/[soft]/drakx-net/trunk/po/it.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 755 - (show annotations) (download)
Wed Mar 30 08:55:16 2011 UTC (13 years ago) by dmorgan
File size: 184241 byte(s)
Fix pot file
1 # translation of drakx-net.po to Italian
2 # Copyright (C) 2000, 2001 Mageia S.A.
3 #
4 # Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
5 # Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
6 # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
7 # Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
8 # Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
9 # Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
10 # Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2008.
11 # Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>, 2009.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 06:58+0200\n"
18 "Last-Translator: Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Italian <timl@freelist.org>\n"
20 "Language: it\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: ../bin/drakconnect-old:45
28 #, c-format
29 msgid "Network configuration (%d adapters)"
30 msgstr "Configurazione della rete (%d schede)"
31
32 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
33 #, c-format
34 msgid "Interface"
35 msgstr "Interfaccia"
36
37 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
38 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
39 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
40 #, c-format
41 msgid "IP address"
42 msgstr "Indirizzo IP"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
45 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
46 #, c-format
47 msgid "Protocol"
48 msgstr "Protocollo"
49
50 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
51 #, c-format
52 msgid "Driver"
53 msgstr "Driver"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:64
56 #, c-format
57 msgid "State"
58 msgstr "Stato"
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:79
61 #, c-format
62 msgid "Hostname: "
63 msgstr "Nome host: "
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:81
66 #, c-format
67 msgid "Configure hostname..."
68 msgstr "Configura nome host..."
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
71 #, c-format
72 msgid "LAN configuration"
73 msgstr "Configurazione LAN"
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:100
76 #, c-format
77 msgid "Configure Local Area Network..."
78 msgstr "Configura rete locale (LAN)"
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
81 #, c-format
82 msgid "Help"
83 msgstr "Guida"
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
86 #, c-format
87 msgid "Apply"
88 msgstr "Applica"
89
90 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
91 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
92 #, c-format
93 msgid "Cancel"
94 msgstr "Annulla"
95
96 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
97 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
98 #, c-format
99 msgid "Ok"
100 msgstr "OK"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
103 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
108 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
109 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
111 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
112 #, c-format
113 msgid "Please wait"
114 msgstr "Attendi"
115
116 #: ../bin/drakconnect-old:115
117 #, c-format
118 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
119 msgstr "Attendi... sto applicando la configurazione"
120
121 #: ../bin/drakconnect-old:141
122 #, c-format
123 msgid "Deactivate now"
124 msgstr "Disattivare adesso"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:141
127 #, c-format
128 msgid "Activate now"
129 msgstr "Attivare adesso"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:175
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "You do not have any configured interface.\n"
135 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
136 msgstr ""
137 "Non disponi di nessuna interfaccia configurata.\n"
138 "Per prima cosa configurane una cliccando su \"Configura\""
139
140 #: ../bin/drakconnect-old:189
141 #, c-format
142 msgid "LAN Configuration"
143 msgstr "Configurazione rete locale (LAN)"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:201
146 #, c-format
147 msgid "Adapter %s: %s"
148 msgstr "Scheda %s: %s"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
151 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
152 #, c-format
153 msgid "Netmask"
154 msgstr "Maschera di rete"
155
156 #: ../bin/drakconnect-old:210
157 #, c-format
158 msgid "Boot Protocol"
159 msgstr "Protocollo di boot"
160
161 #: ../bin/drakconnect-old:211
162 #, c-format
163 msgid "Started on boot"
164 msgstr "Attivato al boot"
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
167 #, c-format
168 msgid "DHCP client"
169 msgstr "Client DHCP"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:247
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "This interface has not been configured yet.\n"
175 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
176 msgstr ""
177 "Questa interfaccia non è stata ancora configurata.\n"
178 "Esegui l'assistente \"%s\" dal Centro di controllo Mageia"
179
180 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
181 #, c-format
182 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
183 msgstr "Configura una nuova interfaccia di rete (LAN, ISDN, ADSL,...)"
184
185 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
186 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
187 #, c-format
188 msgid "No IP"
189 msgstr "Nessun IP"
190
191 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
192 #, c-format
193 msgid "No Mask"
194 msgstr "Nessuna maschera"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
197 #, c-format
198 msgid "up"
199 msgstr "attivato"
200
201 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
202 #, c-format
203 msgid "down"
204 msgstr "disattivato"
205
206 #: ../bin/drakgw:71
207 #, c-format
208 msgid "Internet Connection Sharing"
209 msgstr "Condivisione della connessione Internet"
210
211 #: ../bin/drakgw:75
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
215 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
216 "this computer's Internet connection.\n"
217 "\n"
218 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
219 "before going any further.\n"
220 "\n"
221 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
222 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
223 "your LAN connection before proceeding."
224 msgstr ""
225 "Stai configurando il tuo computer per condividere la sua connessione a "
226 "Internet.\n"
227 "In questo modo, altri computer della tua rete locale potranno collegarsi a "
228 "Internet tramite questa macchina.\n"
229 "\n"
230 "Prima di proseguire, assicurati di aver configurato il tuo accesso alla LAN/"
231 "Internet con drakconnect \n"
232 ".\n"
233 "Nota: è necessaria una scheda di rete dedicata per realizzare una\n"
234 "Rete di Area Locale (LAN). Prima di procedere, ricordati di disattivare "
235 "Mageia Firewall per la scheda di rete collegata alla LAN."
236
237 #: ../bin/drakgw:91
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
241 "It's currently enabled.\n"
242 "\n"
243 "What would you like to do?"
244 msgstr ""
245 "La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n"
246 "Al momento, è attivata.\n"
247 "\n"
248 "Cosa vuoi fare?"
249
250 #: ../bin/drakgw:95
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
254 "It's currently disabled.\n"
255 "\n"
256 "What would you like to do?"
257 msgstr ""
258 "La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n"
259 "Al momento, è disattivata\n"
260 "\n"
261 "Cosa vuoi fare?"
262
263 #: ../bin/drakgw:101
264 #, c-format
265 msgid "Disable"
266 msgstr "Disattiva"
267
268 #: ../bin/drakgw:101
269 #, c-format
270 msgid "Enable"
271 msgstr "Attiva"
272
273 #: ../bin/drakgw:101
274 #, c-format
275 msgid "Reconfigure"
276 msgstr "Riconfigura"
277
278 #: ../bin/drakgw:122
279 #, c-format
280 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
281 msgstr ""
282 "Devi selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
283
284 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
285 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
286 #, c-format
287 msgid "Net Device"
288 msgstr "Interfaccia di rete"
289
290 #: ../bin/drakgw:141
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
294 "connections:\n"
295 "\n"
296 "%s\n"
297 "\n"
298 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
299 "\n"
300 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
301 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
302 "configuring Internet Connection sharing."
303 msgstr ""
304 "Nel sistema c'è un solo dispositivo configurato per connettersi alla rete "
305 "LAN:\n"
306 " \n"
307 "%s\n"
308 "\n"
309 "Sto per configurare la rete locale tramite questo dispositivo.\n"
310 "\n"
311 "Se hai un altro dispositivo collegato alla rete locale, disattiva\n"
312 "la protezione firewall nei suoi confronti, utilizzando drakfirewall,\n"
313 "prima di configurare la condivisione delle connessioni Internet."
314
315 #: ../bin/drakgw:156
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
319 "Network."
320 msgstr "Scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
321
322 #: ../bin/drakgw:177
323 #, c-format
324 msgid "Local Area Network settings"
325 msgstr "Impostazioni della rete locale"
326
327 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
328 #, c-format
329 msgid "Local IP address"
330 msgstr "Indirizzo IP locale"
331
332 #: ../bin/drakgw:182
333 #, c-format
334 msgid "The internal domain name"
335 msgstr "Nome del dominio interno"
336
337 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
338 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
339 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
340 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
341 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
342 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
343 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
344 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
345 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
346 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
347 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
348 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
349 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
350 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
351 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
352 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
353 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
363 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
364 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
365 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
366 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
367 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
368 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
369 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
370 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
371 #, c-format
372 msgid "Error"
373 msgstr "Errore"
374
375 #: ../bin/drakgw:188
376 #, c-format
377 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
378 msgstr ""
379 "C'è un potenziale conflitto di indirizzo LAN nell'attuale configurazione di "
380 "%s!\n"
381
382 #: ../bin/drakgw:204
383 #, c-format
384 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
385 msgstr "Configurazione del Domain Name Server (DNS)"
386
387 #: ../bin/drakgw:208
388 #, c-format
389 msgid "Use this gateway as domain name server"
390 msgstr "Usa questo gateway come server DNS"
391
392 #: ../bin/drakgw:209
393 #, c-format
394 msgid "The DNS Server IP"
395 msgstr "IP del server DNS"
396
397 #: ../bin/drakgw:236
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "DHCP Server Configuration.\n"
401 "\n"
402 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
403 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
404 msgstr ""
405 "Configurazione del server DHCP.\n"
406 "\n"
407 "Qui puoi impostare le diverse opzioni di configurazione del server DHCP.\n"
408 "Se non capisci cosa significhi un'opzione, lasciala come è ora."
409
410 #: ../bin/drakgw:243
411 #, c-format
412 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
413 msgstr "Utilizza configurazione automatica (DHCP)"
414
415 #: ../bin/drakgw:244
416 #, c-format
417 msgid "The DHCP start range"
418 msgstr "Inizio intervallo DHCP"
419
420 #: ../bin/drakgw:245
421 #, c-format
422 msgid "The DHCP end range"
423 msgstr "Fine intervallo DHCP"
424
425 #: ../bin/drakgw:246
426 #, c-format
427 msgid "The default lease (in seconds)"
428 msgstr "Durata predefinita dell'assegnazione IP (in secondi)"
429
430 #: ../bin/drakgw:247
431 #, c-format
432 msgid "The maximum lease (in seconds)"
433 msgstr "Durata massima dell'assegnazione IP (in secondi)"
434
435 #: ../bin/drakgw:270
436 #, c-format
437 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
438 msgstr "Server proxy con cache (SQUID)"
439
440 #: ../bin/drakgw:274
441 #, c-format
442 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
443 msgstr "Usa questo gateway come server proxy con cache"
444
445 #: ../bin/drakgw:275
446 #, c-format
447 msgid "Admin mail"
448 msgstr "Amministratore posta"
449
450 #: ../bin/drakgw:276
451 #, c-format
452 msgid "Visible hostname"
453 msgstr "Nome host visibile"
454
455 #: ../bin/drakgw:277
456 #, c-format
457 msgid "Proxy port"
458 msgstr "Porta proxy"
459
460 #: ../bin/drakgw:278
461 #, c-format
462 msgid "Cache size (MB)"
463 msgstr "Dimensione cache (MB)"
464
465 #: ../bin/drakgw:297
466 #, c-format
467 msgid "Broadcast printer information"
468 msgstr "Diffondi informazioni su stampante"
469
470 #: ../bin/drakgw:308
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
474 "system.\n"
475 "\n"
476 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
477 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
478 "network."
479 msgstr ""
480 "Nel sistema on è stato rilevato alcun dispositivo di rete configurato per la "
481 "LAN.\n"
482 "\n"
483 "Devi configurarne uno con lo strumento di configurazione dell'hardware ed "
484 "assicurarti che il firewall di Mageia non sia attiva nei confronti del "
485 "dispositivo di rete collegato alla rete LAN."
486
487 #: ../bin/drakgw:316
488 #, c-format
489 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
490 msgstr "La condivisione della connessione ad Internet ora è attiva."
491
492 #: ../bin/drakgw:322
493 #, c-format
494 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
495 msgstr "La condivisione della connessione ad Internet è ora disattivata."
496
497 #: ../bin/drakgw:328
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "Everything has been configured.\n"
501 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
502 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
503 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
504 msgstr ""
505 "La configurazione è completa.\n"
506 "Ora puoi condividere il collegamento a Internet con gli altri computer della "
507 "tua rete locale, utilizzando la configurazione automatica della rete (DHCP) "
508 "ed\n"
509 " un server proxy trasparente (SQUID)."
510
511 #: ../bin/drakgw:351
512 #, c-format
513 msgid "Disabling servers..."
514 msgstr "Sto disattivando i server..."
515
516 #: ../bin/drakgw:365
517 #, c-format
518 msgid "Firewalling configuration detected!"
519 msgstr "Rilevata configurazione di un firewall!"
520
521 #: ../bin/drakgw:366
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
525 "need some manual fixes after installation."
526 msgstr ""
527 "Attenzione! È stata rilevata una configurazione di firewall pre-esistente. "
528 "Potrebbe avere bisogno di alcuni aggiustamenti manuali dopo l'installazione."
529
530 #: ../bin/drakgw:371
531 #, c-format
532 msgid "Configuring..."
533 msgstr "Configurazione in corso..."
534
535 #: ../bin/drakgw:372
536 #, c-format
537 msgid "Configuring firewall..."
538 msgstr "Configurazione del firewall in corso..."
539
540 #: ../bin/drakhosts:100
541 #, c-format
542 msgid "Please add an host to be able to modify it."
543 msgstr "Aggiungi un host per poterlo modificare."
544
545 #: ../bin/drakhosts:110
546 #, c-format
547 msgid "Please modify information"
548 msgstr "Modifica le informazioni"
549
550 #: ../bin/drakhosts:111
551 #, c-format
552 msgid "Please delete information"
553 msgstr "Cancella le informazioni"
554
555 #: ../bin/drakhosts:112
556 #, c-format
557 msgid "Please add information"
558 msgstr "Aggiungi le informazioni"
559
560 #: ../bin/drakhosts:116
561 #, c-format
562 msgid "IP address:"
563 msgstr "Indirizzo IP:"
564
565 #: ../bin/drakhosts:117
566 #, c-format
567 msgid "Host name:"
568 msgstr "Nome host:"
569
570 #: ../bin/drakhosts:118
571 #, c-format
572 msgid "Host Aliases:"
573 msgstr "Alias dell'host:"
574
575 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
576 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
577 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
578 #: ../bin/draksambashare:791
579 #, c-format
580 msgid "Error!"
581 msgstr "Errore!"
582
583 #: ../bin/drakhosts:122
584 #, c-format
585 msgid "Please enter a valid IP address."
586 msgstr "Inserisci un indirizzo IP valido."
587
588 #: ../bin/drakhosts:128
589 #, c-format
590 msgid "Same IP is already in %s file."
591 msgstr "Questo IP è già nel file %s."
592
593 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
594 #, c-format
595 msgid "Host name"
596 msgstr "Nome host"
597
598 #: ../bin/drakhosts:196
599 #, c-format
600 msgid "Host Aliases"
601 msgstr "Alias dell'host"
602
603 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
604 #, c-format
605 msgid "Manage hosts definitions"
606 msgstr "Gestione delle descrizioni degli host"
607
608 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
609 #, c-format
610 msgid "Modify entry"
611 msgstr "Modifica voce"
612
613 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
614 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
615 #, c-format
616 msgid "Add"
617 msgstr "Aggiungi"
618
619 #: ../bin/drakhosts:242
620 #, c-format
621 msgid "Add entry"
622 msgstr "Aggiungi voce"
623
624 #: ../bin/drakhosts:245
625 #, c-format
626 msgid "Failed to add host."
627 msgstr "Impossibile aggiungere host."
628
629 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
630 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
631 #: ../bin/draksambashare:1417
632 #, c-format
633 msgid "Modify"
634 msgstr "Modifica"
635
636 #: ../bin/drakhosts:252
637 #, c-format
638 msgid "Failed to Modify host."
639 msgstr "Impossibile modificare host."
640
641 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
642 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
643 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
644 #, c-format
645 msgid "Remove"
646 msgstr "Rimuovi"
647
648 #: ../bin/drakhosts:259
649 #, c-format
650 msgid "Failed to remove host."
651 msgstr "Impossibile rimuovere host."
652
653 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
654 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
655 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
656 #, c-format
657 msgid "Quit"
658 msgstr "Esci"
659
660 #: ../bin/drakids:28
661 #, c-format
662 msgid "Allowed addresses"
663 msgstr "Indirizzi permessi"
664
665 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
666 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
667 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
668 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
669 #, c-format
670 msgid "Interactive Firewall"
671 msgstr "Firewall interattivo"
672
673 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
674 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
675 #: ../bin/net_applet:313
676 #, c-format
677 msgid "Unable to contact daemon"
678 msgstr "Non si riesce a contattare il demone"
679
680 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
681 #, c-format
682 msgid "Log"
683 msgstr "Registro"
684
685 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
686 #, c-format
687 msgid "Allow"
688 msgstr "Permetti"
689
690 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
691 #, c-format
692 msgid "Block"
693 msgstr "Blocca"
694
695 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
696 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
697 #: ../bin/net_monitor:122
698 #, c-format
699 msgid "Close"
700 msgstr "Chiudi"
701
702 #: ../bin/drakids:91
703 #, c-format
704 msgid "Allowed services"
705 msgstr "Servizi permessi"
706
707 #: ../bin/drakids:100
708 #, c-format
709 msgid "Blocked services"
710 msgstr "Servizi bloccati"
711
712 #: ../bin/drakids:114
713 #, c-format
714 msgid "Clear logs"
715 msgstr "Azzera registro"
716
717 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
718 #, c-format
719 msgid "Blacklist"
720 msgstr "Lista nera"
721
722 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
723 #, c-format
724 msgid "Whitelist"
725 msgstr "Lista bianca"
726
727 #: ../bin/drakids:124
728 #, c-format
729 msgid "Remove from blacklist"
730 msgstr "Togli dalla lista nera"
731
732 #: ../bin/drakids:125
733 #, c-format
734 msgid "Move to whitelist"
735 msgstr "Sposta nella lista bianca"
736
737 #: ../bin/drakids:137
738 #, c-format
739 msgid "Remove from whitelist"
740 msgstr "Togli dalla lista bianca"
741
742 #: ../bin/drakids:256
743 #, c-format
744 msgid "Date"
745 msgstr "Data"
746
747 #: ../bin/drakids:257
748 #, c-format
749 msgid "Remote host"
750 msgstr "Host remoto"
751
752 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
753 #, c-format
754 msgid "Type"
755 msgstr "Tipo"
756
757 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
758 #, c-format
759 msgid "Service"
760 msgstr "Servizio"
761
762 #: ../bin/drakids:260
763 #, c-format
764 msgid "Network interface"
765 msgstr "Interfaccia di rete"
766
767 #: ../bin/drakids:291
768 #, c-format
769 msgid "Application"
770 msgstr "Applicazione"
771
772 #: ../bin/drakids:293
773 #, c-format
774 msgid "Status"
775 msgstr "Stato"
776
777 #: ../bin/drakids:295
778 #, c-format
779 msgid "Allowed"
780 msgstr "Permessi"
781
782 #: ../bin/drakids:296
783 #, c-format
784 msgid "Blocked"
785 msgstr "Bloccati"
786
787 #: ../bin/drakinvictus:36
788 #, c-format
789 msgid "Invictus Firewall"
790 msgstr "Firewall Invictus"
791
792 #: ../bin/drakinvictus:53
793 #, c-format
794 msgid "Start as master"
795 msgstr "Attiva come principale"
796
797 #: ../bin/drakinvictus:72
798 #, c-format
799 msgid "A password is required."
