
2425
2426 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2427 #, c-format
2428 msgid "received: "
2429 msgstr "móttók: "
2430
2431 #: ../bin/net_monitor:450
2432 #, c-format
2433 msgid "average"
2434 msgstr "meðal"
2435
2436 #: ../bin/net_monitor:451
2437 #, c-format
2438 msgid "Reset counters"
2439 msgstr "Endurstilla teljara"
2440
2441 #: ../bin/net_monitor:454
2442 #, c-format
2443 msgid "Local measure"
2444 msgstr "Staðvær mæling"
2445
2446 #: ../bin/net_monitor:512
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2450 "network"
2451 msgstr "Viðvörun, skynja aðra Internettengingu, kannski um staðarnetið þitt"
2452
2453 #: ../bin/net_monitor:516
2454 #, c-format
2455 msgid "Connected"
2456 msgstr "Tengdur"
2457
2458 #: ../bin/net_monitor:516
2459 #, c-format
2460 msgid "Not connected"
2461 msgstr "Ótengdur"
2462
2463 #: ../bin/net_monitor:523
2464 #, c-format
2465 msgid "No internet connection configured"
2466 msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind"
2467
2468 #: ../lib/network/connection.pm:16
2469 #, c-format
2470 msgid "Unknown connection type"
2471 msgstr "Óþekkt tegund tengingar"
2472
2473 #: ../lib/network/connection.pm:162
2474 #, c-format
2475 msgid "Network access settings"
2476 msgstr "Net-aðgangs-stillingar"
2477
2478 #: ../lib/network/connection.pm:163
2479 #, c-format
2480 msgid "Access settings"
2481 msgstr "Aðgangs-stillingar"
2482
2483 #: ../lib/network/connection.pm:164
2484 #, c-format
2485 msgid "Address settings"
2486 msgstr "Vistfangs-stillingar"
2487
2488 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2489 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2490 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2491 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2492 #, c-format
2493 msgid "Unlisted - edit manually"
2494 msgstr "Óskráð - breyta handvirkt"
2495
2496 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2497 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2498 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2499 #, c-format
2500 msgid "None"
2501 msgstr "Enginn"
2502
2503 #: ../lib/network/connection.pm:243
2504 #, c-format
2505 msgid "Allow users to manage the connection"
2506 msgstr "Leyfa notendum að sýsla með tengingar"
2507
2508 #: ../lib/network/connection.pm:244
2509 #, c-format
2510 msgid "Start the connection at boot"
2511 msgstr "Tengjast við ræsingu"
2512
2513 #: ../lib/network/connection.pm:245
2514 #, c-format
2515 msgid "Enable traffic accounting"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../lib/network/connection.pm:246
2519 #, c-format
2520 msgid "Metric"
2521 msgstr "Kvarði"
2522
2523 #: ../lib/network/connection.pm:247
2524 #, c-format
2525 msgid "MTU"
2526 msgstr "MTU"
2527
2528 #: ../lib/network/connection.pm:248
2529 #, c-format
2530 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2531 msgstr ""
2532 "Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt."
2533
2534 #: ../lib/network/connection.pm:324
2535 #, c-format
2536 msgid "Link detected on interface %s"
2537 msgstr "Samband fundið á tengi %s"
2538
2539 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2540 #, c-format
2541 msgid "Link beat lost on interface %s"
2542 msgstr "Samband hefur rofnað á tengi %s"
2543
2544 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2545 #, c-format
2546 msgid "Cable"
2547 msgstr "Kapall"
2548
2549 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2550 #, c-format
2551 msgid "Cable modem"
2552 msgstr "Kapalmótald"
2553
2554 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2555 #, c-format
2556 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2557 msgstr "Nota BPALogin (þarf fyrir Telstra)"
2558
2559 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2560 #, c-format
2561 msgid "Authentication"
2562 msgstr "Auðkenning"
2563
2564 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2565 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2566 #, c-format
2567 msgid "Account Login (user name)"
2568 msgstr "Netþjónustu-notandanafn"
2569
2570 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2571 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2572 #, c-format
2573 msgid "Account Password"
2574 msgstr "Netþjónustu-lykilorð"
2575
2576 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2577 #, c-format
2578 msgid "Access Point Name"
2579 msgstr "Nafn aðgangspunkts"
2580
2581 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2582 #, c-format
2583 msgid "Bluetooth"
2584 msgstr "Blátannartæki"
2585
2586 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2587 #, c-format
2588 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2589 msgstr "Blátannarupphringing"
2590
2591 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2592 #, c-format
2593 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2594 msgstr "Rangt snið PIN númers: það ætti að vera 4 tölustafir."
2595
2596 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2597 #, c-format
2598 msgid "GPRS/Edge/3G"
2599 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2600
2601 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2602 #, c-format
2603 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2604 msgstr ""
2605 "PIN númer (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri."
2606
2607 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2608 #, c-format
2609 msgid "Unable to open device %s"
2610 msgstr "Get ekki opnað tæki %s"
2611
2612 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2613 #, c-format
2614 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2615 msgstr "Athugaðu hvort SIM kortið set innsett."
2616
2617 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "You entered a wrong PIN code.\n"
2621 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2622 msgstr ""
2623 "Þú hefur gefið upp rangt PIN númer.\n"
2624 "Ef þú slærð oft inn rangt PIN númer, getur það læst SIM kortinu!"
2625
2626 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2627 #, c-format
2628 msgid "DVB"
2629 msgstr "DVB"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2632 #, c-format
2633 msgid "Satellite (DVB)"
2634 msgstr "Gerfihnatta (DVB)"
2635
2636 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2637 #, c-format
2638 msgid "Adapter card"
2639 msgstr "Netkort"
2640
2641 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2642 #, c-format
2643 msgid "Net demux"
2644 msgstr "Net-deilir"
2645
2646 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2647 #, c-format
2648 msgid "PID"
2649 msgstr "PID"
2650
2651 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2652 #, c-format
2653 msgid "Ethernet"
2654 msgstr "Ethernet"
2655
2656 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2657 #, c-format
2658 msgid "Wired (Ethernet)"
2659 msgstr "Kapall (Ethernet)"
2660
2661 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2662 #, c-format
2663 msgid "Virtual interface"
2664 msgstr "Sýndar-nettengi"
2665
2666 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2667 #, c-format
2668 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2669 msgstr "Get ekki fundið net-viðmót fyrir valið tæki (nota rekil %s)."
2670
2671 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2672 #, c-format
2673 msgid "Manual configuration"
2674 msgstr "Handvirk uppsetning"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2677 #, c-format
2678 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2679 msgstr "Sjálfvirkt IP (BOOT/DHCP)"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2682 #, c-format
2683 msgid "IP settings"
2684 msgstr "IP stillingar"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2690 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2691 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2692 msgstr ""
2693 "Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar.\n"
2694 "Hver færsla á að vera IP-tala rituð með punkt á milli.\n"
2695 "(dæmi 1.2.3.4)."
2696
2697 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2698 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2699 #, c-format
2700 msgid "Gateway"
2701 msgstr "Netgátt"
2702
2703 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2704 #, c-format
2705 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2706 msgstr "Sækja vistföng DNS þjóna frá DHCP miðlara"
2707
2708 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2709 #, c-format
2710 msgid "DNS server 1"
2711 msgstr "Nafnamiðlari 1 (DNS)"
2712
2713 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2714 #, c-format
2715 msgid "DNS server 2"
2716 msgstr "Nafnamiðlari 2 (DNS)"
2717
2718 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2719 #, c-format
2720 msgid "Search domain"
2721 msgstr "Leita í léni"
2722
2723 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2724 #, c-format
2725 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2726 msgstr "Sjálfgefið verður leitar-lén sett út frá fullformuðu vélarnafni"
2727
2728 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2729 #, c-format
2730 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2731 msgstr "DHCP tenging fellur á tíma eftir (í sek)"
2732
2733 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2734 #, c-format
2735 msgid "Get YP servers from DHCP"
2736 msgstr "Ná í YP miðlara frá DHCP"
2737
2738 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2739 #, c-format
2740 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2741 msgstr "Ná í NTPD miðlara frá DHCP"
2742
2743 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2744 #, c-format
2745 msgid "DHCP host name"
2746 msgstr "DHCP vélarheiti"
2747
2748 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2749 #, c-format
2750 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2751 msgstr "Ekki falla til baka í ZeroConf (169.254.0.0 net)"
2752
2753 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2754 #, c-format
2755 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2756 msgstr "IP-tala á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
2757
2758 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2759 #, c-format
2760 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2761 msgstr "Netsía á að vera á sniðinu 255.255.224.0"
2762
2763 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2764 #, c-format
2765 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2766 msgstr "Aðvörun: IP-tala %s er venjulega frátekin!"
2767
2768 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2772 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2773 "or configure them not to start at boot"
2774 msgstr ""
2775 "%s er þegar notað af tengingu sem er virkjuð við ræsingu vélar. Til að nota "
2776 "þetta vistfang með þessari tengingu, aftengdu fyrst öll tæki sem nota það, "
2777 "eða stilltu þau þannig að þau séu ekki virkjuð við ræsingu vélar"
2778
2779 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2780 #, c-format
2781 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2782 msgstr "Skilgreina nafn vélar frá DHCP vistfangi (eða búa til einkvæmt)"
2783
2784 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2788 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2789 "automatically."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2796 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2797 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2801 #, c-format
2802 msgid "Network Hotplugging"
2803 msgstr "Netstillingar útskiptanlegra tækja"
2804
2805 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2806 #, c-format
2807 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2808 msgstr "Virkja IPv6-um-IPv4 gagnarás"
2809
2810 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2811 #, c-format
2812 msgid "Link beat detected on interface %s"
2813 msgstr "Samskipti skynjuð á nettengi %s"
2814
2815 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2816 #, c-format
2817 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2818 msgstr "Bið um vistfang á nettengingu %s (samskiptaregla %s)..."
