/[soft]/drakx-net/trunk/po/nb.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/nb.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 755 - (show annotations) (download)
Wed Mar 30 08:55:16 2011 UTC (13 years ago) by dmorgan
File size: 181271 byte(s)
Fix pot file
1 # translation of nb.po to Norwegian Bokmål
2 # translation of nb.po to
3 # KTranslator Generated File
4 # Translation file of Mageia graphic install
5 # Copyright (C) 1999 Mageia
6 #
7 # Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
8 # Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
9 # Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
10 # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
11 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007.
12 # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
13 # Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
14 # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
15 # Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
16 # Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007.
17 # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
18 # Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009.
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: nb\n"
22 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2009-10-22 00:11+0200\n"
24 "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Norwegian Bokmål <mageia-i18n@mandrivalinux.org>\n"
26 "Language: \n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32 "X-Language: nb_NO\n"
33
34 #: ../bin/drakconnect-old:45
35 #, c-format
36 msgid "Network configuration (%d adapters)"
37 msgstr "Nettverksoppsett (%d adaptere)"
38
39 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
40 #, c-format
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Grensesnitt"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
45 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
46 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
47 #, c-format
48 msgid "IP address"
49 msgstr "IP-adresse"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
52 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
53 #, c-format
54 msgid "Protocol"
55 msgstr "Protokoll"
56
57 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
58 #, c-format
59 msgid "Driver"
60 msgstr "Driver"
61
62 #: ../bin/drakconnect-old:64
63 #, c-format
64 msgid "State"
65 msgstr "Status"
66
67 #: ../bin/drakconnect-old:79
68 #, c-format
69 msgid "Hostname: "
70 msgstr "Vertsnavn: "
71
72 #: ../bin/drakconnect-old:81
73 #, c-format
74 msgid "Configure hostname..."
75 msgstr "Sett opp vertsnavn …"
76
77 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
78 #, c-format
79 msgid "LAN configuration"
80 msgstr "Oppsett av lokalnettverk"
81
82 #: ../bin/drakconnect-old:100
83 #, c-format
84 msgid "Configure Local Area Network..."
85 msgstr "Sett opp lokalt nettverk …"
86
87 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
88 #, c-format
89 msgid "Help"
90 msgstr "Hjelp"
91
92 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
93 #, c-format
94 msgid "Apply"
95 msgstr "Bruk"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
98 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
99 #, c-format
100 msgid "Cancel"
101 msgstr "Avbryt"
102
103 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
104 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
105 #, c-format
106 msgid "Ok"
107 msgstr "OK"
108
109 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
110 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
111 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
112 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
113 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
114 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
115 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
116 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
117 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
118 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
119 #, c-format
120 msgid "Please wait"
121 msgstr "Vent litt"
122
123 #: ../bin/drakconnect-old:115
124 #, c-format
125 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
126 msgstr "Vent litt … slår på oppsettet"
127
128 #: ../bin/drakconnect-old:141
129 #, c-format
130 msgid "Deactivate now"
131 msgstr "Slå av nå"
132
133 #: ../bin/drakconnect-old:141
134 #, c-format
135 msgid "Activate now"
136 msgstr "Slå på nå"
137
138 #: ../bin/drakconnect-old:175
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "You do not have any configured interface.\n"
142 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
143 msgstr ""
144 "Du har ikke satt opp noen grensesnitt.\n"
145 "Sett opp disse først ved å klikke på Sett opp"
146
147 #: ../bin/drakconnect-old:189
148 #, c-format
149 msgid "LAN Configuration"
150 msgstr "Nettverksoppsett"
151
152 #: ../bin/drakconnect-old:201
153 #, c-format
154 msgid "Adapter %s: %s"
155 msgstr "Adapter %s: %s"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
158 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
159 #, c-format
160 msgid "Netmask"
161 msgstr "Nettmaske"
162
163 #: ../bin/drakconnect-old:210
164 #, c-format
165 msgid "Boot Protocol"
166 msgstr "Oppstartsprotokoll"
167
168 #: ../bin/drakconnect-old:211
169 #, c-format
170 msgid "Started on boot"
171 msgstr "På oppstart"
172
173 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
174 #, c-format
175 msgid "DHCP client"
176 msgstr "DHCP-klient"
177
178 #: ../bin/drakconnect-old:247
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "This interface has not been configured yet.\n"
182 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
183 msgstr ""
184 "Dette grensesnittet har ikke blitt satt opp ennå.\n"
185 "Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
188 #, c-format
189 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
190 msgstr "Sett opp et nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL, …)"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
193 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
194 #, c-format
195 msgid "No IP"
196 msgstr "Ingen IP-adresse"
197
198 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
199 #, c-format
200 msgid "No Mask"
201 msgstr "Ingen nettmaske"
202
203 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
204 #, c-format
205 msgid "up"
206 msgstr "opp"
207
208 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
209 #, c-format
210 msgid "down"
211 msgstr "ned"
212
213 #: ../bin/drakgw:71
214 #, c-format
215 msgid "Internet Connection Sharing"
216 msgstr "Deling av Internettilkobling"
217
218 #: ../bin/drakgw:75
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
222 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
223 "this computer's Internet connection.\n"
224 "\n"
225 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
226 "before going any further.\n"
227 "\n"
228 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
229 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
230 "your LAN connection before proceeding."
231 msgstr ""
232 "Du er i ferd med å sette opp maskinen din til å dele Internettilkoblingen "
233 "sin med andre.\n"
234 "Med denne funksjonen kan andre maskiner i nettverket ditt bruke denne.\n"
235 "\n"
236 "Pass på at du har satt opp nettverks-/Internett-tilgang ved hjelp av "
237 "drakconnect før du går videre.\n"
238 "\n"
239 "Merk: at du trenger et dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt "
240 "nettverk (LAN). Vær vennlig å slå av Mageia-brannmuren for "
241 "nettverksadapteret tilkoblet lokalnettet før du fortsetter."
242
243 #: ../bin/drakgw:91
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
247 "It's currently enabled.\n"
248 "\n"
249 "What would you like to do?"
250 msgstr ""
251 "Oppsett for deling av Internettilkobling har allerede blitt gjort.\n"
252 "Dette er for øyeblikket slått på.\n"
253 "\n"
254 "Hva vil du gjøre?"
255
256 #: ../bin/drakgw:95
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
260 "It's currently disabled.\n"
261 "\n"
262 "What would you like to do?"
263 msgstr ""
264 "Oppsettet for deling av Internettilkobling har allerede blitt gjort.\n"
265 "Dette er for øyeblikket slått av.\n"
266 "\n"
267 "Hva vil du gjøre?"
268
269 #: ../bin/drakgw:101
270 #, c-format
271 msgid "Disable"
272 msgstr "Slå av"
273
274 #: ../bin/drakgw:101
275 #, c-format
276 msgid "Enable"
277 msgstr "Slå på"
278
279 #: ../bin/drakgw:101
280 #, c-format
281 msgid "Reconfigure"
282 msgstr "Sett opp på nytt"
283
284 #: ../bin/drakgw:122
285 #, c-format
286 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
287 msgstr "Vennligst velg nettverkskortet som er direkte tilkoblet Internett."
288
289 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
290 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
291 #, c-format
292 msgid "Net Device"
293 msgstr "Nettenhet"
294
295 #: ../bin/drakgw:141
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
299 "connections:\n"
300 "\n"
301 "%s\n"
302 "\n"
303 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
304 "\n"
305 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
306 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
307 "configuring Internet Connection sharing."
308 msgstr ""
309 "Det er bare et nettverksadapter på systemet ditt som er satt opp for "
310 "tilkoblinger til LAN:\n"
311 " \n"
312 " %s\n"
313 "\n"
314 " Jeg er i ferd med å sette opp lokalnettet ditt med dette adapteret.\n"
315 " \n"
316 "Slå av brannmursbesskyttelsen for lokale adaptere hvis du har andre "
317 "tilkoblet til lokalnettet,\n"
318 " før du setter opp Internettdeling."
319
320 #: ../bin/drakgw:156
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
324 "Network."
325 msgstr "Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til lokalnettverket (LAN)."
326
327 #: ../bin/drakgw:177
328 #, c-format
329 msgid "Local Area Network settings"
330 msgstr "Innstillinger for lokalnettverk"
331
332 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
333 #, c-format
334 msgid "Local IP address"
335 msgstr "Lokal IP-adresse"
336
337 #: ../bin/drakgw:182
338 #, c-format
339 msgid "The internal domain name"
340 msgstr "Det interne domenenavnet"
341
342 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
343 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
344 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
345 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
346 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
347 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
348 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
349 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
350 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
351 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
352 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
353 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
354 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
355 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
356 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
357 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
358 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
363 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
364 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
365 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
366 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
367 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
368 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
369 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
370 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
371 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
372 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
373 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
374 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
375 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
376 #, c-format
377 msgid "Error"
378 msgstr "Feil"
379
380 #: ../bin/drakgw:188
381 #, c-format
382 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
383 msgstr "Mulig LAN-adressekonflikt funnet i oppsettet til %s!\n"
384
385 #: ../bin/drakgw:204
386 #, c-format
387 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
388 msgstr "Oppsett av domenenavntjener (DNS)"
389
390 #: ../bin/drakgw:208
391 #, c-format
392 msgid "Use this gateway as domain name server"
393 msgstr "Bruk denne standardruteren som domenenavntjener"
394
395 #: ../bin/drakgw:209
396 #, c-format
397 msgid "The DNS Server IP"
398 msgstr "Navnetjenerens IP-adresse"
399
400 #: ../bin/drakgw:236
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "DHCP Server Configuration.\n"
404 "\n"
405 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
406 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
407 msgstr ""
408 "Oppsett for DHCP-tjener.\n"
409 "\n"
410 "Her kan du stille inn DHCP-tjeneroppsettet.\n"
411 "Hvis du ikke vet hva et valg gjør, la det være som det er."