800 msgstr "Serve una password"
801
802 #: ../bin/drakinvictus:100
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
806 "replication."
807 msgstr ""
808 "Questa applicazione permette di gestire la replicazione delle interfacce di "
809 "rete e dei firewall."
810
811 #: ../bin/drakinvictus:102
812 #, c-format
813 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
814 msgstr "Ridondanza di rete (lasciare vuoto se non si usa l'interfaccia)"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:105
817 #, c-format
818 msgid "Real address"
819 msgstr "Indirizzo reale"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:105
822 #, c-format
823 msgid "Virtual shared address"
824 msgstr "Indirizzo virtuale condiviso"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:105
827 #, c-format
828 msgid "Virtual ID"
829 msgstr "ID virtuale"
830
831 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
832 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
833 #, c-format
834 msgid "Password"
835 msgstr "Password"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:114
838 #, c-format
839 msgid "Firewall replication"
840 msgstr "Replica del firewall"
841
842 #: ../bin/drakinvictus:116
843 #, c-format
844 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
845 msgstr "Sincronizza le tabelle conntrack del firewall."
846
847 #: ../bin/drakinvictus:123
848 #, c-format
849 msgid "Synchronization network interface"
850 msgstr "Sincronizzazione dell'interfaccia di rete"
851
852 #: ../bin/drakinvictus:132
853 #, c-format
854 msgid "Connection mark bit"
855 msgstr "Mark bit della connessione"
856
857 #: ../bin/draknetprofile:37
858 #, c-format
859 msgid "Network profiles"
860 msgstr "Profili di rete"
861
862 #: ../bin/draknetprofile:66
863 #, c-format
864 msgid "Module"
865 msgstr "Modulo"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:67
868 #, c-format
869 msgid "Enabled"
870 msgstr "Abilitato"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:68
873 #, c-format
874 msgid "Description"
875 msgstr "Descrizione"
876
877 #: ../bin/draknetprofile:84
878 #, c-format
879 msgid "Profile"
880 msgstr "Profilo"
881
882 #: ../bin/draknetprofile:152
883 #, c-format
884 msgid "New profile..."
885 msgstr "Nuovo profilo..."
886
887 #: ../bin/draknetprofile:155
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
891 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
892 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
893 "afterwards."
894 msgstr ""
895 "Specifica il nome del nuovo profilo di rete da creare (es. lavoro, casa, "
896 "roaming etc.). Il nuovo profilo verrà creato usando le impostazioni "
897 "attuali, in seguito potrai modificare la configurazione del sistema nel "
898 "modo consueto."
899
900 #: ../bin/draknetprofile:166
901 #, c-format
902 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
903 msgstr "Il profilo \"%s\" è già presente!"
904
905 #: ../bin/draknetprofile:172
906 #, c-format
907 msgid "New profile created"
908 msgstr "Creato nuovo profilo"
909
910 #: ../bin/draknetprofile:172
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
914 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
915 "profile."
916 msgstr ""
917 "Ora stai usando il profilo di rete %s. Puoi configurare il sistema nel modo "
918 "consueto e da questo momento, tutte le modifiche alle impostazioni della "
919 "rete saranno salvate in questo profilo."
920
921 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
922 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
923 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
924 #, c-format
925 msgid "Warning"
926 msgstr "Attenzione"
927
928 #: ../bin/draknetprofile:183
929 #, c-format
930 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
931 msgstr "Sei sicuro di volere eliminare il profilo predefinito?"
932
933 #: ../bin/draknetprofile:186
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
937 "first."
938 msgstr ""
939 "Non puoi cancellare il profilo attualmente in uso, prima passa ad un "
940 "differente profilo."
941
942 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
943 #, c-format
944 msgid "Advanced"
945 msgstr "Avanzate"
946
947 #: ../bin/draknetprofile:198
948 #, c-format
949 msgid "Select the netprofile modules:"
950 msgstr "Seleziona i moduli netprofile:"
951
952 #: ../bin/draknetprofile:211
953 #, c-format
954 msgid "This tool allows you to control network profiles."
955 msgstr "Questa applicazione ti permette di gestire i profili della rete."
956
957 #: ../bin/draknetprofile:212
958 #, c-format
959 msgid "Select a network profile:"
960 msgstr "Seleziona un profilo di rete:"
961
962 #: ../bin/draknetprofile:216
963 #, c-format
964 msgid "Activate"
965 msgstr "Attiva"
966
967 #: ../bin/draknetprofile:217
968 #, c-format
969 msgid "New"
970 msgstr "Nuovo"
971
972 #: ../bin/draknetprofile:218
973 #, c-format
974 msgid "Delete"
975 msgstr "Cancella"
976
977 #: ../bin/draknfs:49
978 #, c-format
979 msgid "map root user as anonymous"
980 msgstr "mappa l'utente root come anonymous"
981
982 #: ../bin/draknfs:50
983 #, c-format
984 msgid "map all users to anonymous user"
985 msgstr "mappa tutti gli utenti come anonymous"
986
987 #: ../bin/draknfs:51
988 #, c-format
989 msgid "No user UID mapping"
990 msgstr "Nessuna mappatura UID utente"
991
992 #: ../bin/draknfs:52
993 #, c-format
994 msgid "allow real remote root access"
995 msgstr "permetti l'accesso remoto come root"
996
997 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
998 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
999 #: ../bin/draksambashare:177
1000 #, c-format
1001 msgid "/_File"
1002 msgstr "/_File"
1003
1004 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1005 #, c-format
1006 msgid "/_Write conf"
1007 msgstr "/_Scrivi conf"
1008
1009 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1010 #, c-format
1011 msgid "/_Quit"
1012 msgstr "/_Esci"
1013
1014 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1015 #, c-format
1016 msgid "<control>Q"
1017 msgstr "<control>Q"
1018
1019 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1020 #, c-format
1021 msgid "/_NFS Server"
1022 msgstr "/Server _NFS"
1023
1024 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1025 #, c-format
1026 msgid "/_Restart"
1027 msgstr "/_Riavvia"
1028
1029 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1030 #, c-format
1031 msgid "/R_eload"
1032 msgstr "/R_icarica"
1033
1034 #: ../bin/draknfs:92
1035 #, c-format
1036 msgid "NFS server"
1037 msgstr "Server NFS"
1038
1039 #: ../bin/draknfs:92
1040 #, c-format
1041 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1042 msgstr "Riavvia/ricarica il server NFS..."
1043
1044 #: ../bin/draknfs:93
1045 #, c-format
1046 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1047 msgstr "Problemi nel riavviare/ricaricare il server NFS"
1048
1049 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1050 #, c-format
1051 msgid "Directory selection"
1052 msgstr "Scelta della directory"
1053
1054 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1055 #, c-format
1056 msgid "Should be a directory."
1057 msgstr "Deve essere una directory."
1058
1059 #: ../bin/draknfs:146
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1063 "ways:\n"
1064 "\n"
1065 "\n"
1066 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1067 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1068 "an IP address\n"
1069 "\n"
1070 "\n"
1071 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1072 "as @group.\n"
1073 "\n"
1074 "\n"
1075 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1076 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1077 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1078 "\n"
1079 "\n"
1080 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1081 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1082 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1083 "result.\n"
1084 msgstr ""
1085 "<span weight=\"bold\">I client NFS</span> possono essere specificati in "
1086 "diversi modi:\n"
1087 "\n"
1088 "\n"
1089 "<span foreground=\"royalblue3\">Un'unica macchina</span> può essere "
1090 "identificata tramite un nome abbreviato presente in resolv.conf, da un nome "
1091 "completo e qualificato (FQDN) o da un indirizzo IP\n"
1092 "\n"
1093 "\n"
1094 "<span foreground=\"royalblue3\">Netgroup</span> il nome di un gruppo di rete "
1095 "NIS può essere fornito nel formato @gruppo.\n"
1096 "\n"
1097 "\n"
1098 "<span foreground=\"royalblue3\">Caratteri jolly</span> i nomi delle macchine "
1099 "possono contenere i caratteri jolly  * e ?. Per esempio : *.cs.foo."
1100 "edu corrisponde a tutte le macchine del dominio cs.foo.edu.\n"
1101 "\n"
1102 "\n"
1103 "<span foreground=\"royalblue3\">Reti IP :</span> si può anche "
1104 "esportare simultaneamente delle directory a tutte le macchine di "
1105 "una (sotto) rete IP. Per esempio, si può aggiungere \"/255.255.252.0\" o "
1106 "\"/22\" alla fine dell'indirizzo base. \n"
1107
1108 #: ../bin/draknfs:161
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1112 "\n"
1113 "\n"
1114 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1115 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1116 "\n"
1117 "\n"
1118 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1119 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1120 "(no_root_squash).\n"
1121 "\n"
1122 "\n"
1123 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1124 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1125 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1126 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1127 "setting.\n"
1128 "\n"
1129 "\n"
1130 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1131 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1132 msgstr ""
1133 "<span weight=\"bold\">Opzioni per ID utenti</span>\n"
1134 "\n"
1135 "\n"
1136 "<span foreground=\"royalblue3\">mappa l'utente root come anonymous:</span> "
1137 "mappa le richieste di UID/GID 0 su UID/GID anonymous (root_squash).\n"
1138 "\n"
1139 "\n"
1140 "<span foreground=\"royalblue3\">permetti l'accesso remoto come root:</span> "
1141 "disattiva il root_squash. Questa opzione è molto utile per i client senza "
1142 "disco (no_root_squash).\n"
1143 "\n"
1144 "\n"
1145 "<span foreground=\"royalblue3\">tratta tutti gli utenti come anonymous:</"
1146 "span> mappa tutti gli UID e GID su quelli dell'utente anonimo (all_squash). "
1147 "Utile per le directory FTP pubbliche esportate in NFS, le directory news "
1148 "spool, etc. L'opzione opposta è quella di non mappare nessun UID di utente "
1149 "(no_all_squash), che è l'opzione predefinita.\n"
1150 "\n"
1151 "\n"
1152 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> definiscono "
1153 "esplicitamente UID e GID dell'utente anonymous.\n"
1154
1155 #: ../bin/draknfs:177
1156 #, c-format
1157 msgid "Synchronous access:"
1158 msgstr "Accesso sincrono:"
1159
1160 #: ../bin/draknfs:178
1161 #, c-format
1162 msgid "Secured Connection:"
1163 msgstr "Connessione resa sicura:"
1164
1165 #: ../bin/draknfs:179
1166 #, c-format
1167 msgid "Read-Only share:"
1168 msgstr "Condivisione in sola lettura:"
1169
1170 #: ../bin/draknfs:180
1171 #, c-format
1172 msgid "Subtree checking:"
1173 msgstr "Controllo delle ramificazioni:"
1174
1175 #: ../bin/draknfs:182
1176 #, c-format
1177 msgid "Advanced Options"
1178 msgstr "Opzioni avanzate"
1179
1180 #: ../bin/draknfs:183
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1184 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1185 "is on by default."
1186 msgstr ""
1187 "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> Questa opzione impone che la "
1188 "richiesta sia originata da una porta con IP inferiore a IPPORT_RESERVED "
1189 "(1024). Questa è l'opzione predefinita."
1190
1191 #: ../bin/draknfs:184
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1195 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1196 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1197 "using this option."
1198 msgstr ""
1199 "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> permette su questo volume NFS "
1200 "sia le richieste in sola lettura che quelle in lettura e scrittura. La "
1201 "politica predefinita è di rifiutare qualsiasi richiesta che modifichi il "
1202 "filesystem. Questa opzione permette di esplicitare questo comportamento."
1203
1204 #: ../bin/draknfs:185
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1208 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1209 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1210 msgstr ""
1211 "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> vieta al server NFS di violare "
1212 "il protocollo NFS e di rispondere alle richieste prima che le modifiche da "
1213 "esse provocate siano realmente effettuate sul supporto (es. sul disco fisso)."
1214
1215 #: ../bin/draknfs:186
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1219 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1220 "exports(5) man page for more details."
1221 msgstr ""
1222 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> attiva la verifica delle "
1223 "ramificazioni che permette, in certi casi, di migliorare la sicurezza, ma "
1224 "che può ridurne l'affidabilità. Vedi la pagina man export (5) per maggiori "
1225 "dettagli."
1226
1227 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1228 #, c-format
1229 msgid "Information"
1230 msgstr "Informazioni"
1231
1232 #: ../bin/draknfs:271
1233 #, c-format
1234 msgid "Directory"
1235 msgstr "Directory"
1236
1237 #: ../bin/draknfs:282
1238 #, c-format
1239 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1240 msgstr "Aggiungi una condivisione NFS per poterla modificare."
1241
1242 #: ../bin/draknfs:379
1243 #, c-format
1244 msgid "NFS directory"
1245 msgstr "Directory NFS"
1246
1247 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1248 #: ../bin/draksambashare:766
1249 #, c-format
1250 msgid "Directory:"
1251 msgstr "Directory:"
1252
1253 #: ../bin/draknfs:381
1254 #, c-format
1255 msgid "Host access"
1256 msgstr "Accesso host"
1257
1258 #: ../bin/draknfs:382
1259 #, c-format
1260 msgid "Access:"
1261 msgstr "Accesso:"
1262
1263 #: ../bin/draknfs:383
1264 #, c-format
1265 msgid "User ID Mapping"
1266 msgstr "Mappatura ID utenti"
1267
1268 #: ../bin/draknfs:384
1269 #, c-format
1270 msgid "User ID:"
1271 msgstr "ID utente:"
1272
1273 #: ../bin/draknfs:385
1274 #, c-format
1275 msgid "Anonymous user ID:"
1276 msgstr "ID utente anonymous:"
1277
1278 #: ../bin/draknfs:386
1279 #, c-format
1280 msgid "Anonymous Group ID:"
1281 msgstr "ID gruppo anonymous:"
1282
1283 #: ../bin/draknfs:429
1284 #, c-format
1285 msgid "Please specify a directory to share."
1286 msgstr "Specifica una directory da condividere."
1287
1288 #: ../bin/draknfs:431
1289 #, c-format
1290 msgid "Can't create this directory."
1291 msgstr "Impossibile creare questa directory."
1292
1293 #: ../bin/draknfs:434
1294 #, c-format
1295 msgid "You must specify hosts access."
1296 msgstr "Devi specificare gli accessi agli host."
1297
1298 #: ../bin/draknfs:514
1299 #, c-format
1300 msgid "Share Directory"
1301 msgstr "Directory da condividere"
1302
1303 #: ../bin/draknfs:514
1304 #, c-format
1305 msgid "Hosts Wildcard"
1306 msgstr "Wildcard per gli host"
1307
1308 #: ../bin/draknfs:514
1309 #, c-format
1310 msgid "General Options"
1311 msgstr "Opzioni generali"
1312
1313 #: ../bin/draknfs:514
1314 #, c-format
1315 msgid "Custom Options"
1316 msgstr "Opzioni personali"
1317
1318 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1319 #: ../bin/draksambashare:791
1320 #, c-format
1321 msgid "Please enter a directory to share."
1322 msgstr "Indica una directory da condividere."
1323
1324 #: ../bin/draknfs:533
1325 #, c-format
1326 msgid "Please use the modify button to set right access."
1327 msgstr "Usa il pulsante di modifica per impostare i diritti di accesso."
1328
1329 #: ../bin/draknfs:548
1330 #, c-format
1331 msgid "Manage NFS shares"
1332 msgstr "Gestione condivisioni NFS"
1333
1334 #: ../bin/draknfs:584
1335 #, c-format
1336 msgid "Starting the NFS-server"
1337 msgstr "Avvio server NFS..."
1338
1339 #: ../bin/draknfs:596
1340 #, c-format
1341 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1342 msgstr "DrakNFS gestisce le condivisioni NFS"
1343
1344 #: ../bin/draknfs:605
1345 #, c-format
1346 msgid "Failed to add NFS share."
1347 msgstr "L'aggiunta di una condivisione NFS non è riuscita."
1348
1349 #: ../bin/draknfs:612
1350 #, c-format
1351 msgid "Failed to Modify NFS share."
1352 msgstr "La modifica di una condivisione NFS non è riuscita."
1353
1354 #: ../bin/draknfs:619
1355 #, c-format
1356 msgid "Failed to remove an NFS share."
1357 msgstr "La rimozione di una condivisione NFS non è riuscita."