2819
2820 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2821 #, c-format
2822 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2823 msgstr "Fékk vistfang á nettengi %s (samskiptaregla %s)"
2824
2825 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2826 #, c-format
2827 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2828 msgstr "Fékk ekki vistfang á nettengi %s (samskiptaregla %s)"
2829
2830 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2831 #, c-format
2832 msgid "ISDN"
2833 msgstr "ISDN"
2834
2835 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2836 #, c-format
2837 msgid "ISA / PCMCIA"
2838 msgstr "ISA / PCMCIA"
2839
2840 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2841 #, c-format
2842 msgid "I do not know"
2843 msgstr "Ég veit ekki"
2844
2845 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2846 #, c-format
2847 msgid "PCI"
2848 msgstr "PCI"
2849
2850 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2851 #, c-format
2852 msgid "USB"
2853 msgstr "USB"
2854
2855 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2856 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2857 #, c-format
2858 msgid "POTS"
2859 msgstr "POTS"
2860
2861 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2862 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2863 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2864 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2865 #, c-format
2866 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2867 msgstr "Hliðrænt símamótald"
2868
2869 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2870 #, c-format
2871 msgid "Script-based"
2872 msgstr "Með skriftu"
2873
2874 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2875 #, c-format
2876 msgid "PAP"
2877 msgstr "PAP"
2878
2879 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2880 #, c-format
2881 msgid "Terminal-based"
2882 msgstr "Með skjáhermi"
2883
2884 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2885 #, c-format
2886 msgid "CHAP"
2887 msgstr "CHAP"
2888
2889 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2890 #, c-format
2891 msgid "PAP/CHAP"
2892 msgstr "PAP/CHAP"
2893
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2901 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2902 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2903 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2904 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2905 #, c-format
2906 msgid "Brazil"
2907 msgstr "Brasilía"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2921 #, c-format
2922 msgid "Estonia"
2923 msgstr "Eistland"
2924
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2941 #, c-format
2942 msgid "Finland"
2943 msgstr "Finnland"
2944
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2971 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2972 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2973 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2974 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2975 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2977 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2978 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2979 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2980 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2981 #, c-format
2982 msgid "France"
2983 msgstr "Frakkland"
2984
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2997 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2998 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2999 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3000 #, c-format
3001 msgid "Germany"
3002 msgstr "Þýskaland"
3003
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3018 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3021 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3022 #, c-format
3023 msgid "Italy"
3024 msgstr "Ítalía"
3025
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3039 #, c-format
3040 msgid "Poland"
3041 msgstr "Pólland"
3042
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3062 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3063 #, c-format
3064 msgid "United Kingdom"
3065 msgstr "Stóra Bretland"
3066
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3083 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3084 #, c-format
3085 msgid "United States"
3086 msgstr "Bandaríkin"
3087
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3091 #, c-format
3092 msgid "United Arab Emirates"
3093 msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin"
3094
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3096 #, c-format
3097 msgid "Albania"
3098 msgstr "Albanía"
3099
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3102 #, c-format
3103 msgid "Angola"
3104 msgstr "Angóla"
3105
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3110 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3111 #, c-format
3112 msgid "Argentina"
3113 msgstr "Argentína"
3114
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3125 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3127 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3128 #, c-format
3129 msgid "Austria"
3130 msgstr "Austurríki"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3145 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3146 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3147 #, c-format
3148 msgid "Australia"
3149 msgstr "Ástralía"
3150
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3153 #, c-format
3154 msgid "Azerbaijan"
3155 msgstr "Asjerbæjan"
3156
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3158 #, c-format
3159 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3160 msgstr "Bosnía og Herzegónía"
3161
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3163 #, c-format
3164 msgid "Bahamas"
3165 msgstr "Bahamaeyjar"
3166
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3170 #, c-format
3171 msgid "Bangladesh"
3172 msgstr "Bangladesh"
3173
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3175 #, c-format
3176 msgid "Barbados"
3177 msgstr "Barbados"
3178
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3185 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3186 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3187 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3188 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3189 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3190 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3191 #, c-format
3192 msgid "Belgium"
3193 msgstr "Belgía"
3194
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3198 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3199 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3200 #, c-format
3201 msgid "Bulgaria"
3202 msgstr "Búlgaría"
3203
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3209 #, c-format
3210 msgid "Belarus"
3211 msgstr "Hvítarússland"
3212
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3214 #, c-format
3215 msgid "Botswana"
3216 msgstr "Botswana"
3217
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3220 #, c-format
3221 msgid "Canada"
3222 msgstr "Kanada"
3223
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3225 #, c-format
3226 msgid "Congo (Kinshasa)"
3227 msgstr "Kongó (Kinshasa)"
3228
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3230 #, c-format
3231 msgid "Congo (Brazzaville)"
3232 msgstr "Kongó (brassaville)"
3233
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3240 #, c-format
3241 msgid "Switzerland"
3242 msgstr "Sviss"
3243
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3245 #, c-format
3246 msgid "Cote d'Ivoire"
3247 msgstr "Fílabeinsströndin"
3248
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3256 #, c-format
3257 msgid "Chile"
3258 msgstr "Chíle"
3259
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3262 #, c-format
3263 msgid "Cameroon"
3264 msgstr "Kamerún"
3265
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3268 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3269 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3270 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3271 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3272 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3274 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3275 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3276 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3277 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3278 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3279 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3280 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3281 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3283 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3284 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3285 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3286 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3287 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3288 #, c-format
3289 msgid "China"
3290 msgstr "Kína"
3291
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3293 #, c-format
3294 msgid "Costa Rica"
3295 msgstr "Kosta Ríka"
3296
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3300 #, c-format
3301 msgid "Colombia"
3302 msgstr "Kólumbía"
3303
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3320 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3321 #, c-format
3322 msgid "Czech Republic"
3323 msgstr "Tékkland"
3324
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3338 #, c-format
3339 msgid "Denmark"
3340 msgstr "Danmörk"
3341
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3343 #, c-format
3344 msgid "Dominican Republic"
3345 msgstr "Dóminíska lýðveldið"
3346
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3348 #, c-format
3349 msgid "Ecuador"
3350 msgstr "Ekvador"
3351
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3356 #, c-format
3357 msgid "Egypt"
3358 msgstr "Egyptaland"
3359
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3368 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3369 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3370 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3371 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3373 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3374 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3375 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3376 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3377 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3378 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3379 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3380 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3383 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3384 #, c-format
3385 msgid "Spain"
3386 msgstr "Spánn"
3387
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3389 #, c-format
3390 msgid "Fiji"
3391 msgstr "Fíjí"
3392
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3394 #, c-format
3395 msgid "Georgia"
3396 msgstr "Georgía"
3397
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3402 #, c-format
3403 msgid "Ghana"
3404 msgstr "Gana"
3405
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3410 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3411 #, c-format
3412 msgid "Greece"
3413 msgstr "Grikkland"
3414
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3417 #, c-format
3418 msgid "Guatemala"
3419 msgstr "Gvatemala"
3420
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3422 #, c-format
3423 msgid "Guyana"
3424 msgstr "Gvíana"
3425
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3433 #, c-format
3434 msgid "Hong Kong"
3435 msgstr "Hong Kong"
3436
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3438 #, c-format
3439 msgid "Honduras"
3440 msgstr "Hondúras"
3441
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3446 #, c-format
3447 msgid "Croatia"
3448 msgstr "Króatía"
3449
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3460 #, c-format
3461 msgid "Hungary"
3462 msgstr "Ungverjaland"
3463
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3470 #, c-format
3471 msgid "Indonesia"
3472 msgstr "Indónesía"
3473
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3481 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3482 #, c-format
3483 msgid "Ireland"
3484 msgstr "Írland"
3485
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3489 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3490 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3491 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3493 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3494 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3495 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3496 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3497 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3498 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3499 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3500 #, c-format
3501 msgid "Israel"
3502 msgstr "Ísrael"
3503
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3521 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3522 #, c-format
3523 msgid "India"
3524 msgstr "Indland"
3525
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3529 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3530 #, c-format
3531 msgid "Iceland"
3532 msgstr "Ísland"
3533
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3536 #, c-format
3537 msgid "Jamaica"
3538 msgstr "Jamaíka"
3539
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3545 #, c-format
3546 msgid "Japan"
3547 msgstr "Japan"
3548
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3552 #, c-format
3553 msgid "Kenya"
3554 msgstr "Kenía"
3555
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3558 #, c-format
3559 msgid "Kuwait"
3560 msgstr "Kúvæt"
3561
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3563 #, c-format
3564 msgid "Kazakhstan"
3565 msgstr "Kasakstan"
3566
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3568 #, c-format
3569 msgid "Laos"
3570 msgstr "Laos"
3571
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3575 #, c-format
3576 msgid "Lebanon"
3577 msgstr "Líbanon"
3578
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3580 #, c-format
3581 msgid "Saint Lucia"
3582 msgstr "Sankti Lúsía"
3583
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3590 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3591 #, c-format
3592 msgid "Sri Lanka"
3593 msgstr "Srí Lanka"
3594
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3600 #, c-format
3601 msgid "Lithuania"
3602 msgstr "Litháen"
3603
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3607 #, c-format
3608 msgid "Luxembourg"
3609 msgstr "Lúxemborg"
3610
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3613 #, c-format