412
413 #: ../bin/drakgw:243
414 #, c-format
415 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
416 msgstr "Bruk automatisk oppsett (DHCP)"
417
418 #: ../bin/drakgw:244
419 #, c-format
420 msgid "The DHCP start range"
421 msgstr "Startområde for DHCP"
422
423 #: ../bin/drakgw:245
424 #, c-format
425 msgid "The DHCP end range"
426 msgstr "Sluttområde for DHCP"
427
428 #: ../bin/drakgw:246
429 #, c-format
430 msgid "The default lease (in seconds)"
431 msgstr "Standard leieavtale (i sekunder)"
432
433 #: ../bin/drakgw:247
434 #, c-format
435 msgid "The maximum lease (in seconds)"
436 msgstr "Maksimum leieavtale (i sekunder)"
437
438 #: ../bin/drakgw:270
439 #, c-format
440 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
441 msgstr "Tjener for mellomlagring (SQUID)"
442
443 #: ../bin/drakgw:274
444 #, c-format
445 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
446 msgstr "Bruk denne standardruteren som tjener for hurtiglagring"
447
448 #: ../bin/drakgw:275
449 #, c-format
450 msgid "Admin mail"
451 msgstr "Adminstrators e-postadresse"
452
453 #: ../bin/drakgw:276
454 #, c-format
455 msgid "Visible hostname"
456 msgstr "Synlig vertsnavn"
457
458 #: ../bin/drakgw:277
459 #, c-format
460 msgid "Proxy port"
461 msgstr "Mellomtjenerport"
462
463 #: ../bin/drakgw:278
464 #, c-format
465 msgid "Cache size (MB)"
466 msgstr "Hurtigminnestørrelse (MB)"
467
468 #: ../bin/drakgw:297
469 #, c-format
470 msgid "Broadcast printer information"
471 msgstr "Kringkast skriverinformasjon"
472
473 #: ../bin/drakgw:308
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
477 "system.\n"
478 "\n"
479 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
480 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
481 "network."
482 msgstr ""
483 "Ingen Ethernet-nettverksadapter satt opp for LAN har blitt funnet på "
484 "systemet ditt.\n"
485 "\n"
486 " Vær vennlig å kjøre oppsettsverktøyet for maskinvare for sette det opp. "
487 "Kontroller at Mageia-brannmuren ikke er satt opp til å beskytte adaptere "
488 "tilkoblet lokalnettverket."
489
490 #: ../bin/drakgw:316
491 #, c-format
492 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
493 msgstr "Deling av Internettilkobling er nå slått på."
494
495 #: ../bin/drakgw:322
496 #, c-format
497 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
498 msgstr "Deling av Internettilkobling er nå slått av."
499
500 #: ../bin/drakgw:328
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "Everything has been configured.\n"
504 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
505 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
506 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
507 msgstr ""
508 "Alt har blitt satt opp.\n"
509 "Du kan nå dele Internettilkobling med andre maskiner på lokalnettverket ved "
510 "å bruke automatisk nettverksoppsett (DHCP) og\n"
511 "en gjennomsiktig hurtiglagrende mellomtjener (SQUID)."
512
513 #: ../bin/drakgw:351
514 #, c-format
515 msgid "Disabling servers..."
516 msgstr "Slår av tjenere …"
517
518 #: ../bin/drakgw:365
519 #, c-format
520 msgid "Firewalling configuration detected!"
521 msgstr "Brannmuroppsett oppdaget."
522
523 #: ../bin/drakgw:366
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
527 "need some manual fixes after installation."
528 msgstr ""
529 "Advarsel! Et eksisterende brannmuroppsett har blitt oppdaget. Du må kanskje "
530 "gjøre noen manuelle innstillinger etter installasjonen."
531
532 #: ../bin/drakgw:371
533 #, c-format
534 msgid "Configuring..."
535 msgstr "Setter opp …"
536
537 #: ../bin/drakgw:372
538 #, c-format
539 msgid "Configuring firewall..."
540 msgstr "Setter opp brannmur …"
541
542 #: ../bin/drakhosts:100
543 #, c-format
544 msgid "Please add an host to be able to modify it."
545 msgstr "Legg til en vert for å kunne endre på den."
546
547 #: ../bin/drakhosts:110
548 #, c-format
549 msgid "Please modify information"
550 msgstr "Vennligst endre på informasjon"
551
552 #: ../bin/drakhosts:111
553 #, c-format
554 msgid "Please delete information"
555 msgstr "Vennligst slett informasjon"
556
557 #: ../bin/drakhosts:112
558 #, c-format
559 msgid "Please add information"
560 msgstr "Vennligst legg til informasjon"
561
562 #: ../bin/drakhosts:116
563 #, c-format
564 msgid "IP address:"
565 msgstr "IP-adresse:"
566
567 #: ../bin/drakhosts:117
568 #, c-format
569 msgid "Host name:"
570 msgstr "Vertsnavn:"
571
572 #: ../bin/drakhosts:118
573 #, c-format
574 msgid "Host Aliases:"
575 msgstr "Vertsaliaser:"
576
577 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
578 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
579 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
580 #: ../bin/draksambashare:791
581 #, c-format
582 msgid "Error!"
583 msgstr "Feil!"
584
585 #: ../bin/drakhosts:122
586 #, c-format
587 msgid "Please enter a valid IP address."
588 msgstr "Tast inn en gyldig IP-adresse."
589
590 #: ../bin/drakhosts:128
591 #, c-format
592 msgid "Same IP is already in %s file."
593 msgstr "Samme IP eksisterer allerede i fila %s."
594
595 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
596 #, c-format
597 msgid "Host name"
598 msgstr "Vertsnavn"
599
600 #: ../bin/drakhosts:196
601 #, c-format
602 msgid "Host Aliases"
603 msgstr "Vertsaliaser"
604
605 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
606 #, c-format
607 msgid "Manage hosts definitions"
608 msgstr "Håndter vertsangivelser"
609
610 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
611 #, c-format
612 msgid "Modify entry"
613 msgstr "Endre oppføring"
614
615 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
616 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
617 #, c-format
618 msgid "Add"
619 msgstr "Legg til"
620
621 #: ../bin/drakhosts:242
622 #, c-format
623 msgid "Add entry"
624 msgstr "Legg til oppføring"
625
626 #: ../bin/drakhosts:245
627 #, c-format
628 msgid "Failed to add host."
629 msgstr "Klarte ikke å legge til vert."
630
631 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
632 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
633 #: ../bin/draksambashare:1417
634 #, c-format
635 msgid "Modify"
636 msgstr "Endre"
637
638 #: ../bin/drakhosts:252
639 #, c-format
640 msgid "Failed to Modify host."
641 msgstr "Klarte ikke å endre vert."
642
643 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
644 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
645 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
646 #, c-format
647 msgid "Remove"
648 msgstr "Fjern"
649
650 #: ../bin/drakhosts:259
651 #, c-format
652 msgid "Failed to remove host."
653 msgstr "Klarte ikke å fjerne vert."
654
655 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
656 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
657 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
658 #, c-format
659 msgid "Quit"
660 msgstr "Avslutt"
661
662 #: ../bin/drakids:28
663 #, c-format
664 msgid "Allowed addresses"
665 msgstr "Tillatte adresser"
666
667 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
668 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
669 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
670 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
671 #, c-format
672 msgid "Interactive Firewall"
673 msgstr "Interaktiv brannmur"
674
675 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
676 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
677 #: ../bin/net_applet:313
678 #, c-format
679 msgid "Unable to contact daemon"
680 msgstr "Klarte ikke å kontakte tjeneste"
681
682 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
683 #, c-format
684 msgid "Log"
685 msgstr "Logg"
686
687 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
688 #, c-format
689 msgid "Allow"
690 msgstr "Tillat"
691
692 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
693 #, c-format
694 msgid "Block"
695 msgstr "Blokkér"
696
697 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
698 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
699 #: ../bin/net_monitor:122
700 #, c-format
701 msgid "Close"
702 msgstr "Lukk"
703
704 #: ../bin/drakids:91
705 #, c-format
706 msgid "Allowed services"
707 msgstr "Tillatte tjenester"
708
709 #: ../bin/drakids:100
710 #, c-format
711 msgid "Blocked services"
712 msgstr "Blokkerte tjenester"
713
714 #: ../bin/drakids:114
715 #, c-format
716 msgid "Clear logs"
717 msgstr "Tøm logger"
718
719 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
720 #, c-format
721 msgid "Blacklist"
722 msgstr "Svarteliste"
723
724 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
725 #, c-format
726 msgid "Whitelist"
727 msgstr "Hvitliste"
728
729 #: ../bin/drakids:124
730 #, c-format
731 msgid "Remove from blacklist"
732 msgstr "Fjern fra svarteliste"
733
734 #: ../bin/drakids:125
735 #, c-format
736 msgid "Move to whitelist"
737 msgstr "Flytt til hvitliste"
738
739 #: ../bin/drakids:137
740 #, c-format
741 msgid "Remove from whitelist"
742 msgstr "Fjern fra hvitliste"
743
744 #: ../bin/drakids:256
745 #, c-format
746 msgid "Date"
747 msgstr "Dato"
748
749 #: ../bin/drakids:257
750 #, c-format
751 msgid "Remote host"
752 msgstr "Ekstern vert"
753
754 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
755 #, c-format
756 msgid "Type"
757 msgstr "Type"
758
759 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
760 #, c-format
761 msgid "Service"
762 msgstr "Tjeneste"
763
764 #: ../bin/drakids:260
765 #, c-format
766 msgid "Network interface"
767 msgstr "Nettverksgrensesnitt"
768
769 #: ../bin/drakids:291
770 #, c-format
771 msgid "Application"
772 msgstr "Program"
773
774 #: ../bin/drakids:293
775 #, c-format
776 msgid "Status"
777 msgstr "Status"
778
779 #: ../bin/drakids:295
780 #, c-format
781 msgid "Allowed"
782 msgstr "Tillatt"
783
784 #: ../bin/drakids:296
785 #, c-format
786 msgid "Blocked"
787 msgstr "Blokkert"
788
789 #: ../bin/drakinvictus:36
790 #, c-format
791 msgid "Invictus Firewall"
792 msgstr "Invictus Brannmur"
793
794 #: ../bin/drakinvictus:53
795 #, c-format
796 msgid "Start as master"
797 msgstr "Start som hoved"
798
799 #: ../bin/drakinvictus:72
800 #, c-format
801 msgid "A password is required."