1358
1359 #: ../bin/draksambashare:65
1360 #, c-format
1361 msgid "User name"
1362 msgstr "Nome dell'utente"
1363
1364 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1365 #, c-format
1366 msgid "Share name"
1367 msgstr "Nome della condivisione"
1368
1369 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1370 #, c-format
1371 msgid "Share directory"
1372 msgstr "Condividi directory"
1373
1374 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1375 #: ../bin/draksambashare:119
1376 #, c-format
1377 msgid "Comment"
1378 msgstr "Commento"
1379
1380 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1381 #, c-format
1382 msgid "Browseable"
1383 msgstr "Navigabile"
1384
1385 #: ../bin/draksambashare:76
1386 #, c-format
1387 msgid "Public"
1388 msgstr "Pubblico"
1389
1390 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1391 #, c-format
1392 msgid "Writable"
1393 msgstr "Scrivibile"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1396 #, c-format
1397 msgid "Create mask"
1398 msgstr "Crea maschera"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1401 #, c-format
1402 msgid "Directory mask"
1403 msgstr "Maschera della directory"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:80
1406 #, c-format
1407 msgid "Read list"
1408 msgstr "Abilitati a leggere"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1411 #: ../bin/draksambashare:602
1412 #, c-format
1413 msgid "Write list"
1414 msgstr "Abilitati a scrivere"
1415
1416 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1417 #, c-format
1418 msgid "Admin users"
1419 msgstr "Amministrazione utenti"
1420
1421 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1422 #, c-format
1423 msgid "Valid users"
1424 msgstr "Utenti validi"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:84
1427 #, c-format
1428 msgid "Inherit Permissions"
1429 msgstr "Permessi ereditati"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1432 #, c-format
1433 msgid "Hide dot files"
1434 msgstr "Nascondi i file .*"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1437 #, c-format
1438 msgid "Hide files"
1439 msgstr "Nascondi i file"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1442 #, c-format
1443 msgid "Preserve case"
1444 msgstr "Mantieni maiuscole/minuscole"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:88
1447 #, c-format
1448 msgid "Force create mode"
1449 msgstr "Diritti forzati alla creazione"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:89
1452 #, c-format
1453 msgid "Force group"
1454 msgstr "Forza gruppo"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1457 #, c-format
1458 msgid "Default case"
1459 msgstr "Carattere predefinito (Maiusc./min.)"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:117
1462 #, c-format
1463 msgid "Printer name"
1464 msgstr "Nome stampante"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:118
1467 #, c-format
1468 msgid "Path"
1469 msgstr "Percorso"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1472 #, c-format
1473 msgid "Printable"
1474 msgstr "Stampabile"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:122
1477 #, c-format
1478 msgid "Print Command"
1479 msgstr "Comando di stampa"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:123
1482 #, c-format
1483 msgid "LPQ command"
1484 msgstr "Comando LPQ"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:124
1487 #, c-format
1488 msgid "Guest ok"
1489 msgstr "Ospite ok"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1492 #: ../bin/draksambashare:603
1493 #, c-format
1494 msgid "Inherit permissions"
1495 msgstr "Permessi ereditati"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:128
1498 #, c-format
1499 msgid "Printing"
1500 msgstr "Stampa"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:129
1503 #, c-format
1504 msgid "Create mode"
1505 msgstr "\"Create mode\""
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:130
1508 #, c-format
1509 msgid "Use client driver"
1510 msgstr "Usa il driver del client"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:156
1513 #, c-format
1514 msgid "Read List"
1515 msgstr "Abilitati a leggere"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:157
1518 #, c-format
1519 msgid "Write List"
1520 msgstr "Abilitati a scrivere"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:162
1523 #, c-format
1524 msgid "Force Group"
1525 msgstr "Forza gruppo"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:163
1528 #, c-format
1529 msgid "Force create group"
1530 msgstr "Gruppo forzato alla creazione"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1533 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1534 #, c-format
1535 msgid "/_Samba Server"
1536 msgstr "/_Server Samba"
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:180
1539 #, c-format
1540 msgid "/_Configure"
1541 msgstr "/_Configura"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:184
1544 #, c-format
1545 msgid "/_Help"
1546 msgstr "/_Guida"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:184
1549 #, c-format
1550 msgid "/_Samba Documentation"
1551 msgstr "/Documentazione _Samba"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1554 #, c-format
1555 msgid "/_About"
1556 msgstr "/I_nformazioni"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:190
1559 #, c-format
1560 msgid "/_Report Bug"
1561 msgstr "/_Segnala bug"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:191
1564 #, c-format
1565 msgid "/_About..."
1566 msgstr "/_Informazioni su..."
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:194
1569 #, c-format
1570 msgid "Draksambashare"
1571 msgstr "Draksambashare"
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:196
1574 #, c-format
1575 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1576 msgstr "Copyright (C) %s di Mageia"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:198
1579 #, c-format
1580 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1581 msgstr "Questo è una semplice applicazione per configurare facilmente Samba."
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:200
1584 #, c-format
1585 msgid "Mageia"
1586 msgstr "Mageia"
1587
1588 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1589 #: ../bin/draksambashare:205
1590 #, c-format
1591 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1592 msgstr "Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
1593
1594 #: ../bin/draksambashare:229
1595 #, c-format
1596 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1597 msgstr "Riavvio/ricarica del server Samba in corso...."
1598
1599 #: ../bin/draksambashare:230
1600 #, c-format
1601 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1602 msgstr "Errore nel riavviare/ricaricare il server Samba"
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1605 #: ../bin/draksambashare:687
1606 #, c-format
1607 msgid "Open"
1608 msgstr "Apri"
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:373
1611 #, c-format
1612 msgid "DrakSamba add entry"
1613 msgstr "Aggiungi voce a DrakSamba"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:377
1616 #, c-format
1617 msgid "Add a share"
1618 msgstr "Aggiunge una condivisione"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:380
1621 #, c-format
1622 msgid "Name of the share:"
1623 msgstr "Nome della condivisione:"
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1626 #: ../bin/draksambashare:767
1627 #, c-format
1628 msgid "Comment:"
1629 msgstr "Commento:"
1630
1631 #: ../bin/draksambashare:393
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1635 "another name."
1636 msgstr ""
1637 "Esiste già una condivisione con questo nome o non hai fornito alcun nome. "
1638 "Scrivi un nuovo nome."
1639
1640 #: ../bin/draksambashare:400
1641 #, c-format
1642 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1643 msgstr "Impossibile creare la directory, fornisci un percorso valido."
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1646 #: ../bin/draksambashare:789
1647 #, c-format
1648 msgid "Please enter a Comment for this share."
1649 msgstr "Scrivi un commento per questa condivisione."
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:440
1652 #, c-format
1653 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1654 msgstr "pdf-gen - Generatore di PDF"
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:441
1657 #, c-format
1658 msgid "printers - all printers available"
1659 msgstr "Stampanti - tutte le stampanti disponibili"
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:445
1662 #, c-format
1663 msgid "Add Special Printer share"
1664 msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante speciale"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:448
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1670 msgstr ""
1671 "Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per "
1672 "stampati speciali."
1673
1674 #: ../bin/draksambashare:455
1675 #, c-format
1676 msgid "A PDF generator already exists."
1677 msgstr "Esiste già un generatore di PDF."
1678
1679 #: ../bin/draksambashare:479
1680 #, c-format
1681 msgid "Printers and print$ already exist."
1682 msgstr "\"Printers\" e \"print$\" esistono già."
1683
1684 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1685 #, c-format
1686 msgid "Congratulations"
1687 msgstr "Congratulazioni"
1688
1689 #: ../bin/draksambashare:530
1690 #, c-format
1691 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1692 msgstr "L'assistente ha aggiunto una stampante in condivisione Samba"
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:552
1695 #, c-format
1696 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1697 msgstr ""
1698 "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba di stampanti, prima di tentare "
1699 "di modificarla."
1700
1701 #: ../bin/draksambashare:570
1702 #, c-format
1703 msgid "DrakSamba Printers entry"
1704 msgstr "Stampante DrakSamba "
1705
1706 #: ../bin/draksambashare:583
1707 #, c-format
1708 msgid "Printer share"
1709 msgstr "Condivisione stampante"
1710
1711 #: ../bin/draksambashare:586
1712 #, c-format
1713 msgid "Printer name:"
1714 msgstr "Nome della stampante:"
1715
1716 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1717 #, c-format
1718 msgid "Writable:"
1719 msgstr "Scrivibile:"
1720
1721 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1722 #, c-format
1723 msgid "Browseable:"
1724 msgstr "Navigabile:"
1725
1726 #: ../bin/draksambashare:598
1727 #, c-format
1728 msgid "Advanced options"
1729 msgstr "Opzioni avanzate"
1730
1731 #: ../bin/draksambashare:600
1732 #, c-format
1733 msgid "Printer access"
1734 msgstr "Accesso stampanti"
1735
1736 #: ../bin/draksambashare:604
1737 #, c-format
1738 msgid "Guest ok:"
1739 msgstr "Ospite ok:"
1740
1741 #: ../bin/draksambashare:605
1742 #, c-format
1743 msgid "Create mode:"
1744 msgstr "Diritti quando si crea:"
1745
1746 #: ../bin/draksambashare:609
1747 #, c-format
1748 msgid "Printer command"
1749 msgstr "Comando stampante"
1750
1751 #: ../bin/draksambashare:611
1752 #, c-format
1753 msgid "Print command:"
1754 msgstr "Comando di stampa:"
1755
1756 #: ../bin/draksambashare:612
1757 #, c-format
1758 msgid "LPQ command:"
1759 msgstr "Comando LPQ:"
1760
1761 #: ../bin/draksambashare:613
1762 #, c-format
1763 msgid "Printing:"
1764 msgstr "Stampa:"
1765
1766 #: ../bin/draksambashare:629
1767 #, c-format
1768 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1769 msgstr "i diritti di creazione devono essere un codice numerico (es. 0755)."
1770
1771 #: ../bin/draksambashare:690
1772 #, c-format
1773 msgid "DrakSamba entry"
1774 msgstr "Voce di DrakSamba"
1775
1776 #: ../bin/draksambashare:695
1777 #, c-format
1778 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1779 msgstr ""
1780 "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:718
1783 #, c-format
1784 msgid "Samba user access"
1785 msgstr "Accesso per utente Samba"
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:726
1788 #, c-format
1789 msgid "Mask options"
1790 msgstr "Opzioni maschera"
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:740
1793 #, c-format
1794 msgid "Display options"
1795 msgstr "Mostra opzioni"
1796
1797 #: ../bin/draksambashare:762
1798 #, c-format
1799 msgid "Samba share directory"
1800 msgstr "Directory condivisa con Samba"
1801
1802 #: ../bin/draksambashare:765
1803 #, c-format
1804 msgid "Share name:"
1805 msgstr "Nome condivisione:"
1806
1807 #: ../bin/draksambashare:771
1808 #, c-format
1809 msgid "Public:"
1810 msgstr "Pubblico:"
1811
1812 #: ../bin/draksambashare:795
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1816 msgstr ""
1817 "I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere "
1818 "numerici. Cioè del tipo: 0755."
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:802
1821 #, c-format
1822 msgid "Please create this Samba user: %s"
1823 msgstr "Devi creare questo utente Samba: %s"
1824
1825 #: ../bin/draksambashare:914
1826 #, c-format
1827 msgid "Add Samba user"
1828 msgstr "Aggiungi un utente Samba"
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:929
1831 #, c-format
1832 msgid "User information"
1833 msgstr "Informazioni sull'utente"
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:931
1836 #, c-format
1837 msgid "User name:"
1838 msgstr "Nome utente:"
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:932
1841 #, c-format
1842 msgid "Password:"
1843 msgstr "Password:"
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1046
1846 #, c-format
1847 msgid "PDC - primary domain controller"
1848 msgstr "PDC - Controllore principale del dominio"
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:1047
1851 #, c-format
1852 msgid "Standalone - standalone server"
1853 msgstr "Standalone - Server autonomo"
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:1053
1856 #, c-format
1857 msgid "Samba Wizard"
1858 msgstr "Assistente Samba"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1056
1861 #, c-format
1862 msgid "Samba server configuration Wizard"
1863 msgstr "Assistente per configurare il server Samba"
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:1056
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1869 "workstations running non-Linux systems."
1870 msgstr ""
1871 "Samba permette ad un computer di funzionare come server di file e di stampa "
1872 "per delle workstation basate su sistemi operativi diversi da Linux."
1873
1874 #: ../bin/draksambashare:1072
1875 #, c-format
1876 msgid "PDC server: primary domain controller"
1877 msgstr "Server PDC: Controllore principale del dominio"
1878
1879 #: ../bin/draksambashare:1072
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1883 "throughout the domain."
1884 msgstr ""
1885 "Un server configurato come PDC è responsabile delle autenticazioni Windows "
1886 "all'interno del dominio."
1887
1888 #: ../bin/draksambashare:1072
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1892 msgstr ""
1893 "Le installazioni isolate di server possono gestire le password con smbpasswd "
1894 "o tdbsam"
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1072
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1900 "name>. This name will be recognized by other servers."
1901 msgstr ""
1902 "Domain master = yes, causa che il server se si registri in NetBIOS con il "
1903 "nome <pdc name>. Questo nome verrà riconosciuto dagli altri server."
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1089
1906 #, c-format
1907 msgid "Wins support:"
1908 msgstr "Supporto Wins:"
1909
1910 #: ../bin/draksambashare:1090
1911 #, c-format
1912 msgid "admin users:"
1913 msgstr "utenti amministratori:"
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1090
1916 #, c-format
1917 msgid "root @adm"
1918 msgstr "root @adm"
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1091
1921 #, c-format
1922 msgid "Os level:"
1923 msgstr "Os level:"
1924
1925 #: ../bin/draksambashare:1091
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1929 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1930 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1931 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1932 "ie: os level = 34"
1933 msgstr ""
1934 "L'opzione globale «os level» determina il valore di sistema operativo "
1935 "simulato da Samba durante le «elezioni» tra server. Se desideri che Samba "
1936 "vinca l'elezione e diventi il server principale, devi impostare un livello "
1937 "superiore a quello del sistema operativo con il valore più alto nella tua "
1938 "LAN. Ad es.: os level = 34"
1939
1940 #: ../bin/draksambashare:1095
1941 #, c-format
1942 msgid "The domain is wrong."
1943 msgstr "Il dominio è sbagliato."
1944
1945 #: ../bin/draksambashare:1102
1946 #, c-format
1947 msgid "Workgroup"
1948 msgstr "Workgroup"
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1102
1951 #, c-format
1952 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1953 msgstr "Samba deve conoscere il Workgroup Windows da servire."
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1956 #, c-format
1957 msgid "Workgroup:"
1958 msgstr "Workgroup:"
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1110
1961 #, c-format
1962 msgid "Netbios name:"
1963 msgstr "Nome Netbios:"
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1114
1966 #, c-format
1967 msgid "The Workgroup is wrong."
1968 msgstr "Il Workgroup è sbagliato."
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1971 #, c-format
1972 msgid "Security mode"
1973 msgstr "Modalità sicurezza"
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1121
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1979 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1980 msgstr ""
1981 "Livello Utente: il client manda direttamente la richiesta di inizio sessione "
1982 "secondo la negoziazione di protocollo. Questa richiesta fornisce utente e "
1983 "password."
1984
1985 #: ../bin/draksambashare:1121
1986 #, c-format
1987 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1988 msgstr ""
1989 "Livello Condivisione: Il client si autentica separatamente ad ogni "
1990 "condivisione."
1991
1992 #: ../bin/draksambashare:1121
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1996 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1997 "is shared between domain (security) controllers."
1998 msgstr ""
1999 "Livello Dominio: fornisce un meccanismo per memorizzare tutti gli account "
2000 "utente e gruppi in un archivio centralizzato condiviso. tale archivio è "
2001 "condiviso tra i controller di dominio."
2002
2003 #: ../bin/draksambashare:1132
2004 #, c-format
2005 msgid "Hosts allow"
2006 msgstr "Host autorizzati"
2007
2008 #: ../bin/draksambashare:1137
2009 #, c-format
2010 msgid "Server Banner."
2011 msgstr "Banner del server"
2012
2013 #: ../bin/draksambashare:1137
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2017 "workstations."
2018 msgstr ""
2019 "Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
2020
2021 #: ../bin/draksambashare:1142
2022 #, c-format
2023 msgid "Banner:"
2024 msgstr "Banner:"
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1146
2027 #, c-format
2028 msgid "The Server Banner is incorrect."
2029 msgstr "Il banner del server non è valido."
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1153
2032 #, c-format
2033 msgid "Samba Log"
2034 msgstr "Registro di Samba"
2035
2036 #: ../bin/draksambashare:1153
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2040 "connects"
2041 msgstr ""
2042 "File registro: utilizza file.%m per disporre di un file di registro separato "
2043 "per ogni macchina che si collega"
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1153
2046 #, c-format
2047 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2048 msgstr ""
2049 "Livello del registro: imposta il dettaglio delle registrazioni (0 <= livello "
2050 "<= 10)"
2051
2052 #: ../bin/draksambashare:1153
2053 #, c-format
2054 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2055 msgstr ""
2056 "Dimensione massima del registro: limita la grandezza dei file registro (in "
2057 "Kb)."
2058
2059 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2060 #, c-format
2061 msgid "Log file:"
2062 msgstr "File registro:"
2063
2064 #: ../bin/draksambashare:1161
2065 #, c-format
2066 msgid "Max log size:"
2067 msgstr "Dimensione massima registro:"
2068
2069 #: ../bin/draksambashare:1162
2070 #, c-format
2071 msgid "Log level:"
2072 msgstr "Livello di registrazione:"
2073
2074 #: ../bin/draksambashare:1167
2075 #, c-format
2076 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2077 msgstr ""
2078 "L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
2079
2080 #: ../bin/draksambashare:1167
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2084 "use the Back button to correct them."
2085 msgstr ""
2086 "Se accetti questi valori per configurare il server, premi il tasto Avanti.\n"
2087 "Altrimenti, premi il tasto Indietro per correggerli."
2088
2089 #: ../bin/draksambashare:1167
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2093 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2094 msgstr ""
2095 "Se in precedenza hai configurato delle condivisioni, esse saranno inserite "
2096 "in questa configurazione. Puoi usare 'drakwizard sambashare' per gestire le "
2097 "condivisioni."
2098
2099 #: ../bin/draksambashare:1175
2100 #, c-format
2101 msgid "Samba type:"
2102 msgstr "Tipo Samba:"
2103
2104 #: ../bin/draksambashare:1177
2105 #, c-format
2106 msgid "Server banner:"
2107 msgstr "Banner del server:"
2108
2109 #: ../bin/draksambashare:1179
2110 #, c-format
2111 msgid " "
2112 msgstr " "
2113
2114 #: ../bin/draksambashare:1180
2115 #, c-format
2116 msgid "Unix Charset:"
2117 msgstr "Insieme di caratteri Unix:"
2118
2119 #: ../bin/draksambashare:1181
2120 #, c-format
2121 msgid "Dos Charset:"
2122 msgstr "Insieme di caratteri DOS:"
2123
2124 #: ../bin/draksambashare:1182
2125 #, c-format
2126 msgid "Display Charset:"
2127 msgstr "Insieme di caratteri grafici:"
2128
2129 #: ../bin/draksambashare:1197
2130 #, c-format
2131 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2132 msgstr "L'assistente ha completato la configurazione del server Samba."
2133
2134 #: ../bin/draksambashare:1252
2135 #, c-format
2136 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2137 msgstr "L'assistente non è riuscito a configurare Samba:"
2138
2139 #: ../bin/draksambashare:1266
2140 #, c-format
2141 msgid "Manage Samba configuration"
2142 msgstr "Gestione della configurazione di Samba"
2143
2144 #: ../bin/draksambashare:1354
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to Modify Samba share."