3614 msgid "Latvia"
3615 msgstr "Lettland"
3616
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3619 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3620 #, c-format
3621 msgid "Morocco"
3622 msgstr "Marokkó"
3623
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3626 #, c-format
3627 msgid "Moldova"
3628 msgstr "Moldavía"
3629
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "Montenegro"
3638 msgstr "Serbía og Svartfjallaland"
3639
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3641 #, c-format
3642 msgid "Mongolia"
3643 msgstr "Mongólía"
3644
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3649 #, c-format
3650 msgid "Macao"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3656 #, c-format
3657 msgid "Malta"
3658 msgstr "Malta"
3659
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3661 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3662 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3663 #, c-format
3664 msgid "Mauritius"
3665 msgstr "Máritus"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3668 #, c-format
3669 msgid "Maldives"
3670 msgstr "Maldíví"
3671
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3674 #, c-format
3675 msgid "Mexico"
3676 msgstr "Mexíkó"
3677
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3685 #, c-format
3686 msgid "Malaysia"
3687 msgstr "Malasía"
3688
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3690 #, c-format
3691 msgid "Mozambique"
3692 msgstr "Mósambík"
3693
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3697 #, c-format
3698 msgid "Nigeria"
3699 msgstr "Nígería"
3700
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3703 #, c-format
3704 msgid "Nicaragua"
3705 msgstr "Nígarakúa"
3706
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3715 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3716 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3718 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3719 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3720 #, c-format
3721 msgid "Netherlands"
3722 msgstr "Holland"
3723
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3734 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3735 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3736 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3738 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3739 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3740 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3741 #, c-format
3742 msgid "Norway"
3743 msgstr "Noregur"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3746 #, c-format
3747 msgid "Nepal"
3748 msgstr "Nepal"
3749
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3753 #, c-format
3754 msgid "New Zealand"
3755 msgstr "Nýja Sjáland"
3756
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3759 #, c-format
3760 msgid "Panama"
3761 msgstr "Panama"
3762
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3764 #, c-format
3765 msgid "Oman"
3766 msgstr "Óman"
3767
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3769 #, c-format
3770 msgid "Peru"
3771 msgstr "Perú"
3772
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3777 #, c-format
3778 msgid "Philippines"
3779 msgstr "Filippseyjar"
3780
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3788 #, c-format
3789 msgid "Pakistan"
3790 msgstr "Pakistan"
3791
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3797 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3798 #, c-format
3799 msgid "Portugal"
3800 msgstr "Portúgal"
3801
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3803 #, c-format
3804 msgid "Paraguay"
3805 msgstr "Paragvæ"
3806
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3810 #, c-format
3811 msgid "Romania"
3812 msgstr "Rúmenía"
3813
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "Serbia"
3820 msgstr "Þjónusta"
3821
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3843 #, c-format
3844 msgid "Russian Federation"
3845 msgstr "Rússneska Sambandið"
3846
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3849 #, c-format
3850 msgid "Saudi Arabia"
3851 msgstr "Saudiarabía"
3852
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3862 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3863 #, c-format
3864 msgid "Sweden"
3865 msgstr "Svíþjóð"
3866
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3870 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3871 #, c-format
3872 msgid "Singapore"
3873 msgstr "Singapúr"
3874
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3878 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3879 #, c-format
3880 msgid "Slovenia"
3881 msgstr "Slóvenía"
3882
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3887 #, c-format
3888 msgid "Slovakia"
3889 msgstr "Slóvakía"
3890
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3892 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3893 #, c-format
3894 msgid "Senegal"
3895 msgstr "Senegal"
3896
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3898 #, c-format
3899 msgid "El Salvador"
3900 msgstr "El Salvador"
3901
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3905 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3906 #, c-format
3907 msgid "Thailand"
3908 msgstr "Tæland"
3909
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3915 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3916 #, c-format
3917 msgid "Turkey"
3918 msgstr "Tyrkland"
3919
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3922 #, c-format
3923 msgid "Trinidad and Tobago"
3924 msgstr "Trínidad og Tóbagó"
3925
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3931 #, c-format
3932 msgid "Taiwan"
3933 msgstr "Tævan"
3934
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3947 #, c-format
3948 msgid "Ukraine"
3949 msgstr "Úkraína"
3950
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3952 #, c-format
3953 msgid "Uganda"
3954 msgstr "Úganda"
3955
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3959 #, c-format
3960 msgid "Uruguay"
3961 msgstr "Úrúgvæ"
3962
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3964 #, c-format
3965 msgid "Uzbekistan"
3966 msgstr "Úsbekistan"
3967
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3969 #, c-format
3970 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3971 msgstr "Sankti Vincent og Grenadín"
3972
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3974 #, c-format
3975 msgid "Venezuela"
3976 msgstr "Venesúela"
3977
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3983 #, c-format
3984 msgid "South Africa"
3985 msgstr "Suður Afríka"
3986
3987 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3988 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3989 #, c-format
3990 msgid "Algeria"
3991 msgstr "Algería"
3992
3993 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3994 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3995 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3996 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3997 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3998 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3999 #, c-format
4000 msgid "Any"
4001 msgstr "Hver sem er"
4002
4003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4004 #, c-format
4005 msgid "Russia"
4006 msgstr "Rússland"
4007
4008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4009 #, c-format
4010 msgid "Tunisia"
4011 msgstr "Túnis"
4012
4013 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4014 #, c-format
4015 msgid "Wireless"
4016 msgstr "Þráðlaust"
4017
4018 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4019 #, c-format
4020 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4021 msgstr "Þráðlaust (Wi-Fi)"
4022
4023 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4024 #, c-format
4025 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4026 msgstr "Nota Windows rekil (með ndiswrapper)"
4027
4028 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4029 #, c-format
4030 msgid "Open WEP"
4031 msgstr "Opnir WEP lyklar"
4032
4033 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4034 #, c-format
4035 msgid "Restricted WEP"
4036 msgstr "Lokaðir WEP lyklar"
4037
4038 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4039 #, c-format
4040 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4041 msgstr "WPA/WPA2 for-valinn lykill"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4044 #, c-format
4045 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4046 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4047
4048 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4049 #, c-format
4050 msgid "Windows driver"
4051 msgstr "Windows rekill"
4052
4053 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4054 #, c-format
4055 msgid ""
4056 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4057 "switch) first."
4058 msgstr ""
4059 "Þráðlausa netkortið þitt er ekki virkt, vinsamlega virkjaðu nettækið (RF "
4060 "kill switch) fyrst."
4061
4062 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4063 #, c-format
4064 msgid "Wireless settings"
4065 msgstr "Stillingar Þráðlausrar tengingar"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4068 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4069 #, c-format
4070 msgid "Operating Mode"
4071 msgstr "Vinnsluhamur"
4072
4073 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4074 #, c-format
4075 msgid "Ad-hoc"
4076 msgstr "Beintengt"
4077
4078 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4079 #, c-format
4080 msgid "Managed"
4081 msgstr "Netgátt"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4084 #, c-format
4085 msgid "Master"
4086 msgstr "Stjórnandi"
4087
4088 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4089 #, c-format
4090 msgid "Repeater"
4091 msgstr "Endurvaki"
4092
4093 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4094 #, c-format
4095 msgid "Secondary"
4096 msgstr "Aukalegur"
4097
4098 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4099 #, c-format
4100 msgid "Auto"
4101 msgstr "Sjálfvirkt"
4102
4103 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4104 #, c-format
4105 msgid "Network name (ESSID)"
4106 msgstr "Netnafn (ESSID)"
4107
4108 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4109 #, c-format
4110 msgid "Encryption mode"
4111 msgstr "Dulritunar-máti"
4112
4113 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4114 #, c-format
4115 msgid "Encryption key"
4116 msgstr "Dulritunar-lykill"
4117
4118 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "Hide password"
4121 msgstr "Lykilorð"
4122
4123 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4124 #, c-format
4125 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4126 msgstr ""
4127 "Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)"
4128
4129 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4130 #, c-format
4131 msgid "EAP Login/Username"
4132 msgstr "EAP auðkenni/notandanafn"
4133
4134 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4135 #, c-format
4136 msgid ""
4137 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4138 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4139 " DOMAIN\\username"
4140 msgstr ""
4141 "Auðkenni eða notandanafn. Sniðið er einfaldur texti.\n"
4142 "Ef þú þarft að tilgreina lén, reyndu þá að nota\n"
4143 " LÉN\\notandi"
4144
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4146 #, c-format
4147 msgid "EAP Password"
4148 msgstr "EAP Lykilorð"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 " Password: A string.\n"
4154 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4155 "____________________________________________________\n"
4156 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4157 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4158 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4159 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4160 "\n"
4161 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4162 "Note:\n"
4163 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4164 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4165 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4166 "the username and password values specified here."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4170 #, c-format
4171 msgid "EAP client certificate"
4172 msgstr "EAP skírteini biðlara"
4173
4174 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4178 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4179 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4180 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4184 #, c-format
4185 msgid "Network ID"
4186 msgstr "Netauðkenni"
4187
4188 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4189 #, c-format
4190 msgid "Operating frequency"
4191 msgstr "Vinnslutíðni"
4192
4193 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4194 #, c-format
4195 msgid "Sensitivity threshold"
4196 msgstr "Næmniþröskuldur"
4197
4198 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4199 #, c-format
4200 msgid "Bitrate (in b/s)"
4201 msgstr "Bitahraði (í b/s)"
4202
4203 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4204 #, c-format
4205 msgid "RTS/CTS"
4206 msgstr "RTS/CTS"
4207
4208 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4209 #, c-format
4210 msgid ""
4211 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4212 "the\n"
4213 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4214 "hidden\n"
4215 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4216 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4217 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4218 "fixed\n"
4219 "or off."
4220 msgstr ""
4221 "RTS/CRS bætir við athugun áður en hver pakki er sendur til að\n"
4222 "staðfesta að rásin sé auð og tiltæk. Þetta veldur smátöf en gæti aukið\n"
4223 "hraðann ef margar sýndar-rásir eða tengingar eru í gangi í einu.\n"
4224 "þetta gildi setur stærð á minnsta pakka sem krefst könnunnar með RTS.\n"
4225 "Ef gildið er jafn stórt hámarks-pakkastærð er könnunin óvirk.\n"
4226 "Þú getur einnig valið gildin auto, fixed, eða off."
4227
4228 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4229 #, c-format
4230 msgid "Fragmentation"
4231 msgstr "Slitnir-pakkar"
4232
4233 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4234 #, c-format
4235 msgid "iwconfig command extra arguments"
4236 msgstr "Aukaviðföng fyrir iwconfig"
4237
4238 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4242 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4243 "as the hostname).\n"
4244 "\n"
4245 "See iwconfig(8) man page for further information."
4246 msgstr ""
4247 "Hér er hægt að bæta við aukalegum stillingum fyrir þráðlaus samskipti svo "
4248 "sem:\n"
4249 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er þegar sett "
4250 "sem vélarnafn).\n"
4251 "\n"
4252 "sjá nánar á man-síðunni iwconfig(8)."
