/[soft]/drakx-net/trunk/po/it.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1121 - (show annotations) (download)
Fri May 6 13:10:55 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by ennael
File size: 184422 byte(s)
merge last updates

1 # translation of drakx-net.po to Italian
2 # Copyright (C) 2000, 2001 Mageia S.A.
3 #
4 # Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
5 # Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
6 # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
7 # Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
8 # Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
9 # Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
10 # Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2008.
11 # Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>, 2009.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 06:58+0200\n"
18 "Last-Translator: Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Italian <timl@freelist.org>\n"
20 "Language: it\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: ../bin/drakconnect-old:45
28 #, c-format
29 msgid "Network configuration (%d adapters)"
30 msgstr "Configurazione della rete (%d schede)"
31
32 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
33 #, c-format
34 msgid "Interface"
35 msgstr "Interfaccia"
36
37 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
38 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
39 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
40 #, c-format
41 msgid "IP address"
42 msgstr "Indirizzo IP"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
45 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
46 #, c-format
47 msgid "Protocol"
48 msgstr "Protocollo"
49
50 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
51 #, c-format
52 msgid "Driver"
53 msgstr "Driver"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:64
56 #, c-format
57 msgid "State"
58 msgstr "Stato"
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:79
61 #, c-format
62 msgid "Hostname: "
63 msgstr "Nome host: "
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:81
66 #, c-format
67 msgid "Configure hostname..."
68 msgstr "Configura nome host..."
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
71 #, c-format
72 msgid "LAN configuration"
73 msgstr "Configurazione LAN"
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:100
76 #, c-format
77 msgid "Configure Local Area Network..."
78 msgstr "Configura rete locale (LAN)"
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
81 #, c-format
82 msgid "Help"
83 msgstr "Guida"
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
86 #, c-format
87 msgid "Apply"
88 msgstr "Applica"
89
90 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
91 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
92 #, c-format
93 msgid "Cancel"
94 msgstr "Annulla"
95
96 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
97 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
98 #, c-format
99 msgid "Ok"
100 msgstr "OK"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
103 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
108 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
109 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
111 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
112 #, c-format
113 msgid "Please wait"
114 msgstr "Attendi"
115
116 #: ../bin/drakconnect-old:115
117 #, c-format
118 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
119 msgstr "Attendi... sto applicando la configurazione"
120
121 #: ../bin/drakconnect-old:141
122 #, c-format
123 msgid "Deactivate now"
124 msgstr "Disattivare adesso"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:141
127 #, c-format
128 msgid "Activate now"
129 msgstr "Attivare adesso"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:175
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "You do not have any configured interface.\n"
135 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
136 msgstr ""
137 "Non disponi di nessuna interfaccia configurata.\n"
138 "Per prima cosa configurane una cliccando su \"Configura\""
139
140 #: ../bin/drakconnect-old:189
141 #, c-format
142 msgid "LAN Configuration"
143 msgstr "Configurazione rete locale (LAN)"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:201
146 #, c-format
147 msgid "Adapter %s: %s"
148 msgstr "Scheda %s: %s"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
151 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
152 #, c-format
153 msgid "Netmask"
154 msgstr "Maschera di rete"
155
156 #: ../bin/drakconnect-old:210
157 #, c-format
158 msgid "Boot Protocol"
159 msgstr "Protocollo di boot"
160
161 #: ../bin/drakconnect-old:211
162 #, c-format
163 msgid "Started on boot"
164 msgstr "Attivato al boot"
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
167 #, c-format
168 msgid "DHCP client"
169 msgstr "Client DHCP"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:247
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid ""
174 "This interface has not been configured yet.\n"
175 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
176 msgstr ""
177 "Questa interfaccia non è stata ancora configurata.\n"
178 "Esegui l'assistente \"%s\" dal Centro di controllo Mageia"
179
180 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
181 #, c-format
182 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
183 msgstr "Configura una nuova interfaccia di rete (LAN, ISDN, ADSL,...)"
184
185 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
186 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
187 #, c-format
188 msgid "No IP"
189 msgstr "Nessun IP"
190
191 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
192 #, c-format
193 msgid "No Mask"
194 msgstr "Nessuna maschera"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
197 #, c-format
198 msgid "up"
199 msgstr "attivato"
200
201 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
202 #, c-format
203 msgid "down"
204 msgstr "disattivato"
205
206 #: ../bin/drakgw:71
207 #, c-format
208 msgid "Internet Connection Sharing"
209 msgstr "Condivisione della connessione Internet"
210
211 #: ../bin/drakgw:75
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
215 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
216 "this computer's Internet connection.\n"
217 "\n"
218 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
219 "before going any further.\n"
220 "\n"
221 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
222 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
223 "your LAN connection before proceeding."
224 msgstr ""
225 "Stai configurando il tuo computer per condividere la sua connessione a "
226 "Internet.\n"
227 "In questo modo, altri computer della tua rete locale potranno collegarsi a "
228 "Internet tramite questa macchina.\n"
229 "\n"
230 "Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso alla LAN/"
231 "Internet con drakconnect \n"
232 ".\n"
233 "Nota: è necessaria una scheda di rete dedicata per realizzare una\n"
234 "Rete di Area Locale (LAN). Prima di procedere, ricordati di disattivare "
235 "Mageia Firewall per la scheda di rete collegata alla LAN."
236
237 #: ../bin/drakgw:91
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
241 "It's currently enabled.\n"
242 "\n"
243 "What would you like to do?"
244 msgstr ""
245 "La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n"
246 "Al momento, è attivata.\n"
247 "\n"
248 "Cosa vuoi fare?"
249
250 #: ../bin/drakgw:95
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
254 "It's currently disabled.\n"
255 "\n"
256 "What would you like to do?"
257 msgstr ""
258 "La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n"
259 "Al momento, è disattivata\n"
260 "\n"
261 "Cosa vuoi fare?"
262
263 #: ../bin/drakgw:101
264 #, c-format
265 msgid "Disable"
266 msgstr "Disattiva"
267
268 #: ../bin/drakgw:101
269 #, c-format
270 msgid "Enable"
271 msgstr "Attiva"
272
273 #: ../bin/drakgw:101
274 #, c-format
275 msgid "Reconfigure"
276 msgstr "Riconfigura"
277
278 #: ../bin/drakgw:122
279 #, c-format
280 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
281 msgstr ""
282 "Devi selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
283
284 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
285 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
286 #, c-format
287 msgid "Net Device"
288 msgstr "Interfaccia di rete"
289
290 #: ../bin/drakgw:141
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
294 "connections:\n"
295 "\n"
296 "%s\n"
297 "\n"
298 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
299 "\n"
300 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
301 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
302 "configuring Internet Connection sharing."
303 msgstr ""
304 "Nel sistema c'è un solo dispositivo configurato per connettersi alla rete "
305 "LAN:\n"
306 " \n"
307 "%s\n"
308 "\n"
309 "Sto per configurare la rete locale tramite questo dispositivo.\n"
310 "\n"
311 "Se hai un altro dispositivo collegato alla rete locale, disattiva\n"
312 "la protezione firewall nei suoi confronti, utilizzando drakfirewall,\n"
313 "prima di configurare la condivisione delle connessioni Internet."
314
315 #: ../bin/drakgw:156
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
319 "Network."
320 msgstr "Scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
321
322 #: ../bin/drakgw:177
323 #, c-format
324 msgid "Local Area Network settings"
325 msgstr "Impostazioni della rete locale"
326
327 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
328 #, c-format
329 msgid "Local IP address"
330 msgstr "Indirizzo IP locale"
331
332 #: ../bin/drakgw:182
333 #, c-format
334 msgid "The internal domain name"
335 msgstr "Nome del dominio interno"
336
337 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
338 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
339 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
340 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
341 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
342 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
343 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
344 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
345 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
346 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
347 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
348 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
349 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
350 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
351 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
352 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
353 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
362 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
363 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
364 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
365 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
366 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
367 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
368 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
369 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
370 #, c-format
371 msgid "Error"
372 msgstr "Errore"
373
374 #: ../bin/drakgw:188
375 #, c-format
376 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
377 msgstr ""
378 "C'è un potenziale conflitto di indirizzo LAN nell'attuale configurazione di "
379 "%s!\n"
380
381 #: ../bin/drakgw:204
382 #, c-format
383 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
384 msgstr "Configurazione del Domain Name Server (DNS)"
385
386 #: ../bin/drakgw:208
387 #, c-format
388 msgid "Use this gateway as domain name server"
389 msgstr "Usa questo gateway come server DNS"
390
391 #: ../bin/drakgw:209
392 #, c-format
393 msgid "The DNS Server IP"
394 msgstr "IP del server DNS"
395
396 #: ../bin/drakgw:236
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "DHCP Server Configuration.\n"
400 "\n"
401 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
402 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
403 msgstr ""
404 "Configurazione del server DHCP.\n"
405 "\n"
406 "Qui puoi impostare le diverse opzioni di configurazione del server DHCP.\n"
407 "Se non capisci cosa significhi un'opzione, lasciala come è ora."
408
409 #: ../bin/drakgw:243
410 #, c-format
411 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
412 msgstr "Utilizza configurazione automatica (DHCP)"
413
414 #: ../bin/drakgw:244
415 #, c-format
416 msgid "The DHCP start range"
417 msgstr "Inizio intervallo DHCP"
418
419 #: ../bin/drakgw:245
420 #, c-format
421 msgid "The DHCP end range"
422 msgstr "Fine intervallo DHCP"
423
424 #: ../bin/drakgw:246
425 #, c-format
426 msgid "The default lease (in seconds)"
427 msgstr "Durata predefinita dell'assegnazione IP (in secondi)"
428
429 #: ../bin/drakgw:247
430 #, c-format
431 msgid "The maximum lease (in seconds)"
432 msgstr "Durata massima dell'assegnazione IP (in secondi)"
433
434 #: ../bin/drakgw:270
435 #, c-format
436 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
437 msgstr "Server proxy con cache (SQUID)"
438
439 #: ../bin/drakgw:274
440 #, c-format
441 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
442 msgstr "Usa questo gateway come server proxy con cache"
443
444 #: ../bin/drakgw:275
445 #, c-format
446 msgid "Admin mail"
447 msgstr "Amministratore posta"
448
449 #: ../bin/drakgw:276
450 #, c-format
451 msgid "Visible hostname"
452 msgstr "Nome host visibile"
453
454 #: ../bin/drakgw:277
455 #, c-format
456 msgid "Proxy port"
457 msgstr "Porta proxy"
458
459 #: ../bin/drakgw:278
460 #, c-format
461 msgid "Cache size (MB)"
462 msgstr "Dimensione cache (MB)"
463
464 #: ../bin/drakgw:297
465 #, c-format
466 msgid "Broadcast printer information"
467 msgstr "Diffondi informazioni su stampante"
468
469 #: ../bin/drakgw:308
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
473 "system.\n"
474 "\n"
475 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
476 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
477 "network."
478 msgstr ""
479 "Nel sistema on è stato rilevato alcun dispositivo di rete configurato per la "
480 "LAN.\n"
481 "\n"
482 "Devi configurarne uno con lo strumento di configurazione dell'hardware ed "
483 "assicurarti che il firewall di Mageia non sia attiva nei confronti del "
484 "dispositivo di rete collegato alla rete LAN."
485
486 #: ../bin/drakgw:316
487 #, c-format
488 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
489 msgstr "La condivisione della connessione ad Internet ora è attiva."
490
491 #: ../bin/drakgw:322
492 #, c-format
493 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
494 msgstr "La condivisione della connessione ad Internet è ora disattivata."
495
496 #: ../bin/drakgw:328
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "Everything has been configured.\n"
500 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
501 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
502 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
503 msgstr ""
504 "La configurazione è completa.\n"
505 "Ora puoi condividere il collegamento a Internet con gli altri computer della "
506 "tua rete locale, utilizzando la configurazione automatica della rete (DHCP) "
507 "ed\n"
508 " un server proxy trasparente (SQUID)."
509
510 #: ../bin/drakgw:351
511 #, c-format
512 msgid "Disabling servers..."
513 msgstr "Sto disattivando i server..."
514
515 #: ../bin/drakgw:365
516 #, c-format
517 msgid "Firewalling configuration detected!"
518 msgstr "Rilevata configurazione di un firewall!"
519
520 #: ../bin/drakgw:366
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
524 "need some manual fixes after installation."
525 msgstr ""
526 "Attenzione! È stata rilevata una configurazione di firewall pre-esistente. "
527 "Potrebbe avere bisogno di alcuni aggiustamenti manuali dopo l'installazione."
528
529 #: ../bin/drakgw:371
530 #, c-format
531 msgid "Configuring..."
532 msgstr "Configurazione in corso..."
533
534 #: ../bin/drakgw:372
535 #, c-format
536 msgid "Configuring firewall..."
537 msgstr "Configurazione del firewall in corso..."
538
539 #: ../bin/drakhosts:100
540 #, c-format
541 msgid "Please add an host to be able to modify it."
542 msgstr "Aggiungi un host per poterlo modificare."
543
544 #: ../bin/drakhosts:110
545 #, c-format
546 msgid "Please modify information"
547 msgstr "Modifica le informazioni"
548
549 #: ../bin/drakhosts:111
550 #, c-format
551 msgid "Please delete information"
552 msgstr "Cancella le informazioni"
553
554 #: ../bin/drakhosts:112
555 #, c-format
556 msgid "Please add information"
557 msgstr "Aggiungi le informazioni"
558
559 #: ../bin/drakhosts:116
560 #, c-format
561 msgid "IP address:"
562 msgstr "Indirizzo IP:"
563
564 #: ../bin/drakhosts:117
565 #, c-format
566 msgid "Host name:"
567 msgstr "Nome host:"
568
569 #: ../bin/drakhosts:118
570 #, c-format
571 msgid "Host Aliases:"
572 msgstr "Alias dell'host:"
573
574 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
575 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
576 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
577 #, c-format
578 msgid "Error!"
579 msgstr "Errore!"
580
581 #: ../bin/drakhosts:122
582 #, c-format
583 msgid "Please enter a valid IP address."
584 msgstr "Inserisci un indirizzo IP valido."
585
586 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
587 #, c-format
588 msgid "Host name"
589 msgstr "Nome host"
590
591 #: ../bin/drakhosts:187
592 #, c-format
593 msgid "Host Aliases"
594 msgstr "Alias dell'host"
595
596 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
597 #, c-format
598 msgid "Manage hosts definitions"
599 msgstr "Gestione delle descrizioni degli host"
600
601 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
602 #, c-format
603 msgid "Modify entry"
604 msgstr "Modifica voce"
605
606 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
607 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
608 #, c-format
609 msgid "Add"
610 msgstr "Aggiungi"
611
612 #: ../bin/drakhosts:233
613 #, c-format
614 msgid "Add entry"
615 msgstr "Aggiungi voce"
616
617 #: ../bin/drakhosts:236
618 #, c-format
619 msgid "Failed to add host."
620 msgstr "Impossibile aggiungere host."
621
622 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
623 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
624 #: ../bin/draksambashare:1418
625 #, c-format
626 msgid "Modify"
627 msgstr "Modifica"
628
629 #: ../bin/drakhosts:243
630 #, c-format
631 msgid "Failed to Modify host."
632 msgstr "Impossibile modificare host."
633
634 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
635 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
636 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
637 #, c-format
638 msgid "Remove"
639 msgstr "Rimuovi"
640
641 #: ../bin/drakhosts:250
642 #, c-format
643 msgid "Failed to remove host."
644 msgstr "Impossibile rimuovere host."
645
646 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
647 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
648 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
649 #, c-format
650 msgid "Quit"
651 msgstr "Esci"
652
653 #: ../bin/drakids:28
654 #, c-format
655 msgid "Allowed addresses"
656 msgstr "Indirizzi permessi"
657
658 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
659 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
660 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
661 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
662 #, c-format
663 msgid "Interactive Firewall"
664 msgstr "Firewall interattivo"
665
666 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
667 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
668 #: ../bin/net_applet:353
669 #, c-format
670 msgid "Unable to contact daemon"
671 msgstr "Non si riesce a contattare il demone"
672
673 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
674 #, c-format
675 msgid "Log"
676 msgstr "Registro"
677
678 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
679 #, c-format
680 msgid "Allow"
681 msgstr "Permetti"
682
683 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
684 #, c-format
685 msgid "Block"
686 msgstr "Blocca"
687
688 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
689 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
690 #: ../bin/net_monitor:122
691 #, c-format
692 msgid "Close"
693 msgstr "Chiudi"
694
695 #: ../bin/drakids:91
696 #, c-format
697 msgid "Allowed services"
698 msgstr "Servizi permessi"
699
700 #: ../bin/drakids:100
701 #, c-format
702 msgid "Blocked services"
703 msgstr "Servizi bloccati"
704
705 #: ../bin/drakids:114
706 #, c-format
707 msgid "Clear logs"
708 msgstr "Azzera registro"
709
710 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
711 #, c-format
712 msgid "Blacklist"
713 msgstr "Lista nera"
714
715 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
716 #, c-format
717 msgid "Whitelist"
718 msgstr "Lista bianca"
719
720 #: ../bin/drakids:124
721 #, c-format
722 msgid "Remove from blacklist"
723 msgstr "Togli dalla lista nera"
724
725 #: ../bin/drakids:125
726 #, c-format
727 msgid "Move to whitelist"
728 msgstr "Sposta nella lista bianca"
729
730 #: ../bin/drakids:137
731 #, c-format
732 msgid "Remove from whitelist"
733 msgstr "Togli dalla lista bianca"
734
735 #: ../bin/drakids:256
736 #, c-format
737 msgid "Date"
738 msgstr "Data"
739
740 #: ../bin/drakids:257
741 #, c-format
742 msgid "Remote host"
743 msgstr "Host remoto"
744
745 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
746 #, c-format
747 msgid "Type"
748 msgstr "Tipo"
749
750 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
751 #, c-format
752 msgid "Service"
753 msgstr "Servizio"
754
755 #: ../bin/drakids:260
756 #, c-format
757 msgid "Network interface"
758 msgstr "Interfaccia di rete"
759
760 #: ../bin/drakids:291
761 #, c-format
762 msgid "Application"
763 msgstr "Applicazione"
764
765 #: ../bin/drakids:293
766 #, c-format
767 msgid "Status"
768 msgstr "Stato"
769
770 #: ../bin/drakids:295
771 #, c-format
772 msgid "Allowed"
773 msgstr "Permessi"
774
775 #: ../bin/drakids:296
776 #, c-format
777 msgid "Blocked"
778 msgstr "Bloccati"
779
780 #: ../bin/drakinvictus:36
781 #, c-format
782 msgid "Invictus Firewall"
783 msgstr "Firewall Invictus"
784
785 #: ../bin/drakinvictus:53
786 #, c-format
787 msgid "Start as master"
788 msgstr "Attiva come principale"
789
790 #: ../bin/drakinvictus:72
791 #, c-format
792 msgid "A password is required."