2147 msgstr "La modifica della condivisione Samba non è riuscita."
2148
2149 #: ../bin/draksambashare:1363
2150 #, c-format
2151 msgid "Failed to remove a Samba share."
2152 msgstr "La rimozione della condivisione Samba non è riuscita."
2153
2154 #: ../bin/draksambashare:1370
2155 #, c-format
2156 msgid "File share"
2157 msgstr "Condividi file"
2158
2159 #: ../bin/draksambashare:1385
2160 #, c-format
2161 msgid "Failed to Modify."
2162 msgstr "È stato impossibile modificare."
2163
2164 #: ../bin/draksambashare:1394
2165 #, c-format
2166 msgid "Failed to remove."
2167 msgstr "È stato impossibile rimuovere."
2168
2169 #: ../bin/draksambashare:1401
2170 #, c-format
2171 msgid "Printers"
2172 msgstr "Stampanti"
2173
2174 #: ../bin/draksambashare:1413
2175 #, c-format
2176 msgid "Failed to add user."
2177 msgstr "È stato impossibile aggiungere un utente."
2178
2179 #: ../bin/draksambashare:1422
2180 #, c-format
2181 msgid "Failed to change user password."
2182 msgstr "È stato impossibile cambiare la password dell'utente."
2183
2184 #: ../bin/draksambashare:1434
2185 #, c-format
2186 msgid "Failed to delete user."
2187 msgstr "È stato impossibile rimuovere l'utente."
2188
2189 #: ../bin/draksambashare:1439
2190 #, c-format
2191 msgid "Userdrake"
2192 msgstr "Userdrake"
2193
2194 #: ../bin/draksambashare:1447
2195 #, c-format
2196 msgid "Samba Users"
2197 msgstr "Utenti Samba"
2198
2199 #: ../bin/draksambashare:1455
2200 #, c-format
2201 msgid "Please configure your Samba server"
2202 msgstr "Devi configurare il server Samba"
2203
2204 #: ../bin/draksambashare:1455
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2208 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2209 msgstr ""
2210 "Sembra che sia la prima volta che utilizzi questo programma\n"
2211 "Verrà avviato un assistente per configurare un semplice server Samba."
2212
2213 #: ../bin/draksambashare:1464
2214 #, c-format
2215 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2216 msgstr "DrakSamba gestisce le condivisioni tramite Samba"
2217
2218 #: ../bin/net_applet:95
2219 #, c-format
2220 msgid "Network is up on interface %s."
2221 msgstr "La rete è attiva tramite l'interfaccia %s."
2222
2223 #: ../bin/net_applet:96
2224 #, c-format
2225 msgid "IP address: %s"
2226 msgstr "Indirizzo IP: %s"
2227
2228 #: ../bin/net_applet:97
2229 #, c-format
2230 msgid "Gateway: %s"
2231 msgstr "Gateway: %s"
2232
2233 #: ../bin/net_applet:98
2234 #, c-format
2235 msgid "DNS: %s"
2236 msgstr "DNS: %s"
2237
2238 #: ../bin/net_applet:99
2239 #, c-format
2240 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2241 msgstr "Connesso a %s (livello di connessione: %d %%)"
2242
2243 #: ../bin/net_applet:101
2244 #, c-format
2245 msgid "Network is down on interface %s."
2246 msgstr "Il collegamento tramite l'interfaccia %s è disattivato."
2247
2248 #: ../bin/net_applet:103
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2252 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2253 msgstr ""
2254 "Non è stata configurata nessuna interfaccia Internet.\n"
2255 "Lancia l'assistente \"%s\" dal Centro di controllo Mageia."
2256
2257 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2258 #, c-format
2259 msgid "Connecting..."
2260 msgstr "Connessione..."
2261
2262 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2263 #, c-format
2264 msgid "Connect %s"
2265 msgstr "Connetti %s"
2266
2267 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2268 #, c-format
2269 msgid "Disconnect %s"
2270 msgstr "Disconnetti %s"
2271
2272 #: ../bin/net_applet:133
2273 #, c-format
2274 msgid "Monitor Network"
2275 msgstr "Monitorizza la rete"
2276
2277 #: ../bin/net_applet:135
2278 #, c-format
2279 msgid "Manage wireless networks"
2280 msgstr "Gestione delle reti wireless"
2281
2282 #: ../bin/net_applet:137
2283 #, c-format
2284 msgid "Manage VPN connections"
2285 msgstr "Gestione delle connessioni VPN"
2286
2287 #: ../bin/net_applet:141
2288 #, c-format
2289 msgid "Configure Network"
2290 msgstr "Configura la rete"
2291
2292 #: ../bin/net_applet:143
2293 #, c-format
2294 msgid "Watched interface"
2295 msgstr "Interfaccia controllata"
2296
2297 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2298 #, c-format
2299 msgid "Auto-detect"
2300 msgstr "Riconoscimento automatico"
2301
2302 #: ../bin/net_applet:152
2303 #, c-format
2304 msgid "Active interfaces"
2305 msgstr "Interfacce attive"
2306
2307 #: ../bin/net_applet:172
2308 #, c-format
2309 msgid "Profiles"
2310 msgstr "Profili"
2311
2312 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2313 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2314 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2315 #, c-format
2316 msgid "VPN connection"
2317 msgstr "Connessione VPN"
2318
2319 #: ../bin/net_applet:394
2320 #, c-format
2321 msgid "Network connection"
2322 msgstr "Connessione alla rete"
2323
2324 #: ../bin/net_applet:481
2325 #, c-format
2326 msgid "More networks"
2327 msgstr "Altre reti"
2328
2329 #: ../bin/net_applet:508
2330 #, c-format
2331 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2332 msgstr "Modalità automatica del firewall interattivo"
2333
2334 #: ../bin/net_applet:513
2335 #, c-format
2336 msgid "Always launch on startup"
2337 msgstr "Lanciare sempre all'avvio"
2338
2339 #: ../bin/net_applet:518
2340 #, c-format
2341 msgid "Wireless networks"
2342 msgstr "Reti wireless"
2343
2344 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2345 #, c-format
2346 msgid "Settings"
2347 msgstr "Impostazioni"
2348
2349 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2350 #, c-format
2351 msgid "Network Monitoring"
2352 msgstr "Monitoraggio della rete"
2353
2354 #: ../bin/net_monitor:99
2355 #, c-format
2356 msgid "Default connection: "
2357 msgstr "Connessione predefinita: "
2358
2359 #: ../bin/net_monitor:101
2360 #, c-format
2361 msgid "Wait please"
2362 msgstr "Attendi per favore"
2363
2364 #: ../bin/net_monitor:104
2365 #, c-format
2366 msgid "Global statistics"
2367 msgstr "Statistiche globali"
2368
2369 #: ../bin/net_monitor:107
2370 #, c-format
2371 msgid "Instantaneous"
2372 msgstr "Istantaneo"
2373
2374 #: ../bin/net_monitor:107
2375 #, c-format
2376 msgid "Average"
2377 msgstr "Media"
2378
2379 #: ../bin/net_monitor:108
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "Sending\n"
2383 "speed:"
2384 msgstr ""
2385 "Velocità di\n"
2386 "trasmissione:"
2387
2388 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2389 #, c-format
2390 msgid "unknown"
2391 msgstr "sconosciuto"
2392
2393 #: ../bin/net_monitor:109
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "Receiving\n"
2397 "speed:"
2398 msgstr ""
2399 "Velocità di\n"
2400 "ricezione:"
2401
2402 #: ../bin/net_monitor:113
2403 #, c-format
2404 msgid "Connection time: "
2405 msgstr "Tempo di connessione: "
2406
2407 #: ../bin/net_monitor:120
2408 #, c-format
2409 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2410 msgstr "Usa la stessa scala per ricevuto e trasmesso"
2411
2412 #: ../bin/net_monitor:138
2413 #, c-format
2414 msgid "Wait please, testing your connection..."
2415 msgstr "Attendi, sto provando la connessione..."
2416
2417 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2418 #, c-format
2419 msgid "Disconnecting from Internet "
2420 msgstr "Disconnessione da Internet "
2421
2422 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2423 #, c-format
2424 msgid "Connecting to Internet "
2425 msgstr "Connessione ad Internet "
2426
2427 #: ../bin/net_monitor:254
2428 #, c-format
2429 msgid "Disconnection from Internet failed."
2430 msgstr "Disconnessione da Internet non riuscita."
2431
2432 #: ../bin/net_monitor:255
2433 #, c-format
2434 msgid "Disconnection from Internet complete."
2435 msgstr "Disconnessione da Internet completata."
2436
2437 #: ../bin/net_monitor:257
2438 #, c-format
2439 msgid "Connection complete."
2440 msgstr "Connessione completata."
2441
2442 #: ../bin/net_monitor:258
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "Connection failed.\n"
2446 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2447 msgstr ""
2448 "Connessione non riuscita.\n"
2449 "Verifica la configurazione dal Centro di Controllo Mageia."
2450
2451 #: ../bin/net_monitor:360
2452 #, c-format
2453 msgid "%s (%s)"
2454 msgstr "%s (%s)"
2455
2456 #: ../bin/net_monitor:385
2457 #, c-format
2458 msgid "Color configuration"
2459 msgstr "Configurazione colori"
2460
2461 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2462 #, c-format
2463 msgid "sent: "
2464 msgstr "inviato: "
2465
2466 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2467 #, c-format
2468 msgid "received: "
2469 msgstr "ricevuto: "
2470
2471 #: ../bin/net_monitor:450
2472 #, c-format
2473 msgid "average"
2474 msgstr "media"
2475
2476 #: ../bin/net_monitor:451
2477 #, c-format
2478 msgid "Reset counters"
2479 msgstr "Azzera i contatori"
2480
2481 #: ../bin/net_monitor:454
2482 #, c-format
2483 msgid "Local measure"
2484 msgstr "Misura locale"
2485
2486 #: ../bin/net_monitor:512
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2490 "network"
2491 msgstr ""
2492 "Attenzione, è stata individuata un'altra connessione ad Internet, forse "
2493 "attraverso la rete locale"
2494
2495 #: ../bin/net_monitor:516
2496 #, c-format
2497 msgid "Connected"
2498 msgstr "Connesso"
2499
2500 #: ../bin/net_monitor:516
2501 #, c-format
2502 msgid "Not connected"
2503 msgstr "Non connesso"
2504
2505 #: ../bin/net_monitor:523
2506 #, c-format
2507 msgid "No internet connection configured"
2508 msgstr "Connessione a Internet non configurata"
2509
2510 #: ../lib/network/connection.pm:16
2511 #, c-format
2512 msgid "Unknown connection type"
2513 msgstr "Tipo di connessione sconosciuta"
2514
2515 #: ../lib/network/connection.pm:162
2516 #, c-format
2517 msgid "Network access settings"
2518 msgstr "Impostazioni per accesso alla rete"
2519
2520 #: ../lib/network/connection.pm:163
2521 #, c-format
2522 msgid "Access settings"
2523 msgstr "Impostazioni di accesso"
2524
2525 #: ../lib/network/connection.pm:164
2526 #, c-format
2527 msgid "Address settings"
2528 msgstr "Impostazione indirizzi"
2529
2530 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2531 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2532 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2533 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2534 #, c-format
2535 msgid "Unlisted - edit manually"
2536 msgstr "Non in elenco - modificare manualmente"
2537
2538 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2539 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2540 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2541 #, c-format
2542 msgid "None"
2543 msgstr "Nessuno"
2544
2545 #: ../lib/network/connection.pm:243
2546 #, c-format
2547 msgid "Allow users to manage the connection"
2548 msgstr "Consenti agli utenti la gestione della connessione"
2549
2550 #: ../lib/network/connection.pm:244
2551 #, c-format
2552 msgid "Start the connection at boot"
2553 msgstr "Avviare la connessione al boot"
2554
2555 #: ../lib/network/connection.pm:245
2556 #, c-format
2557 msgid "Enable traffic accounting"
2558 msgstr "Attiva la contabilizzazione del traffico"
2559
2560 #: ../lib/network/connection.pm:246
2561 #, c-format
2562 msgid "Metric"
2563 msgstr "Metrica"
2564
2565 #: ../lib/network/connection.pm:247
2566 #, c-format
2567 msgid "MTU"
2568 msgstr "MTU"
2569
2570 #: ../lib/network/connection.pm:248
2571 #, c-format
2572 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2573 msgstr ""
2574 "Dimensione massima dei messaggi in rete (MTU). Nel dubbio, lascia in bianco."
2575
2576 #: ../lib/network/connection.pm:324
2577 #, c-format
2578 msgid "Link detected on interface %s"
2579 msgstr "Collegamento rilevato sull'interfaccia: %s"
2580
2581 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2582 #, c-format
2583 msgid "Link beat lost on interface %s"
2584 msgstr "Segnale di linea perso sull'interfaccia %s"
2585
2586 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2587 #, c-format
2588 msgid "Cable"
2589 msgstr "Cavo"
2590
2591 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2592 #, c-format
2593 msgid "Cable modem"
2594 msgstr "Modem via cavo"
2595
2596 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2597 #, c-format
2598 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2599 msgstr "Usa BPALogin (necessario per Telstra)"
2600
2601 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2602 #, c-format
2603 msgid "Authentication"
2604 msgstr "Autenticazione"
2605
2606 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2607 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2608 #, c-format
2609 msgid "Account Login (user name)"
2610 msgstr "Login dell'account (nome utente)"
2611
2612 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2613 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2614 #, c-format
2615 msgid "Account Password"
2616 msgstr "Password dell'account"
2617
2618 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2619 #, c-format
2620 msgid "Access Point Name"
2621 msgstr "Nome dell'access point"
2622
2623 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2624 #, c-format
2625 msgid "Bluetooth"
2626 msgstr "Dispositivi bluetooth"
2627
2628 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2629 #, c-format
2630 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2631 msgstr "Bluetooth Dial Up Networking"
2632
2633 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2634 #, c-format
2635 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2636 msgstr "Formato PIN errato: dovrebbe essere di 4 cifre."
2637
2638 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2639 #, c-format
2640 msgid "GPRS/Edge/3G"
2641 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2642
2643 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2644 #, c-format
2645 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2646 msgstr "Codice PIN (4 cifre). Lascia in bianco se non è richiesto."
2647
2648 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2649 #, c-format
2650 msgid "Unable to open device %s"
2651 msgstr "impossibile aprire la periferica %s"
2652
2653 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2654 #, c-format
2655 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2656 msgstr "Assicurarsi che la scheda SIM sia inserita."
2657
2658 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "You entered a wrong PIN code.\n"
2662 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2663 msgstr ""
2664 "Hai inserito un codice PIN errato.\n"
2665 "Inserendo più volte un PIN sbagliato si può bloccare la scheda SIM!"
2666
2667 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2668 #, c-format
2669 msgid "DVB"
2670 msgstr "DVB"
2671
2672 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2673 #, c-format
2674 msgid "Satellite (DVB)"
2675 msgstr "Satellite (DVB)"
2676
2677 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2678 #, c-format
2679 msgid "Adapter card"
2680 msgstr "Scheda adattatore"
2681
2682 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2683 #, c-format
2684 msgid "Net demux"
2685 msgstr "Net demux"
2686
2687 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2688 #, c-format
2689 msgid "PID"
2690 msgstr "PID"
2691
2692 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2693 #, c-format
2694 msgid "Ethernet"
2695 msgstr "Ethernet"
2696
2697 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2698 #, c-format
2699 msgid "Wired (Ethernet)"
2700 msgstr "Cablata (Ethernet)"
2701
2702 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2703 #, c-format
2704 msgid "Virtual interface"
2705 msgstr "Interfaccia virtuale"
2706
2707 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2708 #, c-format
2709 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2710 msgstr ""
2711 "Impossibile trovare l'interfaccia di rete per la periferica scelta (con il "
2712 "driver %s)"
2713
2714 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2715 #, c-format
2716 msgid "Manual configuration"
2717 msgstr "Configurazione manuale"
2718
2719 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2720 #, c-format
2721 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2722 msgstr "IP automatico (BOOTP/DHCP)"
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2725 #, c-format
2726 msgid "IP settings"
2727 msgstr "Impostazioni IP:"
2728
2729 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2733 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2734 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2735 msgstr ""
2736 "Inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n"
2737 "Ogni dato dovrebbe essere inserito come indirizzo IP\n"
2738 "in notazione decimale puntata (ad esempio 1.2.3.4)."
2739
2740 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2741 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2742 #, c-format
2743 msgid "Gateway"
2744 msgstr "Gateway"
2745
2746 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2747 #, c-format
2748 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2749 msgstr "Ottieni i server DNS da DHCP"
2750
2751 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2752 #, c-format
2753 msgid "DNS server 1"
2754 msgstr "Server DNS 1"
2755
2756 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2757 #, c-format
2758 msgid "DNS server 2"
2759 msgstr "Server DNS 2"
2760
2761 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2762 #, c-format
2763 msgid "Search domain"
2764 msgstr "Dominio di ricerca"
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2767 #, c-format
2768 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2769 msgstr ""
2770 "Salvo modifiche, si usa un dominio di ricerca estratto dal nome completo "
2771 "dell'host "
2772
2773 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2774 #, c-format
2775 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2776 msgstr "Timeout DHCP (in secondi)"
2777
2778 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2779 #, c-format
2780 msgid "Get YP servers from DHCP"
2781 msgstr "Ottieni i server YP da DHCP"
2782
2783 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2784 #, c-format
2785 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2786 msgstr "Ottieni i server NTPD da DHCP"
2787
2788 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2789 #, c-format
2790 msgid "DHCP host name"
2791 msgstr "Nome host DHCP"
2792
2793 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2794 #, c-format
2795 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2796 msgstr "Non ricorrere a ZeroConf (rete 169.254.0.0)"
2797
2798 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2799 #, c-format
2800 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2801 msgstr "L'indirizzo IP deve essere nel formato 1.2.3.4"
2802
2803 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2804 #, c-format
2805 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2806 msgstr "La maschera di rete (netmask) deve avere il formato 255.255.224.0"
2807
2808 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2809 #, c-format
2810 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2811 msgstr "Attenzione: di solito l'indirizzo IP %s è riservato!"