4253
4254 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4255 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4256 #, c-format
4257 msgid "iwspy command extra arguments"
4258 msgstr "Auka viðföng fyrir iwspy"
4259
4260 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4264 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4265 "\n"
4266 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4267 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4268 "\n"
4269 "See iwpspy(8) man page for further information."
4270 msgstr ""
4271 "iwspy er notað til að setja lista af addressum á þráðlausri nettengingu\n"
4272 "og lesa síðan til baka gæði tengingar við hvern og einn.\n"
4273 "\n"
4274 "Þetta eru sömu upplýsingarnar og eru í /proc/net/wireless :\n"
4275 "Gæði tengingar, styrkur merkis og truflanastyrkur.\n"
4276 "\n"
4277 "Sjá nánari upplýsingar á iwpspy(8) man síðu."
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4280 #, c-format
4281 msgid "iwpriv command extra arguments"
4282 msgstr "Auka viðföng fyrir iwpriv"
4283
4284 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4285 #, c-format
4286 msgid ""
4287 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4288 "network\n"
4289 "interface.\n"
4290 "\n"
4291 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4292 "to\n"
4293 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4294 "\n"
4295 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4296 "use\n"
4297 "those interface specific commands and their effect.\n"
4298 "\n"
4299 "See iwpriv(8) man page for further information."
4300 msgstr ""
4301 "iwpriv er notað til að setja aukaleg (prívat) viðföng á þráðlausu neti\n"
4302 "\n"
4303 "iwpriv sér um sérhæfð viðföng og stillingar fyrir hvern rekil (andstætt\n"
4304 "við iwconfig sem sér um þessa almennu).\n"
4305 "\n"
4306 "Samkvæmt bókinni ætti hver rekill að segja til um sín mismunandi vistföng,\n"
4307 "hvaða skipanir á að gefa og hvernig þau virka.\n"
4308 "\n"
4309 "sjá nánar á man-síðunni fyrir iwpriv(8)."
4310
4311 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4312 #, c-format
4313 msgid "EAP Protocol"
4314 msgstr "EAP Samskiptaregla"
4315
4316 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4317 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4318 #, c-format
4319 msgid "Auto Detect"
4320 msgstr "Finna sjálfkrafa"
4321
4322 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4323 #, c-format
4324 msgid "WPA2"
4325 msgstr "WPA2"
4326
4327 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4328 #, c-format
4329 msgid "WPA"
4330 msgstr "WPA"
4331
4332 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4336 "a fallback to WPA version 1"
4337 msgstr ""
4338 "Mælt er með að nota \"Finna sjálfkrafa\" Því það reynir fyrst WPA útgáfu 2 "
4339 "og til vara WPA útgáfu 1"
4340
4341 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4342 #, c-format
4343 msgid "EAP Mode"
4344 msgstr "EAP Hamur"
4345
4346 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4347 #, c-format
4348 msgid "PEAP"
4349 msgstr "PEAP"
4350
4351 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4352 #, c-format
4353 msgid "TTLS"
4354 msgstr "TTLS"
4355
4356 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4357 #, c-format
4358 msgid "TLS"
4359 msgstr "TLS"
4360
4361 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4362 #, c-format
4363 msgid "MSCHAPV2"
4364 msgstr "MSCHAPV2"
4365
4366 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4367 #, c-format
4368 msgid "MD5"
4369 msgstr "MD5"
4370
4371 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4372 #, c-format
4373 msgid "OTP"
4374 msgstr "OTP"
4375
4376 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4377 #, c-format
4378 msgid "GTC"
4379 msgstr "GTC"
4380
4381 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4382 #, c-format
4383 msgid "LEAP"
4384 msgstr "LEAP"
4385
4386 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4387 #, c-format
4388 msgid "PEAP TTLS"
4389 msgstr "PEAP TTLS"
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4392 #, c-format
4393 msgid "TTLS TLS"
4394 msgstr "TTLS TLS"
4395
4396 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4397 #, c-format
4398 msgid "EAP key_mgmt"
4399 msgstr "EAP key_mgmt"
4400
4401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4405 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4406 msgstr ""
4407 "listi af samþykktum auðkenningar-samskiptaferlum.\n"
4408 "möguleg gildi eru WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4409
4410 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4411 #, c-format
4412 msgid "EAP outer identity"
4413 msgstr "EAP ytra auðkenni"
4414
4415 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4419 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4420 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4424 #, c-format
4425 msgid "EAP phase2"
4426 msgstr "EAP þrep2"
4427
4428 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4432 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4433 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4434 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4438 #, c-format
4439 msgid "EAP CA certificate"
4440 msgstr "EAP CA skírteini"
4441
4442 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4446 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4447 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4448 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4449 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4453 #, c-format
4454 msgid "EAP certificate subject match"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 " Substring to be matched against the subject of\n"
4461 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4462 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4463 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4464 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "Extra directives"
4470 msgstr "EAP auka viðföng"
4471
4472 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4476 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4477 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4478 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4479 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4480 "across editing.\n"
4481 "Supported directives are :\n"
4482 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4483 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4484 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4485 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4486 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4487 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4491 #, c-format
4492 msgid "An encryption key is required."
4493 msgstr "Þarf að fá dulritunarlykil."
4494
4495 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4499 "hexadecimal characters."
4500 msgstr ""
4501 "Forvaldir lyklar ættu að vera á milli 8 og 63 ASCII stafir (enskt stafróf), "
4502 "eða 64 sextándakerfis stafir."
4503
4504 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4508 "characters."
4509 msgstr ""
4510 "WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi."
4511
4512 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4516 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4517 msgstr ""
4518 "Tíðni ætti að hafa viðskeyti k, M eða G (t.d. \"2.46G\" fyrir 2.46 GHz "
4519 "tíðni), eða bæta við nógu mörgum núllum."
4520
4521 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4525 "enough '0' (zeroes)."
4526 msgstr ""
4527 "Hraði ætti að hafa viðskeyti k, M eða G (t.d. \"11M\" fyrir 11M) eða bæta "
4528 "við nógu mörgum núllum."
4529
4530 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4531 #, c-format
4532 msgid "Allow access point roaming"
4533 msgstr "Leyfa flakk milli aðgangspunkta"
4534
4535 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4536 #, c-format
4537 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4538 msgstr "Tengdur þráðlausu neti \"%s\" á nettengi %s"
4539
4540 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4541 #, c-format
4542 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4543 msgstr "Missti tengingu við þráðlaust net á nettengi %s"
4544
4545 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4546 #, c-format
4547 msgid "DSL"
4548 msgstr "DSL"
4549
4550 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4551 #, c-format
4552 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4553 msgstr "Alcatel speedtouch USB mótald"
4554
4555 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4559 "problem.\n"
4560 "\n"
4561 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4562 msgstr ""
4563 "ECI Hi-Focus mótaldið er ekki stutt vegna dreifingarvandkvæða á "
4564 "vélamálsrekli.\n"
4565 "\n"
4566 "Þú getur fundið rekil á http://eciadsl.flashtux.org/"
4567
4568 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4572 "binary firmware distribution problem."
4573 msgstr ""
4574 "Ekki er hægt að styðja við mótöld sem nota Conexant AccessRunner kubbasettið "
4575 "vegna takmarkana á dreifingu vélbúnaðarforrita."
4576
4577 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4578 #, c-format
4579 msgid "DSL over CAPI"
4580 msgstr "DSL yfir CAPI"
4581
4582 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4583 #, c-format
4584 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4585 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4586
4587 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4588 #, c-format
4589 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4590 msgstr "Handvirk TCP/IP uppsetning"
4591
4592 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4593 #, c-format
4594 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4595 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4596
4597 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4598 #, c-format
4599 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4600 msgstr "PPP yfir Ethernet (PPPoE)"
4601
4602 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4603 #, c-format
4604 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4605 msgstr "PPP yfir ATM (PPPoA)"
4606
4607 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4608 #, c-format
4609 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4610 msgstr "Auðkenni sýndarslóðar (VPI):"
4611
4612 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4613 #, c-format
4614 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4615 msgstr "Auðkenni sýndarrásar (VCI):"
4616
4617 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4618 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4619 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4620 #, c-format
4621 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4622 msgstr "Gat ekki sett inn pakkana (%s)!"
4623
4624 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4625 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4626 #, c-format
4627 msgid "Configuring device..."
4628 msgstr "Set upp tæki..."
4629
4630 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4631 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4632 #, c-format
4633 msgid "Network settings"
4634 msgstr "Netstillingar"
4635
4636 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4637 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4638 #, c-format
4639 msgid "Please enter settings for network"
4640 msgstr "Gefðu upp stillingar fyrir net"
4641
4642 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4643 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4644 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4645 #, c-format
4646 msgid "Connection failed."
4647 msgstr "Tenging mistókst."
4648
4649 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4650 #, c-format
4651 msgid "Disconnecting..."
4652 msgstr "Aftengist..."
4653
4654 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4655 #, c-format
4656 msgid "SSID"
4657 msgstr "SSID"
4658
4659 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4660 #, c-format
4661 msgid "Signal strength"
4662 msgstr "Styrkur merkis"
4663
4664 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4665 #, c-format
4666 msgid "Encryption"
4667 msgstr "Dulritun"
4668
4669 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4670 #, c-format
4671 msgid "Scanning for networks..."
4672 msgstr "Leita að netum..."