793 msgstr "Serve una password"
794
795 #: ../bin/drakinvictus:100
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
799 "replication."
800 msgstr ""
801 "Questa applicazione permette di gestire la replicazione delle interfacce di "
802 "rete e dei firewall."
803
804 #: ../bin/drakinvictus:102
805 #, c-format
806 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
807 msgstr "Ridondanza di rete (lasciare vuoto se non si usa l'interfaccia)"
808
809 #: ../bin/drakinvictus:105
810 #, c-format
811 msgid "Real address"
812 msgstr "Indirizzo reale"
813
814 #: ../bin/drakinvictus:105
815 #, c-format
816 msgid "Virtual shared address"
817 msgstr "Indirizzo virtuale condiviso"
818
819 #: ../bin/drakinvictus:105
820 #, c-format
821 msgid "Virtual ID"
822 msgstr "ID virtuale"
823
824 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
825 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
826 #, c-format
827 msgid "Password"
828 msgstr "Password"
829
830 #: ../bin/drakinvictus:114
831 #, c-format
832 msgid "Firewall replication"
833 msgstr "Replica del firewall"
834
835 #: ../bin/drakinvictus:116
836 #, c-format
837 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
838 msgstr "Sincronizza le tabelle conntrack del firewall."
839
840 #: ../bin/drakinvictus:123
841 #, c-format
842 msgid "Synchronization network interface"
843 msgstr "Sincronizzazione dell'interfaccia di rete"
844
845 #: ../bin/drakinvictus:132
846 #, c-format
847 msgid "Connection mark bit"
848 msgstr "Mark bit della connessione"
849
850 #: ../bin/draknetprofile:37
851 #, c-format
852 msgid "Network profiles"
853 msgstr "Profili di rete"
854
855 #: ../bin/draknetprofile:66
856 #, c-format
857 msgid "Module"
858 msgstr "Modulo"
859
860 #: ../bin/draknetprofile:67
861 #, c-format
862 msgid "Enabled"
863 msgstr "Abilitato"
864
865 #: ../bin/draknetprofile:68
866 #, c-format
867 msgid "Description"
868 msgstr "Descrizione"
869
870 #: ../bin/draknetprofile:84
871 #, c-format
872 msgid "Profile"
873 msgstr "Profilo"
874
875 #: ../bin/draknetprofile:152
876 #, c-format
877 msgid "New profile..."
878 msgstr "Nuovo profilo..."
879
880 #: ../bin/draknetprofile:155
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
884 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
885 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
886 "afterwards."
887 msgstr ""
888 "Specifica il nome del nuovo profilo di rete da creare (es. lavoro, casa, "
889 "roaming etc.). Il nuovo profilo verrà creato usando le impostazioni "
890 "attuali, in seguito potrai modificare la configurazione del sistema nel "
891 "modo consueto."
892
893 #: ../bin/draknetprofile:166
894 #, c-format
895 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
896 msgstr "Il profilo \"%s\" è già presente!"
897
898 #: ../bin/draknetprofile:172
899 #, c-format
900 msgid "New profile created"
901 msgstr "Creato nuovo profilo"
902
903 #: ../bin/draknetprofile:172
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
907 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
908 "profile."
909 msgstr ""
910 "Ora stai usando il profilo di rete %s. Puoi configurare il sistema nel modo "
911 "consueto e da questo momento, tutte le modifiche alle impostazioni della "
912 "rete saranno salvate in questo profilo."
913
914 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
915 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
916 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
917 #, c-format
918 msgid "Warning"
919 msgstr "Attenzione"
920
921 #: ../bin/draknetprofile:183
922 #, c-format
923 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
924 msgstr "Sei sicuro di volere eliminare il profilo predefinito?"
925
926 #: ../bin/draknetprofile:186
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
930 "first."
931 msgstr ""
932 "Non puoi cancellare il profilo attualmente in uso, prima passa ad un "
933 "differente profilo."
934
935 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
936 #, c-format
937 msgid "Advanced"
938 msgstr "Avanzate"
939
940 #: ../bin/draknetprofile:198
941 #, c-format
942 msgid "Select the netprofile modules:"
943 msgstr "Seleziona i moduli netprofile:"
944
945 #: ../bin/draknetprofile:211
946 #, c-format
947 msgid "This tool allows you to control network profiles."
948 msgstr "Questa applicazione ti permette di gestire i profili della rete."
949
950 #: ../bin/draknetprofile:212
951 #, c-format
952 msgid "Select a network profile:"
953 msgstr "Seleziona un profilo di rete:"
954
955 #: ../bin/draknetprofile:216
956 #, c-format
957 msgid "Activate"
958 msgstr "Attiva"
959
960 #: ../bin/draknetprofile:217
961 #, c-format
962 msgid "New"
963 msgstr "Nuovo"
964
965 #: ../bin/draknetprofile:218
966 #, c-format
967 msgid "Delete"
968 msgstr "Cancella"
969
970 #: ../bin/draknfs:49
971 #, c-format
972 msgid "map root user as anonymous"
973 msgstr "mappa l'utente root come anonymous"
974
975 #: ../bin/draknfs:50
976 #, c-format
977 msgid "map all users to anonymous user"
978 msgstr "mappa tutti gli utenti come anonymous"
979
980 #: ../bin/draknfs:51
981 #, c-format
982 msgid "No user UID mapping"
983 msgstr "Nessuna mappatura UID utente"
984
985 #: ../bin/draknfs:52
986 #, c-format
987 msgid "allow real remote root access"
988 msgstr "permetti l'accesso remoto come root"
989
990 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
991 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
992 #: ../bin/draksambashare:177
993 #, c-format
994 msgid "/_File"
995 msgstr "/_File"
996
997 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
998 #, c-format
999 msgid "/_Write conf"
1000 msgstr "/_Scrivi conf"
1001
1002 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1003 #, c-format
1004 msgid "/_Quit"
1005 msgstr "/_Esci"
1006
1007 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1008 #, c-format
1009 msgid "<control>Q"
1010 msgstr "<control>Q"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1013 #, c-format
1014 msgid "/_NFS Server"
1015 msgstr "/Server _NFS"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1018 #, c-format
1019 msgid "/_Restart"
1020 msgstr "/_Riavvia"
1021
1022 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1023 #, c-format
1024 msgid "/R_eload"
1025 msgstr "/R_icarica"
1026
1027 #: ../bin/draknfs:92
1028 #, c-format
1029 msgid "NFS server"
1030 msgstr "Server NFS"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:92
1033 #, c-format
1034 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1035 msgstr "Riavvia/ricarica il server NFS..."
1036
1037 #: ../bin/draknfs:93
1038 #, c-format
1039 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1040 msgstr "Problemi nel riavviare/ricaricare il server NFS"
1041
1042 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1043 #, c-format
1044 msgid "Directory selection"
1045 msgstr "Scelta della directory"
1046
1047 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1048 #, c-format
1049 msgid "Should be a directory."
1050 msgstr "Deve essere una directory."
1051
1052 #: ../bin/draknfs:146
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1056 "ways:\n"
1057 "\n"
1058 "\n"
1059 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1060 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1061 "an IP address\n"
1062 "\n"
1063 "\n"
1064 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1065 "as @group.\n"
1066 "\n"
1067 "\n"
1068 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1069 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1070 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1071 "\n"
1072 "\n"
1073 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1074 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1075 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1076 "result.\n"
1077 msgstr ""
1078 "<span weight=\"bold\">I client NFS</span> possono essere specificati in "
1079 "diversi modi:\n"
1080 "\n"
1081 "\n"
1082 "<span foreground=\"royalblue3\">Un'unica macchina</span> può essere "
1083 "identificata tramite un nome abbreviato presente in resolv.conf, da un nome "
1084 "completo e qualificato (FQDN) o da un indirizzo IP\n"
1085 "\n"
1086 "\n"
1087 "<span foreground=\"royalblue3\">Netgroup</span> il nome di un gruppo di rete "
1088 "NIS può essere fornito nel formato @gruppo.\n"
1089 "\n"
1090 "\n"
1091 "<span foreground=\"royalblue3\">Caratteri jolly</span> i nomi delle macchine "
1092 "possono contenere i caratteri jolly  * e ?. Per esempio : *.cs.foo."
1093 "edu corrisponde a tutte le macchine del dominio cs.foo.edu.\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">Reti IP :</span> si può anche "
1097 "esportare simultaneamente delle directory a tutte le macchine di "
1098 "una (sotto) rete IP. Per esempio, si può aggiungere \"/255.255.252.0\" o "
1099 "\"/22\" alla fine dell'indirizzo base. \n"
1100
1101 #: ../bin/draknfs:161
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1105 "\n"
1106 "\n"
1107 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1108 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1109 "\n"
1110 "\n"
1111 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1112 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1113 "(no_root_squash).\n"
1114 "\n"
1115 "\n"
1116 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1117 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1118 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1119 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1120 "setting.\n"
1121 "\n"
1122 "\n"
1123 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1124 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1125 msgstr ""
1126 "<span weight=\"bold\">Opzioni per ID utenti</span>\n"
1127 "\n"
1128 "\n"
1129 "<span foreground=\"royalblue3\">mappa l'utente root come anonymous:</span> "
1130 "mappa le richieste di UID/GID 0 su UID/GID anonymous (root_squash).\n"
1131 "\n"
1132 "\n"
1133 "<span foreground=\"royalblue3\">permetti l'accesso remoto come root:</span> "
1134 "disattiva il root_squash. Questa opzione è molto utile per i client senza "
1135 "disco (no_root_squash).\n"
1136 "\n"
1137 "\n"
1138 "<span foreground=\"royalblue3\">tratta tutti gli utenti come anonymous:</"
1139 "span> mappa tutti gli UID e GID su quelli dell'utente anonimo (all_squash). "
1140 "Utile per le directory FTP pubbliche esportate in NFS, le directory news "
1141 "spool, etc. L'opzione opposta è quella di non mappare nessun UID di utente "
1142 "(no_all_squash), che è l'opzione predefinita.\n"
1143 "\n"
1144 "\n"
1145 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> definiscono "
1146 "esplicitamente UID e GID dell'utente anonymous.\n"
1147
1148 #: ../bin/draknfs:177
1149 #, c-format
1150 msgid "Synchronous access:"
1151 msgstr "Accesso sincrono:"
1152
1153 #: ../bin/draknfs:178
1154 #, c-format
1155 msgid "Secured Connection:"
1156 msgstr "Connessione resa sicura:"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:179
1159 #, c-format
1160 msgid "Read-Only share:"
1161 msgstr "Condivisione in sola lettura:"
1162
1163 #: ../bin/draknfs:180
1164 #, c-format
1165 msgid "Subtree checking:"
1166 msgstr "Controllo delle ramificazioni:"
1167
1168 #: ../bin/draknfs:182
1169 #, c-format
1170 msgid "Advanced Options"
1171 msgstr "Opzioni avanzate"
1172
1173 #: ../bin/draknfs:183
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1177 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1178 "is on by default."
1179 msgstr ""
1180 "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> Questa opzione impone che la "
1181 "richiesta sia originata da una porta con IP inferiore a IPPORT_RESERVED "
1182 "(1024). Questa è l'opzione predefinita."
1183
1184 #: ../bin/draknfs:184
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1188 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1189 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1190 "using this option."
1191 msgstr ""
1192 "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> permette su questo volume NFS "
1193 "sia le richieste in sola lettura che quelle in lettura e scrittura. La "
1194 "politica predefinita è di rifiutare qualsiasi richiesta che modifichi il "
1195 "filesystem. Questa opzione permette di esplicitare questo comportamento."
1196
1197 #: ../bin/draknfs:185
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1201 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1202 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1203 msgstr ""
1204 "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> vieta al server NFS di violare "
1205 "il protocollo NFS e di rispondere alle richieste prima che le modifiche da "
1206 "esse provocate siano realmente effettuate sul supporto (es. sul disco fisso)."
1207
1208 #: ../bin/draknfs:186
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1212 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1213 "exports(5) man page for more details."
1214 msgstr ""
1215 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> attiva la verifica delle "
1216 "ramificazioni che permette, in certi casi, di migliorare la sicurezza, ma "
1217 "che può ridurne l'affidabilità. Vedi la pagina man export (5) per maggiori "
1218 "dettagli."
1219
1220 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1221 #, c-format
1222 msgid "Information"
1223 msgstr "Informazioni"
1224
1225 #: ../bin/draknfs:271
1226 #, c-format
1227 msgid "Directory"
1228 msgstr "Directory"
1229
1230 #: ../bin/draknfs:282
1231 #, c-format
1232 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1233 msgstr "Aggiungi una condivisione NFS per poterla modificare."
1234
1235 #: ../bin/draknfs:379
1236 #, c-format
1237 msgid "NFS directory"
1238 msgstr "Directory NFS"
1239
1240 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1241 #: ../bin/draksambashare:766
1242 #, c-format
1243 msgid "Directory:"
1244 msgstr "Directory:"
1245
1246 #: ../bin/draknfs:381
1247 #, c-format
1248 msgid "Host access"
1249 msgstr "Accesso host"
1250
1251 #: ../bin/draknfs:382
1252 #, c-format
1253 msgid "Access:"
1254 msgstr "Accesso:"
1255
1256 #: ../bin/draknfs:383
1257 #, c-format
1258 msgid "User ID Mapping"
1259 msgstr "Mappatura ID utenti"
1260
1261 #: ../bin/draknfs:384
1262 #, c-format
1263 msgid "User ID:"
1264 msgstr "ID utente:"
1265
1266 #: ../bin/draknfs:385
1267 #, c-format
1268 msgid "Anonymous user ID:"
1269 msgstr "ID utente anonymous:"
1270
1271 #: ../bin/draknfs:386
1272 #, c-format
1273 msgid "Anonymous Group ID:"
1274 msgstr "ID gruppo anonymous:"
1275
1276 #: ../bin/draknfs:429
1277 #, c-format
1278 msgid "Please specify a directory to share."
1279 msgstr "Specifica una directory da condividere."
1280
1281 #: ../bin/draknfs:431
1282 #, c-format
1283 msgid "Can't create this directory."
1284 msgstr "Impossibile creare questa directory."
1285
1286 #: ../bin/draknfs:434
1287 #, c-format
1288 msgid "You must specify hosts access."
1289 msgstr "Devi specificare gli accessi agli host."
1290
1291 #: ../bin/draknfs:514
1292 #, c-format
1293 msgid "Share Directory"
1294 msgstr "Directory da condividere"
1295
1296 #: ../bin/draknfs:514
1297 #, c-format
1298 msgid "Hosts Wildcard"
1299 msgstr "Wildcard per gli host"
1300
1301 #: ../bin/draknfs:514
1302 #, c-format
1303 msgid "General Options"
1304 msgstr "Opzioni generali"
1305
1306 #: ../bin/draknfs:514
1307 #, c-format
1308 msgid "Custom Options"
1309 msgstr "Opzioni personali"
1310
1311 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1312 #: ../bin/draksambashare:791
1313 #, c-format
1314 msgid "Please enter a directory to share."
1315 msgstr "Indica una directory da condividere."
1316
1317 #: ../bin/draknfs:533
1318 #, c-format
1319 msgid "Please use the modify button to set right access."
1320 msgstr "Usa il pulsante di modifica per impostare i diritti di accesso."
1321
1322 #: ../bin/draknfs:548
1323 #, c-format
1324 msgid "Manage NFS shares"
1325 msgstr "Gestione condivisioni NFS"
1326
1327 #: ../bin/draknfs:584
1328 #, c-format
1329 msgid "Starting the NFS-server"
1330 msgstr "Avvio server NFS..."
1331
1332 #: ../bin/draknfs:596
1333 #, c-format
1334 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1335 msgstr "DrakNFS gestisce le condivisioni NFS"
1336
1337 #: ../bin/draknfs:605
1338 #, c-format
1339 msgid "Failed to add NFS share."
1340 msgstr "L'aggiunta di una condivisione NFS non è riuscita."
1341
1342 #: ../bin/draknfs:612
1343 #, c-format
1344 msgid "Failed to Modify NFS share."
1345 msgstr "La modifica di una condivisione NFS non è riuscita."
1346
1347 #: ../bin/draknfs:619
1348 #, c-format
1349 msgid "Failed to remove an NFS share."
1350 msgstr "La rimozione di una condivisione NFS non è riuscita."
1351
1352 #: ../bin/draksambashare:65
1353 #, c-format
1354 msgid "User name"
1355 msgstr "Nome dell'utente"
1356
1357 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1358 #, c-format
1359 msgid "Share name"
1360 msgstr "Nome della condivisione"
1361
1362 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1363 #, c-format
1364 msgid "Share directory"
1365 msgstr "Condividi directory"
1366
1367 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1368 #: ../bin/draksambashare:119
1369 #, c-format
1370 msgid "Comment"
1371 msgstr "Commento"
1372
1373 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1374 #, c-format
1375 msgid "Browseable"
1376 msgstr "Navigabile"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:76
1379 #, c-format
1380 msgid "Public"
1381 msgstr "Pubblico"
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1384 #, c-format
1385 msgid "Writable"
1386 msgstr "Scrivibile"
1387
1388 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1389 #, c-format
1390 msgid "Create mask"
1391 msgstr "Crea maschera"
1392
1393 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1394 #, c-format
1395 msgid "Directory mask"
1396 msgstr "Maschera della directory"
1397
1398 #: ../bin/draksambashare:80
1399 #, c-format
1400 msgid "Read list"
1401 msgstr "Abilitati a leggere"
1402
1403 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1404 #: ../bin/draksambashare:602
1405 #, c-format
1406 msgid "Write list"
1407 msgstr "Abilitati a scrivere"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1410 #, c-format
1411 msgid "Admin users"
1412 msgstr "Amministrazione utenti"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1415 #, c-format
1416 msgid "Valid users"
1417 msgstr "Utenti validi"
1418
1419 #: ../bin/draksambashare:84
1420 #, c-format
1421 msgid "Inherit Permissions"
1422 msgstr "Permessi ereditati"
1423
1424 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1425 #, c-format
1426 msgid "Hide dot files"
1427 msgstr "Nascondi i file .*"
1428
1429 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1430 #, c-format
1431 msgid "Hide files"
1432 msgstr "Nascondi i file"
1433
1434 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1435 #, c-format
1436 msgid "Preserve case"
1437 msgstr "Mantieni maiuscole/minuscole"
1438
1439 #: ../bin/draksambashare:88
1440 #, c-format
1441 msgid "Force create mode"
1442 msgstr "Diritti forzati alla creazione"
1443
1444 #: ../bin/draksambashare:89
1445 #, c-format
1446 msgid "Force group"
1447 msgstr "Forza gruppo"
1448
1449 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1450 #, c-format
1451 msgid "Default case"
1452 msgstr "Carattere predefinito (Maiusc./min.)"