802 msgstr "Krever et passord."
803
804 #: ../bin/drakinvictus:100
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
808 "replication."
809 msgstr ""
810 "Dette verktøyet lar deg sette opp tilbakefall for nettverksgrensesnitt og "
811 "brannmursreplikasjon."
812
813 #: ../bin/drakinvictus:102
814 #, c-format
815 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
816 msgstr "Nettverksredundans (la den være tom hvis ikke grensesnitt brukes)"
817
818 #: ../bin/drakinvictus:105
819 #, c-format
820 msgid "Real address"
821 msgstr "Virkelig adresse"
822
823 #: ../bin/drakinvictus:105
824 #, c-format
825 msgid "Virtual shared address"
826 msgstr "Virtuell delt adresse"
827
828 #: ../bin/drakinvictus:105
829 #, c-format
830 msgid "Virtual ID"
831 msgstr "Virtuell ID"
832
833 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
834 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
835 #, c-format
836 msgid "Password"
837 msgstr "Passord"
838
839 #: ../bin/drakinvictus:114
840 #, c-format
841 msgid "Firewall replication"
842 msgstr "Brannmurreplikasjon"
843
844 #: ../bin/drakinvictus:116
845 #, c-format
846 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
847 msgstr "Synkroniser brannmur conntrack-tabeller"
848
849 #: ../bin/drakinvictus:123
850 #, c-format
851 msgid "Synchronization network interface"
852 msgstr "Synkroniser nettverksgrensesnitt"
853
854 #: ../bin/drakinvictus:132
855 #, c-format
856 msgid "Connection mark bit"
857 msgstr "Tilkoblingsmerkedelen"
858
859 #: ../bin/draknetprofile:37
860 #, c-format
861 msgid "Network profiles"
862 msgstr "Nettverksprofiler"
863
864 #: ../bin/draknetprofile:66
865 #, c-format
866 msgid "Module"
867 msgstr "Modul"
868
869 #: ../bin/draknetprofile:67
870 #, c-format
871 msgid "Enabled"
872 msgstr "Slått på"
873
874 #: ../bin/draknetprofile:68
875 #, c-format
876 msgid "Description"
877 msgstr "Beskrivelse"
878
879 #: ../bin/draknetprofile:84
880 #, c-format
881 msgid "Profile"
882 msgstr "Profil"
883
884 #: ../bin/draknetprofile:152
885 #, c-format
886 msgid "New profile..."
887 msgstr "Ny profil …"
888
889 #: ../bin/draknetprofile:155
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
893 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
894 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
895 "afterwards."
896 msgstr ""
897 "Angi navnet på den nye nettverksprofilen som skal opprettes, f.eks., arbeid, "
898 "hjemme, mobil. Den nye profilen vil bli opprettet basert på de gjeldende "
899 "innstillingene, og du vil ha muligheten til å sette opp systemet ditt som "
900 "vanlig."
901
902 #: ../bin/draknetprofile:166
903 #, c-format
904 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
905 msgstr "Profilen «%s» eksisterer allerede."
906
907 #: ../bin/draknetprofile:172
908 #, c-format
909 msgid "New profile created"
910 msgstr "Opprettet ny profil …"
911
912 #: ../bin/draknetprofile:172
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
916 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
917 "profile."
918 msgstr ""
919 "Du bruker nå nettverksprofil %s. Du kan sette opp systemet ditt som vanlig "
920 "og alle nettverksinnstillinger vil fra nå av bli lagret i denne profilen."
921
922 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
923 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
924 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
925 #, c-format
926 msgid "Warning"
927 msgstr "Advarsel"
928
929 #: ../bin/draknetprofile:183
930 #, c-format
931 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
932 msgstr "Er du sikker på at du vil slette standardprofilen?"
933
934 #: ../bin/draknetprofile:186
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
938 "first."
939 msgstr "Du kan ikke slette den gjeldende profilen. Velg en annen profil først."
940
941 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
942 #, c-format
943 msgid "Advanced"
944 msgstr "Avansert"
945
946 #: ../bin/draknetprofile:198
947 #, c-format
948 msgid "Select the netprofile modules:"
949 msgstr "Velg nettverksprofilmodulene:"
950
951 #: ../bin/draknetprofile:211
952 #, c-format
953 msgid "This tool allows you to control network profiles."
954 msgstr "Dette verktøyet lar deg kontrollere nettverksprofiler."
955
956 #: ../bin/draknetprofile:212
957 #, c-format
958 msgid "Select a network profile:"
959 msgstr "Velg en nettverksprofil:"
960
961 #: ../bin/draknetprofile:216
962 #, c-format
963 msgid "Activate"
964 msgstr "Slå på"
965
966 #: ../bin/draknetprofile:217
967 #, c-format
968 msgid "New"
969 msgstr "Ny"
970
971 #: ../bin/draknetprofile:218
972 #, c-format
973 msgid "Delete"
974 msgstr "Slett"
975
976 #: ../bin/draknfs:49
977 #, c-format
978 msgid "map root user as anonymous"
979 msgstr "tilordne root-bruker som anonym"
980
981 #: ../bin/draknfs:50
982 #, c-format
983 msgid "map all users to anonymous user"
984 msgstr "tilordne alle brukere til anonym bruker"
985
986 #: ../bin/draknfs:51
987 #, c-format
988 msgid "No user UID mapping"
989 msgstr "Ingen tilordning av bruker-UID"
990
991 #: ../bin/draknfs:52
992 #, c-format
993 msgid "allow real remote root access"
994 msgstr "tillat ekte ekstern root-tilgang"
995
996 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
997 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
998 #: ../bin/draksambashare:177
999 #, c-format
1000 msgid "/_File"
1001 msgstr "/_Fil"
1002
1003 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1004 #, c-format
1005 msgid "/_Write conf"
1006 msgstr "/_Lagre oppsett"
1007
1008 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1009 #, c-format
1010 msgid "/_Quit"
1011 msgstr "/_Avslutt"
1012
1013 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1014 #, c-format
1015 msgid "<control>Q"
1016 msgstr "<control>A"
1017
1018 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1019 #, c-format
1020 msgid "/_NFS Server"
1021 msgstr "/_NFS-tjener"
1022
1023 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1024 #, c-format
1025 msgid "/_Restart"
1026 msgstr "/_Omstart"
1027
1028 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1029 #, c-format
1030 msgid "/R_eload"
1031 msgstr "/_Last inn på nytt"
1032
1033 #: ../bin/draknfs:92
1034 #, c-format
1035 msgid "NFS server"
1036 msgstr "NFS-tjener"
1037
1038 #: ../bin/draknfs:92
1039 #, c-format
1040 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1041 msgstr "Starter/laster NFS-tjener på nytt …"
1042
1043 #: ../bin/draknfs:93
1044 #, c-format
1045 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1046 msgstr "Feil ved omstart/omlasting av NFS-tjener"
1047
1048 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1049 #, c-format
1050 msgid "Directory selection"
1051 msgstr "Mappevalg"
1052
1053 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1054 #, c-format
1055 msgid "Should be a directory."
1056 msgstr "Burde være en mappe."