4673
4674 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4675 #, c-format
4676 msgid "Disconnect"
4677 msgstr "Aftengjast"
4678
4679 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4680 #, c-format
4681 msgid "Connect"
4682 msgstr "Tengjast"
4683
4684 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4685 #, c-format
4686 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4687 msgstr "Vélarnafni breytt í \"%s\""
4688
4689 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4690 #, c-format
4691 msgid "Web Server"
4692 msgstr "Vefmiðlari"
4693
4694 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4695 #, c-format
4696 msgid "Domain Name Server"
4697 msgstr "Nafnaþjónusta léns (DNS)"
4698
4699 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4700 #, c-format
4701 msgid "SSH server"
4702 msgstr "SSH miðlari"
4703
4704 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4705 #, c-format
4706 msgid "FTP server"
4707 msgstr "FTP miðlari"
4708
4709 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4710 #, c-format
4711 msgid "DHCP Server"
4712 msgstr "DHCP miðlari"
4713
4714 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4715 #, c-format
4716 msgid "Mail Server"
4717 msgstr "Póstmiðlari"
4718
4719 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4720 #, c-format
4721 msgid "POP and IMAP Server"
4722 msgstr "POP og IMAP miðlari"
4723
4724 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4725 #, c-format
4726 msgid "Telnet server"
4727 msgstr "Telnet miðlari"
4728
4729 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4730 #, c-format
4731 msgid "NFS Server"
4732 msgstr "NFS Miðlari"
4733
4734 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4735 #, c-format
4736 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4737 msgstr "Windows skráamiðlun (SMB)"
4738
4739 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4740 #, c-format
4741 msgid "Bacula backup"
4742 msgstr "Bacula afrit"
4743
4744 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4745 #, c-format
4746 msgid "Syslog network logging"
4747 msgstr "Syslog annálar um net"
4748
4749 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4750 #, c-format
4751 msgid "CUPS server"
4752 msgstr "CUPS miðlari"
4753
4754 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4755 #, c-format
4756 msgid "MySQL server"
4757 msgstr "MySQL miðlari"
4758
4759 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4760 #, c-format
4761 msgid "PostgreSQL server"
4762 msgstr "PostgreSQL miðlari"
4763
4764 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4765 #, c-format
4766 msgid "Echo request (ping)"
4767 msgstr "Endurvarp-svörun (ping)"
4768
4769 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4770 #, c-format
4771 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4775 #, c-format
4776 msgid "BitTorrent"
4777 msgstr "BitTorrent"
4778
4779 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4780 #, c-format
4781 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4782 msgstr "Samhæfing við Windows Mobile tæki"
4783
4784 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4785 #, c-format
4786 msgid "Port scan detection"
4787 msgstr "Fylgjast með porta-skönnun"
4788
4789 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4790 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4791 #, c-format
4792 msgid "Firewall configuration"
4793 msgstr "Eldveggsuppsetning"
4794
4795 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "drakfirewall configurator\n"
4799 "\n"
4800 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4801 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4802 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4803 msgstr ""
4804 "drakfirewall stillingar\n"
4805 "\n"
4806 "Þessi eining stillir einka eldvegg fyrir þessa Mageia vél\n"
4807 "Fyrir öruggan og aflmikinn eldvegg líttu á hina sértæku\n"
4808 "Mageia eldveggs útgáfu."
4809
4810 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "drakfirewall configurator\n"
4814 "\n"
4815 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4816 "drakconnect before going any further."
4817 msgstr ""
4818 "drakfirewall uppsetning\n"
4819 "\n"
4820 "Vertu viss um að hafa sett upp Staðarnet/Internet aðgang með drakconnect "
4821 "áður en lengra er haldið."
4822
4823 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4824 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4825 #, c-format
4826 msgid "Firewall"
4827 msgstr "Eldveggur"
4828
4829 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4833 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4834 "Have a look at /etc/services for information."
4835 msgstr ""
4836 "Þú getur gefið upp ýmsar gáttir. \n"
4837 "gild dæmi eru 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4838 "Nánari upplýsingar eru t.d. í /etc/services ."
4839
4840 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "Invalid port given: %s.\n"
4844 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4845 "where port is between 1 and 65535.\n"
4846 "\n"
4847 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4848 msgstr ""
4849 "Ógild gátt gefin: %s.\n"
4850 "Rétt form er \"gátt/tcp\" eða \"gátt/udp\". \n"
4851 "þar sem gátt er á bilinu 1 til 65535\n"
4852 "\n"
4853 "Þú getur einnig gefið upp bil (t.d. 24300:24350/udp)"
4854
4855 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4856 #, c-format
4857 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4858 msgstr "Að hvaða þjónustum viltu leyfa Internetaðgang?"
4859
4860 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4861 #: ../lib/network/network.pm:540
4862 #, c-format
4863 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4867 #, c-format
4868 msgid "Everything (no firewall)"
4869 msgstr "Allt (enginn eldveggur)"
4870
4871 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4872 #, c-format
4873 msgid "Other ports"
4874 msgstr "Aðrar gáttir"
4875
4876 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4877 #, c-format
4878 msgid "Log firewall messages in system logs"
4879 msgstr "Skrá skilaboð frá eldvegg í kerfisannála"
4880
4881 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4885 "into your computer.\n"
4886 "Please select which network activities should be watched."
4887 msgstr ""
4888 "Þú færð aðvörun þegar einhver fær aðgang að þjónustu eða reynir að komast "
4889 "inn í þína tölvu.\n"
4890 "Veldu hvaða aðgerðum á að fylgjast með."
4891
4892 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4893 #, c-format
4894 msgid "Use Interactive Firewall"
4895 msgstr "Nota virkan eldvegg"
4896
4897 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4898 #, c-format
4899 msgid "No device found"
4900 msgstr "Fann enginn tæki"
4901
4902 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4903 #, c-format
4904 msgid "Device: "
4905 msgstr "Tæki: "
4906
4907 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4908 #, c-format
4909 msgid "Configure"
4910 msgstr "Stilla"
4911
4912 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4913 #, c-format
4914 msgid "Refresh"
4915 msgstr "Endurnýja"
4916
4917 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4918 #, c-format
4919 msgid "Wireless connection"
4920 msgstr "Þráðlaus tenging"
4921
4922 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4923 #, c-format
4924 msgid "VPN configuration"
4925 msgstr "VPN stillingar"
4926
4927 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4928 #, c-format
4929 msgid "Choose the VPN type"
4930 msgstr "Veldu VPN tegund"
4931
4932 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4933 #, c-format
4934 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4935 msgstr "Frumstilli tól og leita að tækjum fyrir %s..."
4936
4937 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4938 #, c-format
4939 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4940 msgstr "Gat ekki frumstillt tengingu af tegund %s!"
4941
4942 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4943 #, c-format
4944 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4945 msgstr "Veldu VPN tengingu eða gefðu upp nýtt nafn."
4946
4947 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4948 #, c-format
4949 msgid "Configure a new connection..."
4950 msgstr "Setja upp nýja tengingu..."
4951
4952 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4953 #, c-format
4954 msgid "New name"
4955 msgstr "Nýtt nafn"
4956
4957 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4958 #, c-format
4959 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4960 msgstr "Þú verður að velja tengingu sem er þegar til, eða slá inn nýtt nafn."
4961
4962 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4963 #, c-format
4964 msgid "Please enter the required key(s)"
4965 msgstr "Gefið upp þá lykla sem þörf er á"
4966
4967 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4968 #, c-format
4969 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4970 msgstr "Sláðu inn stillingar fyrir VPN tenginguna"
4971
4972 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4973 #, c-format
4974 msgid "Do you want to start the connection now?"
4975 msgstr "Vilt þú ræsa tenginguna núna?"
4976
4977 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4978 #, c-format
4979 msgid ""
4980 "The VPN connection is now configured.\n"
4981 "\n"
4982 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4983 "connection.\n"
4984 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4985 "VPN connection.\n"
4986 msgstr ""
4987 "VPN tengingin er nú uppsett.\n"
4988 "\n"
4989 "Þessa VPN tengingu er hægt að ræsa sjálfvirkt þegar nettengingar eru "
4990 "ræstar.\n"
4991 "Það má gera með því að endurstilla nettengingar og velja þessa VPN "
4992 "tengingu.\n"
4993
4994 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4995 #, c-format
4996 msgid "Port scanning"
4997 msgstr "Portskönnun"
4998
4999 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5000 #, c-format
5001 msgid "Service attack"
5002 msgstr "Ráðist á þjónustu"
5003
5004 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5005 #, c-format
5006 msgid "Password cracking"
5007 msgstr "Brjóta lykilorð"
5008
5009 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5010 #, c-format
5011 msgid "New connection"
5012 msgstr "Ný tenging"
5013
5014 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5015 #, c-format
5016 msgid "\"%s\" attack"
5017 msgstr "\"%s\" árás"
5018
5019 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5020 #, c-format
5021 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5022 msgstr "Port-skönnun hefur verið reynd af %s."
5023
5024 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5025 #, c-format
5026 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5027 msgstr "Ráðist hefur verið á þjónustuna %s af %s."
5028
5029 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5030 #, c-format
5031 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5032 msgstr "Reynt hefur verið að brjóta upp lykilorð af %s."
5033
5034 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5035 #, c-format
5036 msgid "%s is connecting on the %s service."
5037 msgstr "%s er að tengjast við þjónustuna %s."
5038
5039 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5040 #, c-format
5041 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5042 msgstr "\"%s\" árás hefur verið reynd af %s"
5043
5044 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5048 "network."
5049 msgstr "Forritið \"%s\" er að reyna að bjóða fram þjónustu (%s) á netinu."
5050
5051 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5052 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5053 #, c-format
5054 msgid "port %d"
5055 msgstr "Port %d"
5056
5057 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5058 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5059 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5060 #, c-format
5061 msgid "Manual"
5062 msgstr "Handvirkt"
5063
5064 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5065 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5066 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5067 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5068 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5069 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5070 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5071 #, c-format
5072 msgid "Automatic"
5073 msgstr "Sjálfvirk"
5074
5075 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5076 #, c-format
5077 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5078 msgstr "Ekkert tæki sem styður %s ndiswrapper rekilinn er til staðar!"
5079
5080 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5081 #, fuzzy, c-format
5082 msgid "Please select the correct driver"
5083 msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
5084
5085 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5086 #, c-format
5087 msgid ""
5088 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5089 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5090 "supported."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5094 #, c-format
5095 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5096 msgstr "Get ekki sett inn %s ndiswrapper rekilinn!"
5097
5098 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5102 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5103 msgstr ""
5104 "Valið tæki hefur þegar verið sett upp með reklinum %s.\n"
5105 "vilt þú í raun nota ndiswrapper rekil?"
5106
5107 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5108 #, c-format
5109 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5110 msgstr "Get ekki hlaðið inn ndiswrapper reklinum!"
5111
5112 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5113 #, c-format
5114 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5115 msgstr "Finn ekki ndiswrapper tengið!"