1453
1454 #: ../bin/draksambashare:117
1455 #, c-format
1456 msgid "Printer name"
1457 msgstr "Nome stampante"
1458
1459 #: ../bin/draksambashare:118
1460 #, c-format
1461 msgid "Path"
1462 msgstr "Percorso"
1463
1464 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1465 #, c-format
1466 msgid "Printable"
1467 msgstr "Stampabile"
1468
1469 #: ../bin/draksambashare:122
1470 #, c-format
1471 msgid "Print Command"
1472 msgstr "Comando di stampa"
1473
1474 #: ../bin/draksambashare:123
1475 #, c-format
1476 msgid "LPQ command"
1477 msgstr "Comando LPQ"
1478
1479 #: ../bin/draksambashare:124
1480 #, c-format
1481 msgid "Guest ok"
1482 msgstr "Ospite ok"
1483
1484 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1485 #: ../bin/draksambashare:603
1486 #, c-format
1487 msgid "Inherit permissions"
1488 msgstr "Permessi ereditati"
1489
1490 #: ../bin/draksambashare:128
1491 #, c-format
1492 msgid "Printing"
1493 msgstr "Stampa"
1494
1495 #: ../bin/draksambashare:129
1496 #, c-format
1497 msgid "Create mode"
1498 msgstr "\"Create mode\""
1499
1500 #: ../bin/draksambashare:130
1501 #, c-format
1502 msgid "Use client driver"
1503 msgstr "Usa il driver del client"
1504
1505 #: ../bin/draksambashare:156
1506 #, c-format
1507 msgid "Read List"
1508 msgstr "Abilitati a leggere"
1509
1510 #: ../bin/draksambashare:157
1511 #, c-format
1512 msgid "Write List"
1513 msgstr "Abilitati a scrivere"
1514
1515 #: ../bin/draksambashare:162
1516 #, c-format
1517 msgid "Force Group"
1518 msgstr "Forza gruppo"
1519
1520 #: ../bin/draksambashare:163
1521 #, c-format
1522 msgid "Force create group"
1523 msgstr "Gruppo forzato alla creazione"
1524
1525 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1526 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1527 #, c-format
1528 msgid "/_Samba Server"
1529 msgstr "/_Server Samba"
1530
1531 #: ../bin/draksambashare:180
1532 #, c-format
1533 msgid "/_Configure"
1534 msgstr "/_Configura"
1535
1536 #: ../bin/draksambashare:184
1537 #, c-format
1538 msgid "/_Help"
1539 msgstr "/_Guida"
1540
1541 #: ../bin/draksambashare:184
1542 #, c-format
1543 msgid "/_Samba Documentation"
1544 msgstr "/Documentazione _Samba"
1545
1546 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1547 #, c-format
1548 msgid "/_About"
1549 msgstr "/I_nformazioni"
1550
1551 #: ../bin/draksambashare:190
1552 #, c-format
1553 msgid "/_Report Bug"
1554 msgstr "/_Segnala bug"
1555
1556 #: ../bin/draksambashare:191
1557 #, c-format
1558 msgid "/_About..."
1559 msgstr "/_Informazioni su..."
1560
1561 #: ../bin/draksambashare:194
1562 #, c-format
1563 msgid "Draksambashare"
1564 msgstr "Draksambashare"
1565
1566 #: ../bin/draksambashare:196
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1569 msgstr "Copyright (C) %s di Mageia"
1570
1571 #: ../bin/draksambashare:198
1572 #, c-format
1573 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1574 msgstr "Questo è una semplice applicazione per configurare facilmente Samba."
1575
1576 #: ../bin/draksambashare:200
1577 #, c-format
1578 msgid "Mageia"
1579 msgstr "Mageia"
1580
1581 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1582 #: ../bin/draksambashare:205
1583 #, c-format
1584 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1585 msgstr "Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:229
1588 #, c-format
1589 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1590 msgstr "Riavvio/ricarica del server Samba in corso...."
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:230
1593 #, c-format
1594 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1595 msgstr "Errore nel riavviare/ricaricare il server Samba"
1596
1597 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1598 #: ../bin/draksambashare:687
1599 #, c-format
1600 msgid "Open"
1601 msgstr "Apri"
1602
1603 #: ../bin/draksambashare:373
1604 #, c-format
1605 msgid "DrakSamba add entry"
1606 msgstr "Aggiungi voce a DrakSamba"
1607
1608 #: ../bin/draksambashare:377
1609 #, c-format
1610 msgid "Add a share"
1611 msgstr "Aggiunge una condivisione"
1612
1613 #: ../bin/draksambashare:380
1614 #, c-format
1615 msgid "Name of the share:"
1616 msgstr "Nome della condivisione:"
1617
1618 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1619 #: ../bin/draksambashare:767
1620 #, c-format
1621 msgid "Comment:"
1622 msgstr "Commento:"
1623
1624 #: ../bin/draksambashare:393
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1628 "another name."
1629 msgstr ""
1630 "Esiste già una condivisione con questo nome o non hai fornito alcun nome. "
1631 "Scrivi un nuovo nome."
1632
1633 #: ../bin/draksambashare:400
1634 #, c-format
1635 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1636 msgstr "Impossibile creare la directory, fornisci un percorso valido."
1637
1638 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1639 #: ../bin/draksambashare:789
1640 #, c-format
1641 msgid "Please enter a Comment for this share."
1642 msgstr "Scrivi un commento per questa condivisione."
1643
1644 #: ../bin/draksambashare:440
1645 #, c-format
1646 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1647 msgstr "pdf-gen - Generatore di PDF"
1648
1649 #: ../bin/draksambashare:441
1650 #, c-format
1651 msgid "printers - all printers available"
1652 msgstr "Stampanti - tutte le stampanti disponibili"
1653
1654 #: ../bin/draksambashare:445
1655 #, c-format
1656 msgid "Add Special Printer share"
1657 msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante speciale"
1658
1659 #: ../bin/draksambashare:448
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1663 msgstr ""
1664 "Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per "
1665 "stampati speciali."
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:455
1668 #, c-format
1669 msgid "A PDF generator already exists."
1670 msgstr "Esiste già un generatore di PDF."
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:479
1673 #, c-format
1674 msgid "Printers and print$ already exist."
1675 msgstr "\"Printers\" e \"print$\" esistono già."
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1678 #, c-format
1679 msgid "Congratulations"
1680 msgstr "Congratulazioni"
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:530
1683 #, c-format
1684 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1685 msgstr "L'assistente ha aggiunto una stampante in condivisione Samba"
1686
1687 #: ../bin/draksambashare:552
1688 #, c-format
1689 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1690 msgstr ""
1691 "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba di stampanti, prima di tentare "
1692 "di modificarla."
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:570
1695 #, c-format
1696 msgid "DrakSamba Printers entry"
1697 msgstr "Stampante DrakSamba "
1698
1699 #: ../bin/draksambashare:583
1700 #, c-format
1701 msgid "Printer share"
1702 msgstr "Condivisione stampante"
1703
1704 #: ../bin/draksambashare:586
1705 #, c-format
1706 msgid "Printer name:"
1707 msgstr "Nome della stampante:"
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1710 #, c-format
1711 msgid "Writable:"
1712 msgstr "Scrivibile:"
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1715 #, c-format
1716 msgid "Browseable:"
1717 msgstr "Navigabile:"
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:598
1720 #, c-format
1721 msgid "Advanced options"
1722 msgstr "Opzioni avanzate"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:600
1725 #, c-format
1726 msgid "Printer access"
1727 msgstr "Accesso stampanti"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:604
1730 #, c-format
1731 msgid "Guest ok:"
1732 msgstr "Ospite ok:"
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:605
1735 #, c-format
1736 msgid "Create mode:"
1737 msgstr "Diritti quando si crea:"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:609
1740 #, c-format
1741 msgid "Printer command"
1742 msgstr "Comando stampante"
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:611
1745 #, c-format
1746 msgid "Print command:"
1747 msgstr "Comando di stampa:"
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:612
1750 #, c-format
1751 msgid "LPQ command:"
1752 msgstr "Comando LPQ:"
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:613
1755 #, c-format
1756 msgid "Printing:"
1757 msgstr "Stampa:"
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:629
1760 #, c-format
1761 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1762 msgstr "i diritti di creazione devono essere un codice numerico (es. 0755)."
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:690
1765 #, c-format
1766 msgid "DrakSamba entry"
1767 msgstr "Voce di DrakSamba"
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:695
1770 #, c-format
1771 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1772 msgstr ""
1773 "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:718
1776 #, c-format
1777 msgid "Samba user access"
1778 msgstr "Accesso per utente Samba"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:726
1781 #, c-format
1782 msgid "Mask options"
1783 msgstr "Opzioni maschera"
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:740
1786 #, c-format
1787 msgid "Display options"
1788 msgstr "Mostra opzioni"
1789
1790 #: ../bin/draksambashare:762
1791 #, c-format
1792 msgid "Samba share directory"
1793 msgstr "Directory condivisa con Samba"
1794
1795 #: ../bin/draksambashare:765
1796 #, c-format
1797 msgid "Share name:"
1798 msgstr "Nome condivisione:"
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:771
1801 #, c-format
1802 msgid "Public:"
1803 msgstr "Pubblico:"
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:795
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1809 msgstr ""
1810 "I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere "
1811 "numerici. Cioè del tipo: 0755."
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:803
1814 #, c-format
1815 msgid "Please create this Samba user: %s"
1816 msgstr "Devi creare questo utente Samba: %s"
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:915
1819 #, c-format
1820 msgid "Add Samba user"
1821 msgstr "Aggiungi un utente Samba"
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:930
1824 #, c-format
1825 msgid "User information"
1826 msgstr "Informazioni sull'utente"
1827
1828 #: ../bin/draksambashare:932
1829 #, c-format
1830 msgid "User name:"
1831 msgstr "Nome utente:"
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:933
1834 #, c-format
1835 msgid "Password:"
1836 msgstr "Password:"
1837
1838 #: ../bin/draksambashare:1047
1839 #, c-format
1840 msgid "PDC - primary domain controller"
1841 msgstr "PDC - Controllore principale del dominio"
1842
1843 #: ../bin/draksambashare:1048
1844 #, c-format
1845 msgid "Standalone - standalone server"
1846 msgstr "Standalone - Server autonomo"
1847
1848 #: ../bin/draksambashare:1054
1849 #, c-format
1850 msgid "Samba Wizard"
1851 msgstr "Assistente Samba"
1852
1853 #: ../bin/draksambashare:1057
1854 #, c-format
1855 msgid "Samba server configuration Wizard"
1856 msgstr "Assistente per configurare il server Samba"
1857
1858 #: ../bin/draksambashare:1057
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1862 "workstations running non-Linux systems."
1863 msgstr ""
1864 "Samba permette ad un computer di funzionare come server di file e di stampa "
1865 "per delle workstation basate su sistemi operativi diversi da Linux."
1866
1867 #: ../bin/draksambashare:1073
1868 #, c-format
1869 msgid "PDC server: primary domain controller"
1870 msgstr "Server PDC: Controllore principale del dominio"
1871
1872 #: ../bin/draksambashare:1073
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1876 "throughout the domain."
1877 msgstr ""
1878 "Un server configurato come PDC è responsabile delle autenticazioni Windows "
1879 "all'interno del dominio."
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1073
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1885 msgstr ""
1886 "Le installazioni isolate di server possono gestire le password con smbpasswd "
1887 "o tdbsam"
1888
1889 #: ../bin/draksambashare:1073
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1893 "name>. This name will be recognized by other servers."
1894 msgstr ""
1895 "Domain master = yes, causa che il server se si registri in NetBIOS con il "
1896 "nome <pdc name>. Questo nome verrà riconosciuto dagli altri server."
1897
1898 #: ../bin/draksambashare:1090
1899 #, c-format
1900 msgid "Wins support:"
1901 msgstr "Supporto Wins:"
1902
1903 #: ../bin/draksambashare:1091
1904 #, c-format
1905 msgid "admin users:"
1906 msgstr "utenti amministratori:"
1907
1908 #: ../bin/draksambashare:1091
1909 #, c-format
1910 msgid "root @adm"
1911 msgstr "root @adm"
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1092
1914 #, c-format
1915 msgid "Os level:"
1916 msgstr "Os level:"
1917
1918 #: ../bin/draksambashare:1092
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1922 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1923 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1924 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1925 "ie: os level = 34"
1926 msgstr ""
1927 "L'opzione globale «os level» determina il valore di sistema operativo "
1928 "simulato da Samba durante le «elezioni» tra server. Se desideri che Samba "
1929 "vinca l'elezione e diventi il server principale, devi impostare un livello "
1930 "superiore a quello del sistema operativo con il valore più alto nella tua "
1931 "LAN. Ad es.: os level = 34"
1932
1933 #: ../bin/draksambashare:1096
1934 #, c-format
1935 msgid "The domain is wrong."
1936 msgstr "Il dominio è sbagliato."
1937
1938 #: ../bin/draksambashare:1103
1939 #, c-format
1940 msgid "Workgroup"
1941 msgstr "Workgroup"
1942
1943 #: ../bin/draksambashare:1103
1944 #, c-format
1945 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1946 msgstr "Samba deve conoscere il Workgroup Windows da servire."
1947
1948 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1949 #, c-format
1950 msgid "Workgroup:"
1951 msgstr "Workgroup:"
1952
1953 #: ../bin/draksambashare:1111
1954 #, c-format
1955 msgid "Netbios name:"
1956 msgstr "Nome Netbios:"
1957
1958 #: ../bin/draksambashare:1115
1959 #, c-format
1960 msgid "The Workgroup is wrong."
1961 msgstr "Il Workgroup è sbagliato."
1962
1963 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1964 #, c-format
1965 msgid "Security mode"
1966 msgstr "Modalità sicurezza"
1967
1968 #: ../bin/draksambashare:1122
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1972 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1973 msgstr ""
1974 "Livello Utente: il client manda direttamente la richiesta di inizio sessione "
1975 "secondo la negoziazione di protocollo. Questa richiesta fornisce utente e "
1976 "password."
1977
1978 #: ../bin/draksambashare:1122
1979 #, c-format
1980 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1981 msgstr ""
1982 "Livello Condivisione: Il client si autentica separatamente ad ogni "
1983 "condivisione."
1984
1985 #: ../bin/draksambashare:1122
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1989 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1990 "is shared between domain (security) controllers."
1991 msgstr ""
1992 "Livello Dominio: fornisce un meccanismo per memorizzare tutti gli account "
1993 "utente e gruppi in un archivio centralizzato condiviso. tale archivio è "
1994 "condiviso tra i controller di dominio."
1995
1996 #: ../bin/draksambashare:1133
1997 #, c-format
1998 msgid "Hosts allow"
1999 msgstr "Host autorizzati"
2000
2001 #: ../bin/draksambashare:1138
2002 #, c-format
2003 msgid "Server Banner."
2004 msgstr "Banner del server"
2005
2006 #: ../bin/draksambashare:1138
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2010 "workstations."
2011 msgstr ""
2012 "Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
2013
2014 #: ../bin/draksambashare:1143
2015 #, c-format
2016 msgid "Banner:"
2017 msgstr "Banner:"
2018
2019 #: ../bin/draksambashare:1147
2020 #, c-format
2021 msgid "The Server Banner is incorrect."
2022 msgstr "Il banner del server non è valido."
2023
2024 #: ../bin/draksambashare:1154
2025 #, c-format
2026 msgid "Samba Log"
2027 msgstr "Registro di Samba"
2028
2029 #: ../bin/draksambashare:1154
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2033 "connects"
2034 msgstr ""
2035 "File registro: utilizza file.%m per disporre di un file di registro separato "
2036 "per ogni macchina che si collega"
2037
2038 #: ../bin/draksambashare:1154
2039 #, c-format
2040 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2041 msgstr ""
2042 "Livello del registro: imposta il dettaglio delle registrazioni (0 <= livello "
2043 "<= 10)"
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1154
2046 #, c-format
2047 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2048 msgstr ""
2049 "Dimensione massima del registro: limita la grandezza dei file registro (in "
2050 "Kb)."
2051
2052 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2053 #, c-format
2054 msgid "Log file:"
2055 msgstr "File registro:"
2056
2057 #: ../bin/draksambashare:1162
2058 #, c-format
2059 msgid "Max log size:"
2060 msgstr "Dimensione massima registro:"
2061
2062 #: ../bin/draksambashare:1163
2063 #, c-format
2064 msgid "Log level:"
2065 msgstr "Livello di registrazione:"
2066
2067 #: ../bin/draksambashare:1168
2068 #, c-format
2069 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2070 msgstr ""
2071 "L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
2072
2073 #: ../bin/draksambashare:1168
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2077 "use the Back button to correct them."
2078 msgstr ""
2079 "Se accetti questi valori per configurare il server, premi il tasto Avanti.\n"
2080 "Altrimenti, premi il tasto Indietro per correggerli."
2081
2082 #: ../bin/draksambashare:1168
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2086 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2087 msgstr ""
2088 "Se in precedenza hai configurato delle condivisioni, esse saranno inserite "
2089 "in questa configurazione. Puoi usare 'drakwizard sambashare' per gestire le "
2090 "condivisioni."
2091
2092 #: ../bin/draksambashare:1176
2093 #, c-format
2094 msgid "Samba type:"
2095 msgstr "Tipo Samba:"
2096
2097 #: ../bin/draksambashare:1178
2098 #, c-format
2099 msgid "Server banner:"
2100 msgstr "Banner del server:"
2101
2102 #: ../bin/draksambashare:1180
2103 #, c-format
2104 msgid " "
2105 msgstr " "
2106
2107 #: ../bin/draksambashare:1181
2108 #, c-format
2109 msgid "Unix Charset:"
2110 msgstr "Insieme di caratteri Unix:"
2111
2112 #: ../bin/draksambashare:1182
2113 #, c-format
2114 msgid "Dos Charset:"
2115 msgstr "Insieme di caratteri DOS:"
2116
2117 #: ../bin/draksambashare:1183
2118 #, c-format
2119 msgid "Display Charset:"
2120 msgstr "Insieme di caratteri grafici:"
2121
2122 #: ../bin/draksambashare:1198
2123 #, c-format
2124 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2125 msgstr "L'assistente ha completato la configurazione del server Samba."