2812
2813 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2817 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2818 "or configure them not to start at boot"
2819 msgstr ""
2820 "%s è già utilizzato dalla connessione avviata al boot (%s). Per usare questo "
2821 "indirizzo con questa connessione, prima devi disattivare tutti gli altri "
2822 "dispositivi che lo usano o configurarli in modo che non partano al boot"
2823
2824 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2825 #, c-format
2826 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2827 msgstr ""
2828 "Assegna il nome host con quello fornito dal server DHCP (o generane uno "
2829 "univoco)"
2830
2831 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2835 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2836 "automatically."
2837 msgstr ""
2838 "Questo permetterà al server di fornire un nome a questa macchina. Se il "
2839 "server non fornisce un nome host valido, esso verrà generato automaticamente."
2840
2841 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2845 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2846 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2847 msgstr ""
2848 "Devi definire un nome host per questa macchina che la identificherà. Nota "
2849 "che il nome host sarà condiviso con tutte le connessioni di rete. Se non "
2850 "definito sarà usato il nome host \"'localhost.localdomain\"."
2851
2852 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2853 #, c-format
2854 msgid "Network Hotplugging"
2855 msgstr "Collegamento a caldo della rete"
2856
2857 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2858 #, c-format
2859 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2860 msgstr "Attiva istradamento IPV6 su IPV4"
2861
2862 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2863 #, c-format
2864 msgid "Link beat detected on interface %s"
2865 msgstr "Segnale di linea rilevato sull'interfaccia %s"
2866
2867 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2868 #, c-format
2869 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2870 msgstr ""
2871 "Richiesta in corso di un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo "
2872 "%s)..."
2873
2874 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2875 #, c-format
2876 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2877 msgstr "Ottenuto un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo %s)"
2878
2879 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2880 #, c-format
2881 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2882 msgstr ""
2883 "Non è stato possibile ottenere un indirizzo di rete per l'interfaccia %s "
2884 "(protocollo %s)"
2885
2886 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2887 #, c-format
2888 msgid "ISDN"
2889 msgstr "ISDN"
2890
2891 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2892 #, c-format
2893 msgid "ISA / PCMCIA"
2894 msgstr "ISA / PCMCIA"
2895
2896 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2897 #, c-format
2898 msgid "I do not know"
2899 msgstr "Non so"
2900
2901 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2902 #, c-format
2903 msgid "PCI"
2904 msgstr "PCI"
2905
2906 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2907 #, c-format
2908 msgid "USB"
2909 msgstr "USB"
2910
2911 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2912 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2913 #, c-format
2914 msgid "POTS"
2915 msgstr "POTS"
2916
2917 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2918 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2919 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2920 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2921 #, c-format
2922 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2923 msgstr "Modem telefonico analogico (POTS)"
2924
2925 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2926 #, c-format
2927 msgid "Script-based"
2928 msgstr "Basata su script"
2929
2930 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2931 #, c-format
2932 msgid "PAP"
2933 msgstr "PAP"
2934
2935 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2936 #, c-format
2937 msgid "Terminal-based"
2938 msgstr "Basata su terminale"
2939
2940 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2941 #, c-format
2942 msgid "CHAP"
2943 msgstr "CHAP"
2944
2945 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2946 #, c-format
2947 msgid "PAP/CHAP"
2948 msgstr "PAP/CHAP"
2949
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2957 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2961 #, c-format
2962 msgid "Brazil"
2963 msgstr "Brasile"
2964
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2977 #, c-format
2978 msgid "Estonia"
2979 msgstr "Estonia"
2980
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2996 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2997 #, c-format
2998 msgid "Finland"
2999 msgstr "Finlandia"
3000
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3034 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3036 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3037 #, c-format
3038 msgid "France"
3039 msgstr "Francia"
3040
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3056 #, c-format
3057 msgid "Germany"
3058 msgstr "Germania"
3059
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3077 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3078 #, c-format
3079 msgid "Italy"
3080 msgstr "Italia"
3081
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3093 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3094 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3095 #, c-format
3096 msgid "Poland"
3097 msgstr "Polonia"
3098
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3116 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3117 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3118 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3119 #, c-format
3120 msgid "United Kingdom"
3121 msgstr "Regno Unito"
3122
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3139 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3140 #, c-format
3141 msgid "United States"
3142 msgstr "Stati Uniti"
3143
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3146 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3147 #, c-format
3148 msgid "United Arab Emirates"
3149 msgstr "Emirati Arabi Uniti"
3150
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3152 #, c-format
3153 msgid "Albania"
3154 msgstr "Albania"
3155
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3158 #, c-format
3159 msgid "Angola"
3160 msgstr "Angola"
3161
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3165 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3166 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3167 #, c-format
3168 msgid "Argentina"
3169 msgstr "Argentina"
3170
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3181 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3182 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3183 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3184 #, c-format
3185 msgid "Austria"
3186 msgstr "Austria"
3187
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3200 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3202 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3203 #, c-format
3204 msgid "Australia"
3205 msgstr "Australia"
3206
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3209 #, c-format
3210 msgid "Azerbaijan"
3211 msgstr "Azerbaijan"
3212
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3214 #, c-format
3215 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3216 msgstr "Bosnia Erzegovina"
3217
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3219 #, c-format
3220 msgid "Bahamas"
3221 msgstr "Bahamas"
3222
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3226 #, c-format
3227 msgid "Bangladesh"
3228 msgstr "Bangladesh"
3229
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3231 #, c-format
3232 msgid "Barbados"
3233 msgstr "Barbados"
3234
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3246 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3247 #, c-format
3248 msgid "Belgium"
3249 msgstr "Belgio"
3250
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3254 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3256 #, c-format
3257 msgid "Bulgaria"
3258 msgstr "Bulgaria"
3259
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3265 #, c-format
3266 msgid "Belarus"
3267 msgstr "Bielorussia"
3268
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3270 #, c-format
3271 msgid "Botswana"
3272 msgstr "Botswana"
3273
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3276 #, c-format
3277 msgid "Canada"
3278 msgstr "Canada"
3279
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3281 #, c-format
3282 msgid "Congo (Kinshasa)"
3283 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3284
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3286 #, c-format
3287 msgid "Congo (Brazzaville)"
3288 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3289
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3293 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3294 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3295 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3296 #, c-format
3297 msgid "Switzerland"
3298 msgstr "Svizzera"
3299
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3301 #, c-format
3302 msgid "Cote d'Ivoire"
3303 msgstr "Costa d'Avorio"
3304
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3312 #, c-format
3313 msgid "Chile"
3314 msgstr "Cile"
3315
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3318 #, c-format
3319 msgid "Cameroon"
3320 msgstr "Camerun"
3321
3322 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3344 #, c-format
3345 msgid "China"
3346 msgstr "Cina"
3347
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3349 #, c-format
3350 msgid "Costa Rica"
3351 msgstr "Costa Rica"
3352
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3356 #, c-format
3357 msgid "Colombia"
3358 msgstr "Colombia"
3359
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3375 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3376 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3377 #, c-format
3378 msgid "Czech Republic"
3379 msgstr "Repubblica Ceca"
3380
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3394 #, c-format
3395 msgid "Denmark"
3396 msgstr "Danimarca"
3397
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3399 #, c-format
3400 msgid "Dominican Republic"
3401 msgstr "Repubblica Dominicana"
3402
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3404 #, c-format
3405 msgid "Ecuador"
3406 msgstr "Ecuador"
3407
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3412 #, c-format
3413 msgid "Egypt"
3414 msgstr "Egitto"
3415
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3424 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3435 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3436 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3437 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3438 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3439 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3440 #, c-format
3441 msgid "Spain"
3442 msgstr "Spagna"
3443
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3445 #, c-format
3446 msgid "Fiji"
3447 msgstr "Fiji"
3448
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3450 #, c-format
3451 msgid "Georgia"
3452 msgstr "Georgia"
3453
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3458 #, c-format
3459 msgid "Ghana"
3460 msgstr "Ghana"
3461
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3466 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3467 #, c-format
3468 msgid "Greece"
3469 msgstr "Grecia"
3470
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3473 #, c-format
3474 msgid "Guatemala"
3475 msgstr "Guatemala"
3476
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3478 #, c-format
3479 msgid "Guyana"
3480 msgstr "Guyana"
3481
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3489 #, c-format
3490 msgid "Hong Kong"
3491 msgstr "Hong Kong"
3492
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3494 #, c-format
3495 msgid "Honduras"
3496 msgstr "Honduras"
3497
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3502 #, c-format
3503 msgid "Croatia"
3504 msgstr "Croazia"
3505
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3515 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3516 #, c-format
3517 msgid "Hungary"
3518 msgstr "Ungheria"
3519
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3526 #, c-format
3527 msgid "Indonesia"
3528 msgstr "Indonesia"
3529
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3537 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3538 #, c-format
3539 msgid "Ireland"
3540 msgstr "Irlanda"
3541
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3545 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3546 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3547 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3548 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3549 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3550 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3552 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3553 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3554 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3555 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3556 #, c-format
3557 msgid "Israel"
3558 msgstr "Israele"
3559
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3577 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3578 #, c-format
3579 msgid "India"
3580 msgstr "India"
3581
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3584 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3585 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3586 #, c-format
3587 msgid "Iceland"
3588 msgstr "Islanda"
3589
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3592 #, c-format
3593 msgid "Jamaica"
3594 msgstr "Giamaica"
3595
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3601 #, c-format
3602 msgid "Japan"
3603 msgstr "Giappone"
3604
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3608 #, c-format
3609 msgid "Kenya"
3610 msgstr "Kenya"
3611
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3614 #, c-format
3615 msgid "Kuwait"
3616 msgstr "Kuwait"
3617
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3619 #, c-format
3620 msgid "Kazakhstan"
3621 msgstr "Kazakistan"
3622
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3624 #, c-format
3625 msgid "Laos"
3626 msgstr "Laos"
3627
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3631 #, c-format
3632 msgid "Lebanon"
3633 msgstr "Libano"
3634
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3636 #, c-format
3637 msgid "Saint Lucia"
3638 msgstr "Santa Lucia"
3639
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3646 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3647 #, c-format
3648 msgid "Sri Lanka"
3649 msgstr "Sri Lanka"
3650
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3655 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3656 #, c-format
3657 msgid "Lithuania"
3658 msgstr "Lituania"
3659
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3663 #, c-format
3664 msgid "Luxembourg"
3665 msgstr "Lussemburgo"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3669 #, c-format
3670 msgid "Latvia"
3671 msgstr "Lettonia"
3672
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3675 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3676 #, c-format
3677 msgid "Morocco"
3678 msgstr "Marocco"
3679
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3682 #, c-format
3683 msgid "Moldova"
3684 msgstr "Moldavia"
3685
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3692 #, c-format
3693 msgid "Montenegro"
3694 msgstr "Montenegro"
3695
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3697 #, c-format
3698 msgid "Mongolia"
3699 msgstr "Mongolia"
3700
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3705 #, c-format
3706 msgid "Macao"
3707 msgstr "Macao"
3708
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3712 #, c-format
3713 msgid "Malta"
3714 msgstr "Malta"
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3718 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3719 #, c-format
3720 msgid "Mauritius"
3721 msgstr "Mauritius"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3724 #, c-format
3725 msgid "Maldives"
3726 msgstr "Maldive"
3727
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3730 #, c-format
3731 msgid "Mexico"
3732 msgstr "Messico"
3733
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3741 #, c-format
3742 msgid "Malaysia"
3743 msgstr "Malesia"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3746 #, c-format
3747 msgid "Mozambique"
3748 msgstr "Mozambico"
3749
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3753 #, c-format
3754 msgid "Nigeria"
3755 msgstr "Nigeria"
3756
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3759 #, c-format
3760 msgid "Nicaragua"
3761 msgstr "Nicaragua"
3762
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3771 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3772 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3773 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3774 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3775 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3776 #, c-format
3777 msgid "Netherlands"
3778 msgstr "Paesi Bassi"
3779
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3790 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3791 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3792 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3793 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3794 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3795 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3797 #, c-format
3798 msgid "Norway"
3799 msgstr "Norvegia"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3802 #, c-format
3803 msgid "Nepal"
3804 msgstr "Nepal"
3805
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3809 #, c-format
3810 msgid "New Zealand"
3811 msgstr "Nuova Zelanda"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3815 #, c-format
3816 msgid "Panama"
3817 msgstr "Panama"
3818
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3820 #, c-format
3821 msgid "Oman"
3822 msgstr "Oman"
3823
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3825 #, c-format
3826 msgid "Peru"
3827 msgstr "Perù"
3828
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3833 #, c-format
3834 msgid "Philippines"
3835 msgstr "Filippine"
3836
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3843 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3844 #, c-format
3845 msgid "Pakistan"
3846 msgstr "Pakistan"
3847
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3853 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3854 #, c-format
3855 msgid "Portugal"
3856 msgstr "Portogallo"
3857
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3859 #, c-format
3860 msgid "Paraguay"
3861 msgstr "Paraguay"
3862
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3866 #, c-format
3867 msgid "Romania"
3868 msgstr "Romania"
3869
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3874 #, c-format
3875 msgid "Serbia"
3876 msgstr "Serbia"
3877
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3899 #, c-format
3900 msgid "Russian Federation"
3901 msgstr "Federazione Russa"
3902
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3905 #, c-format
3906 msgid "Saudi Arabia"
3907 msgstr "Arabia Saudita"
3908
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3918 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3919 #, c-format
3920 msgid "Sweden"
3921 msgstr "Svezia"
3922
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3926 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3927 #, c-format
3928 msgid "Singapore"
3929 msgstr "Singapore"
3930
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3935 #, c-format
3936 msgid "Slovenia"
3937 msgstr "Slovenia"
3938
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3943 #, c-format
3944 msgid "Slovakia"
3945 msgstr "Slovacchia"
3946
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3948 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3949 #, c-format
3950 msgid "Senegal"
3951 msgstr "Senegal"
3952
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3954 #, c-format
3955 msgid "El Salvador"
3956 msgstr "El Salvador"
3957
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3961 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3962 #, c-format
3963 msgid "Thailand"
3964 msgstr "Thailandia"
3965
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3971 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3972 #, c-format
3973 msgid "Turkey"
3974 msgstr "Turchia"
3975
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3978 #, c-format
3979 msgid "Trinidad and Tobago"
3980 msgstr "Trinidad e Tobago"
3981
3982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3987 #, c-format
3988 msgid "Taiwan"
3989 msgstr "Taiwan"
3990
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4003 #, c-format
4004 msgid "Ukraine"
4005 msgstr "Ucraina"
4006
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4008 #, c-format
4009 msgid "Uganda"
4010 msgstr "Uganda"
4011
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4015 #, c-format
4016 msgid "Uruguay"
4017 msgstr "Uruguay"
4018
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4020 #, c-format
4021 msgid "Uzbekistan"
4022 msgstr "Uzbekistan"
4023
4024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4025 #, c-format
4026 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4027 msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
4028
4029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4030 #, c-format
4031 msgid "Venezuela"
4032 msgstr "Venezuela"
4033
4034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4039 #, c-format
4040 msgid "South Africa"
4041 msgstr "Sud Africa"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4044 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4045 #, c-format
4046 msgid "Algeria"
4047 msgstr "Algeria"
4048
4049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4055 #, c-format
4056 msgid "Any"
4057 msgstr "Altro"
4058
4059 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4060 #, c-format
4061 msgid "Russia"
4062 msgstr "Russia"
4063
4064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4065 #, c-format
4066 msgid "Tunisia"
4067 msgstr "Tunisia"
4068
4069 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4070 #, c-format
4071 msgid "Wireless"
4072 msgstr "Wireless"
4073
4074 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4075 #, c-format
4076 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4077 msgstr "Wireless (Wi-Fi)"
4078
4079 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4080 #, c-format
4081 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4082 msgstr "Usa un driver per Windows (con ndiswrapper)"
4083
4084 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4085 #, c-format
4086 msgid "Open WEP"
4087 msgstr "WEP aperto"
4088
4089 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4090 #, c-format
4091 msgid "Restricted WEP"
4092 msgstr "WEP ristretto"
4093
4094 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4095 #, c-format
4096 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4097 msgstr "Chiave WPA/WPA2 pre-condivisa"
4098
4099 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4100 #, c-format
4101 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4102 msgstr "WPA/WPA2 aziendale"
4103
4104 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4105 #, c-format
4106 msgid "Windows driver"
4107 msgstr "Driver Windows"
4108
4109 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4113 "switch) first."
4114 msgstr ""
4115 "La scheda wireless è disattivata, abilitare prima lo switch (Interruttore "
4116 "disabilitazione RF)."
4117
4118 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4119 #, c-format
4120 msgid "Wireless settings"
4121 msgstr "Impostazioni wireless"
4122
4123 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4124 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4125 #, c-format
4126 msgid "Operating Mode"
4127 msgstr "Modo di operare"
4128
4129 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4130 #, c-format
4131 msgid "Ad-hoc"
4132 msgstr "Punto punto (Ad-hoc)"
4133
4134 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4135 #, c-format
4136 msgid "Managed"
4137 msgstr "Con access point (Managed)"
4138
4139 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4140 #, c-format
4141 msgid "Master"
4142 msgstr "Come access point (Master)"
4143
4144 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4145 #, c-format
4146 msgid "Repeater"
4147 msgstr "Ripetitore"
4148
4149 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4150 #, c-format
4151 msgid "Secondary"
4152 msgstr "Secondario"
4153
4154 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4155 #, c-format
4156 msgid "Auto"
4157 msgstr "Auto"
4158
4159 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4160 #, c-format
4161 msgid "Network name (ESSID)"
4162 msgstr "Nome rete (ESSID)"
4163
4164 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4165 #, c-format
4166 msgid "Encryption mode"
4167 msgstr "Modalità cifratura"
4168
4169 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4170 #, c-format
4171 msgid "Encryption key"
4172 msgstr "Chiave di cifratura"
4173
4174 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4175 #, c-format
4176 msgid "Hide password"
4177 msgstr "Nasconde la password"
4178
4179 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4180 #, c-format
4181 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4182 msgstr "Forza l'uso di questa chiave come una stringa ASCII (es. per Livebox)"
4183
4184 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4185 #, c-format
4186 msgid "EAP Login/Username"
4187 msgstr "Login/nome utente EAP"
4188
4189 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4193 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4194 " DOMAIN\\username"
4195 msgstr ""
4196 "Il Formato per login o nome utente è in solo testo. \n"
4197 "Se devi specificare il dominio allora prova la sintassi non collaudata\n"
4198 " DOMINO\\ nomeutente"
4199
4200 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4201 #, c-format
4202 msgid "EAP Password"
4203 msgstr "Password EAP"
4204
4205 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 " Password: A string.\n"
4209 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4210 "____________________________________________________\n"
4211 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4212 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4213 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4214 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4215 "\n"
4216 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4217 "Note:\n"
4218 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4219 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4220 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4221 "the username and password values specified here."