5116
5117 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5118 #, c-format
5119 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5120 msgstr "Velja ndiswrapper rekil"
5121
5122 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5123 #, c-format
5124 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5125 msgstr "Nota ndiswrapper rekil %s"
5126
5127 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5128 #, c-format
5129 msgid "Install a new driver"
5130 msgstr "Setja inn nýjan rekil"
5131
5132 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5133 #, c-format
5134 msgid "Select a device:"
5135 msgstr "Velja tæki:"
5136
5137 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5138 #, c-format
5139 msgid "Please select your network:"
5140 msgstr "Veldu net:"
5141
5142 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "_: This is a verb\n"
5146 "Monitor"
5147 msgstr "Neteftirlit"
5148
5149 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5150 #, c-format
5151 msgid "Network Center"
5152 msgstr "Netstjórnun"
5153
5154 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5155 #, c-format
5156 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5160 #, c-format
5161 msgid "Advanced settings"
5162 msgstr "Ítarlegri valkostir"
5163
5164 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5165 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5166 #, c-format
5167 msgid "Manual choice"
5168 msgstr "Handvirkt val"
5169
5170 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5171 #, c-format
5172 msgid "Internal ISDN card"
5173 msgstr "Innvært ISDN mótald"
5174
5175 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5176 #, c-format
5177 msgid "Protocol for the rest of the world"
5178 msgstr "Samskiptaregla til tengingar við umheiminn"
5179
5180 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5181 #, c-format
5182 msgid "European protocol (EDSS1)"
5183 msgstr "Evrópskan samskiptastaðal (EDSS1)"
5184
5185 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5186 #, c-format
5187 msgid ""
5188 "Protocol for the rest of the world\n"
5189 "No D-Channel (leased lines)"
5190 msgstr ""
5191 "Samskiptaregla til tengingar við umheiminn\n"
5192 "Ekki D-rás (leigðar línur)"
5193
5194 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5195 #, c-format
5196 msgid "Network & Internet Configuration"
5197 msgstr "Staðarnets og Internet stillingar"
5198
5199 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5200 #, c-format
5201 msgid "Choose the connection you want to configure"
5202 msgstr "Veldu tenginguna sem þú vilt stilla"
5203
5204 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5205 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5206 #, c-format
5207 msgid "Select the network interface to configure:"
5208 msgstr "Veldu netkort sem á að stilla:"
5209
5210 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5211 #, c-format
5212 msgid "%s: %s"
5213 msgstr "%s: %s"
5214
5215 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5216 #, c-format
5217 msgid "No device can be found for this connection type."
5218 msgstr "Ekkert tæki fannst fyrir þessa tegund tengingar."
5219
5220 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5221 #, c-format
5222 msgid "Hardware Configuration"
5223 msgstr "Vélbúnaðarstillingar"
5224
5225 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5226 #, c-format
5227 msgid "Please select your provider:"
5228 msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
5229
5230 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5231 #, c-format
5232 msgid ""
5233 "Please select your connection protocol.\n"
5234 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5235 msgstr ""
5236 "Veldu samskiptastaðal tengingar.\n"
5237 "Ef þú veist ekki hver hann er, haltu þá því sem er forvalið."
5238
5239 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5240 #, c-format
5241 msgid "Connection control"
5242 msgstr "Sambandsstýring"
5243
5244 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5245 #, c-format
5246 msgid "Testing your connection..."
5247 msgstr "Prófa tenginguna þína..."
5248
5249 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5250 #, c-format
5251 msgid "Connection Configuration"
5252 msgstr "Tengi-stillingar"
5253
5254 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5255 #, c-format
5256 msgid "Please fill or check the field below"
5257 msgstr "Fylltu inn eða krossaðu við svæðin að neðan"
5258
5259 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5260 #, c-format
5261 msgid "Your personal phone number"
5262 msgstr "Þitt símanúmer"
5263
5264 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5265 #, c-format
5266 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5267 msgstr "Nafn þjónustuaðila (t.d. simnet.is)"
5268
5269 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5270 #, c-format
5271 msgid "Provider phone number"
5272 msgstr "Símanúmer netþjónustu"
5273
5274 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5275 #, c-format
5276 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5277 msgstr "Nafnamiðlari DNS 1 (ekki krafist)"
5278
5279 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5280 #, c-format
5281 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5282 msgstr "Nafnamiðlari DNS 2 (ekki krafist)"
5283
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5285 #, c-format
5286 msgid "Dialing mode"
5287 msgstr "Hringihamur"
5288
5289 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5290 #, c-format
5291 msgid "Connection speed"
5292 msgstr "Tengihraði"
5293
5294 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5295 #, c-format
5296 msgid "Connection timeout (in sec)"
5297 msgstr "Tenging fellur á tíma eftir (í sek)"
5298
5299 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5300 #, c-format
5301 msgid "Card IRQ"
5302 msgstr "IRQ Korts"
5303
5304 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5305 #, c-format
5306 msgid "Card mem (DMA)"
5307 msgstr "Kortminni (DMA)"
5308
5309 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5310 #, c-format
5311 msgid "Card IO"
5312 msgstr "Kort IO"
5313
5314 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5315 #, c-format
5316 msgid "Card IO_0"
5317 msgstr "Kort IO_0"
5318
5319 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5320 #, c-format
5321 msgid "Card IO_1"
5322 msgstr "Kort IO_1"
5323
5324 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5325 #, c-format
5326 msgid "External ISDN modem"
5327 msgstr "Útvært ISDN mótald"
5328
5329 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5330 #, c-format
5331 msgid "Select a device!"
5332 msgstr "Veldu tæki !"
5333
5334 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5335 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5336 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5337 #, c-format
5338 msgid "ISDN Configuration"
5339 msgstr "ISDN uppsetning"
5340
5341 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5342 #, c-format
5343 msgid "What kind of card do you have?"
5344 msgstr "Hvernig kort ertu með?"
5345
5346 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "\n"
5350 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5351 "\n"
5352 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5353 "card.\n"
5354 msgstr ""
5355 "\n"
5356 "Ef þú ert með ISA kort þá ættu gildin á næsta skjá að vera rétt.\n"
5357 "\n"
5358 "Ef þú hefur PCMCIA kort, þá þarft þú að vita \"irq\" og \"io\" kortsins.\n"
5359
5360 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5361 #, c-format
5362 msgid "Continue"
5363 msgstr "Áfram"
5364
5365 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5366 #, c-format
5367 msgid "Abort"
5368 msgstr "Hætta við"
5369
5370 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5371 #, c-format
5372 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5373 msgstr "Hvert af eftirfarandi er þitt ISDN kort?"
5374
5375 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5376 #, c-format
5377 msgid ""
5378 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5379 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5380 "want to use?"
5381 msgstr ""
5382 "CAPI rekill er til fyrir þetta mótald. Þessi CAPI rekill býður upp á fleiri "
5383 "möguleika en frjálsi rekillinn (svo sem að senda föx). Hvorn rekilinn viltu "
5384 "nota?"
5385
5386 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5387 #, c-format
5388 msgid "Which protocol do you want to use?"
5389 msgstr "Hvaða samskiptareglu viltu nota?"
5390
5391 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5392 #, c-format
5393 msgid ""
5394 "Select your provider.\n"
5395 "If it is not listed, choose Unlisted."
5396 msgstr ""
5397 "Veldu netþjónustuaðila.\n"
5398 "Ef hann er ekki á lista, veldu 'Ekki á lista'."
5399
5400 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5401 #, c-format
5402 msgid "Provider:"
5403 msgstr "Þjónustuaðili:"
5404
5405 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "Your modem is not supported by the system.\n"
5409 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5410 msgstr ""
5411 "Mótaldið þitt er ekki stutt af kerfinu.\n"
5412 "Líttu á http://www.linmodems.org"
5413
5414 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5415 #, c-format
5416 msgid "Select the modem to configure:"
5417 msgstr "Veldu mótald sem á að stilla:"
5418
5419 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5420 #, c-format
5421 msgid "Modem"
5422 msgstr "Mótald"
5423
5424 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5425 #, c-format
5426 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5427 msgstr "Veldu við hvaða raðtengi mótaldið er tengt."
5428
5429 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5430 #, c-format
5431 msgid "Select your provider:"
5432 msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
5433
5434 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5435 #, c-format
5436 msgid "Dialup: account options"
5437 msgstr "Upphringi: auðkenni"
5438
5439 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5440 #, c-format
5441 msgid "Connection name"
5442 msgstr "Nafn tengingar"
5443
5444 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5445 #, c-format
5446 msgid "Phone number"
5447 msgstr "Símanúmer"
5448
5449 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5450 #, c-format
5451 msgid "Login ID"
5452 msgstr "Notendanafn"
5453
5454 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5455 #, c-format
5456 msgid "Dialup: IP parameters"
5457 msgstr "Upphringi: IP Viðföng"
5458
5459 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5460 #, c-format
5461 msgid "IP parameters"
5462 msgstr "IP viðföng"
5463
5464 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5465 #, c-format
5466 msgid "Subnet mask"
5467 msgstr "Staðarnetsía"
5468
5469 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5470 #, c-format
5471 msgid "Dialup: DNS parameters"
5472 msgstr "Upphringi: DNS viðföng"
5473
5474 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5475 #, c-format
5476 msgid "DNS"
5477 msgstr "DNS"
5478
5479 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5480 #, c-format
5481 msgid "Domain name"
5482 msgstr "Nafn léns"
5483
5484 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5485 #, c-format
5486 msgid "First DNS Server (optional)"
5487 msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)"
5488
5489 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5490 #, c-format
5491 msgid "Second DNS Server (optional)"
5492 msgstr "Vara nafnamiðlari (ekki krafist)"
5493
5494 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5495 #, c-format
5496 msgid "Set hostname from IP"
5497 msgstr "Setja vélarnafn frá IP"
5498
5499 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5500 #, c-format
5501 msgid "Gateway IP address"
5502 msgstr "IP-tala netgáttar"
5503
5504 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5505 #, c-format
5506 msgid "Automatically at boot"
5507 msgstr "Sjálfvirkt við kerfisræsingu"
5508
5509 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5510 #, c-format
5511 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5512 msgstr "Með því að nota Netforritið í kerfisbakkanum"
5513
5514 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5515 #, c-format
5516 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5517 msgstr "Handvirkt (tækið verður samt frumstillt þegar kerfið ræsir)"
5518
5519 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5520 #, c-format
5521 msgid "How do you want to dial this connection?"