2126
2127 #: ../bin/draksambashare:1253
2128 #, c-format
2129 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2130 msgstr "L'assistente non è riuscito a configurare Samba:"
2131
2132 #: ../bin/draksambashare:1267
2133 #, c-format
2134 msgid "Manage Samba configuration"
2135 msgstr "Gestione della configurazione di Samba"
2136
2137 #: ../bin/draksambashare:1355
2138 #, c-format
2139 msgid "Failed to Modify Samba share."
2140 msgstr "La modifica della condivisione Samba non è riuscita."
2141
2142 #: ../bin/draksambashare:1364
2143 #, c-format
2144 msgid "Failed to remove a Samba share."
2145 msgstr "La rimozione della condivisione Samba non è riuscita."
2146
2147 #: ../bin/draksambashare:1371
2148 #, c-format
2149 msgid "File share"
2150 msgstr "Condividi file"
2151
2152 #: ../bin/draksambashare:1386
2153 #, c-format
2154 msgid "Failed to Modify."
2155 msgstr "È stato impossibile modificare."
2156
2157 #: ../bin/draksambashare:1395
2158 #, c-format
2159 msgid "Failed to remove."
2160 msgstr "È stato impossibile rimuovere."
2161
2162 #: ../bin/draksambashare:1402
2163 #, c-format
2164 msgid "Printers"
2165 msgstr "Stampanti"
2166
2167 #: ../bin/draksambashare:1414
2168 #, c-format
2169 msgid "Failed to add user."
2170 msgstr "È stato impossibile aggiungere un utente."
2171
2172 #: ../bin/draksambashare:1423
2173 #, c-format
2174 msgid "Failed to change user password."
2175 msgstr "È stato impossibile cambiare la password dell'utente."
2176
2177 #: ../bin/draksambashare:1435
2178 #, c-format
2179 msgid "Failed to delete user."
2180 msgstr "È stato impossibile rimuovere l'utente."
2181
2182 #: ../bin/draksambashare:1440
2183 #, c-format
2184 msgid "Userdrake"
2185 msgstr "Userdrake"
2186
2187 #: ../bin/draksambashare:1448
2188 #, c-format
2189 msgid "Samba Users"
2190 msgstr "Utenti Samba"
2191
2192 #: ../bin/draksambashare:1456
2193 #, c-format
2194 msgid "Please configure your Samba server"
2195 msgstr "Devi configurare il server Samba"
2196
2197 #: ../bin/draksambashare:1456
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2201 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2202 msgstr ""
2203 "Sembra che sia la prima volta che utilizzi questo programma\n"
2204 "Verrà avviato un assistente per configurare un semplice server Samba."
2205
2206 #: ../bin/draksambashare:1465
2207 #, c-format
2208 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2209 msgstr "DrakSamba gestisce le condivisioni tramite Samba"
2210
2211 #: ../bin/net_applet:96
2212 #, c-format
2213 msgid "Network is up on interface %s."
2214 msgstr "La rete è attiva tramite l'interfaccia %s."
2215
2216 #: ../bin/net_applet:97
2217 #, c-format
2218 msgid "IP address: %s"
2219 msgstr "Indirizzo IP: %s"
2220
2221 #: ../bin/net_applet:98
2222 #, c-format
2223 msgid "Gateway: %s"
2224 msgstr "Gateway: %s"
2225
2226 #: ../bin/net_applet:99
2227 #, c-format
2228 msgid "DNS: %s"
2229 msgstr "DNS: %s"
2230
2231 #: ../bin/net_applet:100
2232 #, c-format
2233 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2234 msgstr "Connesso a %s (livello di connessione: %d %%)"
2235
2236 #: ../bin/net_applet:102
2237 #, c-format
2238 msgid "Network is down on interface %s."
2239 msgstr "Il collegamento tramite l'interfaccia %s è disattivato."
2240
2241 #: ../bin/net_applet:104
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid ""
2244 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2245 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2246 msgstr ""
2247 "Non è stata configurata nessuna interfaccia Internet.\n"
2248 "Lancia l'assistente \"%s\" dal Centro di controllo Mageia."
2249
2250 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2251 #, c-format
2252 msgid "Connecting..."
2253 msgstr "Connessione..."
2254
2255 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2256 #, c-format
2257 msgid "Connect %s"
2258 msgstr "Connetti %s"
2259
2260 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2261 #, c-format
2262 msgid "Disconnect %s"
2263 msgstr "Disconnetti %s"
2264
2265 #: ../bin/net_applet:141
2266 #, c-format
2267 msgid "Monitor Network"
2268 msgstr "Monitorizza la rete"
2269
2270 #: ../bin/net_applet:149
2271 #, c-format
2272 msgid "Manage wireless networks"
2273 msgstr "Gestione delle reti wireless"
2274
2275 #: ../bin/net_applet:153
2276 #, c-format
2277 msgid "Manage VPN connections"
2278 msgstr "Gestione delle connessioni VPN"
2279
2280 #: ../bin/net_applet:157
2281 #, c-format
2282 msgid "Configure Network"
2283 msgstr "Configura la rete"
2284
2285 #: ../bin/net_applet:161
2286 #, c-format
2287 msgid "Watched interface"
2288 msgstr "Interfaccia controllata"
2289
2290 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2291 #, c-format
2292 msgid "Auto-detect"
2293 msgstr "Riconoscimento automatico"
2294
2295 #: ../bin/net_applet:173
2296 #, c-format
2297 msgid "Active interfaces"
2298 msgstr "Interfacce attive"
2299
2300 #: ../bin/net_applet:193
2301 #, c-format
2302 msgid "Profiles"
2303 msgstr "Profili"
2304
2305 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2306 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2307 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2308 #, c-format
2309 msgid "VPN connection"
2310 msgstr "Connessione VPN"
2311
2312 #: ../bin/net_applet:434
2313 #, c-format
2314 msgid "Network connection"
2315 msgstr "Connessione alla rete"
2316
2317 #: ../bin/net_applet:521
2318 #, c-format
2319 msgid "More networks"
2320 msgstr "Altre reti"
2321
2322 #: ../bin/net_applet:548
2323 #, c-format
2324 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2325 msgstr "Modalità automatica del firewall interattivo"
2326
2327 #: ../bin/net_applet:553
2328 #, c-format
2329 msgid "Always launch on startup"
2330 msgstr "Lanciare sempre all'avvio"
2331
2332 #: ../bin/net_applet:558
2333 #, c-format
2334 msgid "Wireless networks"
2335 msgstr "Reti wireless"
2336
2337 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2338 #, c-format
2339 msgid "Settings"
2340 msgstr "Impostazioni"
2341
2342 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2343 #, c-format
2344 msgid "Network Monitoring"
2345 msgstr "Monitoraggio della rete"
2346
2347 #: ../bin/net_monitor:99
2348 #, c-format
2349 msgid "Default connection: "
2350 msgstr "Connessione predefinita: "
2351
2352 #: ../bin/net_monitor:101
2353 #, c-format
2354 msgid "Wait please"
2355 msgstr "Attendi per favore"
2356
2357 #: ../bin/net_monitor:104
2358 #, c-format
2359 msgid "Global statistics"
2360 msgstr "Statistiche globali"
2361
2362 #: ../bin/net_monitor:107
2363 #, c-format
2364 msgid "Instantaneous"
2365 msgstr "Istantaneo"
2366
2367 #: ../bin/net_monitor:107
2368 #, c-format
2369 msgid "Average"
2370 msgstr "Media"
2371
2372 #: ../bin/net_monitor:108
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "Sending\n"
2376 "speed:"
2377 msgstr ""
2378 "Velocità di\n"
2379 "trasmissione:"
2380
2381 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2382 #, c-format
2383 msgid "unknown"
2384 msgstr "sconosciuto"
2385
2386 #: ../bin/net_monitor:109
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "Receiving\n"
2390 "speed:"
2391 msgstr ""
2392 "Velocità di\n"
2393 "ricezione:"
2394
2395 #: ../bin/net_monitor:113
2396 #, c-format
2397 msgid "Connection time: "
2398 msgstr "Tempo di connessione: "
2399
2400 #: ../bin/net_monitor:120
2401 #, c-format
2402 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2403 msgstr "Usa la stessa scala per ricevuto e trasmesso"
2404
2405 #: ../bin/net_monitor:138
2406 #, c-format
2407 msgid "Wait please, testing your connection..."
2408 msgstr "Attendi, sto provando la connessione..."
2409
2410 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2411 #, c-format
2412 msgid "Disconnecting from Internet "
2413 msgstr "Disconnessione da Internet "
2414
2415 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2416 #, c-format
2417 msgid "Connecting to Internet "
2418 msgstr "Connessione ad Internet "
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:254
2421 #, c-format
2422 msgid "Disconnection from Internet failed."
2423 msgstr "Disconnessione da Internet non riuscita."
2424
2425 #: ../bin/net_monitor:255
2426 #, c-format
2427 msgid "Disconnection from Internet complete."
2428 msgstr "Disconnessione da Internet completata."
2429
2430 #: ../bin/net_monitor:257
2431 #, c-format
2432 msgid "Connection complete."
2433 msgstr "Connessione completata."
2434
2435 #: ../bin/net_monitor:258
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid ""
2438 "Connection failed.\n"
2439 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2440 msgstr ""
2441 "Connessione non riuscita.\n"
2442 "Verifica la configurazione dal Centro di Controllo Mageia."
2443
2444 #: ../bin/net_monitor:360
2445 #, c-format
2446 msgid "%s (%s)"
2447 msgstr "%s (%s)"
2448
2449 #: ../bin/net_monitor:385
2450 #, c-format
2451 msgid "Color configuration"
2452 msgstr "Configurazione colori"
2453
2454 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2455 #, c-format
2456 msgid "sent: "
2457 msgstr "inviato: "
2458
2459 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2460 #, c-format
2461 msgid "received: "
2462 msgstr "ricevuto: "
2463
2464 #: ../bin/net_monitor:450
2465 #, c-format
2466 msgid "average"
2467 msgstr "media"
2468
2469 #: ../bin/net_monitor:451
2470 #, c-format
2471 msgid "Reset counters"
2472 msgstr "Azzera i contatori"
2473
2474 #: ../bin/net_monitor:454
2475 #, c-format
2476 msgid "Local measure"
2477 msgstr "Misura locale"
2478
2479 #: ../bin/net_monitor:512
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2483 "network"
2484 msgstr ""
2485 "Attenzione, è stata individuata un'altra connessione ad Internet, forse "
2486 "attraverso la rete locale"
2487
2488 #: ../bin/net_monitor:516
2489 #, c-format
2490 msgid "Connected"
2491 msgstr "Connesso"
2492
2493 #: ../bin/net_monitor:516
2494 #, c-format
2495 msgid "Not connected"
2496 msgstr "Non connesso"
2497
2498 #: ../bin/net_monitor:523
2499 #, c-format
2500 msgid "No internet connection configured"
2501 msgstr "Connessione a Internet non configurata"
2502
2503 #: ../lib/network/connection.pm:16
2504 #, c-format
2505 msgid "Unknown connection type"
2506 msgstr "Tipo di connessione sconosciuta"
2507
2508 #: ../lib/network/connection.pm:166
2509 #, c-format
2510 msgid "Network access settings"
2511 msgstr "Impostazioni per accesso alla rete"
2512
2513 #: ../lib/network/connection.pm:167
2514 #, c-format
2515 msgid "Access settings"
2516 msgstr "Impostazioni di accesso"
2517
2518 #: ../lib/network/connection.pm:168
2519 #, c-format
2520 msgid "Address settings"
2521 msgstr "Impostazione indirizzi"
2522
2523 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2524 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2525 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2526 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2527 #, c-format
2528 msgid "Unlisted - edit manually"
2529 msgstr "Non in elenco - modificare manualmente"
2530
2531 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2532 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2533 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2534 #, c-format
2535 msgid "None"
2536 msgstr "Nessuno"
2537
2538 #: ../lib/network/connection.pm:247
2539 #, c-format
2540 msgid "Allow users to manage the connection"
2541 msgstr "Consenti agli utenti la gestione della connessione"
2542
2543 #: ../lib/network/connection.pm:248
2544 #, c-format
2545 msgid "Start the connection at boot"
2546 msgstr "Avviare la connessione al boot"
2547
2548 #: ../lib/network/connection.pm:249
2549 #, c-format
2550 msgid "Enable traffic accounting"
2551 msgstr "Attiva la contabilizzazione del traffico"
2552
2553 #: ../lib/network/connection.pm:250
2554 #, c-format
2555 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../lib/network/connection.pm:251
2559 #, c-format
2560 msgid "Metric"
2561 msgstr "Metrica"
2562
2563 #: ../lib/network/connection.pm:252
2564 #, c-format
2565 msgid "MTU"
2566 msgstr "MTU"
2567
2568 #: ../lib/network/connection.pm:253
2569 #, c-format
2570 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2571 msgstr ""
2572 "Dimensione massima dei messaggi in rete (MTU). Nel dubbio, lascia in bianco."
2573
2574 #: ../lib/network/connection.pm:333
2575 #, c-format
2576 msgid "Link detected on interface %s"
2577 msgstr "Collegamento rilevato sull'interfaccia: %s"
2578
2579 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2580 #, c-format
2581 msgid "Link beat lost on interface %s"
2582 msgstr "Segnale di linea perso sull'interfaccia %s"
2583
2584 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2585 #, c-format
2586 msgid "Cable"
2587 msgstr "Cavo"
2588
2589 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2590 #, c-format
2591 msgid "Cable modem"
2592 msgstr "Modem via cavo"
2593
2594 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2595 #, c-format
2596 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2597 msgstr "Usa BPALogin (necessario per Telstra)"
2598
2599 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2600 #, c-format
2601 msgid "Authentication"
2602 msgstr "Autenticazione"
2603
2604 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2605 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2606 #, c-format
2607 msgid "Account Login (user name)"
2608 msgstr "Login dell'account (nome utente)"
2609
2610 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2611 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2612 #, c-format
2613 msgid "Account Password"
2614 msgstr "Password dell'account"
2615
2616 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2617 #, c-format
2618 msgid "Access Point Name"
2619 msgstr "Nome dell'access point"
2620
2621 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2622 #, c-format
2623 msgid "Bluetooth"
2624 msgstr "Dispositivi bluetooth"
2625
2626 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2627 #, c-format
2628 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2629 msgstr "Bluetooth Dial Up Networking"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2632 #, c-format
2633 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2634 msgstr "Formato PIN errato: dovrebbe essere di 4 cifre."
2635
2636 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2637 #, c-format
2638 msgid "GPRS/Edge/3G"
2639 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2640
2641 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2642 #, c-format
2643 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2644 msgstr "Codice PIN (4 cifre). Lascia in bianco se non è richiesto."
2645
2646 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2647 #, c-format
2648 msgid "Unable to open device %s"
2649 msgstr "impossibile aprire la periferica %s"
2650
2651 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2652 #, c-format
2653 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2654 msgstr "Assicurarsi che la scheda SIM sia inserita."
2655
2656 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "You entered a wrong PIN code.\n"
2660 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2661 msgstr ""
2662 "Hai inserito un codice PIN errato.\n"
2663 "Inserendo più volte un PIN sbagliato si può bloccare la scheda SIM!"
2664
2665 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2666 #, c-format
2667 msgid "DVB"
2668 msgstr "DVB"
2669
2670 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2671 #, c-format
2672 msgid "Satellite (DVB)"
2673 msgstr "Satellite (DVB)"
2674
2675 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2676 #, c-format
2677 msgid "Adapter card"
2678 msgstr "Scheda adattatore"
2679
2680 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2681 #, c-format
2682 msgid "Net demux"
2683 msgstr "Net demux"
2684
2685 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2686 #, c-format
2687 msgid "PID"
2688 msgstr "PID"
2689
2690 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2691 #, c-format
2692 msgid "Ethernet"
2693 msgstr "Ethernet"
2694
2695 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2696 #, c-format
2697 msgid "Wired (Ethernet)"
2698 msgstr "Cablata (Ethernet)"
2699
2700 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2701 #, c-format
2702 msgid "Virtual interface"
2703 msgstr "Interfaccia virtuale"
2704
2705 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2706 #, c-format
2707 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2708 msgstr ""
2709 "Impossibile trovare l'interfaccia di rete per la periferica scelta (con il "
2710 "driver %s)"
2711
2712 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2713 #, c-format
2714 msgid "Manual configuration"
2715 msgstr "Configurazione manuale"
2716
2717 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2718 #, c-format
2719 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2720 msgstr "IP automatico (BOOTP/DHCP)"
2721
2722 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2723 #, c-format
2724 msgid "IP settings"
2725 msgstr "Impostazioni IP:"
2726
2727 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2731 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2732 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2733 msgstr ""
2734 "Inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n"
2735 "Ogni dato dovrebbe essere inserito come indirizzo IP\n"
2736 "in notazione decimale puntata (ad esempio 1.2.3.4)."
2737
2738 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2739 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2740 #, c-format
2741 msgid "Gateway"
2742 msgstr "Gateway"
2743
2744 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2745 #, c-format
2746 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2747 msgstr "Ottieni i server DNS da DHCP"
2748
2749 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2750 #, c-format
2751 msgid "DNS server 1"
2752 msgstr "Server DNS 1"
2753
2754 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2755 #, c-format
2756 msgid "DNS server 2"
2757 msgstr "Server DNS 2"
2758
2759 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2760 #, c-format
2761 msgid "Search domain"
2762 msgstr "Dominio di ricerca"
2763
2764 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2765 #, c-format
2766 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2767 msgstr ""
2768 "Salvo modifiche, si usa un dominio di ricerca estratto dal nome completo "
2769 "dell'host "
2770
2771 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2772 #, c-format
2773 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2774 msgstr "Timeout DHCP (in secondi)"
2775
2776 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2777 #, c-format
2778 msgid "Get YP servers from DHCP"
2779 msgstr "Ottieni i server YP da DHCP"
2780
2781 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2782 #, c-format
2783 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2784 msgstr "Ottieni i server NTPD da DHCP"
2785
2786 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2787 #, c-format
2788 msgid "DHCP host name"
2789 msgstr "Nome host DHCP"
2790
2791 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2792 #, c-format
2793 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2794 msgstr "Non ricorrere a ZeroConf (rete 169.254.0.0)"
2795
2796 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2797 #, c-format
2798 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2799 msgstr "L'indirizzo IP deve essere nel formato 1.2.3.4"
2800
2801 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2802 #, c-format
2803 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2804 msgstr "La maschera di rete (netmask) deve avere il formato 255.255.224.0"
2805
2806 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2807 #, c-format
2808 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2809 msgstr "Attenzione: di solito l'indirizzo IP %s è riservato!"