1057
1058 #: ../bin/draknfs:146
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1062 "ways:\n"
1063 "\n"
1064 "\n"
1065 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1066 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1067 "an IP address\n"
1068 "\n"
1069 "\n"
1070 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1071 "as @group.\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1075 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1076 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1077 "\n"
1078 "\n"
1079 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1080 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1081 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1082 "result.\n"
1083 msgstr ""
1084 "<span weight=\"bold\">NFS-klienter</span> kan bli angitt på en rekke måter:\n"
1085 "\n"
1086 "\n"
1087 "<span foreground=\"royalblue3\">enkel vert:</span> en vert, enten et "
1088 "forkortet navn gjenkjent av navneoppslageren, et fullstendig domenenavn "
1089 "eller en IP-adresse\n"
1090 "\n"
1091 "\n"
1092 "<span foreground=\"royalblue3\">nettgrupper:</span> NIS-nettgrupper kan "
1093 "angis som @gruppe.\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">asterisk:</span> maskinnavn kan inneholde de "
1097 "asteriske tegnene * og ?. For eksempel: *.cs.foo.edu passer alle vertene i "
1098 "domenet cs.foo.edu.\n"
1099 "\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-nettverk:</span> du kan også eksportere "
1102 "kataloger til alle verter på et IP-(under)nettverk samtidig. For eksempel "
1103 "enten «/255.255.252.0» eller «/22» lagt til baseadressen for nettverket.\n"
1104
1105 #: ../bin/draknfs:161
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1109 "\n"
1110 "\n"
1111 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1112 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1113 "\n"
1114 "\n"
1115 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1116 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1117 "(no_root_squash).\n"
1118 "\n"
1119 "\n"
1120 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1121 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1122 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1123 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1124 "setting.\n"
1125 "\n"
1126 "\n"
1127 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1128 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1129 msgstr ""
1130 "<span weight=\"bold\">Valgalternativer for bruker-ID</span>\n"
1131 "\n"
1132 "\n"
1133 "<span foreground=\"royalblue3\">Tilordne root-bruker som anonym:</span> "
1134 "Tilordne førespørsler fra uid/gid 0 til den anonyme uid/gid (root_squash).\n"
1135 "\n"
1136 "\n"
1137 "<span foreground=\"royalblue3\">Tillat ekte fjerntilgang til root:</span> "
1138 "Slå av «root squashing». Dette valget er hovedsaklig nyttig for disklløse "
1139 "klienter (no_root_squash).\n"
1140 "\n"
1141 "\n"
1142 "<span foreground=\"royalblue3\">Tilordne alle brukere til anonym bruker:</"
1143 "span> Tilordne alle uid-er og gid-er til den anonyme brukeren (all_squash). "
1144 "Nyttig for NFS-eksporterte offentlige FTP-mapper, njusmeldingsmapper og "
1145 "lignende. Omvendt valg er ingen brukar-UID-tilordning (no_all_squash), som "
1146 "er standard.\n"
1147 "\n"
1148 "\n"
1149 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> Sett uid og gid "
1150 "eksplisitt til den anonyme kontoen.\n"
1151
1152 #: ../bin/draknfs:177
1153 #, c-format
1154 msgid "Synchronous access:"
1155 msgstr "Synkron tilgang:"
1156
1157 #: ../bin/draknfs:178
1158 #, c-format
1159 msgid "Secured Connection:"
1160 msgstr "Sikker tilkobling:"
1161
1162 #: ../bin/draknfs:179
1163 #, c-format
1164 msgid "Read-Only share:"
1165 msgstr "Skrivebeskyttet delt ressurs:"
1166
1167 #: ../bin/draknfs:180
1168 #, c-format
1169 msgid "Subtree checking:"
1170 msgstr "Undertrekontroll:"
1171
1172 #: ../bin/draknfs:182
1173 #, c-format
1174 msgid "Advanced Options"
1175 msgstr "Avanserte valg"
1176
1177 #: ../bin/draknfs:183
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1181 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1182 "is on by default."
1183 msgstr ""
1184 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> dette valget krever at "
1185 "forespørsler kommer fra en internettport lavere enn IPPORT_RESERVED (1024). "
1186 "Dette valget er slått på som standard."
1187
1188 #: ../bin/draknfs:184
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1192 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1193 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1194 "using this option."
1195 msgstr ""
1196 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillat enten bare lese- eller både "
1197 "lese- og skriveforespørsler på dette NFS-volumet. Standardvalget er å nekte "
1198 "forespørsler som gjør endringer på filsystemet. Dette kan også gjøres ved å "
1199 "bruke dette valget."
1200
1201 #: ../bin/draknfs:185
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1205 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1206 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1207 msgstr ""
1208 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nekter NFS-tjeneren å bryte med "
1209 "NFS-protokollen og svare på forespørsler før endringene av disse "
1210 "forespørslene har blitt utført (feks. lagring til harddisk)."
1211
1212 #: ../bin/draknfs:186
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1216 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1217 "exports(5) man page for more details."
1218 msgstr ""
1219 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> slå på undertrekontroll som kan "
1220 "forbedre sikkerheten i noen tilfelller, men er ikke nødvendigvis pålitelig. "
1221 "Se manualsiden «exports(5)» for mer informasjon."
1222
1223 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1224 #, c-format
1225 msgid "Information"
1226 msgstr "Informasjon"
1227
1228 #: ../bin/draknfs:271
1229 #, c-format
1230 msgid "Directory"
1231 msgstr "Mappe"
1232
1233 #: ../bin/draknfs:282
1234 #, c-format
1235 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1236 msgstr "Vennligst legg til en delt NFS-ressurs for å kunne endre på den."
1237
1238 #: ../bin/draknfs:379
1239 #, c-format
1240 msgid "NFS directory"
1241 msgstr "NFS-mappe"
1242
1243 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1244 #: ../bin/draksambashare:766
1245 #, c-format
1246 msgid "Directory:"
1247 msgstr "Mappe:"
1248
1249 #: ../bin/draknfs:381
1250 #, c-format
1251 msgid "Host access"
1252 msgstr "Verttilgang"
1253
1254 #: ../bin/draknfs:382
1255 #, c-format
1256 msgid "Access:"
1257 msgstr "Tilgang:"
1258
1259 #: ../bin/draknfs:383
1260 #, c-format
1261 msgid "User ID Mapping"
1262 msgstr "Tilordning av Bruker-ID"
1263
1264 #: ../bin/draknfs:384
1265 #, c-format
1266 msgid "User ID:"
1267 msgstr "Bruker-ID:"
1268
1269 #: ../bin/draknfs:385
1270 #, c-format
1271 msgid "Anonymous user ID:"
1272 msgstr "Anonym bruker-ID:"
1273
1274 #: ../bin/draknfs:386
1275 #, c-format
1276 msgid "Anonymous Group ID:"
1277 msgstr "Anonym gruppe-ID:"
1278
1279 #: ../bin/draknfs:429
1280 #, c-format
1281 msgid "Please specify a directory to share."
1282 msgstr "Angi en mappe som skal deles."
1283
1284 #: ../bin/draknfs:431
1285 #, c-format
1286 msgid "Can't create this directory."
1287 msgstr "Kan ikke lage denne mappa."
1288
1289 #: ../bin/draknfs:434
1290 #, c-format
1291 msgid "You must specify hosts access."
1292 msgstr "Du må angi verter som skal ha tilgang."
1293
1294 #: ../bin/draknfs:514
1295 #, c-format
1296 msgid "Share Directory"
1297 msgstr "Del mappe"
1298
1299 #: ../bin/draknfs:514
1300 #, c-format
1301 msgid "Hosts Wildcard"
1302 msgstr "Vertjokertegn"
1303
1304 #: ../bin/draknfs:514
1305 #, c-format
1306 msgid "General Options"
1307 msgstr "Generelle valg"
1308
1309 #: ../bin/draknfs:514
1310 #, c-format
1311 msgid "Custom Options"
1312 msgstr "Selvvalgte innstillinger"
1313
1314 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1315 #: ../bin/draksambashare:791
1316 #, c-format
1317 msgid "Please enter a directory to share."
1318 msgstr "Skriv inn en mappe som skal deles."
1319
1320 #: ../bin/draknfs:533
1321 #, c-format
1322 msgid "Please use the modify button to set right access."
1323 msgstr "Bruk endreknappen for å sette riktige rettigheter."
1324
1325 #: ../bin/draknfs:548
1326 #, c-format
1327 msgid "Manage NFS shares"
1328 msgstr "Håndter delte NFS-områder"
1329
1330 #: ../bin/draknfs:584
1331 #, c-format
1332 msgid "Starting the NFS-server"
1333 msgstr "Starter NFS-tjeneren"
1334
1335 #: ../bin/draknfs:596
1336 #, c-format
1337 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1338 msgstr "DrakNFS håndterer delte NFS-ressurser"
1339
1340 #: ../bin/draknfs:605
1341 #, c-format
1342 msgid "Failed to add NFS share."
1343 msgstr "Klarte ikke å legge til delt NFS-ressurs."
1344
1345 #: ../bin/draknfs:612
1346 #, c-format
1347 msgid "Failed to Modify NFS share."
1348 msgstr "Klarte ikke å endre delt NFS-ressurs."
1349
1350 #: ../bin/draknfs:619
1351 #, c-format
1352 msgid "Failed to remove an NFS share."
1353 msgstr "Klarte ikke å fjerne delt NFS-ressurs."