5522 msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?"
5523
5524 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5525 #, c-format
5526 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5527 msgstr "Viltu reyna að tengjast Internetinu núna?"
5528
5529 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5530 #, c-format
5531 msgid "The system is now connected to the Internet."
5532 msgstr "Kerfið er nú tengt Internetinu."
5533
5534 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5535 #, c-format
5536 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5537 msgstr "Af öryggisástæðum verður það aftengt núna."
5538
5539 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5540 #, c-format
5541 msgid ""
5542 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5543 "Try to reconfigure your connection."
5544 msgstr ""
5545 "Kerfið virðist ekki vera tengt við Internetið.\n"
5546 "reyndu að endurstilla tenginguna."
5547
5548 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5549 #, c-format
5550 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5551 msgstr "Vandamál kom upp við prófun á virkni nets."
5552
5553 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5557 "modem or router."
5558 msgstr ""
5559 "Þetta getur verið vegna ógildrar netuppsetningar, eða bent til vandamáls í "
5560 "mótaldi eða beini."
5561
5562 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5566 "settings."
5567 msgstr ""
5568 "Þú gætir t.d. endurræst stillingarhlutann til að staðfesta allar tengi-"
5569 "stillingar."
5570
5571 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5572 #, c-format
5573 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5574 msgstr "Til hamingju, uppsetningu nets er lokið."
5575
5576 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5577 #, c-format
5578 msgid ""
5579 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5580 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5581 msgstr ""
5582 "Hins vegar tókst ekki að tengjast Internetinu. Þú ættir að prófa sjálfur "
5583 "tenginguna, og staðfesta að mótald eða beinir virki eðlilega."
5584
5585 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5589 "configuration."
5590 msgstr ""
5591 "Ef tengingin virkar ekki, þá gætir þú reynt að endurtaka uppsetninguna."
5592
5593 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5594 #, c-format
5595 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5596 msgstr "Til hamingju, staðarnets og Internets uppsetningu er lokið."
5597
5598 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5599 #, c-format
5600 msgid ""
5601 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5602 "avoid any hostname-related problems."
5603 msgstr ""
5604 "Eftir að þessu er lokið mælum við með að þú endurræsir X umhverfið til að "
5605 "koma í veg fyrir nafna-tengd vandamál."
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5608 #, c-format
5609 msgid "Sagem USB modem"
5610 msgstr "Sagem USB mótald"
5611
5612 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5613 #, c-format
5614 msgid "Bewan modem"
5615 msgstr "Bewan mótald"
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5618 #, c-format
5619 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5620 msgstr "ECI Hi-Focus mótald"
5621
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5623 #, c-format
5624 msgid "LAN connection"
5625 msgstr "Staðarnets-tenging"
5626
5627 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5628 #, c-format
5629 msgid "ADSL connection"
5630 msgstr "ADSL tenging"
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5633 #, c-format
5634 msgid "Cable connection"
5635 msgstr "Breiðbands-tenging"
5636
5637 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5638 #, c-format
5639 msgid "ISDN connection"
5640 msgstr "ISDN tenging"
5641
5642 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5643 #, c-format
5644 msgid "Modem connection"
5645 msgstr "Mótaldstenging"
5646
5647 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5648 #, c-format
5649 msgid "DVB connection"
5650 msgstr "DVB tenging"
5651
5652 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5653 #, c-format
5654 msgid "(detected on port %s)"
5655 msgstr "(fundið á porti %s)"
5656
5657 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5658 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5659 #, c-format
5660 msgid "(detected %s)"
5661 msgstr "(skynjað %s)"
5662
5663 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5664 #, c-format
5665 msgid "(detected)"
5666 msgstr "(skynjað)"
5667
5668 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5669 #, c-format
5670 msgid "Network Configuration"
5671 msgstr "Netstillingar"
5672
5673 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5674 #, c-format
5675 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5676 msgstr "Zeroconf nafnleit vélar"
5677
5678 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5679 #, c-format
5680 msgid ""
5681 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5682 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5683 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5684 "It is not necessary on most networks."
5685 msgstr ""
5686 "Ef þú óskar, sláðu inn ZeroConf vélarnafn.\n"
5687 "Þetta er nafnið sem vélin þín notar til að auglýsa framboðnar\n"
5688 "þjónustur sem er ekki stjórnað af netinu.\n"
5689 "Þessa er ekki þörf á flestum netum."
5690
5691 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5692 #, c-format
5693 msgid "Zeroconf Host name"
5694 msgstr "Zeroconf Heiti vélar"
5695
5696 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5697 #, c-format
5698 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5699 msgstr "Zerocont vélarheiti má ekki innihalda ."
5700
5701 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5705 "configured.\n"
5706 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5707 "Internet & Network connection.\n"
5708 msgstr ""
5709 "Af því að þú ert að setja upp netuppsetningu, þá er netið þitt þegar "
5710 "stillt.\n"
5711 "Smelltu á 'Í lagi' til að halda þessari uppsetningu, eða 'Hætta við' til að "
5712 "endurstilla Internet og nettengingar.\n"
5713
5714 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5715 #, c-format
5716 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5717 msgstr "Það þarf að endurræsa netið, viltu endurræsa það núna?"
5718
5719 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5720 #, c-format
5721 msgid ""
5722 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5723 "\n"
5724 "%s"
5725 msgstr ""
5726 "Vandamál kom upp við enduræsingu nets: \n"
5727 "\n"
5728 "%s"
5729
5730 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5734 "\n"
5735 "\n"
5736 "Press \"%s\" to continue."
5737 msgstr ""
5738 "Við ætlum nú að fara að stilla tenginguna %s.\n"
5739 "\n"
5740 "\n"
5741 "Ýttu á \"%s\" til að halda áfram."
5742
5743 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5744 #, c-format
5745 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5746 msgstr "Uppsetningu lokið, viltu virkja stillingar?"
5747
5748 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5749 #, c-format
5750 msgid ""
5751 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5752 "Choose the one you want to use.\n"
5753 "\n"
5754 msgstr ""
5755 "Þú hefur skilgreint nokkrar leiðir til að tengjast Internetinu.\n"
5756 "Veldu þá sem þú vilt nota.\n"
5757 "\n"
5758
5759 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5760 #, c-format
5761 msgid "Internet connection"
5762 msgstr "Internet-tenging"
5763
5764 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5765 #, c-format
5766 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5767 msgstr "Stilli nettæki %s (rekill %s)"
5768
5769 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5770 #, c-format
5771 msgid ""
5772 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5773 "choose the one you want to use."
5774 msgstr ""
5775 "Eftirfarandi samskiptareglur má nota til að stilla staðarnets-tengingu. "
5776 "Veljið hverja þið viljið nota."
5777
5778 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "Please enter your host name.\n"
5782 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5783 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5784 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5785 msgstr ""
5786 "Sláðu inn heiti vélarinnar. Vélarheitið þarf að vera fullt\n"
5787 "heiti, t.d. ``odinn.valholl.is''\n"
5788 "Þú mátt líka slá inn IP-tölu net-gáttarinnar ef þú þekkir það.\n"
5789 "Netgáttin gefur þér aðgang út úr staðarnetinu (t.d. á Internetið)."
5790
5791 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5792 #, c-format
5793 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5794 msgstr ""
5795 "Síðast en ekki síst, getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara."
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5798 #, c-format
5799 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5800 msgstr "Vistfang DNS-þjóns á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5803 #, c-format
5804 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5805 msgstr "Vistfang netgáttar á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
5806
5807 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5808 #, c-format
5809 msgid "Gateway device"
5810 msgstr "Netgátt (tækið)"
5811
5812 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "An unexpected error has happened:\n"
5816 "%s"
5817 msgstr ""
5818 "Óvænt villa hefur komið upp:\n"
5819 "%s"
5820
5821 #: ../lib/network/network.pm:514
5822 #, c-format
5823 msgid "Advanced network settings"
5824 msgstr "Ítarlegri netstillingar"
5825
5826 #: ../lib/network/network.pm:515
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5830 "to reboot the machine for changes to take effect."
5831 msgstr ""
5832 "Hér getur þú stillt ítarlegri netstillingar. Athugaðu að þú þarft að "
5833 "endurræsa vélina til að breytingar taki gildi."
5834
5835 #: ../lib/network/network.pm:517
5836 #, c-format
5837 msgid "Wireless regulatory domain"
5838 msgstr "Þráðlaus net lén"
5839
5840 #: ../lib/network/network.pm:518
5841 #, c-format
5842 msgid "TCP/IP settings"
5843 msgstr "TCP/IP stillingar"
5844
5845 #: ../lib/network/network.pm:519
5846 #, c-format
5847 msgid "Disable IPv6"
5848 msgstr "Aftengja IPv6"
5849
5850 #: ../lib/network/network.pm:520
5851 #, c-format
5852 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5853 msgstr "Aftenga TCP gluggaskölun"
5854
5855 #: ../lib/network/network.pm:521
5856 #, c-format
5857 msgid "Disable TCP Timestamps"
5858 msgstr "Aftenga TCP tímastimpla"
5859
5860 #: ../lib/network/network.pm:522
5861 #, c-format
5862 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5863 msgstr "Öryggisstillingar (Skilgreindar með MSEC stefnu)"
5864
5865 #: ../lib/network/network.pm:523
5866 #, c-format
5867 msgid "Disable ICMP echo"
5868 msgstr "Aftengja ICMP echo"
5869
5870 #: ../lib/network/network.pm:524
5871 #, c-format
5872 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5873 msgstr "Aftengja ICMP echo fyrir útvörpunarskeyti"
5874
5875 #: ../lib/network/network.pm:525
5876 #, c-format
5877 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5878 msgstr "Aftengja viðbrögð við ógildum ICMP pökkum"
5879
5880 #: ../lib/network/network.pm:526
5881 #, c-format
5882 msgid "Log strange packets"
5883 msgstr "Skrá undarlega pakka"
5884
5885 #: ../lib/network/network.pm:539
5886 #, c-format
5887 msgid "Proxies configuration"
5888 msgstr "Staðgengla-uppsetning"
5889
5890 #: ../lib/network/network.pm:540
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5894 "my_caching_server:8080)"
5895 msgstr "Hér getur þú bent á staðgengil (t.d. http://mitt_vef_sel:8080)"
5896
5897 #: ../lib/network/network.pm:541
5898 #, c-format
5899 msgid "HTTP proxy"
5900 msgstr "HTTP staðgengill"
5901
5902 #: ../lib/network/network.pm:542
5903 #, c-format
5904 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5905 msgstr "Nota HTTP staðgengil fyrir HTTPS tengingar"
5906
5907 #: ../lib/network/network.pm:543
5908 #, c-format
5909 msgid "HTTPS proxy"
5910 msgstr "HTTPS staðgengill"
5911
5912 #: ../lib/network/network.pm:544
5913 #, c-format
5914 msgid "FTP proxy"
5915 msgstr "FTP Staðgengill"
5916
5917 #: ../lib/network/network.pm:545
5918 #, c-format
5919 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5920 msgstr "Enginn staðgengill fyrir (aðskildir með kommu):"
5921
5922 #: ../lib/network/network.pm:550
5923 #, c-format
5924 msgid "Proxy should be http://..."