2810
2811 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2815 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2816 "or configure them not to start at boot"
2817 msgstr ""
2818 "%s è già utilizzato dalla connessione avviata al boot (%s). Per usare questo "
2819 "indirizzo con questa connessione, prima devi disattivare tutti gli altri "
2820 "dispositivi che lo usano o configurarli in modo che non partano al boot"
2821
2822 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2823 #, c-format
2824 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2825 msgstr ""
2826 "Assegna il nome host con quello fornito dal server DHCP (o generane uno "
2827 "univoco)"
2828
2829 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2833 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2834 "automatically."
2835 msgstr ""
2836 "Questo permetterà al server di fornire un nome a questa macchina. Se il "
2837 "server non fornisce un nome host valido, esso verrà generato automaticamente."
2838
2839 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2843 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2844 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2845 msgstr ""
2846 "Devi definire un nome host per questa macchina che la identificherà. Nota "
2847 "che il nome host sarà condiviso con tutte le connessioni di rete. Se non "
2848 "definito sarà usato il nome host \"'localhost.localdomain\"."
2849
2850 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2851 #, c-format
2852 msgid "Network Hotplugging"
2853 msgstr "Collegamento a caldo della rete"
2854
2855 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2856 #, c-format
2857 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2858 msgstr "Attiva istradamento IPV6 su IPV4"
2859
2860 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2861 #, c-format
2862 msgid "Link beat detected on interface %s"
2863 msgstr "Segnale di linea rilevato sull'interfaccia %s"
2864
2865 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2866 #, c-format
2867 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2868 msgstr ""
2869 "Richiesta in corso di un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo "
2870 "%s)..."
2871
2872 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2873 #, c-format
2874 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2875 msgstr "Ottenuto un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo %s)"
2876
2877 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2878 #, c-format
2879 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2880 msgstr ""
2881 "Non è stato possibile ottenere un indirizzo di rete per l'interfaccia %s "
2882 "(protocollo %s)"
2883
2884 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2885 #, c-format
2886 msgid "ISDN"
2887 msgstr "ISDN"
2888
2889 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2890 #, c-format
2891 msgid "ISA / PCMCIA"
2892 msgstr "ISA / PCMCIA"
2893
2894 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2895 #, c-format
2896 msgid "I do not know"
2897 msgstr "Non so"
2898
2899 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2900 #, c-format
2901 msgid "PCI"
2902 msgstr "PCI"
2903
2904 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2905 #, c-format
2906 msgid "USB"
2907 msgstr "USB"
2908
2909 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2910 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2911 #, c-format
2912 msgid "POTS"
2913 msgstr "POTS"
2914
2915 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2916 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2917 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2918 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2919 #, c-format
2920 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2921 msgstr "Modem telefonico analogico (POTS)"
2922
2923 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2924 #, c-format
2925 msgid "Script-based"
2926 msgstr "Basata su script"
2927
2928 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2929 #, c-format
2930 msgid "PAP"
2931 msgstr "PAP"
2932
2933 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2934 #, c-format
2935 msgid "Terminal-based"
2936 msgstr "Basata su terminale"
2937
2938 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2939 #, c-format
2940 msgid "CHAP"
2941 msgstr "CHAP"
2942
2943 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2944 #, c-format
2945 msgid "PAP/CHAP"
2946 msgstr "PAP/CHAP"
2947
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2955 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2956 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2957 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2959 #, c-format
2960 msgid "Brazil"
2961 msgstr "Brasile"
2962
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2975 #, c-format
2976 msgid "Estonia"
2977 msgstr "Estonia"
2978
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2994 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2995 #, c-format
2996 msgid "Finland"
2997 msgstr "Finlandia"
2998
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3034 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3035 #, c-format
3036 msgid "France"
3037 msgstr "Francia"
3038
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3054 #, c-format
3055 msgid "Germany"
3056 msgstr "Germania"
3057
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3075 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3076 #, c-format
3077 msgid "Italy"
3078 msgstr "Italia"
3079
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3091 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3092 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3093 #, c-format
3094 msgid "Poland"
3095 msgstr "Polonia"
3096
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3115 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3116 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3117 #, c-format
3118 msgid "United Kingdom"
3119 msgstr "Regno Unito"
3120
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3137 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3138 #, c-format
3139 msgid "United States"
3140 msgstr "Stati Uniti"
3141
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3145 #, c-format
3146 msgid "United Arab Emirates"
3147 msgstr "Emirati Arabi Uniti"
3148
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3150 #, c-format
3151 msgid "Albania"
3152 msgstr "Albania"
3153
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3156 #, c-format
3157 msgid "Angola"
3158 msgstr "Angola"
3159
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3163 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3165 #, c-format
3166 msgid "Argentina"
3167 msgstr "Argentina"
3168
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3179 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3181 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3182 #, c-format
3183 msgid "Austria"
3184 msgstr "Austria"
3185
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3198 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3199 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3200 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3201 #, c-format
3202 msgid "Australia"
3203 msgstr "Australia"
3204
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3207 #, c-format
3208 msgid "Azerbaijan"
3209 msgstr "Azerbaijan"
3210
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3212 #, c-format
3213 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3214 msgstr "Bosnia Erzegovina"
3215
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3217 #, c-format
3218 msgid "Bahamas"
3219 msgstr "Bahamas"
3220
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3224 #, c-format
3225 msgid "Bangladesh"
3226 msgstr "Bangladesh"
3227
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3229 #, c-format
3230 msgid "Barbados"
3231 msgstr "Barbados"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3244 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3245 #, c-format
3246 msgid "Belgium"
3247 msgstr "Belgio"
3248
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3252 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3253 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3254 #, c-format
3255 msgid "Bulgaria"
3256 msgstr "Bulgaria"
3257
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3263 #, c-format
3264 msgid "Belarus"
3265 msgstr "Bielorussia"
3266
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3268 #, c-format
3269 msgid "Botswana"
3270 msgstr "Botswana"
3271
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3274 #, c-format
3275 msgid "Canada"
3276 msgstr "Canada"
3277
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3279 #, c-format
3280 msgid "Congo (Kinshasa)"
3281 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3282
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3284 #, c-format
3285 msgid "Congo (Brazzaville)"
3286 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3287
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3292 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3293 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3294 #, c-format
3295 msgid "Switzerland"
3296 msgstr "Svizzera"
3297
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3299 #, c-format
3300 msgid "Cote d'Ivoire"
3301 msgstr "Costa d'Avorio"
3302
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3310 #, c-format
3311 msgid "Chile"
3312 msgstr "Cile"
3313
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3316 #, c-format
3317 msgid "Cameroon"
3318 msgstr "Camerun"
3319
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3323 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3342 #, c-format
3343 msgid "China"
3344 msgstr "Cina"
3345
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3347 #, c-format
3348 msgid "Costa Rica"
3349 msgstr "Costa Rica"
3350
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3354 #, c-format
3355 msgid "Colombia"
3356 msgstr "Colombia"
3357
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3373 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3374 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3375 #, c-format
3376 msgid "Czech Republic"
3377 msgstr "Repubblica Ceca"
3378
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3389 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3392 #, c-format
3393 msgid "Denmark"
3394 msgstr "Danimarca"
3395
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3397 #, c-format
3398 msgid "Dominican Republic"
3399 msgstr "Repubblica Dominicana"
3400
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3402 #, c-format
3403 msgid "Ecuador"
3404 msgstr "Ecuador"
3405
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3410 #, c-format
3411 msgid "Egypt"
3412 msgstr "Egitto"
3413
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3422 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3423 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3424 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3435 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3436 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3437 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3438 #, c-format
3439 msgid "Spain"
3440 msgstr "Spagna"
3441
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3443 #, c-format
3444 msgid "Fiji"
3445 msgstr "Fiji"
3446
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3448 #, c-format
3449 msgid "Georgia"
3450 msgstr "Georgia"
3451
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3456 #, c-format
3457 msgid "Ghana"
3458 msgstr "Ghana"
3459
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3464 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3465 #, c-format
3466 msgid "Greece"
3467 msgstr "Grecia"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3471 #, c-format
3472 msgid "Guatemala"
3473 msgstr "Guatemala"
3474
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3476 #, c-format
3477 msgid "Guyana"
3478 msgstr "Guyana"
3479
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3487 #, c-format
3488 msgid "Hong Kong"
3489 msgstr "Hong Kong"
3490
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3492 #, c-format
3493 msgid "Honduras"
3494 msgstr "Honduras"
3495
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3500 #, c-format
3501 msgid "Croatia"
3502 msgstr "Croazia"
3503
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3513 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3514 #, c-format
3515 msgid "Hungary"
3516 msgstr "Ungheria"
3517
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3524 #, c-format
3525 msgid "Indonesia"
3526 msgstr "Indonesia"
3527
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3535 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3536 #, c-format
3537 msgid "Ireland"
3538 msgstr "Irlanda"
3539
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3543 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3544 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3545 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3546 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3547 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3548 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3549 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3550 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3552 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3553 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3554 #, c-format
3555 msgid "Israel"
3556 msgstr "Israele"
3557
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3576 #, c-format
3577 msgid "India"
3578 msgstr "India"
3579
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3582 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3583 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3584 #, c-format
3585 msgid "Iceland"
3586 msgstr "Islanda"
3587
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3590 #, c-format
3591 msgid "Jamaica"
3592 msgstr "Giamaica"
3593
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3599 #, c-format
3600 msgid "Japan"
3601 msgstr "Giappone"
3602
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3606 #, c-format
3607 msgid "Kenya"
3608 msgstr "Kenya"
3609
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3612 #, c-format
3613 msgid "Kuwait"
3614 msgstr "Kuwait"
3615
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3617 #, c-format
3618 msgid "Kazakhstan"
3619 msgstr "Kazakistan"
3620
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3622 #, c-format
3623 msgid "Laos"
3624 msgstr "Laos"
3625
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3629 #, c-format
3630 msgid "Lebanon"
3631 msgstr "Libano"
3632
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3634 #, c-format
3635 msgid "Saint Lucia"
3636 msgstr "Santa Lucia"
3637
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3644 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3645 #, c-format
3646 msgid "Sri Lanka"
3647 msgstr "Sri Lanka"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3653 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3654 #, c-format
3655 msgid "Lithuania"
3656 msgstr "Lituania"
3657
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3661 #, c-format
3662 msgid "Luxembourg"
3663 msgstr "Lussemburgo"
3664
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3667 #, c-format
3668 msgid "Latvia"
3669 msgstr "Lettonia"
3670
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3673 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3674 #, c-format
3675 msgid "Morocco"
3676 msgstr "Marocco"
3677
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3680 #, c-format
3681 msgid "Moldova"
3682 msgstr "Moldavia"
3683
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3690 #, c-format
3691 msgid "Montenegro"
3692 msgstr "Montenegro"
3693
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3695 #, c-format
3696 msgid "Mongolia"
3697 msgstr "Mongolia"
3698
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3703 #, c-format
3704 msgid "Macao"
3705 msgstr "Macao"
3706
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3710 #, c-format
3711 msgid "Malta"
3712 msgstr "Malta"
3713
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3715 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3716 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3717 #, c-format
3718 msgid "Mauritius"
3719 msgstr "Mauritius"
3720
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3722 #, c-format
3723 msgid "Maldives"
3724 msgstr "Maldive"
3725
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3728 #, c-format
3729 msgid "Mexico"
3730 msgstr "Messico"
3731
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3739 #, c-format
3740 msgid "Malaysia"
3741 msgstr "Malesia"
3742
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3744 #, c-format
3745 msgid "Mozambique"
3746 msgstr "Mozambico"
3747
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3751 #, c-format
3752 msgid "Nigeria"
3753 msgstr "Nigeria"
3754
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3757 #, c-format
3758 msgid "Nicaragua"
3759 msgstr "Nicaragua"
3760
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3769 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3770 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3771 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3772 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3773 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3774 #, c-format
3775 msgid "Netherlands"
3776 msgstr "Paesi Bassi"
3777
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3788 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3789 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3790 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3791 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3792 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3793 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3794 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3795 #, c-format
3796 msgid "Norway"
3797 msgstr "Norvegia"
3798
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3800 #, c-format
3801 msgid "Nepal"
3802 msgstr "Nepal"
3803
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3807 #, c-format
3808 msgid "New Zealand"
3809 msgstr "Nuova Zelanda"
3810
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3813 #, c-format
3814 msgid "Panama"
3815 msgstr "Panama"
3816
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3818 #, c-format
3819 msgid "Oman"
3820 msgstr "Oman"
3821
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3823 #, c-format
3824 msgid "Peru"
3825 msgstr "Perù"
3826
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3831 #, c-format
3832 msgid "Philippines"
3833 msgstr "Filippine"
3834
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3841 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3842 #, c-format
3843 msgid "Pakistan"
3844 msgstr "Pakistan"
3845
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3851 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3852 #, c-format
3853 msgid "Portugal"
3854 msgstr "Portogallo"
3855
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3857 #, c-format
3858 msgid "Paraguay"
3859 msgstr "Paraguay"
3860
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3864 #, c-format
3865 msgid "Romania"
3866 msgstr "Romania"
3867
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3872 #, c-format
3873 msgid "Serbia"
3874 msgstr "Serbia"
3875
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3897 #, c-format
3898 msgid "Russian Federation"
3899 msgstr "Federazione Russa"
3900
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3903 #, c-format
3904 msgid "Saudi Arabia"
3905 msgstr "Arabia Saudita"
3906
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3916 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3917 #, c-format
3918 msgid "Sweden"
3919 msgstr "Svezia"
3920
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3924 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3925 #, c-format
3926 msgid "Singapore"
3927 msgstr "Singapore"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3932 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3933 #, c-format
3934 msgid "Slovenia"
3935 msgstr "Slovenia"
3936
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3941 #, c-format
3942 msgid "Slovakia"
3943 msgstr "Slovacchia"
3944
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3947 #, c-format
3948 msgid "Senegal"
3949 msgstr "Senegal"
3950
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3952 #, c-format
3953 msgid "El Salvador"
3954 msgstr "El Salvador"
3955
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3960 #, c-format
3961 msgid "Thailand"
3962 msgstr "Thailandia"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3970 #, c-format
3971 msgid "Turkey"
3972 msgstr "Turchia"
3973
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3976 #, c-format
3977 msgid "Trinidad and Tobago"
3978 msgstr "Trinidad e Tobago"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3985 #, c-format
3986 msgid "Taiwan"
3987 msgstr "Taiwan"
3988
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4001 #, c-format
4002 msgid "Ukraine"
4003 msgstr "Ucraina"
4004
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4006 #, c-format
4007 msgid "Uganda"
4008 msgstr "Uganda"
4009
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4013 #, c-format
4014 msgid "Uruguay"
4015 msgstr "Uruguay"
4016
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4018 #, c-format
4019 msgid "Uzbekistan"
4020 msgstr "Uzbekistan"
4021
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4023 #, c-format
4024 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4025 msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
4026
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4028 #, c-format
4029 msgid "Venezuela"
4030 msgstr "Venezuela"
4031
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4037 #, c-format
4038 msgid "South Africa"
4039 msgstr "Sud Africa"
4040
4041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4043 #, c-format
4044 msgid "Algeria"
4045 msgstr "Algeria"
4046
4047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4053 #, c-format
4054 msgid "Any"
4055 msgstr "Altro"
4056
4057 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4058 #, c-format
4059 msgid "Russia"
4060 msgstr "Russia"
4061
4062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4063 #, c-format
4064 msgid "Tunisia"
4065 msgstr "Tunisia"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4068 #, c-format
4069 msgid "Wireless"
4070 msgstr "Wireless"
4071
4072 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4073 #, c-format
4074 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4075 msgstr "Wireless (Wi-Fi)"
4076
4077 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4078 #, c-format
4079 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4080 msgstr "Usa un driver per Windows (con ndiswrapper)"
4081
4082 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4083 #, c-format
4084 msgid "Open WEP"
4085 msgstr "WEP aperto"
4086
4087 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4088 #, c-format
4089 msgid "Restricted WEP"
4090 msgstr "WEP ristretto"
4091
4092 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4093 #, c-format
4094 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4095 msgstr "Chiave WPA/WPA2 pre-condivisa"
4096
4097 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4098 #, c-format
4099 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4100 msgstr "WPA/WPA2 aziendale"
4101
4102 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4103 #, c-format
4104 msgid "Windows driver"
4105 msgstr "Driver Windows"
4106
4107 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4111 "switch) first."
4112 msgstr ""
4113 "La scheda wireless è disattivata, abilitare prima lo switch (Interruttore "
4114 "disabilitazione RF)."
4115
4116 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4117 #, c-format
4118 msgid "Wireless settings"
4119 msgstr "Impostazioni wireless"
4120
4121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4122 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4123 #, c-format
4124 msgid "Operating Mode"
4125 msgstr "Modo di operare"
4126
4127 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4128 #, c-format
4129 msgid "Ad-hoc"
4130 msgstr "Punto punto (Ad-hoc)"
4131
4132 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4133 #, c-format
4134 msgid "Managed"
4135 msgstr "Con access point (Managed)"
4136
4137 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4138 #, c-format
4139 msgid "Master"
4140 msgstr "Come access point (Master)"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4143 #, c-format
4144 msgid "Repeater"
4145 msgstr "Ripetitore"
4146
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4148 #, c-format
4149 msgid "Secondary"
4150 msgstr "Secondario"
4151
4152 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4153 #, c-format
4154 msgid "Auto"
4155 msgstr "Auto"
4156
4157 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4158 #, c-format
4159 msgid "Network name (ESSID)"
4160 msgstr "Nome rete (ESSID)"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4163 #, c-format
4164 msgid "Encryption mode"
4165 msgstr "Modalità cifratura"
4166
4167 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4168 #, c-format
4169 msgid "Encryption key"
4170 msgstr "Chiave di cifratura"
4171
4172 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4173 #, c-format
4174 msgid "Hide password"
4175 msgstr "Nasconde la password"
4176
4177 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4178 #, c-format
4179 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4180 msgstr "Forza l'uso di questa chiave come una stringa ASCII (es. per Livebox)"
4181
4182 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4183 #, c-format
4184 msgid "EAP Login/Username"
4185 msgstr "Login/nome utente EAP"
4186
4187 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4191 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4192 " DOMAIN\\username"
4193 msgstr ""
4194 "Il Formato per login o nome utente è in solo testo. \n"
4195 "Se devi specificare il dominio allora prova la sintassi non collaudata\n"
4196 " DOMINO\\ nomeutente"
4197
4198 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4199 #, c-format
4200 msgid "EAP Password"
4201 msgstr "Password EAP"
4202
4203 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 " Password: A string.\n"
4207 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4208 "____________________________________________________\n"
4209 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4210 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4211 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4212 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4213 "\n"
4214 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4215 "Note:\n"
4216 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4217 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4218 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4219 "the username and password values specified here."