4222 msgstr ""
4223 "La password: Una stringa\n"
4224 "Nota che questa non è la stessa cosa di una psk.\n"
4225 " <br> INFORMAZIONI ADDIZIONALI:\n"
4226 "Nella pagina Impostazioni Avanzate puoi scegliere quale modo EAP\n"
4227 "usare per l'autenticazione. Modi EAP\n"
4228 " Auto Detect: vengono provati tutti i modi.\n"
4229 "\n"
4230 "Se l'Auto Detect fallisce, prova la combinazione PEAP TTLS prima delle "
4231 "altre\n"
4232 "Nota:\n"
4233 "I parametri MD5, MSCHAPV2, OTP e GTC implicano\n"
4234 "automaticamente i modi PEAP e TTLS.\n"
4235 "Il modo TLS è basato completamente su certificati e potrebbe ignorare\n"
4236 "i valori nomeutente e password qui specificati."
4237
4238 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4239 #, c-format
4240 msgid "EAP client certificate"
4241 msgstr "Certificato client EAP"
4242
4243 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4244 #, c-format
4245 msgid ""
4246 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4247 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4248 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4249 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4250 msgstr ""
4251 "Nome del file e percorso completo del certificato del client. Questo è\n"
4252 "usato solo per l'autenticazione EAP, basata su certificati. potrebbe essere\n"
4253 "considerata un'alternativa all'accoppiata nomeutente/password.\n"
4254 "Nota: gli altri parametri sono mostrati nella pagina Impostazioni Avanzate."
4255
4256 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4257 #, c-format
4258 msgid "Network ID"
4259 msgstr "ID rete"
4260
4261 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4262 #, c-format
4263 msgid "Operating frequency"
4264 msgstr "Frequenza operativa"
4265
4266 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4267 #, c-format
4268 msgid "Sensitivity threshold"
4269 msgstr "Soglia di sensibilità"
4270
4271 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4272 #, c-format
4273 msgid "Bitrate (in b/s)"
4274 msgstr "Bitrate (in b/s)"
4275
4276 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4277 #, c-format
4278 msgid "RTS/CTS"
4279 msgstr "RTS/CTS"
4280
4281 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4285 "the\n"
4286 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4287 "hidden\n"
4288 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4289 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4290 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4291 "fixed\n"
4292 "or off."
4293 msgstr ""
4294 "RTS/CTS antepone un carattere di controllo alla trasmissione di ogni "
4295 "pacchetto per\n"
4296 "essere sicuri che il canale sia libero. Ciò aumenta il traffico, ma anche la "
4297 "performance\n"
4298 "se ci sono nodi nascosti o molti nodi attivi. Questi parametri fissano la\n"
4299 "dimensione del pacchetto più piccolo per cui il nodo invia un RTS, un\n"
4300 "valore uguale a quello massimo disabilita lo schema. Puoi anche porre "
4301 "questo\n"
4302 "parametro uguale a \"auto\", \"fixed\" o \"off\"."
4303
4304 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4305 #, c-format
4306 msgid "Fragmentation"
4307 msgstr "Frammentazione"
4308
4309 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4310 #, c-format
4311 msgid "iwconfig command extra arguments"
4312 msgstr ""
4313 "Argomenti aggiuntivi per il\n"
4314 "comando iwconfig"
4315
4316 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4320 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4321 "as the hostname).\n"
4322 "\n"
4323 "See iwconfig(8) man page for further information."
4324 msgstr ""
4325 "Qui puoi assegnare alcuni parametri supplementari per il wireless, ad es.:\n"
4326 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick è già messo "
4327 "uguale all'hostname).\n"
4328 "\n"
4329 "Vedi la pagina man di iwconfig(8) per ulteriori informazioni."
4330
4331 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4332 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4333 #, c-format
4334 msgid "iwspy command extra arguments"
4335 msgstr ""
4336 "Argomenti aggiuntivi per il\n"
4337 "comando iwspy"
4338
4339 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4343 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4344 "\n"
4345 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4346 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4347 "\n"
4348 "See iwpspy(8) man page for further information."
4349 msgstr ""
4350 "iwspy è utilizzato per preparare un elenco di indirizzi di una interfaccia "
4351 "di\n"
4352 "rete wireless e verificare la qualità del collegamento con ognuno di essi.\n"
4353 "\n"
4354 "L'informazione ottenuta è la stessa disponibile in /proc/net/wireless :\n"
4355 "qualità del collegamento, forza del segnale e livello di disturbo.\n"
4356 "\n"
4357 "Sulla pagina man di iwpspy(8) puoi trovare ulteriori informazioni."
4358
4359 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4360 #, c-format
4361 msgid "iwpriv command extra arguments"
4362 msgstr ""
4363 "Argomenti aggiuntivi per\n"
4364 "il comando iwpriv"
4365
4366 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4370 "network\n"
4371 "interface.\n"
4372 "\n"
4373 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4374 "to\n"
4375 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4376 "\n"
4377 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4378 "use\n"
4379 "those interface specific commands and their effect.\n"
4380 "\n"
4381 "See iwpriv(8) man page for further information."
4382 msgstr ""
4383 "iwpriv permette di impostare dei parametri opzionali (privati) per una\n"
4384 "interfaccia di rete wireless\n"
4385 "\n"
4386 "iwpriv gestisce parametri e impostazioni specifici per ogni driver\n"
4387 "(al contrario di iwconfig che gestisce quelli generali).\n"
4388 "In teoria, il relativo manuale dovrebbe indicare come utilizzare questi\n"
4389 "parametri specifici del dispositivo e il loro effetto.\n"
4390 "\n"
4391 "Sulla pagina man di iwpriv(8) puoi trovare ulteriori informazioni."
4392
4393 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4394 #, c-format
4395 msgid "EAP Protocol"
4396 msgstr "Protocollo EAP"
4397
4398 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4399 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4400 #, c-format
4401 msgid "Auto Detect"
4402 msgstr "Riconoscimento Automatico"
4403
4404 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4405 #, c-format
4406 msgid "WPA2"
4407 msgstr "WPA2"
4408
4409 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4410 #, c-format
4411 msgid "WPA"
4412 msgstr "WPA"
4413
4414 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4418 "a fallback to WPA version 1"
4419 msgstr ""
4420 "È preferibile usare il Riconoscimento Automatico in quanto prova prima il \n"
4421 "WPA versione 2 e poi passa al WPA versione 1"
4422
4423 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4424 #, c-format
4425 msgid "EAP Mode"
4426 msgstr "Modo EAP"
4427
4428 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4429 #, c-format
4430 msgid "PEAP"
4431 msgstr "PEAP"
4432
4433 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4434 #, c-format
4435 msgid "TTLS"
4436 msgstr "TTLS"
4437
4438 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4439 #, c-format
4440 msgid "TLS"
4441 msgstr "TLS"
4442
4443 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4444 #, c-format
4445 msgid "MSCHAPV2"
4446 msgstr "MSCHAPV2"
4447
4448 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4449 #, c-format
4450 msgid "MD5"
4451 msgstr "MD5"
4452
4453 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4454 #, c-format
4455 msgid "OTP"
4456 msgstr "OTP"
4457
4458 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4459 #, c-format
4460 msgid "GTC"
4461 msgstr "GTC"
4462
4463 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4464 #, c-format
4465 msgid "LEAP"
4466 msgstr "LEAP"
4467
4468 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4469 #, c-format
4470 msgid "PEAP TTLS"
4471 msgstr "PEAP TTLS"
4472
4473 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4474 #, c-format
4475 msgid "TTLS TLS"
4476 msgstr "TTLS TLS"
4477
4478 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4479 #, c-format
4480 msgid "EAP key_mgmt"
4481 msgstr "EAP key_mgmt"
4482
4483 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4487 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4488 msgstr ""
4489 "lista dei protocolli di gestione delle chiavi di autenticazione accettati.\n"
4490 "I valori possibili sono WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4491
4492 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4493 #, c-format
4494 msgid "EAP outer identity"
4495 msgstr "Identità EAP"
4496
4497 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4501 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4502 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4503 msgstr ""
4504 "Stringa per l'identità anonima per EAP: dev'essere usata\n"
4505 "come l'identità non crittografata per i tipi di EAS che supportano\n"
4506 " differenti identità incanalate; es. TTLS"
4507
4508 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4509 #, c-format
4510 msgid "EAP phase2"
4511 msgstr "EAP Fase 2"
4512
4513 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4517 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4518 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4519 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4520 msgstr ""
4521 "Identificazione interna per i parametri del tunnel TLS.\n"
4522 "L'input è dato da stringhe con campi a coppie, Esempi:\n"
4523 "auth=MSCHAPV2 per PEAP o\n"
4524 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 per TTLS"
4525
4526 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4527 #, c-format
4528 msgid "EAP CA certificate"
4529 msgstr "Certificato EAP CA"
4530
4531 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4535 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4536 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4537 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4538 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4539 msgstr ""
4540 "Percorso completo per il file contenente il certificato CA (PEM/DER).\n"
4541 "Questo file può contenere uno o più certificati CA. Se i ca_cert non sono "
4542 "inclusi\n"
4543 "il certificato del server non potrà essere verificato. Qualora sia possibile "
4544 "si dovrebbe sempre usare un certificato CA verificato\n"
4545 "quando si usa TLS, TTLS o PEAP."
4546
4547 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4548 #, c-format
4549 msgid "EAP certificate subject match"
4550 msgstr "Corrispondenza nel certificato EAP"
4551
4552 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 " Substring to be matched against the subject of\n"
4556 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4557 "the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
4558 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4559 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4560 msgstr ""
4561 "Stringa da confrontare con il soggetto del\n"
4562 "certificato del server di autenticazione. Se si usa questa stringa\n"
4563 " il certificato del server verrà accettato solo se contiene\n"
4564 "questa stringa nel soggetto. La stringa del soggetto è nel seguente "
4565 "formato:\n"
4566 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4567
4568 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4569 #, c-format
4570 msgid "Extra directives"
4571 msgstr "Direttive aggiuntive"
4572
4573 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4577 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4578 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4579 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4580 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4581 "across editing.\n"
4582 "Supported directives are :\n"
4583 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4584 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4585 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4586 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4587 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4588 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4589 msgstr ""
4590 "Qui si possono specificare parametri extra per il wpa_supplicant\n"
4591 "Il formato da usare per le stringhe è quello delle coppie campo=valore. Si "
4592 "possono specificare più valori, separandoli col carattere #.\n"
4593 "Nota: i parametri sono passati senza controllo e possono \n"
4594 " causare il fallimento della negoziazione wpa senza avviso alcuno\n"
4595 "I parametri supportati sono preservati durante l'editing.\n"
4596 "I parametri supportati sono:\n"
4597 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4598 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4599 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4600 "\tfragment_size e eap_workaround, pairwise, group\n"
4601 "\tAltri come key_mgmt, eap possono essere usati per forzare\n"
4602 "\tparametri speciali, differenti da quelli presenti nell'interfaccia utente."
4603
4604 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4605 #, c-format
4606 msgid "An encryption key is required."
4607 msgstr "È richiesta una chiave di cifratura"
4608
4609 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4613 "hexadecimal characters."
4614 msgstr ""
4615 "La chiave pre.condivisa dovrebbe avere tra gli 8 ed i 63 caratteri ASCII, o "
4616 "64 caratteri esadecimali."
4617
4618 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4622 "characters."
4623 msgstr ""
4624 "La chiave WEP dovrebbe avere al massimo %d caratteri ASCII o %d caratteri "
4625 "esadecimali."
4626
4627 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4631 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4632 msgstr ""
4633 "La frequenza deve avere un suffisso k, M o G (ad es. \"2.46G\" per 2.46 "
4634 "GHz), o un numero sufficiente di \"0\" (zeri)."
4635
4636 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4640 "enough '0' (zeroes)."
4641 msgstr ""
4642 "Il \"rate\" dovrebbe avere un suffisso k, M o G (ad es. \"11M\" per 11Mb), o "
4643 "un numero sufficiente di \"0\" (zeri)."
4644
4645 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4646 #, c-format
4647 msgid "Allow access point roaming"
4648 msgstr "Permetti access point roaming"
4649
4650 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4651 #, c-format
4652 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4653 msgstr "Associata alla rete wireless \"%s\" l'interfaccia %s"
4654
4655 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4656 #, c-format
4657 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4658 msgstr "Persa l'associazione alla rete wireless sull'interfaccia %s"
4659
4660 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4661 #, c-format
4662 msgid "DSL"
4663 msgstr "DSL"
4664
4665 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4666 #, c-format
4667 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4668 msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch"
4669
4670 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4674 "problem.\n"
4675 "\n"
4676 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4677 msgstr ""
4678 "Il modem ECI Hi-Focus non è supportato per problemi di distribuzione del "
4679 "driver binario.\n"
4680 "\n"
4681 "Puoi trovare un driver su http://eciadsl.flashtux.org/"
4682
4683 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4687 "binary firmware distribution problem."
4688 msgstr ""
4689 "I modem che usano i chipset Conexant AccessRunner non possono essere "
4690 "supportati per problemi di distribuzione del firmware binario."
4691
4692 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4693 #, c-format
4694 msgid "DSL over CAPI"
4695 msgstr "DSL su CAPI"
4696
4697 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4698 #, c-format
4699 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4700 msgstr "Protocollo Configurazione Dinamica Host (DHCP)"
4701
4702 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4703 #, c-format
4704 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4705 msgstr "Configurazione TCP/IP manuale"
4706
4707 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4708 #, c-format
4709 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4710 msgstr "Point to Point Tuneling Protocol (PPTP)"
4711
4712 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4713 #, c-format
4714 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4715 msgstr "PPP su Ethernet (PPPoE)"
4716
4717 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4718 #, c-format
4719 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4720 msgstr "PPP su ATM (PPPoA)"
4721
4722 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4723 #, c-format
4724 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4725 msgstr "ID del percorso virtuale (VPI):"
4726
4727 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4728 #, c-format
4729 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4730 msgstr "ID del circuito virtuale (VCI):"
4731
4732 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4733 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4734 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4735 #, c-format
4736 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4737 msgstr "È stato impossibile installare i pacchetti (%s)!"
4738
4739 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4740 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4741 #, c-format
4742 msgid "Configuring device..."
4743 msgstr "Configurazione del dispositivo..."
4744
4745 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4746 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4747 #, c-format
4748 msgid "Network settings"
4749 msgstr "Impostazioni rete"
4750
4751 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4752 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4753 #, c-format
4754 msgid "Please enter settings for network"
4755 msgstr "Fornisci le impostazioni per la rete"
4756
4757 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4758 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4759 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4760 #, c-format
4761 msgid "Connection failed."
4762 msgstr "Connessione fallita"
4763
4764 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4765 #, c-format
4766 msgid "Disconnecting..."
4767 msgstr "Disconnessione..."
4768
4769 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4770 #, c-format
4771 msgid "SSID"
4772 msgstr "SSID"
4773
4774 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4775 #, c-format
4776 msgid "Signal strength"
4777 msgstr "Potenza del segnale"
4778
4779 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4780 #, c-format
4781 msgid "Encryption"
4782 msgstr "Cifratura"
4783
4784 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4785 #, c-format
4786 msgid "Scanning for networks..."
4787 msgstr "Sto esaminando la rete ..."
4788
4789 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4790 #, c-format
4791 msgid "Disconnect"
4792 msgstr "Disconnetti"
4793
4794 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4795 #, c-format
4796 msgid "Connect"
4797 msgstr "Connetti"
4798
4799 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4800 #, c-format
4801 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4802 msgstr "Il nome dell'host è diventato \"%s\""
4803
4804 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4805 #, c-format
4806 msgid "Web Server"
4807 msgstr "Server web"
4808
4809 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4810 #, c-format
4811 msgid "Domain Name Server"
4812 msgstr "Server di dominio dei nomi (DNS)"
4813
4814 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4815 #, c-format
4816 msgid "SSH server"
4817 msgstr "Server SSH"
4818
4819 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4820 #, c-format
4821 msgid "FTP server"
4822 msgstr "Server FTP"
4823
4824 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4825 #, c-format
4826 msgid "DHCP Server"
4827 msgstr "Server DHCP"
4828
4829 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4830 #, c-format
4831 msgid "Mail Server"
4832 msgstr "Server di posta"
4833
4834 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4835 #, c-format
4836 msgid "POP and IMAP Server"
4837 msgstr "Server POP e IMAP"
4838
4839 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4840 #, c-format
4841 msgid "Telnet server"
4842 msgstr "Server Telnet"
4843
4844 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4845 #, c-format
4846 msgid "NFS Server"
4847 msgstr "Server NFS"
4848
4849 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4850 #, c-format
4851 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4852 msgstr "Condivisione file con Windows (SMB)"
4853
4854 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4855 #, c-format
4856 msgid "Bacula backup"
4857 msgstr "Bacula (backup)"
4858
4859 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4860 #, c-format
4861 msgid "Syslog network logging"
4862 msgstr "Registrare il syslog della rete"
4863
4864 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4865 #, c-format
4866 msgid "CUPS server"
4867 msgstr "Server CUPS"
4868
4869 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4870 #, c-format
4871 msgid "MySQL server"
4872 msgstr "Server MySQL"
4873
4874 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4875 #, c-format
4876 msgid "PostgreSQL server"
4877 msgstr "Server PostgreSQL"
4878
4879 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4880 #, c-format
4881 msgid "Echo request (ping)"
4882 msgstr "Richiesta di eco (ping)"
4883
4884 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4885 #, c-format
4886 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4887 msgstr "Ricerca automatica dei servizi di rete (zeroconf e slp)"
4888
4889 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4890 #, c-format
4891 msgid "BitTorrent"
4892 msgstr "BitTorrent"
4893
4894 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4895 #, c-format
4896 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4897 msgstr "Sincronizzazione con dispositivi Windows Mobile"
4898
4899 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4900 #, c-format
4901 msgid "Port scan detection"
4902 msgstr "Rilevazione scansione porte"
4903
4904 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4905 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4906 #, c-format
4907 msgid "Firewall configuration"
4908 msgstr "Configurazione del firewall"
4909
4910 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4911 #, c-format
4912 msgid ""
4913 "drakfirewall configurator\n"
4914 "\n"
4915 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4916 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4917 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4918 msgstr ""
4919 "Configuratore drakfirewall\n"
4920 "\n"
4921 "Configura un firewall personale per questo sistema Mageia.\n"
4922 "Per una soluzione firewall potente e dedicata, affidati alla\n"
4923 "distribuzione specializzata Mageia Security Firewall."