1354
1355 #: ../bin/draksambashare:65
1356 #, c-format
1357 msgid "User name"
1358 msgstr "Brukernavn"
1359
1360 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1361 #, c-format
1362 msgid "Share name"
1363 msgstr "Delt navn"
1364
1365 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1366 #, c-format
1367 msgid "Share directory"
1368 msgstr "Delt mappe"
1369
1370 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1371 #: ../bin/draksambashare:119
1372 #, c-format
1373 msgid "Comment"
1374 msgstr "Kommentar"
1375
1376 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1377 #, c-format
1378 msgid "Browseable"
1379 msgstr "Lesbar"
1380
1381 #: ../bin/draksambashare:76
1382 #, c-format
1383 msgid "Public"
1384 msgstr "Offentlig"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1387 #, c-format
1388 msgid "Writable"
1389 msgstr "Skrivbar"
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1392 #, c-format
1393 msgid "Create mask"
1394 msgstr "Opprettelsesmaske"
1395
1396 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1397 #, c-format
1398 msgid "Directory mask"
1399 msgstr "Mappemaske"
1400
1401 #: ../bin/draksambashare:80
1402 #, c-format
1403 msgid "Read list"
1404 msgstr "Leseliste"
1405
1406 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1407 #: ../bin/draksambashare:602
1408 #, c-format
1409 msgid "Write list"
1410 msgstr "Skriveliste"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1413 #, c-format
1414 msgid "Admin users"
1415 msgstr "Administrasjonsbrukere"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1418 #, c-format
1419 msgid "Valid users"
1420 msgstr "Gyldige brukere"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:84
1423 #, c-format
1424 msgid "Inherit Permissions"
1425 msgstr "Arv rettigheter"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1428 #, c-format
1429 msgid "Hide dot files"
1430 msgstr "Gjem filer med punktum"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1433 #, c-format
1434 msgid "Hide files"
1435 msgstr "Gjem filer"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1438 #, c-format
1439 msgid "Preserve case"
1440 msgstr "Bevar skriftstørrelse"
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:88
1443 #, c-format
1444 msgid "Force create mode"
1445 msgstr "Tving opprettelsesmodus"
1446
1447 #: ../bin/draksambashare:89
1448 #, c-format
1449 msgid "Force group"
1450 msgstr "Tving gruppe"
1451
1452 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1453 #, c-format
1454 msgid "Default case"
1455 msgstr "Standard skriftstørrelse"
1456
1457 #: ../bin/draksambashare:117
1458 #, c-format
1459 msgid "Printer name"
1460 msgstr "Skrivernavn"
1461
1462 #: ../bin/draksambashare:118
1463 #, c-format
1464 msgid "Path"
1465 msgstr "Sti"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1468 #, c-format
1469 msgid "Printable"
1470 msgstr "Utskriftbar"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:122
1473 #, c-format
1474 msgid "Print Command"
1475 msgstr "Utskriftskommando"
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:123
1478 #, c-format
1479 msgid "LPQ command"
1480 msgstr "LPQ-kommando"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:124
1483 #, c-format
1484 msgid "Guest ok"
1485 msgstr "Gjest ok"
1486
1487 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1488 #: ../bin/draksambashare:603
1489 #, c-format
1490 msgid "Inherit permissions"
1491 msgstr "Arv rettigheter"
1492
1493 #: ../bin/draksambashare:128
1494 #, c-format
1495 msgid "Printing"
1496 msgstr "Skriver ut"
1497
1498 #: ../bin/draksambashare:129
1499 #, c-format
1500 msgid "Create mode"
1501 msgstr "Opprettelsesmodus"
1502
1503 #: ../bin/draksambashare:130
1504 #, c-format
1505 msgid "Use client driver"
1506 msgstr "Bruk klientdriver"
1507
1508 #: ../bin/draksambashare:156
1509 #, c-format
1510 msgid "Read List"
1511 msgstr "Leseliste"
1512
1513 #: ../bin/draksambashare:157
1514 #, c-format
1515 msgid "Write List"
1516 msgstr "Skriveliste"
1517
1518 #: ../bin/draksambashare:162
1519 #, c-format
1520 msgid "Force Group"
1521 msgstr "Tving gruppe"
1522
1523 #: ../bin/draksambashare:163
1524 #, c-format
1525 msgid "Force create group"
1526 msgstr "Tving gruppeopprettelse"
1527
1528 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1529 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1530 #, c-format
1531 msgid "/_Samba Server"
1532 msgstr "/_Samba-tjener"
1533
1534 #: ../bin/draksambashare:180
1535 #, c-format
1536 msgid "/_Configure"
1537 msgstr "/_Sett opp"
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:184
1540 #, c-format
1541 msgid "/_Help"
1542 msgstr "/_Hjelp"
1543
1544 #: ../bin/draksambashare:184
1545 #, c-format
1546 msgid "/_Samba Documentation"
1547 msgstr "/_Dokumentasjon for Samba"
1548
1549 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1550 #, c-format
1551 msgid "/_About"
1552 msgstr "/_Om"
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:190
1555 #, c-format
1556 msgid "/_Report Bug"
1557 msgstr "/_Rapporter feil"
1558
1559 #: ../bin/draksambashare:191
1560 #, c-format
1561 msgid "/_About..."
1562 msgstr "/_Om …"
1563
1564 #: ../bin/draksambashare:194
1565 #, c-format
1566 msgid "Draksambashare"
1567 msgstr "Draksambashare"
1568
1569 #: ../bin/draksambashare:196
1570 #, c-format
1571 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1572 msgstr "Alle rettigheter (C) %s Mageia"
1573
1574 #: ../bin/draksambashare:198
1575 #, c-format
1576 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1577 msgstr "Dette er et verktøy for å kunne håndtere oppsett for Samba."
1578
1579 #: ../bin/draksambashare:200
1580 #, c-format
1581 msgid "Mageia"
1582 msgstr "Mageia"
1583
1584 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1585 #: ../bin/draksambashare:205
1586 #, c-format
1587 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1588 msgstr ""
1589 "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009\n"
1590 "Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007\n"
1591 "Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2003-2006.\n"
1592 "Eskild Hustvedt <eskild@mandriva.org>, 2004-2005.\n"
1593 "Kenneth Rørvik <kenneth@rorvik.net>, 2003-2004.\n"
1594 "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2006.\n"
1595 "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.\n"
1596 "Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.\n"
1597 "Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.\n"
1598
1599 #: ../bin/draksambashare:229
1600 #, c-format
1601 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1602 msgstr "Starter/laster Samba-tjener på nytt …"
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:230
1605 #, c-format
1606 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1607 msgstr "Feil ved omstart/omlasting av Samba-tjener"
1608
1609 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1610 #: ../bin/draksambashare:687
1611 #, c-format
1612 msgid "Open"
1613 msgstr "Åpne"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:373
1616 #, c-format
1617 msgid "DrakSamba add entry"
1618 msgstr "DrakSamba, legg til oppføring"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:377
1621 #, c-format
1622 msgid "Add a share"
1623 msgstr "Legg til en delt ressurs"
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:380
1626 #, c-format
1627 msgid "Name of the share:"
1628 msgstr "Navnet på den delte ressursen:"
1629
1630 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1631 #: ../bin/draksambashare:767
1632 #, c-format
1633 msgid "Comment:"
1634 msgstr "Kommentar:"
1635
1636 #: ../bin/draksambashare:393
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1640 "another name."
1641 msgstr ""
1642 "Delt ressurs med det samme navnet eksisterer allerede, eller så er navnet "
1643 "tomt. Vennligst velg et annet navn."
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:400
1646 #, c-format
1647 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1648 msgstr "Kan ikke opprette denne mappa, vennligst oppgi en gyldig sti."
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1651 #: ../bin/draksambashare:789
1652 #, c-format
1653 msgid "Please enter a Comment for this share."
1654 msgstr "Vennligst tast inn en kommentar for denne ressursen."
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:440
1657 #, c-format
1658 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1659 msgstr "pdf-gen, en PDF-generator"
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:441
1662 #, c-format
1663 msgid "printers - all printers available"
1664 msgstr "skrivere, alle skrivere tilgjengelig"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:445
1667 #, c-format
1668 msgid "Add Special Printer share"
1669 msgstr "Legg til spesiell delt skriverressurs for Samba"
1670
1671 #: ../bin/draksambashare:448
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1675 msgstr ""
1676 "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt "
1677 "skriverressurs for Samba."
1678
1679 #: ../bin/draksambashare:455
1680 #, c-format
1681 msgid "A PDF generator already exists."
1682 msgstr "En PDF-generator eksisterer allerede."
1683
1684 #: ../bin/draksambashare:479
1685 #, c-format
1686 msgid "Printers and print$ already exist."
1687 msgstr "Skrivere og print$ eksisterer allerede."
1688
1689 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1690 #, c-format
1691 msgid "Congratulations"
1692 msgstr "Gratulerer"
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:530
1695 #, c-format
1696 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1697 msgstr "Veiviseren la vellykket til den delte ressursen for Samba"
1698
1699 #: ../bin/draksambashare:552
1700 #, c-format
1701 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1702 msgstr "Legg til eller velg en delt skriverressurs for å kunne endre den."
1703
1704 #: ../bin/draksambashare:570
1705 #, c-format
1706 msgid "DrakSamba Printers entry"
1707 msgstr "DrakSamba, skriveroppføring"
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:583
1710 #, c-format
1711 msgid "Printer share"
1712 msgstr "Delt skriverressurs"
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:586
1715 #, c-format
1716 msgid "Printer name:"
1717 msgstr "Skrivernavn:"
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1720 #, c-format
1721 msgid "Writable:"
1722 msgstr "Skrivbar:"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1725 #, c-format
1726 msgid "Browseable:"
1727 msgstr "Lesbar:"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:598
1730 #, c-format
1731 msgid "Advanced options"
1732 msgstr "Avanserte valg"
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:600
1735 #, c-format
1736 msgid "Printer access"
1737 msgstr "Skrivertilgang"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:604
1740 #, c-format
1741 msgid "Guest ok:"
1742 msgstr "Gjest ok:"
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:605
1745 #, c-format
1746 msgid "Create mode:"
1747 msgstr "Opprettelsesmodus:"
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:609
1750 #, c-format
1751 msgid "Printer command"
1752 msgstr "Skriverkommando"
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:611
1755 #, c-format
1756 msgid "Print command:"
1757 msgstr "Utskriftskommando:"
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:612
1760 #, c-format
1761 msgid "LPQ command:"
1762 msgstr "LPQ-kommando:"
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:613
1765 #, c-format
1766 msgid "Printing:"
1767 msgstr "Skriver ut:"
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:629
1770 #, c-format
1771 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1772 msgstr "opprettelsesmodus bør være numerisk, feks., 0755."
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:690
1775 #, c-format
1776 msgid "DrakSamba entry"
1777 msgstr "Oppføring for DrakSamba"
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:695
1780 #, c-format
1781 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1782 msgstr "Vennligst legg til eller velg en delt ressurs for å kunne endre den."