4220 msgstr ""
4221 "La password: Una stringa\n"
4222 "Nota che questa non è la stessa cosa di una psk.\n"
4223 " <br> INFORMAZIONI ADDIZIONALI:\n"
4224 "Nella pagina Impostazioni Avanzate puoi scegliere quale modo EAP\n"
4225 "usare per l'autenticazione. Modi EAP\n"
4226 " Auto Detect: vengono provati tutti i modi.\n"
4227 "\n"
4228 "Se l'Auto Detect fallisce, prova la combinazione PEAP TTLS prima delle "
4229 "altre\n"
4230 "Nota:\n"
4231 "I parametri MD5, MSCHAPV2, OTP e GTC implicano\n"
4232 "automaticamente i modi PEAP e TTLS.\n"
4233 "Il modo TLS è basato completamente su certificati e potrebbe ignorare\n"
4234 "i valori nomeutente e password qui specificati."
4235
4236 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4237 #, c-format
4238 msgid "EAP client certificate"
4239 msgstr "Certificato client EAP"
4240
4241 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4245 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4246 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4247 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4248 msgstr ""
4249 "Nome del file e percorso completo del certificato del client. Questo è\n"
4250 "usato solo per l'autenticazione EAP, basata su certificati. potrebbe essere\n"
4251 "considerata un'alternativa all'accoppiata nomeutente/password.\n"
4252 "Nota: gli altri parametri sono mostrati nella pagina Impostazioni Avanzate."
4253
4254 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4255 #, c-format
4256 msgid "Network ID"
4257 msgstr "ID rete"
4258
4259 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4260 #, c-format
4261 msgid "Operating frequency"
4262 msgstr "Frequenza operativa"
4263
4264 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4265 #, c-format
4266 msgid "Sensitivity threshold"
4267 msgstr "Soglia di sensibilità"
4268
4269 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4270 #, c-format
4271 msgid "Bitrate (in b/s)"
4272 msgstr "Bitrate (in b/s)"
4273
4274 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4275 #, c-format
4276 msgid "RTS/CTS"
4277 msgstr "RTS/CTS"
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4283 "the\n"
4284 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4285 "hidden\n"
4286 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4287 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4288 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4289 "fixed\n"
4290 "or off."
4291 msgstr ""
4292 "RTS/CTS antepone un carattere di controllo alla trasmissione di ogni "
4293 "pacchetto per\n"
4294 "essere sicuri che il canale sia libero. Ciò aumenta il traffico, ma anche la "
4295 "performance\n"
4296 "se ci sono nodi nascosti o molti nodi attivi. Questi parametri fissano la\n"
4297 "dimensione del pacchetto più piccolo per cui il nodo invia un RTS, un\n"
4298 "valore uguale a quello massimo disabilita lo schema. Puoi anche porre "
4299 "questo\n"
4300 "parametro uguale a \"auto\", \"fixed\" o \"off\"."
4301
4302 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4303 #, c-format
4304 msgid "Fragmentation"
4305 msgstr "Frammentazione"
4306
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4308 #, c-format
4309 msgid "iwconfig command extra arguments"
4310 msgstr ""
4311 "Argomenti aggiuntivi per il\n"
4312 "comando iwconfig"
4313
4314 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4318 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4319 "as the hostname).\n"
4320 "\n"
4321 "See iwconfig(8) man page for further information."
4322 msgstr ""
4323 "Qui puoi assegnare alcuni parametri supplementari per il wireless, ad es.:\n"
4324 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick è già messo "
4325 "uguale all'hostname).\n"
4326 "\n"
4327 "Vedi la pagina man di iwconfig(8) per ulteriori informazioni."
4328
4329 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4330 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4331 #, c-format
4332 msgid "iwspy command extra arguments"
4333 msgstr ""
4334 "Argomenti aggiuntivi per il\n"
4335 "comando iwspy"
4336
4337 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4338 #, c-format
4339 msgid ""
4340 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4341 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4342 "\n"
4343 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4344 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4345 "\n"
4346 "See iwpspy(8) man page for further information."
4347 msgstr ""
4348 "iwspy è utilizzato per preparare un elenco di indirizzi di una interfaccia "
4349 "di\n"
4350 "rete wireless e verificare la qualità del collegamento con ognuno di essi.\n"
4351 "\n"
4352 "L'informazione ottenuta è la stessa disponibile in /proc/net/wireless :\n"
4353 "qualità del collegamento, forza del segnale e livello di disturbo.\n"
4354 "\n"
4355 "Sulla pagina man di iwpspy(8) puoi trovare ulteriori informazioni."
4356
4357 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4358 #, c-format
4359 msgid "iwpriv command extra arguments"
4360 msgstr ""
4361 "Argomenti aggiuntivi per\n"
4362 "il comando iwpriv"
4363
4364 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4368 "network\n"
4369 "interface.\n"
4370 "\n"
4371 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4372 "to\n"
4373 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4374 "\n"
4375 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4376 "use\n"
4377 "those interface specific commands and their effect.\n"
4378 "\n"
4379 "See iwpriv(8) man page for further information."
4380 msgstr ""
4381 "iwpriv permette di impostare dei parametri opzionali (privati) per una\n"
4382 "interfaccia di rete wireless\n"
4383 "\n"
4384 "iwpriv gestisce parametri e impostazioni specifici per ogni driver\n"
4385 "(al contrario di iwconfig che gestisce quelli generali).\n"
4386 "In teoria, il relativo manuale dovrebbe indicare come utilizzare questi\n"
4387 "parametri specifici del dispositivo e il loro effetto.\n"
4388 "\n"
4389 "Sulla pagina man di iwpriv(8) puoi trovare ulteriori informazioni."
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4392 #, c-format
4393 msgid "EAP Protocol"
4394 msgstr "Protocollo EAP"
4395
4396 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4397 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4398 #, c-format
4399 msgid "Auto Detect"
4400 msgstr "Riconoscimento Automatico"
4401
4402 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4403 #, c-format
4404 msgid "WPA2"
4405 msgstr "WPA2"
4406
4407 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4408 #, c-format
4409 msgid "WPA"
4410 msgstr "WPA"
4411
4412 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4416 "a fallback to WPA version 1"
4417 msgstr ""
4418 "È preferibile usare il Riconoscimento Automatico in quanto prova prima il \n"
4419 "WPA versione 2 e poi passa al WPA versione 1"
4420
4421 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4422 #, c-format
4423 msgid "EAP Mode"
4424 msgstr "Modo EAP"
4425
4426 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4427 #, c-format
4428 msgid "PEAP"
4429 msgstr "PEAP"
4430
4431 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4432 #, c-format
4433 msgid "TTLS"
4434 msgstr "TTLS"
4435
4436 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4437 #, c-format
4438 msgid "TLS"
4439 msgstr "TLS"
4440
4441 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4442 #, c-format
4443 msgid "MSCHAPV2"
4444 msgstr "MSCHAPV2"
4445
4446 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4447 #, c-format
4448 msgid "MD5"
4449 msgstr "MD5"
4450
4451 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4452 #, c-format
4453 msgid "OTP"
4454 msgstr "OTP"
4455
4456 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4457 #, c-format
4458 msgid "GTC"
4459 msgstr "GTC"
4460
4461 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4462 #, c-format
4463 msgid "LEAP"
4464 msgstr "LEAP"
4465
4466 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4467 #, c-format
4468 msgid "PEAP TTLS"
4469 msgstr "PEAP TTLS"
4470
4471 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4472 #, c-format
4473 msgid "TTLS TLS"
4474 msgstr "TTLS TLS"
4475
4476 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4477 #, c-format
4478 msgid "EAP key_mgmt"
4479 msgstr "EAP key_mgmt"
4480
4481 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4485 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4486 msgstr ""
4487 "lista dei protocolli di gestione delle chiavi di autenticazione accettati.\n"
4488 "I valori possibili sono WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4489
4490 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4491 #, c-format
4492 msgid "EAP outer identity"
4493 msgstr "Identità EAP"
4494
4495 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4499 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4500 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4501 msgstr ""
4502 "Stringa per l'identità anonima per EAP: dev'essere usata\n"
4503 "come l'identità non crittografata per i tipi di EAS che supportano\n"
4504 " differenti identità incanalate; es. TTLS"
4505
4506 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4507 #, c-format
4508 msgid "EAP phase2"
4509 msgstr "EAP Fase 2"
4510
4511 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4515 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4516 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4517 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4518 msgstr ""
4519 "Identificazione interna per i parametri del tunnel TLS.\n"
4520 "L'input è dato da stringhe con campi a coppie, Esempi:\n"
4521 "auth=MSCHAPV2 per PEAP o\n"
4522 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 per TTLS"
4523
4524 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4525 #, c-format
4526 msgid "EAP CA certificate"
4527 msgstr "Certificato EAP CA"
4528
4529 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4533 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4534 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4535 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4536 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4537 msgstr ""
4538 "Percorso completo per il file contenente il certificato CA (PEM/DER).\n"
4539 "Questo file può contenere uno o più certificati CA. Se i ca_cert non sono "
4540 "inclusi\n"
4541 "il certificato del server non potrà essere verificato. Qualora sia possibile "
4542 "si dovrebbe sempre usare un certificato CA verificato\n"
4543 "quando si usa TLS, TTLS o PEAP."
4544
4545 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4546 #, c-format
4547 msgid "EAP certificate subject match"
4548 msgstr "Corrispondenza nel certificato EAP"
4549
4550 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 " Substring to be matched against the subject of\n"
4554 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4555 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4556 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4557 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4558 msgstr ""
4559 "Stringa da confrontare con il soggetto del\n"
4560 "certificato del server di autenticazione. Se si usa questa stringa\n"
4561 " il certificato del server verrà accettato solo se contiene\n"
4562 "questa stringa nel soggetto. La stringa del soggetto è nel seguente "
4563 "formato:\n"
4564 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4565
4566 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4567 #, c-format
4568 msgid "Extra directives"
4569 msgstr "Direttive aggiuntive"
4570
4571 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4575 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4576 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4577 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4578 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4579 "across editing.\n"
4580 "Supported directives are :\n"
4581 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4582 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4583 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4584 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4585 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4586 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4587 msgstr ""
4588 "Qui si possono specificare parametri extra per il wpa_supplicant\n"
4589 "Il formato da usare per le stringhe è quello delle coppie campo=valore. Si "
4590 "possono specificare più valori, separandoli col carattere #.\n"
4591 "Nota: i parametri sono passati senza controllo e possono \n"
4592 " causare il fallimento della negoziazione wpa senza avviso alcuno\n"
4593 "I parametri supportati sono preservati durante l'editing.\n"
4594 "I parametri supportati sono:\n"
4595 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4596 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4597 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4598 "\tfragment_size e eap_workaround, pairwise, group\n"
4599 "\tAltri come key_mgmt, eap possono essere usati per forzare\n"
4600 "\tparametri speciali, differenti da quelli presenti nell'interfaccia utente."
4601
4602 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4603 #, c-format
4604 msgid "An encryption key is required."
4605 msgstr "È richiesta una chiave di cifratura"
4606
4607 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4611 "hexadecimal characters."
4612 msgstr ""
4613 "La chiave pre.condivisa dovrebbe avere tra gli 8 ed i 63 caratteri ASCII, o "
4614 "64 caratteri esadecimali."
4615
4616 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4620 "characters."
4621 msgstr ""
4622 "La chiave WEP dovrebbe avere al massimo %d caratteri ASCII o %d caratteri "
4623 "esadecimali."
4624
4625 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4629 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4630 msgstr ""
4631 "La frequenza deve avere un suffisso k, M o G (ad es. \"2.46G\" per 2.46 "
4632 "GHz), o un numero sufficiente di \"0\" (zeri)."
4633
4634 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4638 "enough '0' (zeroes)."
4639 msgstr ""
4640 "Il \"rate\" dovrebbe avere un suffisso k, M o G (ad es. \"11M\" per 11Mb), o "
4641 "un numero sufficiente di \"0\" (zeri)."
4642
4643 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4644 #, c-format
4645 msgid "Allow access point roaming"
4646 msgstr "Permetti access point roaming"
4647
4648 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4649 #, c-format
4650 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4651 msgstr "Associata alla rete wireless \"%s\" l'interfaccia %s"
4652
4653 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4654 #, c-format
4655 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4656 msgstr "Persa l'associazione alla rete wireless sull'interfaccia %s"
4657
4658 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4659 #, c-format
4660 msgid "DSL"
4661 msgstr "DSL"
4662
4663 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4664 #, c-format
4665 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4666 msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch"
4667
4668 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4672 "problem.\n"
4673 "\n"
4674 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4675 msgstr ""
4676 "Il modem ECI Hi-Focus non è supportato per problemi di distribuzione del "
4677 "driver binario.\n"
4678 "\n"
4679 "Puoi trovare un driver su http://eciadsl.flashtux.org/"
4680
4681 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4685 "binary firmware distribution problem."
4686 msgstr ""
4687 "I modem che usano i chipset Conexant AccessRunner non possono essere "
4688 "supportati per problemi di distribuzione del firmware binario."
4689
4690 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4691 #, c-format
4692 msgid "DSL over CAPI"
4693 msgstr "DSL su CAPI"
4694
4695 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4696 #, c-format
4697 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4698 msgstr "Protocollo Configurazione Dinamica Host (DHCP)"
4699
4700 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4701 #, c-format
4702 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4703 msgstr "Configurazione TCP/IP manuale"
4704
4705 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4706 #, c-format
4707 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4708 msgstr "Point to Point Tuneling Protocol (PPTP)"
4709
4710 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4711 #, c-format
4712 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4713 msgstr "PPP su Ethernet (PPPoE)"
4714
4715 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4716 #, c-format
4717 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4718 msgstr "PPP su ATM (PPPoA)"
4719
4720 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4721 #, c-format
4722 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4723 msgstr "ID del percorso virtuale (VPI):"
4724
4725 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4726 #, c-format
4727 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4728 msgstr "ID del circuito virtuale (VCI):"
4729
4730 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4731 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4732 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4733 #, c-format
4734 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4735 msgstr "È stato impossibile installare i pacchetti (%s)!"
4736
4737 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4738 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4739 #, c-format
4740 msgid "Configuring device..."
4741 msgstr "Configurazione del dispositivo..."
4742
4743 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4744 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4745 #, c-format
4746 msgid "Network settings"
4747 msgstr "Impostazioni rete"
4748
4749 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4750 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4751 #, c-format
4752 msgid "Please enter settings for network"
4753 msgstr "Fornisci le impostazioni per la rete"
4754
4755 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4756 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4757 #, c-format
4758 msgid "Connection failed."
4759 msgstr "Connessione fallita"
4760
4761 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4762 #, c-format
4763 msgid "Disconnecting..."
4764 msgstr "Disconnessione..."
4765
4766 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4767 #, c-format
4768 msgid "SSID"
4769 msgstr "SSID"
4770
4771 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4772 #, c-format
4773 msgid "Signal strength"
4774 msgstr "Potenza del segnale"
4775
4776 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4777 #, c-format
4778 msgid "Encryption"
4779 msgstr "Cifratura"
4780
4781 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4782 #, c-format
4783 msgid "Scanning for networks..."
4784 msgstr "Sto esaminando la rete ..."
4785
4786 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4787 #, c-format
4788 msgid "Disconnect"
4789 msgstr "Disconnetti"
4790
4791 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4792 #, c-format
4793 msgid "Connect"
4794 msgstr "Connetti"
4795
4796 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4797 #, c-format
4798 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4799 msgstr "Il nome dell'host è diventato \"%s\""
4800
4801 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4802 #, c-format
4803 msgid "Web Server"
4804 msgstr "Server web"
4805
4806 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4807 #, c-format
4808 msgid "Domain Name Server"
4809 msgstr "Server di dominio dei nomi (DNS)"
4810
4811 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4812 #, c-format
4813 msgid "SSH server"
4814 msgstr "Server SSH"
4815
4816 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4817 #, c-format
4818 msgid "FTP server"
4819 msgstr "Server FTP"
4820
4821 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4822 #, c-format
4823 msgid "DHCP Server"
4824 msgstr "Server DHCP"
4825
4826 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4827 #, c-format
4828 msgid "Mail Server"
4829 msgstr "Server di posta"
4830
4831 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4832 #, c-format
4833 msgid "POP and IMAP Server"
4834 msgstr "Server POP e IMAP"
4835
4836 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4837 #, c-format
4838 msgid "Telnet server"
4839 msgstr "Server Telnet"
4840
4841 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4842 #, c-format
4843 msgid "NFS Server"
4844 msgstr "Server NFS"
4845
4846 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4847 #, c-format
4848 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4849 msgstr "Condivisione file con Windows (SMB)"
4850
4851 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4852 #, c-format
4853 msgid "Bacula backup"
4854 msgstr "Bacula (backup)"
4855
4856 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4857 #, c-format
4858 msgid "Syslog network logging"
4859 msgstr "Registrare il syslog della rete"
4860
4861 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4862 #, c-format
4863 msgid "CUPS server"
4864 msgstr "Server CUPS"
4865
4866 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4867 #, c-format
4868 msgid "MySQL server"
4869 msgstr "Server MySQL"
4870
4871 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4872 #, c-format
4873 msgid "PostgreSQL server"
4874 msgstr "Server PostgreSQL"
4875
4876 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4877 #, c-format
4878 msgid "Echo request (ping)"
4879 msgstr "Richiesta di eco (ping)"
4880
4881 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4882 #, c-format
4883 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4884 msgstr "Ricerca automatica dei servizi di rete (zeroconf e slp)"
4885
4886 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4887 #, c-format
4888 msgid "BitTorrent"
4889 msgstr "BitTorrent"
4890
4891 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4892 #, c-format
4893 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4894 msgstr "Sincronizzazione con dispositivi Windows Mobile"
4895
4896 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4897 #, c-format
4898 msgid "Port scan detection"
4899 msgstr "Rilevazione scansione porte"
4900
4901 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4902 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4903 #, c-format
4904 msgid "Firewall configuration"
4905 msgstr "Configurazione del firewall"
4906
4907 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "drakfirewall configurator\n"
4911 "\n"
4912 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "drakfirewall configurator\n"
4919 "\n"
4920 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4921 "drakconnect before going any further."