4924
4925 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4926 #, c-format
4927 msgid ""
4928 "drakfirewall configurator\n"
4929 "\n"
4930 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4931 "drakconnect before going any further."
4932 msgstr ""
4933 "configuratore drakfirewall\n"
4934 "\n"
4935 "Prima di proseguire, assicurati di avere configurato il tuo accesso\n"
4936 "alla LAN o a Internet con drakconnect."
4937
4938 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4939 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4940 #, c-format
4941 msgid "Firewall"
4942 msgstr "Firewall"
4943
4944 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4945 #, c-format
4946 msgid ""
4947 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4948 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4949 "Have a look at /etc/services for information."
4950 msgstr ""
4951 "Puoi immettere porte di tipo diverso.\n"
4952 "Esempi validi sono: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4953 "Dai un'occhiata a /etc/services per maggiori informazioni."
4954
4955 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4956 #, c-format
4957 msgid ""
4958 "Invalid port given: %s.\n"
4959 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4960 "where port is between 1 and 65535.\n"
4961 "\n"
4962 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4963 msgstr ""
4964 "Hai indicato una porta non valida:%s.\n"
4965 "Il formato corretto è \"porta/tcp\" o \"porta/udp\", \n"
4966 "dove porta è un numero tra 1 e 65535.\n"
4967 "\n"
4968 "Puoi fornire anche un intervallo di porte (es.: 24300:24350/udp)"
4969
4970 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4971 #, c-format
4972 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4973 msgstr "Quali servizi vuoi che siano accessibili tramite Internet?"
4974
4975 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4976 #: ../lib/network/network.pm:540
4977 #, c-format
4978 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4979 msgstr "Queste impostazioni saranno salvate nel profilo di rete <b>%s</b>"
4980
4981 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4982 #, c-format
4983 msgid "Everything (no firewall)"
4984 msgstr "Tutto (nessun firewall)"
4985
4986 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4987 #, c-format
4988 msgid "Other ports"
4989 msgstr "Altre porte"
4990
4991 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4992 #, c-format
4993 msgid "Log firewall messages in system logs"
4994 msgstr "Registra i messaggi del firewall nel registro di sistema"
4995
4996 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5000 "into your computer.\n"
5001 "Please select which network activities should be watched."
5002 msgstr ""
5003 "Puoi essere avvisato quando qualcuno accede ad un servizio o tenta "
5004 "un'intrusione.\n"
5005 "Seleziona quali attività di rete devono essere monitorate."
5006
5007 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
5008 #, c-format
5009 msgid "Use Interactive Firewall"
5010 msgstr "Usa il firewall interattivo"
5011
5012 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5013 #, c-format
5014 msgid "No device found"
5015 msgstr "Nessun dispositivo rilevato"
5016
5017 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
5018 #, c-format
5019 msgid "Device: "
5020 msgstr "Dispositivo: "
5021
5022 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5023 #, c-format
5024 msgid "Configure"
5025 msgstr "Configura"
5026
5027 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5028 #, c-format
5029 msgid "Refresh"
5030 msgstr "Aggiorna"
5031
5032 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5033 #, c-format
5034 msgid "Wireless connection"
5035 msgstr "Connessione wireless"
5036
5037 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5038 #, c-format
5039 msgid "VPN configuration"
5040 msgstr "Configurazione VPN"
5041
5042 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5043 #, c-format
5044 msgid "Choose the VPN type"
5045 msgstr "Scegli il tipo di VPN"
5046
5047 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5048 #, c-format
5049 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5050 msgstr ""
5051 "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
5052
5053 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5054 #, c-format
5055 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5056 msgstr "Impossibile inizializzare connessioni di tipo %s!"
5057
5058 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5059 #, c-format
5060 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5061 msgstr "Seleziona una connessione VPN esistente o inserisci un nuovo nome."
5062
5063 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5064 #, c-format
5065 msgid "Configure a new connection..."
5066 msgstr "Configurazione di una nuova connessione..."
5067
5068 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5069 #, c-format
5070 msgid "New name"
5071 msgstr "Nuovo nome"
5072
5073 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5074 #, c-format
5075 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5076 msgstr "Devi selezionare una connessione esistente o inserire un nuovo nome."
5077
5078 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5079 #, c-format
5080 msgid "Please enter the required key(s)"
5081 msgstr "Inserisci la chiave/i prevista"
5082
5083 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5084 #, c-format
5085 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5086 msgstr "Inserisci le impostazioni per la connessione VPN"
5087
5088 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5089 #, c-format
5090 msgid "Do you want to start the connection now?"
5091 msgstr "Vuoi avviare la connessione ora?"
5092
5093 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5094 #, c-format
5095 msgid ""
5096 "The VPN connection is now configured.\n"
5097 "\n"
5098 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5099 "connection.\n"
5100 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5101 "VPN connection.\n"
5102 msgstr ""
5103 "La connessione VPN ora è configurata.\n"
5104 "\n"
5105 "Questa connessione VPN può essere avviata automaticamente con una "
5106 "connessione di rete.\n"
5107 "Questo può esser fatto riconfigurando la connessione di rete e selezionando "
5108 "questa VPN.\n"
5109
5110 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5111 #, c-format
5112 msgid "Port scanning"
5113 msgstr "Scansione delle porte"
5114
5115 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5116 #, c-format
5117 msgid "Service attack"
5118 msgstr "Attacco ad un servizio"
5119
5120 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5121 #, c-format
5122 msgid "Password cracking"
5123 msgstr "Forzatura (cracking) della password"
5124
5125 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5126 #, c-format
5127 msgid "New connection"
5128 msgstr "Nuova connessione"
5129
5130 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5131 #, c-format
5132 msgid "\"%s\" attack"
5133 msgstr "Attacco \"%s\""
5134
5135 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5136 #, c-format
5137 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5138 msgstr "Un attacco di scansione delle porte è stato tentato da %s."
5139
5140 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5141 #, c-format
5142 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5143 msgstr "Il servizio %s è stato attaccato da %s."
5144
5145 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5146 #, c-format
5147 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5148 msgstr "Un attacco per forzare la password è stato tentato da %s."
5149
5150 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5151 #, c-format
5152 msgid "%s is connecting on the %s service."
5153 msgstr "%s si sta connettendo al servizio %s."
5154
5155 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5156 #, c-format
5157 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5158 msgstr "Un attacco \"%s\" è stato tentato da %s"
5159
5160 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5164 "network."
5165 msgstr ""
5166 "L'applicazione \"%s\" sta tentando di fornire un servizio (%s) disponibile "
5167 "per la rete."
5168
5169 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5170 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5171 #, c-format
5172 msgid "port %d"
5173 msgstr "Porta %d"
5174
5175 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5176 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5177 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5178 #, c-format
5179 msgid "Manual"
5180 msgstr "Manuale"
5181
5182 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5183 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5184 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5185 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5186 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5187 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5188 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5189 #, c-format
5190 msgid "Automatic"
5191 msgstr "Automatico"
5192
5193 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5194 #, c-format
5195 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5196 msgstr ""
5197 "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
5198
5199 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5200 #, c-format
5201 msgid "Please select the correct driver"
5202 msgstr "Seleziona il driver corretto"
5203
5204 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5208 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5209 "supported."
5210 msgstr ""
5211 "Seleziona il file Windows di descrizione del driver (.inf), o il "
5212 "corrispondente file driver (.dll o .o). Nota che sono supportati i driver "
5213 "solo sino a Windows XP."
5214
5215 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5216 #, c-format
5217 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5218 msgstr "Impossibile installare il driver ndiswrapper %s!"
5219
5220 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5224 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5225 msgstr ""
5226 "Il dispositivo selezionato è già stato configurato con il driver %s.\n"
5227 "Vuoi davvero usare un driver ndiswrapper?"
5228
5229 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5230 #, c-format
5231 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5232 msgstr "Impossibile caricare il modulo ndiswrapper!"
5233
5234 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5235 #, c-format
5236 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5237 msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia ndiswrapper!"
5238
5239 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5240 #, c-format
5241 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5242 msgstr "Scegli un driver ndiswrapper"
5243
5244 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5245 #, c-format
5246 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5247 msgstr "Usa il driver ndiswrapper %s"
5248
5249 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5250 #, c-format
5251 msgid "Install a new driver"
5252 msgstr "Installa un nuovo driver"
5253
5254 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5255 #, c-format
5256 msgid "Select a device:"
5257 msgstr "Seleziona un dispositivo:"
5258
5259 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5260 #, c-format
5261 msgid "Please select your network:"
5262 msgstr "Seleziona la tua rete:"
5263
5264 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "_: This is a verb\n"
5268 "Monitor"
5269 msgstr "Monitor"
5270
5271 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5272 #, c-format
5273 msgid "Network Center"
5274 msgstr "Centro di gestione rete"
5275
5276 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5277 #, c-format
5278 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5279 msgstr "Ora stai usando il profilo di rete <b>%s</b>"
5280
5281 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5282 #, c-format
5283 msgid "Advanced settings"
5284 msgstr "Impostazioni avanzate"
5285
5286 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5287 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5288 #, c-format
5289 msgid "Manual choice"
5290 msgstr "Scelta manuale"
5291
5292 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5293 #, c-format
5294 msgid "Internal ISDN card"
5295 msgstr "Scheda ISDN interna"
5296
5297 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5298 #, c-format
5299 msgid "Protocol for the rest of the world"
5300 msgstr "Protocollo per il resto del mondo"
5301
5302 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5303 #, c-format
5304 msgid "European protocol (EDSS1)"
5305 msgstr "Protocollo europeo (EDSS1)"
5306
5307 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "Protocol for the rest of the world\n"
5311 "No D-Channel (leased lines)"
5312 msgstr ""
5313 "Protocollo per il resto del mondo \n"
5314 "senza D-Channel (linee in affitto)"
5315
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5317 #, c-format
5318 msgid "Network & Internet Configuration"
5319 msgstr "Configurazione della rete LAN e di Internet"
5320
5321 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5322 #, c-format
5323 msgid "Choose the connection you want to configure"
5324 msgstr "Scegli la connessione che vuoi configurare"
5325
5326 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5327 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5328 #, c-format
5329 msgid "Select the network interface to configure:"
5330 msgstr "Indica l'interfaccia di rete da configurare:"
5331
5332 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5333 #, c-format
5334 msgid "%s: %s"
5335 msgstr "%s: %s"
5336
5337 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5338 #, c-format
5339 msgid "No device can be found for this connection type."
5340 msgstr "Nessuna periferica trovata per questo tipo di connessione."
5341
5342 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5343 #, c-format
5344 msgid "Hardware Configuration"
5345 msgstr "Configurazione dell'hardware"
5346
5347 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5348 #, c-format
5349 msgid "Please select your provider:"
5350 msgstr "Seleziona il tuo provider:"
5351
5352 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Please select your connection protocol.\n"
5356 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5357 msgstr ""
5358 "Seleziona il protocollo di connessione.\n"
5359 "Se non lo conosci, lascia le impostazioni predefinite."
5360
5361 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5362 #, c-format
5363 msgid "Connection control"
5364 msgstr "Controllo connessione"
5365
5366 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5367 #, c-format
5368 msgid "Testing your connection..."
5369 msgstr "Sto provando la connessione..."
5370
5371 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5372 #, c-format
5373 msgid "Connection Configuration"
5374 msgstr "Configurazione della connessione"
5375
5376 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5377 #, c-format
5378 msgid "Please fill or check the field below"
5379 msgstr "Riempi o controlla il campo sottostante"
5380
5381 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5382 #, c-format
5383 msgid "Your personal phone number"
5384 msgstr "Il tuo numero di telefono"
5385
5386 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5387 #, c-format
5388 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5389 msgstr "Nome del provider (es. provider.it)"
5390
5391 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5392 #, c-format
5393 msgid "Provider phone number"
5394 msgstr "Numero telefonico del provider"
5395
5396 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5397 #, c-format
5398 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5399 msgstr "DNS 1 del provider (opzionale)"
5400
5401 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5402 #, c-format
5403 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5404 msgstr "DNS 2 del provider (opzionale)"
5405
5406 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5407 #, c-format
5408 msgid "Dialing mode"
5409 msgstr "Modalità di chiamata"
5410
5411 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5412 #, c-format
5413 msgid "Connection speed"
5414 msgstr "Velocità connessione"
5415
5416 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5417 #, c-format
5418 msgid "Connection timeout (in sec)"
5419 msgstr "Timeout connessione (in sec.)"
5420
5421 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5422 #, c-format
5423 msgid "Card IRQ"
5424 msgstr "IRQ della scheda"
5425
5426 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5427 #, c-format
5428 msgid "Card mem (DMA)"
5429 msgstr "Memoria della scheda (DMA)"
5430
5431 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5432 #, c-format
5433 msgid "Card IO"
5434 msgstr "IO della scheda"
5435
5436 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5437 #, c-format
5438 msgid "Card IO_0"
5439 msgstr "IO_0 della scheda"
5440
5441 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5442 #, c-format
5443 msgid "Card IO_1"
5444 msgstr "IO_1 della scheda"
5445
5446 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5447 #, c-format
5448 msgid "External ISDN modem"
5449 msgstr "Modem ISDN esterno"
5450
5451 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5452 #, c-format
5453 msgid "Select a device!"
5454 msgstr "Scegli un dispositivo!"
5455
5456 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5457 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5458 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5459 #, c-format
5460 msgid "ISDN Configuration"
5461 msgstr "Configurazione ISDN"
5462
5463 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5464 #, c-format
5465 msgid "What kind of card do you have?"
5466 msgstr "Che tipo di scheda hai?"
5467
5468 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "\n"
5472 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5473 "\n"
5474 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5475 "card.\n"
5476 msgstr ""
5477 "\n"
5478 "Se hai una scheda ISA, i valori nella prossima schermata dovrebbero essere "
5479 "giusti.\n"
5480 "\n"
5481 "Se hai una scheda PCMCIA, ti serve conoscere IRQ e I/O della tua scheda.\n"
5482
5483 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5484 #, c-format
5485 msgid "Continue"
5486 msgstr "Continua"
5487
5488 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5489 #, c-format
5490 msgid "Abort"
5491 msgstr "Interrompi"
5492
5493 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5494 #, c-format
5495 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5496 msgstr "Qual tra queste è la tua scheda ISDN?"
5497
5498 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5499 #, c-format
5500 msgid ""
5501 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5502 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5503 "want to use?"
5504 msgstr ""
5505 "È disponibile un driver CAPI per questo modem. Il driver CAPI può offrire "
5506 "più funzionalità rispetto al driver \"free\" (per es. inviare fax). Che "
5507 "driver vuoi utilizzare?"
5508
5509 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5510 #, c-format
5511 msgid "Which protocol do you want to use?"
5512 msgstr "Quale protocollo vuoi usare?"
5513
5514 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5515 #, c-format
5516 msgid ""
5517 "Select your provider.\n"
5518 "If it is not listed, choose Unlisted."
5519 msgstr ""
5520 "Scegli il tuo provider.\n"
5521 "Se non è nella lista, scegli \"Non in elenco\"."
5522
5523 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5524 #, c-format
5525 msgid "Provider:"
5526 msgstr "Provider:"
5527
5528 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Your modem is not supported by the system.\n"
5532 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5533 msgstr ""
5534 "Il tuo modem non è supportato dal sistema.\n"
5535 "Controlla su http://www.linmodems.org"
5536
5537 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5538 #, c-format
5539 msgid "Select the modem to configure:"
5540 msgstr "Seleziona il modem da configurare:"
5541
5542 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5543 #, c-format
5544 msgid "Modem"
5545 msgstr "Modem"
5546
5547 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5548 #, c-format
5549 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5550 msgstr "Scegli la porta seriale a cui è connesso il modem."
5551
5552 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5553 #, c-format
5554 msgid "Select your provider:"
5555 msgstr "Indica il provider:"
5556
5557 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5558 #, c-format
5559 msgid "Dialup: account options"
5560 msgstr "Chiamata: opzioni utenza"
5561
5562 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5563 #, c-format
5564 msgid "Connection name"
5565 msgstr "Nome connessione"
5566
5567 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5568 #, c-format
5569 msgid "Phone number"
5570 msgstr "Numero telefonico"
5571
5572 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5573 #, c-format
5574 msgid "Login ID"
5575 msgstr "ID di accesso"
5576
5577 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5578 #, c-format
5579 msgid "Dialup: IP parameters"
5580 msgstr "Chiamata: parametri IP"
5581
5582 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5583 #, c-format
5584 msgid "IP parameters"
5585 msgstr "Parametri IP"
5586
5587 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5588 #, c-format
5589 msgid "Subnet mask"
5590 msgstr "Maschera della sottorete"
5591
5592 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5593 #, c-format
5594 msgid "Dialup: DNS parameters"
5595 msgstr "Chiamata: parametri DNS"
5596
5597 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5598 #, c-format
5599 msgid "DNS"
5600 msgstr "DNS"
5601
5602 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5603 #, c-format
5604 msgid "Domain name"
5605 msgstr "Nome dominio"
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5608 #, c-format
5609 msgid "First DNS Server (optional)"
5610 msgstr "Primo server DNS (opzionale)"
5611
5612 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5613 #, c-format
5614 msgid "Second DNS Server (optional)"
5615 msgstr "Secondo server DNS (opzionale)"
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5618 #, c-format
5619 msgid "Set hostname from IP"
5620 msgstr "Imposta nome host tramite IP"
5621
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5623 #, c-format
5624 msgid "Gateway IP address"
5625 msgstr "Indirizzo IP del gateway"
5626
5627 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5628 #, c-format
5629 msgid "Automatically at boot"
5630 msgstr "Automaticamente all'avvio"
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5633 #, c-format
5634 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5635 msgstr "Utilizzando l'applet di rete nel vassoio di sistema"
5636
5637 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5638 #, c-format
5639 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5640 msgstr "Manualmente (l'interfaccia sarà riattivata all'avvio)"
5641
5642 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5643 #, c-format
5644 msgid "How do you want to dial this connection?"