5925 msgstr "Staðgengill ætti að vera http://..."
5926
5927 #: ../lib/network/network.pm:551
5928 #, c-format
5929 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5930 msgstr "Staðgengill ætti að vera http://... eða https://..."
5931
5932 #: ../lib/network/network.pm:552
5933 #, c-format
5934 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5935 msgstr "Slóð ætti að byrja á 'ftp:' eða 'http:'"
5936
5937 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5941 "\n"
5942 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5943 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5944 "\n"
5945 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5946 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5947 "\n"
5948 "Which interfaces should be protected?\n"
5949 msgstr ""
5950 "Veldu nettengi sem verða varin af eldveggnum.\n"
5951 "\n"
5952 "Öll nettengi sem tengjast Internetinu beint ættu að vera valin,\n"
5953 "en þau sem tengjast aðeins staðarneti gætu verið óvarin.\n"
5954 "\n"
5955 "Ef þú ætlar að deila Internet-tengingunni þinni með öðrum\n"
5956 "tölvum á stðarnetinu, hafðu þá ekki eldvegg virkan á staðarnetinu.\n"
5957 "\n"
5958 "Hvaða nettengi ætti að verja?\n"
5959
5960 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5961 #, c-format
5962 msgid "Keep custom rules"
5963 msgstr "Halda sérsniðnum reglum"
5964
5965 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5966 #, c-format
5967 msgid "Drop custom rules"
5968 msgstr "Sleppa sérsniðnum reglum"
5969
5970 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5974 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5975 "What do you want to do?"
5976 msgstr ""
5977 "Stillingum eldveggsins þíns hefur verið breytt handvirkt, og inniheldur\n"
5978 "reglur sem gætu stangast á við þær stillingar sem nú hafa verið settar upp.\n"
5979 "Hvað vilt þú gera?"
5980
5981 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5982 #, c-format
5983 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5984 msgstr "Nokkurra eininga (%s) er þörf, en eru ekki til fyrir vélbúnað %s."
5985
5986 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5987 #, c-format
5988 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5989 msgstr "Þarf nokkra pakka (%s) sem eru ekki tiltækir."
5990
5991 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5992 #. -PO: second argument is a package media name
5993 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5997 msgstr "Þessa pakka má finna á %s eða í opinbera pakkamiðlinum fyrir %s."
5998
5999 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6000 #, c-format
6001 msgid "The following component is missing: %s"
6002 msgstr "Eftirfarandi einingar vantar: %s"
6003
6004 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6008 "%s"
6009 msgstr ""
6010 "Skrárnar má einnig setja upp frá þessari slóð:\n"
6011 "%s"
6012
6013 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
6014 #, c-format
6015 msgid "Firmware files are required for this device."
6016 msgstr "Vélbúnaðarrekla er þörf fyrir þetta tæki."
6017
6018 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
6019 #, c-format
6020 msgid "Use a floppy"
6021 msgstr "Nota diskling"
6022
6023 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
6024 #, c-format
6025 msgid "Use my Windows partition"
6026 msgstr "Nota Windows disksneið"
6027
6028 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
6029 #, c-format
6030 msgid "Select file"
6031 msgstr "Veljið skrá"
6032
6033 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
6034 #, c-format
6035 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6036 msgstr "Veldu vélbúnaðar-rekilinn (t.d.: %s)"
6037
6038 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6039 #, c-format
6040 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6041 msgstr "Finn ekki \"%s\" á Windows kerfinu þínu!"
6042
6043 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6044 #, c-format
6045 msgid "No Windows system has been detected!"
6046 msgstr "Ekkert Windows kerfi hefur fundist!"
6047
6048 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6049 #, c-format
6050 msgid "Insert floppy"
6051 msgstr "Settu diskling í drif"
6052
6053 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6057 "press %s"
6058 msgstr ""
6059 "Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s"
6060
6061 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6062 #, c-format
6063 msgid "Next"
6064 msgstr "Næsta"
6065
6066 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6067 #, c-format
6068 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6069 msgstr "Diskettuvilla, get ekki tengt %s"
6070
6071 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6072 #, c-format
6073 msgid "Looking for required software and drivers..."
6074 msgstr "Leita að hugbúnaði og reklum..."
6075
6076 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6077 #, c-format
6078 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6079 msgstr "Augnablik, keyri stilli-skipanir fyrir tæki..."
6080
6081 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6082 #, c-format
6083 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6084 msgstr "X509 Almenn Lyklaskipan"
6085
6086 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6087 #, c-format
6088 msgid "Static Key"
6089 msgstr "Fastur lykill"
6090
6091 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6092 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6093 #, c-format
6094 msgid "Certificate Authority (CA)"
6095 msgstr "Vottunaraðili (CA)"
6096
6097 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6098 #, c-format
6099 msgid "Certificate"
6100 msgstr "Skírteini"
6101
6102 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6103 #, c-format
6104 msgid "Key"
6105 msgstr "Lykill"
6106
6107 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6108 #, c-format
6109 msgid "TLS control channel key"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6113 #, c-format
6114 msgid "Key direction"
6115 msgstr "Lykilstefna"
6116
6117 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6118 #, c-format
6119 msgid "Authenticate using username and password"
6120 msgstr "Tengjast með því að nota notandanafn og lykilorð"
6121
6122 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6123 #, c-format
6124 msgid "Check server certificate"
6125 msgstr "Athuga skírteini miðlara"
6126
6127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6128 #, c-format
6129 msgid "Cipher algorithm"
6130 msgstr "Dulritunar-algrím"
6131
6132 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6133 #, c-format
6134 msgid "Default"
6135 msgstr "Sjálfgefið"
6136
6137 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6138 #, c-format
6139 msgid "Size of cipher key"
6140 msgstr "Stærð dulritunar-lykils"
6141
6142 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6143 #, c-format
6144 msgid "Get from server"
6145 msgstr "Sækja frá miðlara"
6146
6147 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6148 #, c-format
6149 msgid "Gateway port"
6150 msgstr "Netgátt"
6151
6152 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6153 #, c-format
6154 msgid "Remote IP address"
6155 msgstr "IP-tala netgáttar"
6156
6157 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6158 #, c-format
6159 msgid "Use TCP protocol"
6160 msgstr "Nota TCP samskiptareglu"
6161
6162 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6163 #, c-format
6164 msgid "Virtual network device type"
6165 msgstr "Tegund sýndarnettækis"
6166
6167 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6168 #, c-format
6169 msgid "Virtual network device number (optional)"
6170 msgstr "Númer sýndarnettækis (valfrjálst)"
6171
6172 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6173 #, c-format
6174 msgid "Starting connection.."
6175 msgstr "Ræsi tengingu.."
6176
6177 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6178 #, c-format
6179 msgid "Please insert your token"
6180 msgstr "Sláðu inn tákn þitt"
6181
6182 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6183 #, c-format
6184 msgid "PIN number"
6185 msgstr "PIN númer"
6186
6187 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6188 #, c-format
6189 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6190 msgstr "Cisco VPN samtengi-eining"
6191
6192 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6193 #, c-format
6194 msgid "Group name"
6195 msgstr "Hópnafn"
6196
6197 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6198 #, c-format
6199 msgid "Group secret"
6200 msgstr "Hóplykilorð"
6201
6202 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6203 #, c-format
6204 msgid "Username"
6205 msgstr "Notandanafn"
6206
6207 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6208 #, c-format
6209 msgid "NAT Mode"
6210 msgstr "NAT Hamur"
6211
6212 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6213 #, c-format
6214 msgid "Use specific UDP port"
6215 msgstr "Nota tiltekið UDP port"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6219 #~ msgstr "Vilt þú ræsa tenginguna núna?"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~ msgid "Connecting.."
6223 #~ msgstr "Tengist..."
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~ msgid "Account network traffic"
6227 #~ msgstr "Samræmingar nettengi"
6228
6229 #~ msgid ""
6230 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6231 #~ "the current one):"
6232 #~ msgstr ""
6233 #~ "Nafn sniðs sem á að búa til (nýtt snið er búið til sem afrit af núverandi "
6234 #~ "sniði):"
6235
6236 #~ msgid ""
6237 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6238 #~ "(clone, delete) profiles."
6239 #~ msgstr ""
6240 #~ "Þetta tól aðstoðar við ræsingu á skilgreindu netsniði, og sýsl (afrita, "
6241 #~ "eyða) með snið."
6242
6243 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6244 #~ msgstr "Til að breyta sniði verður þú að virkja það fyrst."
6245
6246 #~ msgid "Clone"
6247 #~ msgstr "Klóna"
6248
6249 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6250 #~ msgstr "Veldu Windows rekilinn (.inf skrá)"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30