4922 msgstr ""
4923 "configuratore drakfirewall\n"
4924 "\n"
4925 "Prima di proseguire, assicurati di avere configurato il tuo accesso\n"
4926 "alla LAN o a Internet con drakconnect."
4927
4928 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4929 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4930 #, c-format
4931 msgid "Firewall"
4932 msgstr "Firewall"
4933
4934 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4938 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4939 "Have a look at /etc/services for information."
4940 msgstr ""
4941 "Puoi immettere porte di tipo diverso.\n"
4942 "Esempi validi sono: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4943 "Dai un'occhiata a /etc/services per maggiori informazioni."
4944
4945 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "Invalid port given: %s.\n"
4949 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4950 "where port is between 1 and 65535.\n"
4951 "\n"
4952 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4953 msgstr ""
4954 "Hai indicato una porta non valida:%s.\n"
4955 "Il formato corretto è \"porta/tcp\" o \"porta/udp\", \n"
4956 "dove porta è un numero tra 1 e 65535.\n"
4957 "\n"
4958 "Puoi fornire anche un intervallo di porte (es.: 24300:24350/udp)"
4959
4960 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4961 #, c-format
4962 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4963 msgstr "Quali servizi vuoi che siano accessibili tramite Internet?"
4964
4965 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4966 #: ../lib/network/network.pm:549
4967 #, c-format
4968 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4969 msgstr "Queste impostazioni saranno salvate nel profilo di rete <b>%s</b>"
4970
4971 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4972 #, c-format
4973 msgid "Everything (no firewall)"
4974 msgstr "Tutto (nessun firewall)"
4975
4976 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4977 #, c-format
4978 msgid "Other ports"
4979 msgstr "Altre porte"
4980
4981 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4982 #, c-format
4983 msgid "Log firewall messages in system logs"
4984 msgstr "Registra i messaggi del firewall nel registro di sistema"
4985
4986 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4990 "into your computer.\n"
4991 "Please select which network activities should be watched."
4992 msgstr ""
4993 "Puoi essere avvisato quando qualcuno accede ad un servizio o tenta "
4994 "un'intrusione.\n"
4995 "Seleziona quali attività di rete devono essere monitorate."
4996
4997 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4998 #, c-format
4999 msgid "Use Interactive Firewall"
5000 msgstr "Usa il firewall interattivo"
5001
5002 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5003 #, c-format
5004 msgid "No device found"
5005 msgstr "Nessun dispositivo rilevato"
5006
5007 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
5008 #, c-format
5009 msgid "Device: "
5010 msgstr "Dispositivo: "
5011
5012 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5013 #, c-format
5014 msgid "Configure"
5015 msgstr "Configura"
5016
5017 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5018 #, c-format
5019 msgid "Refresh"
5020 msgstr "Aggiorna"
5021
5022 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5023 #, c-format
5024 msgid "Wireless connection"
5025 msgstr "Connessione wireless"
5026
5027 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5028 #, c-format
5029 msgid "VPN configuration"
5030 msgstr "Configurazione VPN"
5031
5032 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5033 #, c-format
5034 msgid "Choose the VPN type"
5035 msgstr "Scegli il tipo di VPN"
5036
5037 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5038 #, c-format
5039 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5040 msgstr ""
5041 "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
5042
5043 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5044 #, c-format
5045 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5046 msgstr "Impossibile inizializzare connessioni di tipo %s!"
5047
5048 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5049 #, c-format
5050 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5051 msgstr "Seleziona una connessione VPN esistente o inserisci un nuovo nome."
5052
5053 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5054 #, c-format
5055 msgid "Configure a new connection..."
5056 msgstr "Configurazione di una nuova connessione..."
5057
5058 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5059 #, c-format
5060 msgid "New name"
5061 msgstr "Nuovo nome"
5062
5063 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5064 #, c-format
5065 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5066 msgstr "Devi selezionare una connessione esistente o inserire un nuovo nome."
5067
5068 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5069 #, c-format
5070 msgid "Please enter the required key(s)"
5071 msgstr "Inserisci la chiave/i prevista"
5072
5073 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5074 #, c-format
5075 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5076 msgstr "Inserisci le impostazioni per la connessione VPN"
5077
5078 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5079 #, c-format
5080 msgid "Do you want to start the connection now?"
5081 msgstr "Vuoi avviare la connessione ora?"
5082
5083 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "The VPN connection is now configured.\n"
5087 "\n"
5088 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5089 "connection.\n"
5090 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5091 "VPN connection.\n"
5092 msgstr ""
5093 "La connessione VPN ora è configurata.\n"
5094 "\n"
5095 "Questa connessione VPN può essere avviata automaticamente con una "
5096 "connessione di rete.\n"
5097 "Questo può esser fatto riconfigurando la connessione di rete e selezionando "
5098 "questa VPN.\n"
5099
5100 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5101 #, c-format
5102 msgid "Port scanning"
5103 msgstr "Scansione delle porte"
5104
5105 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5106 #, c-format
5107 msgid "Service attack"
5108 msgstr "Attacco ad un servizio"
5109
5110 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5111 #, c-format
5112 msgid "Password cracking"
5113 msgstr "Forzatura (cracking) della password"
5114
5115 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5116 #, c-format
5117 msgid "New connection"
5118 msgstr "Nuova connessione"
5119
5120 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5121 #, c-format
5122 msgid "\"%s\" attack"
5123 msgstr "Attacco \"%s\""
5124
5125 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5126 #, c-format
5127 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5128 msgstr "Un attacco di scansione delle porte è stato tentato da %s."
5129
5130 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5131 #, c-format
5132 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5133 msgstr "Il servizio %s è stato attaccato da %s."
5134
5135 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5136 #, c-format
5137 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5138 msgstr "Un attacco per forzare la password è stato tentato da %s."
5139
5140 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5141 #, c-format
5142 msgid "%s is connecting on the %s service."
5143 msgstr "%s si sta connettendo al servizio %s."
5144
5145 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5146 #, c-format
5147 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5148 msgstr "Un attacco \"%s\" è stato tentato da %s"
5149
5150 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5154 "network."
5155 msgstr ""
5156 "L'applicazione \"%s\" sta tentando di fornire un servizio (%s) disponibile "
5157 "per la rete."
5158
5159 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5160 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5161 #, c-format
5162 msgid "port %d"
5163 msgstr "Porta %d"
5164
5165 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5166 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5167 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5168 #, c-format
5169 msgid "Manual"
5170 msgstr "Manuale"
5171
5172 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5173 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5174 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5175 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5176 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5177 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5178 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5179 #, c-format
5180 msgid "Automatic"
5181 msgstr "Automatico"
5182
5183 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5184 #, c-format
5185 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5186 msgstr ""
5187 "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
5188
5189 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5190 #, c-format
5191 msgid "Please select the correct driver"
5192 msgstr "Seleziona il driver corretto"
5193
5194 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5198 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5199 "supported."
5200 msgstr ""
5201 "Seleziona il file Windows di descrizione del driver (.inf), o il "
5202 "corrispondente file driver (.dll o .o). Nota che sono supportati i driver "
5203 "solo sino a Windows XP."
5204
5205 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5206 #, c-format
5207 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5208 msgstr "Impossibile installare il driver ndiswrapper %s!"
5209
5210 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5214 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5215 msgstr ""
5216 "Il dispositivo selezionato è già stato configurato con il driver %s.\n"
5217 "Vuoi davvero usare un driver ndiswrapper?"
5218
5219 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5220 #, c-format
5221 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5222 msgstr "Impossibile caricare il modulo ndiswrapper!"
5223
5224 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5225 #, c-format
5226 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5227 msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia ndiswrapper!"
5228
5229 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5230 #, c-format
5231 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5232 msgstr "Scegli un driver ndiswrapper"
5233
5234 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5235 #, c-format
5236 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5237 msgstr "Usa il driver ndiswrapper %s"
5238
5239 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5240 #, c-format
5241 msgid "Install a new driver"
5242 msgstr "Installa un nuovo driver"
5243
5244 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5245 #, c-format
5246 msgid "Select a device:"
5247 msgstr "Seleziona un dispositivo:"
5248
5249 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5250 #, c-format
5251 msgid "Please select your network:"
5252 msgstr "Seleziona la tua rete:"
5253
5254 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5255 #, c-format
5256 msgid ""
5257 "_: This is a verb\n"
5258 "Monitor"
5259 msgstr "Monitor"
5260
5261 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5262 #, c-format
5263 msgid "Network Center"
5264 msgstr "Centro di gestione rete"
5265
5266 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5267 #, c-format
5268 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5269 msgstr "Ora stai usando il profilo di rete <b>%s</b>"
5270
5271 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5272 #, c-format
5273 msgid "Advanced settings"
5274 msgstr "Impostazioni avanzate"
5275
5276 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5277 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5278 #, c-format
5279 msgid "Manual choice"
5280 msgstr "Scelta manuale"
5281
5282 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5283 #, c-format
5284 msgid "Internal ISDN card"
5285 msgstr "Scheda ISDN interna"
5286
5287 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5288 #, c-format
5289 msgid "Protocol for the rest of the world"
5290 msgstr "Protocollo per il resto del mondo"
5291
5292 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5293 #, c-format
5294 msgid "European protocol (EDSS1)"
5295 msgstr "Protocollo europeo (EDSS1)"
5296
5297 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "Protocol for the rest of the world\n"
5301 "No D-Channel (leased lines)"
5302 msgstr ""
5303 "Protocollo per il resto del mondo \n"
5304 "senza D-Channel (linee in affitto)"
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5307 #, c-format
5308 msgid "Network & Internet Configuration"
5309 msgstr "Configurazione della rete LAN e di Internet"
5310
5311 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5312 #, c-format
5313 msgid "Choose the connection you want to configure"
5314 msgstr "Scegli la connessione che vuoi configurare"
5315
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5317 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5318 #, c-format
5319 msgid "Select the network interface to configure:"
5320 msgstr "Indica l'interfaccia di rete da configurare:"
5321
5322 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5323 #, c-format
5324 msgid "%s: %s"
5325 msgstr "%s: %s"
5326
5327 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5328 #, c-format
5329 msgid "No device can be found for this connection type."
5330 msgstr "Nessuna periferica trovata per questo tipo di connessione."
5331
5332 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5333 #, c-format
5334 msgid "Hardware Configuration"
5335 msgstr "Configurazione dell'hardware"
5336
5337 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5338 #, c-format
5339 msgid "Please select your provider:"
5340 msgstr "Seleziona il tuo provider:"
5341
5342 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5343 #, c-format
5344 msgid ""
5345 "Please select your connection protocol.\n"
5346 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5347 msgstr ""
5348 "Seleziona il protocollo di connessione.\n"
5349 "Se non lo conosci, lascia le impostazioni predefinite."
5350
5351 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5352 #, c-format
5353 msgid "Connection control"
5354 msgstr "Controllo connessione"
5355
5356 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5357 #, c-format
5358 msgid "Testing your connection..."
5359 msgstr "Sto provando la connessione..."
5360
5361 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5362 #, c-format
5363 msgid "Connection Configuration"
5364 msgstr "Configurazione della connessione"
5365
5366 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5367 #, c-format
5368 msgid "Please fill or check the field below"
5369 msgstr "Riempi o controlla il campo sottostante"
5370
5371 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5372 #, c-format
5373 msgid "Your personal phone number"
5374 msgstr "Il tuo numero di telefono"
5375
5376 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5377 #, c-format
5378 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5379 msgstr "Nome del provider (es. provider.it)"
5380
5381 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5382 #, c-format
5383 msgid "Provider phone number"
5384 msgstr "Numero telefonico del provider"
5385
5386 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5387 #, c-format
5388 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5389 msgstr "DNS 1 del provider (opzionale)"
5390
5391 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5392 #, c-format
5393 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5394 msgstr "DNS 2 del provider (opzionale)"
5395
5396 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5397 #, c-format
5398 msgid "Dialing mode"
5399 msgstr "Modalità di chiamata"
5400
5401 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5402 #, c-format
5403 msgid "Connection speed"
5404 msgstr "Velocità connessione"
5405
5406 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5407 #, c-format
5408 msgid "Connection timeout (in sec)"
5409 msgstr "Timeout connessione (in sec.)"
5410
5411 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5412 #, c-format
5413 msgid "Card IRQ"
5414 msgstr "IRQ della scheda"
5415
5416 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5417 #, c-format
5418 msgid "Card mem (DMA)"
5419 msgstr "Memoria della scheda (DMA)"
5420
5421 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5422 #, c-format
5423 msgid "Card IO"
5424 msgstr "IO della scheda"
5425
5426 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5427 #, c-format
5428 msgid "Card IO_0"
5429 msgstr "IO_0 della scheda"
5430
5431 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5432 #, c-format
5433 msgid "Card IO_1"
5434 msgstr "IO_1 della scheda"
5435
5436 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5437 #, c-format
5438 msgid "External ISDN modem"
5439 msgstr "Modem ISDN esterno"
5440
5441 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5442 #, c-format
5443 msgid "Select a device!"
5444 msgstr "Scegli un dispositivo!"
5445
5446 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5447 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5448 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5449 #, c-format
5450 msgid "ISDN Configuration"
5451 msgstr "Configurazione ISDN"
5452
5453 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5454 #, c-format
5455 msgid "What kind of card do you have?"
5456 msgstr "Che tipo di scheda hai?"
5457
5458 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5459 #, c-format
5460 msgid ""
5461 "\n"
5462 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5463 "\n"
5464 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5465 "card.\n"
5466 msgstr ""
5467 "\n"
5468 "Se hai una scheda ISA, i valori nella prossima schermata dovrebbero essere "
5469 "giusti.\n"
5470 "\n"
5471 "Se hai una scheda PCMCIA, ti serve conoscere IRQ e I/O della tua scheda.\n"
5472
5473 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5474 #, c-format
5475 msgid "Continue"
5476 msgstr "Continua"
5477
5478 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5479 #, c-format
5480 msgid "Abort"
5481 msgstr "Interrompi"
5482
5483 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5484 #, c-format
5485 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5486 msgstr "Qual tra queste è la tua scheda ISDN?"
5487
5488 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5492 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5493 "want to use?"
5494 msgstr ""
5495 "È disponibile un driver CAPI per questo modem. Il driver CAPI può offrire "
5496 "più funzionalità rispetto al driver \"free\" (per es. inviare fax). Che "
5497 "driver vuoi utilizzare?"
5498
5499 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5500 #, c-format
5501 msgid "Which protocol do you want to use?"
5502 msgstr "Quale protocollo vuoi usare?"
5503
5504 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5505 #, c-format
5506 msgid ""
5507 "Select your provider.\n"
5508 "If it is not listed, choose Unlisted."
5509 msgstr ""
5510 "Scegli il tuo provider.\n"
5511 "Se non è nella lista, scegli \"Non in elenco\"."
5512
5513 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5514 #, c-format
5515 msgid "Provider:"
5516 msgstr "Provider:"
5517
5518 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "Your modem is not supported by the system.\n"
5522 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5523 msgstr ""
5524 "Il tuo modem non è supportato dal sistema.\n"
5525 "Controlla su http://www.linmodems.org"
5526
5527 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5528 #, c-format
5529 msgid "Select the modem to configure:"
5530 msgstr "Seleziona il modem da configurare:"
5531
5532 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5533 #, c-format
5534 msgid "Modem"
5535 msgstr "Modem"
5536
5537 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5538 #, c-format
5539 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5540 msgstr "Scegli la porta seriale a cui è connesso il modem."
5541
5542 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5543 #, c-format
5544 msgid "Select your provider:"
5545 msgstr "Indica il provider:"
5546
5547 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5548 #, c-format
5549 msgid "Dialup: account options"
5550 msgstr "Chiamata: opzioni utenza"
5551
5552 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5553 #, c-format
5554 msgid "Connection name"
5555 msgstr "Nome connessione"
5556
5557 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5558 #, c-format
5559 msgid "Phone number"
5560 msgstr "Numero telefonico"
5561
5562 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5563 #, c-format
5564 msgid "Login ID"
5565 msgstr "ID di accesso"
5566
5567 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5568 #, c-format
5569 msgid "Dialup: IP parameters"
5570 msgstr "Chiamata: parametri IP"
5571
5572 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5573 #, c-format
5574 msgid "IP parameters"
5575 msgstr "Parametri IP"
5576
5577 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5578 #, c-format
5579 msgid "Subnet mask"
5580 msgstr "Maschera della sottorete"
5581
5582 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5583 #, c-format
5584 msgid "Dialup: DNS parameters"
5585 msgstr "Chiamata: parametri DNS"
5586
5587 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5588 #, c-format
5589 msgid "DNS"
5590 msgstr "DNS"
5591
5592 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5593 #, c-format
5594 msgid "Domain name"
5595 msgstr "Nome dominio"
5596
5597 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5598 #, c-format
5599 msgid "First DNS Server (optional)"
5600 msgstr "Primo server DNS (opzionale)"
5601
5602 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5603 #, c-format
5604 msgid "Second DNS Server (optional)"
5605 msgstr "Secondo server DNS (opzionale)"
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5608 #, c-format
5609 msgid "Set hostname from IP"
5610 msgstr "Imposta nome host tramite IP"
5611
5612 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5613 #, c-format
5614 msgid "Gateway IP address"
5615 msgstr "Indirizzo IP del gateway"
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5618 #, c-format
5619 msgid "Automatically at boot"
5620 msgstr "Automaticamente all'avvio"
5621
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5623 #, c-format
5624 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5625 msgstr "Utilizzando l'applet di rete nel vassoio di sistema"
5626
5627 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5628 #, c-format
5629 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5630 msgstr "Manualmente (l'interfaccia sarà riattivata all'avvio)"
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5633 #, c-format
5634 msgid "How do you want to dial this connection?"
5635 msgstr "Come vuoi attivare questa connessione?"
5636
5637 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5638 #, c-format
5639 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5640 msgstr "Vuoi provare a connetterti ad Internet adesso?"
5641
5642 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5643 #, c-format
5644 msgid "The system is now connected to the Internet."
5645 msgstr "Ora il sistema è connesso ad Internet"
5646
5647 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5648 #, c-format
5649 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5650 msgstr "Per motivi di sicurezza, adesso verrai disconnesso."