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:718
1785 #, c-format
1786 msgid "Samba user access"
1787 msgstr "Brukertilgang for Samba"
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:726
1790 #, c-format
1791 msgid "Mask options"
1792 msgstr "Maskevalg"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:740
1795 #, c-format
1796 msgid "Display options"
1797 msgstr "Visningsvalg"
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:762
1800 #, c-format
1801 msgid "Samba share directory"
1802 msgstr "Ressursmappe for Samba"
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:765
1805 #, c-format
1806 msgid "Share name:"
1807 msgstr "Navn på delt ressurs:"
1808
1809 #: ../bin/draksambashare:771
1810 #, c-format
1811 msgid "Public:"
1812 msgstr "Offentlig:"
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:795
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1818 msgstr ""
1819 "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. "
1820 "Feks.: 0755."
1821
1822 #: ../bin/draksambashare:802
1823 #, c-format
1824 msgid "Please create this Samba user: %s"
1825 msgstr "Vennligst opprett denne Samba-brukeren: %s"
1826
1827 #: ../bin/draksambashare:914
1828 #, c-format
1829 msgid "Add Samba user"
1830 msgstr "Legg til Samba-bruker"
1831
1832 #: ../bin/draksambashare:929
1833 #, c-format
1834 msgid "User information"
1835 msgstr "Brukerinformasjon"
1836
1837 #: ../bin/draksambashare:931
1838 #, c-format
1839 msgid "User name:"
1840 msgstr "Brukernavn:"
1841
1842 #: ../bin/draksambashare:932
1843 #, c-format
1844 msgid "Password:"
1845 msgstr "Passord:"
1846
1847 #: ../bin/draksambashare:1046
1848 #, c-format
1849 msgid "PDC - primary domain controller"
1850 msgstr "PDC - primær domenekontroller"
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:1047
1853 #, c-format
1854 msgid "Standalone - standalone server"
1855 msgstr "Dedikert - dedikert tjener"
1856
1857 #: ../bin/draksambashare:1053
1858 #, c-format
1859 msgid "Samba Wizard"
1860 msgstr "Veiviser for Samba"
1861
1862 #: ../bin/draksambashare:1056
1863 #, c-format
1864 msgid "Samba server configuration Wizard"
1865 msgstr "Veiviser for oppsett av tjener for Samba"
1866
1867 #: ../bin/draksambashare:1056
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1871 "workstations running non-Linux systems."
1872 msgstr ""
1873 "Samba lar tjeneren din oppføre seg som en fil og skrivertjener for "
1874 "arbeidsstasjoner som kjører andre systemer enn Linux."
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1072
1877 #, c-format
1878 msgid "PDC server: primary domain controller"
1879 msgstr "PDC-tjener: primær domenekontroller"
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1072
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1885 "throughout the domain."
1886 msgstr ""
1887 "Tjeneren satt opp som en PDC er ansvarlig for autentisering av Windows "
1888 "gjennom hele domenent."
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1072
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1894 msgstr ""
1895 "Enkeltjenerinstallasjoner kan benytte smbpassord eller tdbsam "
1896 "passordbakstykker"
1897
1898 #: ../bin/draksambashare:1072
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1902 "name>. This name will be recognized by other servers."
1903 msgstr ""
1904 "Domainmaster = ja, gjør at tjeneren registrerer NetBIOS-navnet <pdc-navn>. "
1905 "Dette navnet vil bli gjenkjent av andre tjenere."
1906
1907 #: ../bin/draksambashare:1089
1908 #, c-format
1909 msgid "Wins support:"
1910 msgstr "Wins-støtte:"
1911
1912 #: ../bin/draksambashare:1090
1913 #, c-format
1914 msgid "admin users:"
1915 msgstr "adminbrukere:"
1916
1917 #: ../bin/draksambashare:1090
1918 #, c-format
1919 msgid "root @adm"
1920 msgstr "root @ adm"
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1091
1923 #, c-format
1924 msgid "Os level:"
1925 msgstr "OS-nivå:"
1926
1927 #: ../bin/draksambashare:1091
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1931 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1932 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1933 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1934 "ie: os level = 34"
1935 msgstr ""
1936 "Det globale OS-nivåvalget dikterer operativsystemnivået Samba vil maskere i "
1937 "løpet av et leservalg. Hvis du ønsker at Samba skal vinne et valg og bli "
1938 "hovedleser kan du sette nivået over det operativsystemet på nettverket som "
1939 "har den høyeste verdien for øyeblikket. F.eks: os-level = 34"
1940
1941 #: ../bin/draksambashare:1095
1942 #, c-format
1943 msgid "The domain is wrong."
1944 msgstr "Domenet er feil."
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1102
1947 #, c-format
1948 msgid "Workgroup"
1949 msgstr "Arbeidsgruppe"
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1102
1952 #, c-format
1953 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1954 msgstr "Samba må vite hvilken arbeidsgruppe den skal betjene."
1955
1956 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1957 #, c-format
1958 msgid "Workgroup:"
1959 msgstr "Arbeidsgruppe:"
1960
1961 #: ../bin/draksambashare:1110
1962 #, c-format
1963 msgid "Netbios name:"
1964 msgstr "Netbios-navn:"
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1114
1967 #, c-format
1968 msgid "The Workgroup is wrong."
1969 msgstr "Arbeidsgruppen er feil."
1970
1971 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1972 #, c-format
1973 msgid "Security mode"
1974 msgstr "Sikkerhetsmodus"
1975
1976 #: ../bin/draksambashare:1121
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1980 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1981 msgstr ""
1982 "Brukernivå: klienten sender en forespørsel om et sesjonsoppsett, tett "
1983 "forfulgt av en protokollformidling. Denne forespørselen gir et brukernavn og "
1984 "passord."
1985
1986 #: ../bin/draksambashare:1121
1987 #, c-format
1988 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1989 msgstr "Ressursnivå: klienten autentiserer seg selv for hver enkelt ressurs"
1990
1991 #: ../bin/draksambashare:1121
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1995 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1996 "is shared between domain (security) controllers."
1997 msgstr ""
1998 "Domenenivå: tilbyr en mekanisme for å lagre alle bruker- og gruppekontoer i "
1999 "et sentralt og delt kontoarkiv. Det sentraliserte kontoarkivet er delt "
2000 "mellom domene- og sikkerhetskontrollere."
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1132
2003 #, c-format
2004 msgid "Hosts allow"
2005 msgstr "Tillatte verter"
2006
2007 #: ../bin/draksambashare:1137
2008 #, c-format
2009 msgid "Server Banner."
2010 msgstr "Tjenerbeskrivelse."
2011
2012 #: ../bin/draksambashare:1137
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2016 "workstations."
2017 msgstr ""
2018 "Beskrivelsen er det tjeneren vil bli beskrevet som på arbeidsstasjoner med "
2019 "Windows."
2020
2021 #: ../bin/draksambashare:1142
2022 #, c-format
2023 msgid "Banner:"
2024 msgstr "Beskrivelse:"
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1146
2027 #, c-format
2028 msgid "The Server Banner is incorrect."
2029 msgstr "Tjenerbeskrivelsen er feil."
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1153
2032 #, c-format
2033 msgid "Samba Log"
2034 msgstr "Samba-logg"
2035
2036 #: ../bin/draksambashare:1153
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2040 "connects"
2041 msgstr ""
2042 "Loggfil: bruk file.%m for å benytte en separat logg for hver enkelt maskin "
2043 "som kobler seg til"
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1153
2046 #, c-format
2047 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2048 msgstr "Loggingsnivå: sett nøyaktigheten på logging (0 <=log <= 10)"
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1153
2051 #, c-format
2052 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2053 msgstr ""
2054 "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)."
2055
2056 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2057 #, c-format
2058 msgid "Log file:"
2059 msgstr "Loggfil:"
2060
2061 #: ../bin/draksambashare:1161
2062 #, c-format
2063 msgid "Max log size:"
2064 msgstr "Maksimal loggstørrelse:"
2065
2066 #: ../bin/draksambashare:1162
2067 #, c-format
2068 msgid "Log level:"
2069 msgstr "Nivå for logging:"
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1167
2072 #, c-format
2073 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2074 msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere for å sette opp Samba."
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1167
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2080 "use the Back button to correct them."
2081 msgstr ""
2082 "Klikk på Neste for å godta disse verdiene og sette opp tjeneren. Klikk "
2083 "Tilbake for å rette på dem."
2084
2085 #: ../bin/draksambashare:1167
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2089 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2090 msgstr ""
2091 "Hvis du har opprettet ressurser tidligere, vil disse dukke opp i dette "
2092 "oppsettet. Kjør veiviser for ressurser for å administrere dem."
2093
2094 #: ../bin/draksambashare:1175
2095 #, c-format
2096 msgid "Samba type:"
2097 msgstr "Samba-type:"
2098
2099 #: ../bin/draksambashare:1177
2100 #, c-format
2101 msgid "Server banner:"
2102 msgstr "Tjenerbeskrivelse:"
2103
2104 #: ../bin/draksambashare:1179
2105 #, c-format
2106 msgid " "
2107 msgstr " "
2108
2109 #: ../bin/draksambashare:1180
2110 #, c-format
2111 msgid "Unix Charset:"
2112 msgstr "Unix tegnsett:"
2113
2114 #: ../bin/draksambashare:1181
2115 #, c-format
2116 msgid "Dos Charset:"
2117 msgstr "DOS tegnsett:"
2118
2119 #: ../bin/draksambashare:1182
2120 #, c-format
2121 msgid "Display Charset:"
2122 msgstr "Vis tegnsett:"
2123
2124 #: ../bin/draksambashare:1197
2125 #, c-format
2126 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2127 msgstr "Veiviseren konfigurerte Samba-tjeneren."
2128
2129 #: ../bin/draksambashare:1252
2130 #, c-format
2131 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2132 msgstr "Veiviseren for Samba har feilet:"
2133
2134 #: ../bin/draksambashare:1266
2135 #, c-format
2136 msgid "Manage Samba configuration"
2137 msgstr "Håndter oppsett for Samba"
2138
2139 #: ../bin/draksambashare:1354
2140 #, c-format
2141 msgid "Failed to Modify Samba share."