5645 msgstr "Come vuoi attivare questa connessione?"
5646
5647 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5648 #, c-format
5649 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5650 msgstr "Vuoi provare a connetterti ad Internet adesso?"
5651
5652 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5653 #, c-format
5654 msgid "The system is now connected to the Internet."
5655 msgstr "Ora il sistema è connesso ad Internet"
5656
5657 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5658 #, c-format
5659 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5660 msgstr "Per motivi di sicurezza, adesso verrai disconnesso."
5661
5662 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5666 "Try to reconfigure your connection."
5667 msgstr ""
5668 "Il sistema non sembra essere connesso ad Internet.\n"
5669 "Prova a riconfigurare la connessione."
5670
5671 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5672 #, c-format
5673 msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5674 msgstr ""
5675 "Si è verificato un problema mentre si verificava la connessione alla rete."
5676
5677 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5678 #, c-format
5679 msgid ""
5680 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5681 "modem or router."
5682 msgstr ""
5683 "Potrebbe essere stato causato da una configurazione errata o da problemi con "
5684 "modem o router."
5685
5686 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5687 #, c-format
5688 msgid ""
5689 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5690 "settings."
5691 msgstr "Devi rilanciare la configurazione per verificare le impostazioni date."
5692
5693 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5694 #, c-format
5695 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5696 msgstr "Ottimo, hai completato la configurazione della rete e di Internet."
5697
5698 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5702 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5703 msgstr ""
5704 "Comunque, il test di connessione a Internet non è riuscito. Devi controllare "
5705 "manualmente il collegamento e verificare il tuo modem Internet o il router."
5706
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5711 "configuration."
5712 msgstr "Se la connessione non funziona, devi rilanciare la configurazione."
5713
5714 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5715 #, c-format
5716 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5717 msgstr "Ottimo, hai completato la configurazione della rete e di Internet."
5718
5719 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5720 #, c-format
5721 msgid ""
5722 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5723 "avoid any hostname-related problems."
5724 msgstr ""
5725 "Quando avrai finito, ti raccomando di riavviare l'ambiente X\n"
5726 "per evitare problemi relativi al cambio di hostname."
5727
5728 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5729 #, c-format
5730 msgid "Sagem USB modem"
5731 msgstr "Modem Sagem USB"
5732
5733 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5734 #, c-format
5735 msgid "Bewan modem"
5736 msgstr "Modem Bewan"
5737
5738 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5739 #, c-format
5740 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5741 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
5742
5743 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5744 #, c-format
5745 msgid "LAN connection"
5746 msgstr "Connessione LAN"
5747
5748 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5749 #, c-format
5750 msgid "ADSL connection"
5751 msgstr "Connessione ADSL"
5752
5753 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5754 #, c-format
5755 msgid "Cable connection"
5756 msgstr "Connessione via cavo"
5757
5758 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5759 #, c-format
5760 msgid "ISDN connection"
5761 msgstr "Connessione ISDN"
5762
5763 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5764 #, c-format
5765 msgid "Modem connection"
5766 msgstr "Connessione Modem"
5767
5768 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5769 #, c-format
5770 msgid "DVB connection"
5771 msgstr "Connessione DVB"
5772
5773 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5774 #, c-format
5775 msgid "(detected on port %s)"
5776 msgstr "(rilevata sulla porta: %s)"
5777
5778 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5779 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5780 #, c-format
5781 msgid "(detected %s)"
5782 msgstr "(rilevata presenza di %s)"
5783
5784 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5785 #, c-format
5786 msgid "(detected)"
5787 msgstr "(rilevato)"
5788
5789 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5790 #, c-format
5791 msgid "Network Configuration"
5792 msgstr "Configurazione della rete"
5793
5794 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5795 #, c-format
5796 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5797 msgstr "Risoluzione del nome dell'host Zeroconf"
5798
5799 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5803 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5804 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5805 "It is not necessary on most networks."
5806 msgstr ""
5807 "Se lo desideri, puoi fornire un nome zeroconf per l'host.\n"
5808 "Questo è il nome che il tuo PC userà per identificare tutte le proprie\n"
5809 "risorse non gestite dalla rete.\n"
5810 " Nella maggior parte delle reti non è necessario fornirlo."
5811
5812 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5813 #, c-format
5814 msgid "Zeroconf Host name"
5815 msgstr "Nome Zeroconf"
5816
5817 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5818 #, c-format
5819 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5820 msgstr "Il nome Zeroconf della macchina non può contenere un \".\""
5821
5822 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5826 "configured.\n"
5827 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5828 "Internet & Network connection.\n"
5829 msgstr ""
5830 "Dato che stai effettuando un'installazione via rete, quest'ultima è già "
5831 "configurata.\n"
5832 "Clicca su OK per mantenere questa configurazione, o su Annulla per "
5833 "riconfigurare la rete e la connessione ad Internet.\n"
5834
5835 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5836 #, c-format
5837 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5838 msgstr "La rete deve essere riavviata. Vuoi riavviarla?"
5839
5840 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5844 "\n"
5845 "%s"
5846 msgstr ""
5847 "Si è verificato un problema durante il riavvio della rete: \n"
5848 "\n"
5849 "%s"
5850
5851 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5855 "\n"
5856 "\n"
5857 "Press \"%s\" to continue."
5858 msgstr ""
5859 "Ora verrà configurata la connessione %s.\n"
5860 "\n"
5861 "\n"
5862 "Premi \"%s\" per continuare."
5863
5864 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5865 #, c-format
5866 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5867 msgstr "La configurazione è completata, vuoi applicarla?"
5868
5869 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5870 #, c-format
5871 msgid ""
5872 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5873 "Choose the one you want to use.\n"
5874 "\n"
5875 msgstr ""
5876 "Hai configurato diversi tipi di connessione ad Internet.\n"
5877 "Scegli quello che vuoi usare.\n"
5878 "\n"
5879
5880 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5881 #, c-format
5882 msgid "Internet connection"
5883 msgstr "Connessione ad Internet"
5884
5885 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5886 #, c-format
5887 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5888 msgstr "Sto configurando il dispositivo di rete %s (driver %s)"
5889
5890 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5894 "choose the one you want to use."
5895 msgstr ""
5896 "Puoi usare uno di questi protocolli per configurare la connessione LAN. Devi "
5897 "indicare quello che vuoi usare."
5898
5899 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "Please enter your host name.\n"
5903 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5904 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5905 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5906 msgstr ""
5907 "Inserisci il nome del tuo host.\n"
5908 "Questo dovrebbe essere un nome-host pienamente qualificato,\n"
5909 "come \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
5910 "Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway, se ne hai uno. "
5911
5912 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5913 #, c-format
5914 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5915 msgstr ""
5916 "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
5917
5918 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5919 #, c-format
5920 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5921 msgstr "L'indirizzo del server DNS deve essere nel formato 1.2.3.4"
5922
5923 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5924 #, c-format
5925 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5926 msgstr "L'indirizzo del Gateway deve essere nel formato 1.2.3.4"
5927
5928 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5929 #, c-format
5930 msgid "Gateway device"
5931 msgstr "Dispositivo di Gateway"
5932
5933 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "An unexpected error has happened:\n"
5937 "%s"
5938 msgstr ""
5939 "Si è verificato un errore inatteso:\n"
5940 "%s"
5941
5942 #: ../lib/network/network.pm:514
5943 #, c-format
5944 msgid "Advanced network settings"
5945 msgstr "Impostazioni di rete avanzate"
5946
5947 #: ../lib/network/network.pm:515
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5951 "to reboot the machine for changes to take effect."
5952 msgstr ""
5953 "Qui puoi configurare le impostazioni avanzate per la rete. Attento che "
5954 "occorre riavviare la macchina affinché i cambiamenti abbiano effetto."
5955
5956 #: ../lib/network/network.pm:517
5957 #, c-format
5958 msgid "Wireless regulatory domain"
5959 msgstr "Dominio regolatore per reti wireless"
5960
5961 #: ../lib/network/network.pm:518
5962 #, c-format
5963 msgid "TCP/IP settings"
5964 msgstr "Impostazioni TCP/IP:"
5965
5966 #: ../lib/network/network.pm:519
5967 #, c-format
5968 msgid "Disable IPv6"
5969 msgstr "Disattiva IPv6"
5970
5971 #: ../lib/network/network.pm:520
5972 #, c-format
5973 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5974 msgstr "Disattiva il \"TCP Window Scaling\""
5975
5976 #: ../lib/network/network.pm:521
5977 #, c-format
5978 msgid "Disable TCP Timestamps"
5979 msgstr "Disattiva i TCP Timestamp"
5980
5981 #: ../lib/network/network.pm:522
5982 #, c-format
5983 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5984 msgstr "Impostazioni per la sicurezza (definite da regole MSEC)"
5985
5986 #: ../lib/network/network.pm:523
5987 #, c-format
5988 msgid "Disable ICMP echo"
5989 msgstr "Disattiva eco di IMCP (ping)"
5990
5991 #: ../lib/network/network.pm:524
5992 #, c-format
5993 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5994 msgstr "Disattiva la ripetizione ICMP per i messaggi diffusi"
5995
5996 #: ../lib/network/network.pm:525
5997 #, c-format
5998 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5999 msgstr "Disattiva le risposte di errore a pacchetti ICMP non validi"
6000
6001 #: ../lib/network/network.pm:526
6002 #, c-format
6003 msgid "Log strange packets"
6004 msgstr "Registra i pacchetti anomali"
6005
6006 #: ../lib/network/network.pm:539
6007 #, c-format
6008 msgid "Proxies configuration"
6009 msgstr "Configurazione dei proxy"
6010
6011 #: ../lib/network/network.pm:540
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6015 "my_caching_server:8080)"
6016 msgstr ""
6017 "Qui puoi impostare la configurazione dei proxy (es. http://"
6018 "my_caching_server:8080)"
6019
6020 #: ../lib/network/network.pm:541
6021 #, c-format
6022 msgid "HTTP proxy"
6023 msgstr "Proxy HTTP"
6024
6025 #: ../lib/network/network.pm:542
6026 #, c-format
6027 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6028 msgstr "Usare il proxy HTTP proxy per le connessioni HTTPS"
6029
6030 #: ../lib/network/network.pm:543
6031 #, c-format
6032 msgid "HTTPS proxy"
6033 msgstr "proxy HTTPS"
6034
6035 #: ../lib/network/network.pm:544
6036 #, c-format
6037 msgid "FTP proxy"
6038 msgstr "Proxy FTP"
6039
6040 #: ../lib/network/network.pm:545
6041 #, c-format
6042 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6043 msgstr "Nessun proxy per (lista separata da virgole)"
6044
6045 #: ../lib/network/network.pm:550
6046 #, c-format
6047 msgid "Proxy should be http://..."
6048 msgstr "Il proxy deve essere http://..."
6049
6050 #: ../lib/network/network.pm:551
6051 #, c-format
6052 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6053 msgstr "Il proxy deve essere http://... or https://..."
6054
6055 #: ../lib/network/network.pm:552
6056 #, c-format
6057 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6058 msgstr "L'URL deve cominciare con \"ftp:\" o \"http:\""
6059
6060 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6064 "\n"
6065 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6066 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6067 "\n"
6068 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6069 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6070 "\n"
6071 "Which interfaces should be protected?\n"
6072 msgstr ""
6073 "Seleziona le interfacce che saranno protette dal firewall.\n"
6074 "\n"
6075 "Andrebbero selezionate tutte le interfacce connesse ad internet,\n"
6076 "mentre si potrebbero tralasciare quelle connesse ad una rete locale.\n"
6077 "\n"
6078 "Se intendi condividere la connessione Internet tramite Mageia,\n"
6079 "non selezionare le interfacce collegate alla rete locale.\n"
6080 "\n"
6081 " Quali interfacce dovranno essere protette?\n"
6082
6083 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6084 #, c-format
6085 msgid "Keep custom rules"
6086 msgstr "Conservare le regole personalizzate"
6087
6088 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6089 #, c-format
6090 msgid "Drop custom rules"
6091 msgstr "Scaricare le regole personalizzate"
6092
6093 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6094 #, c-format
6095 msgid ""
6096 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6097 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6098 "What do you want to do?"
6099 msgstr ""
6100 "La configurazione del firewall è stata modificata a mano e contiene\n"
6101 "regole che potrebbero entrare in conflitto con la configurazione appena "
6102 "impostata.\n"
6103 "Cosa si vuole fare?"
6104
6105 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6106 #, c-format
6107 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6108 msgstr ""
6109 "Servirebbero alcune componenti (%s), ma non sono disponibili per i "
6110 "dispositivi %s."
6111
6112 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6113 #, c-format
6114 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6115 msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili."
6116
6117 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6118 #. -PO: second argument is a package media name
6119 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6123 msgstr ""
6124 "Questi pacchetti si trovano nella nel %s o nel repository ufficiale dei "
6125 "pacchetti %s."
6126
6127 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6128 #, c-format
6129 msgid "The following component is missing: %s"
6130 msgstr "Mancano i seguenti componenti: %s"
6131
6132 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6136 "%s"
6137 msgstr ""
6138 "I file richiesti possono essere installati anche da questo URL:\n"
6139 "%s"
6140
6141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
6142 #, c-format
6143 msgid "Firmware files are required for this device."
6144 msgstr "Per questa periferica è richiesto il file del firmware."
6145
6146 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
6147 #, c-format
6148 msgid "Use a floppy"
6149 msgstr "Utilizza un floppy"
6150
6151 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
6152 #, c-format
6153 msgid "Use my Windows partition"
6154 msgstr "Utilizza la mia partizione Windows"
6155
6156 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
6157 #, c-format
6158 msgid "Select file"
6159 msgstr "Scegli file"
6160
6161 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
6162 #, c-format
6163 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6164 msgstr "Seleziona il file del firmware (per esempio: %s)"
6165
6166 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6167 #, c-format
6168 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6169 msgstr "Impossibile trovare \"%s\" nel sistema Windows!"
6170
6171 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6172 #, c-format
6173 msgid "No Windows system has been detected!"
6174 msgstr "Non è stato individuato nessun sistema Windows!"
6175
6176 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6177 #, c-format
6178 msgid "Insert floppy"
6179 msgstr "Inserisci floppy"
6180
6181 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6182 #, c-format
6183 msgid ""
6184 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6185 "press %s"
6186 msgstr ""
6187 "Inserisci un floppy formattato FAT nell'unità %s con %s nella directory root "
6188 "e premi %s"
6189
6190 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6191 #, c-format
6192 msgid "Next"
6193 msgstr "Avanti"
6194
6195 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6196 #, c-format
6197 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6198 msgstr "Errore di accesso al floppy, impossibile montare il dispositivo %s"
6199
6200 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6201 #, c-format
6202 msgid "Looking for required software and drivers..."
6203 msgstr "È in corso la ricerca dei software e dei driver richiesti..."
6204
6205 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6206 #, c-format
6207 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6208 msgstr "Attendi, è in corso la configurazione dei dispositivi..."
6209
6210 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6211 #, c-format
6212 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6213 msgstr "Infrastruttura a chiave pubblica X509"
6214
6215 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6216 #, c-format
6217 msgid "Static Key"
6218 msgstr "Chiave statica"
6219
6220 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6221 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6222 #, c-format
6223 msgid "Certificate Authority (CA)"
6224 msgstr "Autorità di certificazione (CA)"
6225
6226 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6227 #, c-format
6228 msgid "Certificate"
6229 msgstr "Certificato"
6230
6231 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6232 #, c-format
6233 msgid "Key"
6234 msgstr "Chiave"
6235
6236 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6237 #, c-format
6238 msgid "TLS control channel key"
6239 msgstr "Chiave di controllo del canale TLS"
6240
6241 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6242 #, c-format
6243 msgid "Key direction"
6244 msgstr "Direzione della chiave"
6245
6246 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6247 #, c-format
6248 msgid "Authenticate using username and password"
6249 msgstr "Autenticarsi con nome utente e password"
6250
6251 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6252 #, c-format
6253 msgid "Check server certificate"
6254 msgstr "Controllo del certificato del server"
6255
6256 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6257 #, c-format
6258 msgid "Cipher algorithm"
6259 msgstr "Algoritmo di cifratura"
6260
6261 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6262 #, c-format
6263 msgid "Default"
6264 msgstr "Predefinito"
6265
6266 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6267 #, c-format
6268 msgid "Size of cipher key"
6269 msgstr "Dimensione chiave di cifratura"
6270
6271 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6272 #, c-format
6273 msgid "Get from server"
6274 msgstr "Ottenuto dal server"
6275
6276 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6277 #, c-format
6278 msgid "Gateway port"
6279 msgstr "Porta gateway"
6280
6281 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6282 #, c-format
6283 msgid "Remote IP address"
6284 msgstr "Indirizzo IP remoto"
6285
6286 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6287 #, c-format
6288 msgid "Use TCP protocol"
6289 msgstr "Usa il protocollo TCP"
6290
6291 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6292 #, c-format
6293 msgid "Virtual network device type"
6294 msgstr "Tipo di periferica per reti virtuali"
6295
6296 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6297 #, c-format
6298 msgid "Virtual network device number (optional)"
6299 msgstr "Numero di periferica per reti virtuali (opzionale)"
6300
6301 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6302 #, c-format
6303 msgid "Starting connection.."
6304 msgstr "Avvio della connessione..."
6305
6306 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6307 #, c-format
6308 msgid "Please insert your token"
6309 msgstr "Devi inserire il tuo token"
6310
6311 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6312 #, c-format
6313 msgid "PIN number"
6314 msgstr "Codice PIN"
6315
6316 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6317 #, c-format
6318 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6319 msgstr "Concentratore VPN Cisco"
6320
6321 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6322 #, c-format
6323 msgid "Group name"
6324 msgstr "Nome del gruppo"
6325
6326 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6327 #, c-format
6328 msgid "Group secret"
6329 msgstr "Gruppo secret"
6330
6331 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6332 #, c-format
6333 msgid "Username"
6334 msgstr "Nome utente"
6335
6336 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6337 #, c-format
6338 msgid "NAT Mode"
6339 msgstr "Modo NAT"
6340
6341 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6342 #, c-format
6343 msgid "Use specific UDP port"
6344 msgstr "Usa una porta UDP specifica"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30