5651
5652 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5656 "Try to reconfigure your connection."
5657 msgstr ""
5658 "Il sistema non sembra essere connesso ad Internet.\n"
5659 "Prova a riconfigurare la connessione."
5660
5661 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5662 #, c-format
5663 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5664 msgstr ""
5665 "Si è verificato un problema mentre si verificava la connessione alla rete."
5666
5667 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5671 "modem or router."
5672 msgstr ""
5673 "Potrebbe essere stato causato da una configurazione errata o da problemi con "
5674 "modem o router."
5675
5676 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5680 "settings."
5681 msgstr "Devi rilanciare la configurazione per verificare le impostazioni date."
5682
5683 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5684 #, c-format
5685 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5686 msgstr "Ottimo, hai completato la configurazione della rete e di Internet."
5687
5688 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5692 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5693 msgstr ""
5694 "Comunque, il test di connessione a Internet non è riuscito. Devi controllare "
5695 "manualmente il collegamento e verificare il tuo modem Internet o il router."
5696
5697 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5698 #, c-format
5699 msgid ""
5700 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5701 "configuration."
5702 msgstr "Se la connessione non funziona, devi rilanciare la configurazione."
5703
5704 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5705 #, c-format
5706 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5707 msgstr "Ottimo, hai completato la configurazione della rete e di Internet."
5708
5709 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5710 #, c-format
5711 msgid ""
5712 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5713 "avoid any hostname-related problems."
5714 msgstr ""
5715 "Quando avrai finito, ti raccomando di riavviare l'ambiente X\n"
5716 "per evitare problemi relativi al cambio di hostname."
5717
5718 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5719 #, c-format
5720 msgid "Sagem USB modem"
5721 msgstr "Modem Sagem USB"
5722
5723 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5724 #, c-format
5725 msgid "Bewan modem"
5726 msgstr "Modem Bewan"
5727
5728 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5729 #, c-format
5730 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5731 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
5732
5733 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5734 #, c-format
5735 msgid "LAN connection"
5736 msgstr "Connessione LAN"
5737
5738 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5739 #, c-format
5740 msgid "ADSL connection"
5741 msgstr "Connessione ADSL"
5742
5743 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5744 #, c-format
5745 msgid "Cable connection"
5746 msgstr "Connessione via cavo"
5747
5748 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5749 #, c-format
5750 msgid "ISDN connection"
5751 msgstr "Connessione ISDN"
5752
5753 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5754 #, c-format
5755 msgid "Modem connection"
5756 msgstr "Connessione Modem"
5757
5758 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5759 #, c-format
5760 msgid "DVB connection"
5761 msgstr "Connessione DVB"
5762
5763 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5764 #, c-format
5765 msgid "(detected on port %s)"
5766 msgstr "(rilevata sulla porta: %s)"
5767
5768 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5769 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5770 #, c-format
5771 msgid "(detected %s)"
5772 msgstr "(rilevata presenza di %s)"
5773
5774 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5775 #, c-format
5776 msgid "(detected)"
5777 msgstr "(rilevato)"
5778
5779 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5780 #, c-format
5781 msgid "Network Configuration"
5782 msgstr "Configurazione della rete"
5783
5784 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5785 #, c-format
5786 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5787 msgstr "Risoluzione del nome dell'host Zeroconf"
5788
5789 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5790 #, c-format
5791 msgid ""
5792 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5793 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5794 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5795 "It is not necessary on most networks."
5796 msgstr ""
5797 "Se lo desideri, puoi fornire un nome zeroconf per l'host.\n"
5798 "Questo è il nome che il tuo PC userà per identificare tutte le proprie\n"
5799 "risorse non gestite dalla rete.\n"
5800 " Nella maggior parte delle reti non è necessario fornirlo."
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5803 #, c-format
5804 msgid "Zeroconf Host name"
5805 msgstr "Nome Zeroconf"
5806
5807 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5808 #, c-format
5809 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5810 msgstr "Il nome Zeroconf della macchina non può contenere un \".\""
5811
5812 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5816 "configured.\n"
5817 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5818 "Internet & Network connection.\n"
5819 msgstr ""
5820 "Dato che stai effettuando un'installazione via rete, quest'ultima è già "
5821 "configurata.\n"
5822 "Clicca su OK per mantenere questa configurazione, o su Annulla per "
5823 "riconfigurare la rete e la connessione ad Internet.\n"
5824
5825 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5826 #, c-format
5827 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5828 msgstr "La rete deve essere riavviata. Vuoi riavviarla?"
5829
5830 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5834 "\n"
5835 "%s"
5836 msgstr ""
5837 "Si è verificato un problema durante il riavvio della rete: \n"
5838 "\n"
5839 "%s"
5840
5841 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5845 "\n"
5846 "\n"
5847 "Press \"%s\" to continue."
5848 msgstr ""
5849 "Ora verrà configurata la connessione %s.\n"
5850 "\n"
5851 "\n"
5852 "Premi \"%s\" per continuare."
5853
5854 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5855 #, c-format
5856 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5857 msgstr "La configurazione è completata, vuoi applicarla?"
5858
5859 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5863 "Choose the one you want to use.\n"
5864 "\n"
5865 msgstr ""
5866 "Hai configurato diversi tipi di connessione ad Internet.\n"
5867 "Scegli quello che vuoi usare.\n"
5868 "\n"
5869
5870 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5871 #, c-format
5872 msgid "Internet connection"
5873 msgstr "Connessione ad Internet"
5874
5875 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5876 #, c-format
5877 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5878 msgstr "Sto configurando il dispositivo di rete %s (driver %s)"
5879
5880 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5881 #, c-format
5882 msgid ""
5883 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5884 "choose the one you want to use."
5885 msgstr ""
5886 "Puoi usare uno di questi protocolli per configurare la connessione LAN. Devi "
5887 "indicare quello che vuoi usare."
5888
5889 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "Please enter your host name.\n"
5893 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5894 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5895 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5896 msgstr ""
5897 "Inserisci il nome del tuo host.\n"
5898 "Questo dovrebbe essere un nome-host pienamente qualificato,\n"
5899 "come \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
5900 "Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway, se ne hai uno. "
5901
5902 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5903 #, c-format
5904 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5905 msgstr ""
5906 "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
5907
5908 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5909 #, c-format
5910 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5911 msgstr "L'indirizzo del server DNS deve essere nel formato 1.2.3.4"
5912
5913 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5914 #, c-format
5915 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5916 msgstr "L'indirizzo del Gateway deve essere nel formato 1.2.3.4"
5917
5918 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5919 #, c-format
5920 msgid "Gateway device"
5921 msgstr "Dispositivo di Gateway"
5922
5923 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "An unexpected error has happened:\n"
5927 "%s"
5928 msgstr ""
5929 "Si è verificato un errore inatteso:\n"
5930 "%s"
5931
5932 #: ../lib/network/network.pm:523
5933 #, c-format
5934 msgid "Advanced network settings"
5935 msgstr "Impostazioni di rete avanzate"
5936
5937 #: ../lib/network/network.pm:524
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5941 "to reboot the machine for changes to take effect."
5942 msgstr ""
5943 "Qui puoi configurare le impostazioni avanzate per la rete. Attento che "
5944 "occorre riavviare la macchina affinché i cambiamenti abbiano effetto."
5945
5946 #: ../lib/network/network.pm:526
5947 #, c-format
5948 msgid "Wireless regulatory domain"
5949 msgstr "Dominio regolatore per reti wireless"
5950
5951 #: ../lib/network/network.pm:527
5952 #, c-format
5953 msgid "TCP/IP settings"
5954 msgstr "Impostazioni TCP/IP:"
5955
5956 #: ../lib/network/network.pm:528
5957 #, c-format
5958 msgid "Disable IPv6"
5959 msgstr "Disattiva IPv6"
5960
5961 #: ../lib/network/network.pm:529
5962 #, c-format
5963 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5964 msgstr "Disattiva il \"TCP Window Scaling\""
5965
5966 #: ../lib/network/network.pm:530
5967 #, c-format
5968 msgid "Disable TCP Timestamps"
5969 msgstr "Disattiva i TCP Timestamp"
5970
5971 #: ../lib/network/network.pm:531
5972 #, c-format
5973 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5974 msgstr "Impostazioni per la sicurezza (definite da regole MSEC)"
5975
5976 #: ../lib/network/network.pm:532
5977 #, c-format
5978 msgid "Disable ICMP echo"
5979 msgstr "Disattiva eco di IMCP (ping)"
5980
5981 #: ../lib/network/network.pm:533
5982 #, c-format
5983 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5984 msgstr "Disattiva la ripetizione ICMP per i messaggi diffusi"
5985
5986 #: ../lib/network/network.pm:534
5987 #, c-format
5988 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5989 msgstr "Disattiva le risposte di errore a pacchetti ICMP non validi"
5990
5991 #: ../lib/network/network.pm:535
5992 #, c-format
5993 msgid "Log strange packets"
5994 msgstr "Registra i pacchetti anomali"
5995
5996 #: ../lib/network/network.pm:548
5997 #, c-format
5998 msgid "Proxies configuration"
5999 msgstr "Configurazione dei proxy"
6000
6001 #: ../lib/network/network.pm:549
6002 #, c-format
6003 msgid ""
6004 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6005 "my_caching_server:8080)"
6006 msgstr ""
6007 "Qui puoi impostare la configurazione dei proxy (es. http://"
6008 "my_caching_server:8080)"
6009
6010 #: ../lib/network/network.pm:550
6011 #, c-format
6012 msgid "HTTP proxy"
6013 msgstr "Proxy HTTP"
6014
6015 #: ../lib/network/network.pm:551
6016 #, c-format
6017 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6018 msgstr "Usare il proxy HTTP proxy per le connessioni HTTPS"
6019
6020 #: ../lib/network/network.pm:552
6021 #, c-format
6022 msgid "HTTPS proxy"
6023 msgstr "proxy HTTPS"
6024
6025 #: ../lib/network/network.pm:553
6026 #, c-format
6027 msgid "FTP proxy"
6028 msgstr "Proxy FTP"
6029
6030 #: ../lib/network/network.pm:554
6031 #, c-format
6032 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6033 msgstr "Nessun proxy per (lista separata da virgole)"
6034
6035 #: ../lib/network/network.pm:559
6036 #, c-format
6037 msgid "Proxy should be http://..."
6038 msgstr "Il proxy deve essere http://..."
6039
6040 #: ../lib/network/network.pm:560
6041 #, c-format
6042 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6043 msgstr "Il proxy deve essere http://... or https://..."
6044
6045 #: ../lib/network/network.pm:561
6046 #, c-format
6047 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6048 msgstr "L'URL deve cominciare con \"ftp:\" o \"http:\""
6049
6050 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6054 "\n"
6055 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6056 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6057 "\n"
6058 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6059 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6060 "\n"
6061 "Which interfaces should be protected?\n"
6062 msgstr ""
6063 "Seleziona le interfacce che saranno protette dal firewall.\n"
6064 "\n"
6065 "Andrebbero selezionate tutte le interfacce connesse ad internet,\n"
6066 "mentre si potrebbero tralasciare quelle connesse ad una rete locale.\n"
6067 "\n"
6068 "Se intendi condividere la connessione Internet tramite Mageia,\n"
6069 "non selezionare le interfacce collegate alla rete locale.\n"
6070 "\n"
6071 " Quali interfacce dovranno essere protette?\n"
6072
6073 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6074 #, c-format
6075 msgid "Keep custom rules"
6076 msgstr "Conservare le regole personalizzate"
6077
6078 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6079 #, c-format
6080 msgid "Drop custom rules"
6081 msgstr "Scaricare le regole personalizzate"
6082
6083 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6084 #, c-format
6085 msgid ""
6086 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6087 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6088 "What do you want to do?"
6089 msgstr ""
6090 "La configurazione del firewall è stata modificata a mano e contiene\n"
6091 "regole che potrebbero entrare in conflitto con la configurazione appena "
6092 "impostata.\n"
6093 "Cosa si vuole fare?"
6094
6095 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6096 #, c-format
6097 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6098 msgstr ""
6099 "Servirebbero alcune componenti (%s), ma non sono disponibili per i "
6100 "dispositivi %s."
6101
6102 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6103 #, c-format
6104 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6105 msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili."
6106
6107 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6108 #. -PO: second argument is a package media name
6109 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6110 #, c-format
6111 msgid ""
6112 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6113 msgstr ""
6114 "Questi pacchetti si trovano nella nel %s o nel repository ufficiale dei "
6115 "pacchetti %s."
6116
6117 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6118 #, c-format
6119 msgid "The following component is missing: %s"
6120 msgstr "Mancano i seguenti componenti: %s"
6121
6122 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6123 #, c-format
6124 msgid ""
6125 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6126 "%s"
6127 msgstr ""
6128 "I file richiesti possono essere installati anche da questo URL:\n"
6129 "%s"
6130
6131 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6132 #, c-format
6133 msgid "Firmware files are required for this device."
6134 msgstr "Per questa periferica è richiesto il file del firmware."
6135
6136 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6137 #, c-format
6138 msgid "Use a floppy"
6139 msgstr "Utilizza un floppy"
6140
6141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6142 #, c-format
6143 msgid "Use my Windows partition"
6144 msgstr "Utilizza la mia partizione Windows"
6145
6146 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6147 #, c-format
6148 msgid "Select file"
6149 msgstr "Scegli file"
6150
6151 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6152 #, c-format
6153 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6154 msgstr "Seleziona il file del firmware (per esempio: %s)"
6155
6156 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6157 #, c-format
6158 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6159 msgstr "Impossibile trovare \"%s\" nel sistema Windows!"
6160
6161 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6162 #, c-format
6163 msgid "No Windows system has been detected!"
6164 msgstr "Non è stato individuato nessun sistema Windows!"
6165
6166 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6167 #, c-format
6168 msgid "Insert floppy"
6169 msgstr "Inserisci floppy"
6170
6171 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6172 #, c-format
6173 msgid ""
6174 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6175 "press %s"
6176 msgstr ""
6177 "Inserisci un floppy formattato FAT nell'unità %s con %s nella directory root "
6178 "e premi %s"
6179
6180 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6181 #, c-format
6182 msgid "Next"
6183 msgstr "Avanti"
6184
6185 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6186 #, c-format
6187 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6188 msgstr "Errore di accesso al floppy, impossibile montare il dispositivo %s"
6189
6190 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6191 #, c-format
6192 msgid "Looking for required software and drivers..."
6193 msgstr "È in corso la ricerca dei software e dei driver richiesti..."
6194
6195 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6196 #, c-format
6197 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6198 msgstr "Attendi, è in corso la configurazione dei dispositivi..."
6199
6200 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6201 #, c-format
6202 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6203 msgstr "Infrastruttura a chiave pubblica X509"
6204
6205 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6206 #, c-format
6207 msgid "Static Key"
6208 msgstr "Chiave statica"
6209
6210 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6211 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6212 #, c-format
6213 msgid "Certificate Authority (CA)"
6214 msgstr "Autorità di certificazione (CA)"
6215
6216 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6217 #, c-format
6218 msgid "Certificate"
6219 msgstr "Certificato"
6220
6221 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6222 #, c-format
6223 msgid "Key"
6224 msgstr "Chiave"
6225
6226 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6227 #, c-format
6228 msgid "TLS control channel key"
6229 msgstr "Chiave di controllo del canale TLS"
6230
6231 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6232 #, c-format
6233 msgid "Key direction"
6234 msgstr "Direzione della chiave"
6235
6236 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6237 #, c-format
6238 msgid "Authenticate using username and password"
6239 msgstr "Autenticarsi con nome utente e password"
6240
6241 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6242 #, c-format
6243 msgid "Check server certificate"
6244 msgstr "Controllo del certificato del server"
6245
6246 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6247 #, c-format
6248 msgid "Cipher algorithm"
6249 msgstr "Algoritmo di cifratura"
6250
6251 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6252 #, c-format
6253 msgid "Default"
6254 msgstr "Predefinito"
6255
6256 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6257 #, c-format
6258 msgid "Size of cipher key"
6259 msgstr "Dimensione chiave di cifratura"
6260
6261 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6262 #, c-format
6263 msgid "Get from server"
6264 msgstr "Ottenuto dal server"
6265
6266 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6267 #, c-format
6268 msgid "Gateway port"
6269 msgstr "Porta gateway"
6270
6271 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6272 #, c-format
6273 msgid "Remote IP address"
6274 msgstr "Indirizzo IP remoto"
6275
6276 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6277 #, c-format
6278 msgid "Use TCP protocol"
6279 msgstr "Usa il protocollo TCP"
6280
6281 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6282 #, c-format
6283 msgid "Virtual network device type"
6284 msgstr "Tipo di periferica per reti virtuali"
6285
6286 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6287 #, c-format
6288 msgid "Virtual network device number (optional)"
6289 msgstr "Numero di periferica per reti virtuali (opzionale)"
6290
6291 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6292 #, c-format
6293 msgid "Starting connection.."
6294 msgstr "Avvio della connessione..."
6295
6296 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6297 #, c-format
6298 msgid "Please insert your token"
6299 msgstr "Devi inserire il tuo token"
6300
6301 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6302 #, c-format
6303 msgid "PIN number"
6304 msgstr "Codice PIN"
6305
6306 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6307 #, c-format
6308 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6309 msgstr "Concentratore VPN Cisco"
6310
6311 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6312 #, c-format
6313 msgid "Group name"
6314 msgstr "Nome del gruppo"
6315
6316 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6317 #, c-format
6318 msgid "Group secret"
6319 msgstr "Gruppo secret"
6320
6321 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6322 #, c-format
6323 msgid "Username"
6324 msgstr "Nome utente"
6325
6326 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6327 #, c-format
6328 msgid "NAT Mode"
6329 msgstr "Modo NAT"
6330
6331 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6332 #, c-format
6333 msgid "Use specific UDP port"
6334 msgstr "Usa una porta UDP specifica"
6335
6336 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6337 #~ msgstr "Questo IP è già nel file %s."
6338
6339 #~ msgid ""
6340 #~ "drakfirewall configurator\n"
6341 #~ "\n"
6342 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6343 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6344 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6345 #~ msgstr ""
6346 #~ "Configuratore drakfirewall\n"
6347 #~ "\n"
6348 #~ "Configura un firewall personale per questo sistema Mageia.\n"
6349 #~ "Per una soluzione firewall potente e dedicata, affidati alla\n"
6350 #~ "distribuzione specializzata Mageia Security Firewall."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30