2142 msgstr "Klarte ikke å endre på delt ressurs."
2143
2144 #: ../bin/draksambashare:1363
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to remove a Samba share."
2147 msgstr "Klarte ikke å fjerne delt ressurs."
2148
2149 #: ../bin/draksambashare:1370
2150 #, c-format
2151 msgid "File share"
2152 msgstr "Filressurs"
2153
2154 #: ../bin/draksambashare:1385
2155 #, c-format
2156 msgid "Failed to Modify."
2157 msgstr "Klarte ikke å endre."
2158
2159 #: ../bin/draksambashare:1394
2160 #, c-format
2161 msgid "Failed to remove."
2162 msgstr "Klarte ikke å fjerne."
2163
2164 #: ../bin/draksambashare:1401
2165 #, c-format
2166 msgid "Printers"
2167 msgstr "Skrivere"
2168
2169 #: ../bin/draksambashare:1413
2170 #, c-format
2171 msgid "Failed to add user."
2172 msgstr "Klarte ikke å legge til bruker."
2173
2174 #: ../bin/draksambashare:1422
2175 #, c-format
2176 msgid "Failed to change user password."
2177 msgstr "Klarte ikke å endre brukerpassord."
2178
2179 #: ../bin/draksambashare:1434
2180 #, c-format
2181 msgid "Failed to delete user."
2182 msgstr "Klarte ikke å slette bruker."
2183
2184 #: ../bin/draksambashare:1439
2185 #, c-format
2186 msgid "Userdrake"
2187 msgstr "Userdrake"
2188
2189 #: ../bin/draksambashare:1447
2190 #, c-format
2191 msgid "Samba Users"
2192 msgstr "Samba-brukere"
2193
2194 #: ../bin/draksambashare:1455
2195 #, c-format
2196 msgid "Please configure your Samba server"
2197 msgstr "Vær vennlig sette opp Samba-tjeneren"
2198
2199 #: ../bin/draksambashare:1455
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2203 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2204 msgstr ""
2205 "Det se ut til å være første gang du kjører dette verktøyet.\n"
2206 " En veiviser for å sette opp en enkel Samba-tjener vil åpnes."
2207
2208 #: ../bin/draksambashare:1464
2209 #, c-format
2210 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2211 msgstr "DrakSamba håndterer delte Samba-ressurser"
2212
2213 #: ../bin/net_applet:95
2214 #, c-format
2215 msgid "Network is up on interface %s."
2216 msgstr "Nettverk er oppe på grensesnitt %s."
2217
2218 #: ../bin/net_applet:96
2219 #, c-format
2220 msgid "IP address: %s"
2221 msgstr "IP-adresse: %s"
2222
2223 #: ../bin/net_applet:97
2224 #, c-format
2225 msgid "Gateway: %s"
2226 msgstr "Gateway: %s"
2227
2228 #: ../bin/net_applet:98
2229 #, c-format
2230 msgid "DNS: %s"
2231 msgstr "DNS %s"
2232
2233 #: ../bin/net_applet:99
2234 #, c-format
2235 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2236 msgstr "Koblet til %s (linknivå: %d %%)"
2237
2238 #: ../bin/net_applet:101
2239 #, c-format
2240 msgid "Network is down on interface %s."
2241 msgstr "Nettverk er nede på grensesnitt %s."
2242
2243 #: ../bin/net_applet:103
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2247 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2248 msgstr ""
2249 "Du har ennå ikke satt opp en internettilkobling.\n"
2250 "Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter."
2251
2252 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2253 #, c-format
2254 msgid "Connecting..."
2255 msgstr "Kobler til …"
2256
2257 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2258 #, c-format
2259 msgid "Connect %s"
2260 msgstr "Koble til %s"
2261
2262 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2263 #, c-format
2264 msgid "Disconnect %s"
2265 msgstr "Koble fra %s"
2266
2267 #: ../bin/net_applet:133
2268 #, c-format
2269 msgid "Monitor Network"
2270 msgstr "Overvåk nettverket"
2271
2272 #: ../bin/net_applet:135
2273 #, c-format
2274 msgid "Manage wireless networks"
2275 msgstr "Håndter trådløse nettverk"
2276
2277 #: ../bin/net_applet:137
2278 #, c-format
2279 msgid "Manage VPN connections"
2280 msgstr "Håndter VPN-tilkoblinger"
2281
2282 #: ../bin/net_applet:141
2283 #, c-format
2284 msgid "Configure Network"
2285 msgstr "Sett opp nettverk"
2286
2287 #: ../bin/net_applet:143
2288 #, c-format
2289 msgid "Watched interface"
2290 msgstr "Grensesnitt som følges med på"
2291
2292 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2293 #, c-format
2294 msgid "Auto-detect"
2295 msgstr "Automatisk oppdagelse"
2296
2297 #: ../bin/net_applet:152
2298 #, c-format
2299 msgid "Active interfaces"
2300 msgstr "Aktive grensesnitt"
2301
2302 #: ../bin/net_applet:172
2303 #, c-format
2304 msgid "Profiles"
2305 msgstr "Profiler"
2306
2307 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2308 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2309 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2310 #, c-format
2311 msgid "VPN connection"
2312 msgstr "VPN-tilkobling"
2313
2314 #: ../bin/net_applet:394
2315 #, c-format
2316 msgid "Network connection"
2317 msgstr "Nettverkstilkobling"
2318
2319 #: ../bin/net_applet:481
2320 #, c-format
2321 msgid "More networks"
2322 msgstr "Flere nettverk"
2323
2324 #: ../bin/net_applet:508
2325 #, c-format
2326 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2327 msgstr "Automatisk interaktiv brannmursmodus"
2328
2329 #: ../bin/net_applet:513
2330 #, c-format
2331 msgid "Always launch on startup"
2332 msgstr "På oppstart"
2333
2334 #: ../bin/net_applet:518
2335 #, c-format
2336 msgid "Wireless networks"
2337 msgstr "Trådløse nettverk"
2338
2339 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2340 #, c-format
2341 msgid "Settings"
2342 msgstr "Innstillinger"
2343
2344 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2345 #, c-format
2346 msgid "Network Monitoring"
2347 msgstr "Nettverksovervåkning"
2348
2349 #: ../bin/net_monitor:99
2350 #, c-format
2351 msgid "Default connection: "
2352 msgstr "Standard tilkobling: "
2353
2354 #: ../bin/net_monitor:101
2355 #, c-format
2356 msgid "Wait please"
2357 msgstr "Vent litt"
2358
2359 #: ../bin/net_monitor:104
2360 #, c-format
2361 msgid "Global statistics"
2362 msgstr "Globale statistikker"
2363
2364 #: ../bin/net_monitor:107
2365 #, c-format
2366 msgid "Instantaneous"
2367 msgstr "Øyeblikkelig"
2368
2369 #: ../bin/net_monitor:107
2370 #, c-format
2371 msgid "Average"
2372 msgstr "Gjennomsnitt"
2373
2374 #: ../bin/net_monitor:108
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "Sending\n"
2378 "speed:"
2379 msgstr "Sendingshastighet:"
2380
2381 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2382 #, c-format
2383 msgid "unknown"
2384 msgstr "ukjent"
2385
2386 #: ../bin/net_monitor:109
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "Receiving\n"
2390 "speed:"
2391 msgstr "Nedlastningshastighet:"
2392
2393 #: ../bin/net_monitor:113
2394 #, c-format
2395 msgid "Connection time: "
2396 msgstr "Oppkoblingstid: "
2397
2398 #: ../bin/net_monitor:120
2399 #, c-format
2400 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2401 msgstr "Bruk samme skala for mottatt og sendt"
2402
2403 #: ../bin/net_monitor:138
2404 #, c-format
2405 msgid "Wait please, testing your connection..."
2406 msgstr "Vennligst vent, tester tilkoblingen din …"
2407
2408 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2409 #, c-format
2410 msgid "Disconnecting from Internet "
2411 msgstr "Kobler fra Internett "
2412
2413 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2414 #, c-format
2415 msgid "Connecting to Internet "
2416 msgstr "Kobler til Internett"
2417
2418 #: ../bin/net_monitor:254
2419 #, c-format
2420 msgid "Disconnection from Internet failed."
2421 msgstr "Klarte ikke koble fra Internett."
2422
2423 #: ../bin/net_monitor:255
2424 #, c-format
2425 msgid "Disconnection from Internet complete."
2426 msgstr "Frakobling fra Internett fullført."
2427
2428 #: ../bin/net_monitor:257
2429 #, c-format
2430 msgid "Connection complete."
2431 msgstr "Oppkobling ferdig."
2432
2433 #: ../bin/net_monitor:258
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "Connection failed.\n"
2437 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2438 msgstr ""
2439 "Feil ved tilkobling.\n"
2440 "Kontroller oppsettet ditt i Mageia Kontrollsenter."
2441
2442 #: ../bin/net_monitor:360
2443 #, c-format
2444 msgid "%s (%s)"
2445 msgstr "%s (%s)"
2446
2447 #: ../bin/net_monitor:385
2448 #, c-format
2449 msgid "Color configuration"
2450 msgstr "Fargeoppsett"
2451
2452 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2453 #, c-format
2454 msgid "sent: "
2455 msgstr "sendt: "
2456
2457 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2458 #, c-format
2459 msgid "received: "
2460 msgstr "mottatt: "
2461
2462 #: ../bin/net_monitor:450
2463 #, c-format
2464 msgid "average"
2465 msgstr "gjennomsnitt"
2466
2467 #: ../bin/net_monitor:451
2468 #, c-format
2469 msgid "Reset counters"
2470 msgstr "Nullstill tellere"
2471
2472 #: ../bin/net_monitor:454
2473 #, c-format
2474 msgid "Local measure"
2475 msgstr "Lokal måling"
2476
2477 #: ../bin/net_monitor:512
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2481 "network"
2482 msgstr ""
2483 "Advarsel, en annen Internettoppkobling som kanskje bruker nettverket ditt "
2484 "har blitt oppdaget"
2485
2486 #: ../bin/net_monitor:516
2487 #, c-format
2488 msgid "Connected"
2489 msgstr "Tilkoblet"
2490
2491 #: ../bin/net_monitor:516
2492 #, c-format
2493 msgid "Not connected"
2494 msgstr "Ikke tilkoblet"
2495
2496 #: ../bin/net_monitor:523
2497 #, c-format
2498 msgid "No internet connection configured"
2499 msgstr "Ingen Internetttilkobling er satt opp"
2500
2501 #: ../lib/network/connection.pm:16
2502 #, c-format
2503 msgid "Unknown connection type"
2504 msgstr "Ukjent tilkoblingstype"
2505
2506 #: ../lib/network/connection.pm:162
2507 #, c-format
2508 msgid "Network access settings"
2509 msgstr "Oppsett for nettverkstilgang"
2510
2511 #: ../lib/network/connection.pm:163
2512 #, c-format
2513 msgid "Access settings"
2514 msgstr "Tilgangsoppsett"
2515
2516 #: ../lib/network/connection.pm:164
2517 #, c-format
2518 msgid "Address settings"
2519 msgstr "Adresseoppsett"
2520
2521 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2522 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2523 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2524 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2525 #, c-format
2526 msgid "Unlisted - edit manually"
2527 msgstr "Ulistet - endre manuelt"
2528
2529 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2530 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2531 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2532 #, c-format
2533 msgid "None"
2534 msgstr "Ingen"
2535
2536 #: ../lib/network/connection.pm:243
2537 #, c-format
2538 msgid "Allow users to manage the connection"
2539 msgstr "Tillat brukere å håndtere tilkoblingen"
2540
2541 #: ../lib/network/connection.pm:244
2542 #, c-format
2543 msgid "Start the connection at boot"
2544 msgstr "Start tilkoblingen under oppstart"
2545
2546 #: ../lib/network/connection.pm:245
2547 #, c-format
2548 msgid "Enable traffic accounting"
2549 msgstr "Slå på trafikkutregning"
2550
2551 #: ../lib/network/connection.pm:246
2552 #, c-format
2553 msgid "Metric"
2554 msgstr "Metrisk"
2555
2556 #: ../lib/network/connection.pm:247
2557 #, c-format
2558 msgid "MTU"
2559 msgstr "MTU"
2560
2561 #: ../lib/network/connection.pm:248
2562 #, c-format
2563 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2564 msgstr ""
2565 "Maksimumsstørrelsen for nettverksmelding (MTU). La den være blank hvis du er "
2566 "usikker."
2567
2568 #: ../lib/network/connection.pm:324
2569 #, c-format
2570 msgid "Link detected on interface %s"
2571 msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s"
2572
2573 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2574 #, c-format
2575 msgid "Link beat lost on interface %s"
2576 msgstr "Tilkoblingslivstegn borte på grensesnitt %s"
2577
2578 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2579 #, c-format
2580 msgid "Cable"
2581 msgstr "Kabel"
2582
2583 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2584 #, c-format
2585 msgid "Cable modem"
2586 msgstr "Kabelmodem"
2587
2588 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2589 #, c-format
2590 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2591 msgstr "bruk BPALogin (nødvendig for Telstra)"
2592
2593 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2594 #, c-format
2595 msgid "Authentication"
2596 msgstr "Autentisering"
2597
2598 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2599 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2600 #, c-format
2601 msgid "Account Login (user name)"
2602 msgstr "Innloggingskonto (brukernavn)"
2603
2604 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2605 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2606 #, c-format
2607 msgid "Account Password"
2608 msgstr "Kontopassord"
2609
2610 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2611 #, c-format
2612 msgid "Access Point Name"
2613 msgstr "Navn på aksesspunkt"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2616 #, c-format
2617 msgid "Bluetooth"
2618 msgstr "Bluetooth"
2619
2620 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2621 #, c-format
2622 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2623 msgstr "Oppringt nettverk for Bluetooth"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2626 #, c-format
2627 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2628 msgstr "Feil nummerformat, det må være 4 sifre."
2629
2630 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2631 #, c-format
2632 msgid "GPRS/Edge/3G"
2633 msgstr "GPRS/EDGE/3G"
2634
2635 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2636 #, c-format
2637 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2638 msgstr "PIN (4 sifre). La det være blankt hvis ingen PIN kreves."
2639
2640 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2641 #, c-format
2642 msgid "Unable to open device %s"
2643 msgstr "Klarte ikke å åpne enhet %s"
2644
2645 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2646 #, c-format
2647 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2648 msgstr "Kontroller at SIM-kortet er satt inn."
2649
2650 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "You entered a wrong PIN code.\n"
2654 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2655 msgstr ""
2656 "Du har tastet inn feil kode.\n"
2657 "Inntasting av feil kode kan sperre kortet ditt."
2658
2659 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2660 #, c-format
2661 msgid "DVB"
2662 msgstr "DVB"
2663
2664 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2665 #, c-format
2666 msgid "Satellite (DVB)"
2667 msgstr "Satelitt (DVB)"
2668
2669 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2670 #, c-format
2671 msgid "Adapter card"
2672 msgstr "Adapter"
2673
2674 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2675 #, c-format
2676 msgid "Net demux"
2677 msgstr "Net demux"
2678
2679 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2680 #, c-format
2681 msgid "PID"
2682 msgstr "PID"
2683
2684 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2685 #, c-format
2686 msgid "Ethernet"
2687 msgstr "Ethernet"
2688
2689 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2690 #, c-format
2691 msgid "Wired (Ethernet)"
2692 msgstr "Kablet (Ethernet)"
2693
2694 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2695 #, c-format
2696 msgid "Virtual interface"
2697 msgstr "virtuelt grensesnitt"
2698
2699 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2700 #, c-format
2701 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2702 msgstr ""
2703 "Klarte ikke å finne nettverksgrensesnitt for den valgte enheten (bruker "
2704 "driver %s)."
2705
2706 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2707 #, c-format
2708 msgid "Manual configuration"
2709 msgstr "Manuelt oppsett"
2710
2711 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2712 #, c-format
2713 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2714 msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)"
2715
2716 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2717 #, c-format
2718 msgid "IP settings"
2719 msgstr "Oppsett for IP"
2720
2721 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2725 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2726 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2727 msgstr ""
2728 "Tast inn oppsettet for denne maskina.\n"
2729 "Hvert element bør skrives som en IP-adresse i\n"
2730 "punkt-/desimalnotasjon (f.eks. 1.2.3.4)."
2731
2732 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2733 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2734 #, c-format
2735 msgid "Gateway"
2736 msgstr "Gateway"
2737
2738 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2739 #, c-format
2740 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2741 msgstr "Hent DNS-tjenere fra DHCP"
2742
2743 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2744 #, c-format
2745 msgid "DNS server 1"
2746 msgstr "DNS-tjener 1"
2747
2748 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2749 #, c-format
2750 msgid "DNS server 2"
2751 msgstr "DNS-tjener 2"
2752
2753 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2754 #, c-format
2755 msgid "Search domain"
2756 msgstr "Søk gjennom domene"
2757
2758 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2759 #, c-format
2760 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2761 msgstr ""
2762 "Som standard vil søkedomenet bli satt ut i fra det fullt kvalifiserte "
2763 "vertsnavnet"
2764
2765 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2766 #, c-format
2767 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2768 msgstr "DHCP-tidsavbrudd (i sekunder)"
2769
2770 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2771 #, c-format
2772 msgid "Get YP servers from DHCP"
2773 msgstr "Hent YP-tjenere fra DHCP"
2774
2775 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2776 #, c-format
2777 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2778 msgstr "Hent NTPD-tjenere fra DHCP"
2779
2780 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2781 #, c-format
2782 msgid "DHCP host name"
2783 msgstr "DHCP-vertsnavn"
2784
2785 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2786 #, c-format
2787 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2788 msgstr "Ikke fall tilbake til Zeroconf (169.254.0.0)"
2789
2790 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2791 #, c-format
2792 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2793 msgstr "IP-adresse bør være i formatet 1.2.3.4"
2794
2795 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2796 #, c-format
2797 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2798 msgstr "Nettmaske bør være i formatet 255.255.224.0"
2799
2800 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2801 #, c-format
2802 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2803 msgstr "Advarsel : IP-adresse %s er vanligvis reservert."
2804
2805 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2809 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2810 "or configure them not to start at boot"
2811 msgstr ""
2812 "%s er allerede brukt av en tilkobling som starter automatisk ved oppstart "
2813 "(%s). For å kunne bruke denne adressen med denne tilkoblinga, må du først "
2814 "slå av alle andre enheter som bruker den eller sette de opp slik at de ikke "
2815 "slås på ved oppstart."
2816
2817 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2818 #, c-format
2819 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2820 msgstr "Tilegn vertsnavn fra DHCP-tjener (eller opprett et unikt)"
2821
2822 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2826 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2827 "automatically."
2828 msgstr ""
2829 "Dette vil tillate tjeneren til å legge til et navn for denne maskinen. Hvis "
2830 "tjeneren ikke tilbyr et gylid vertsnavn, vil dette bli opprettet automatisk."
2831
2832 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2836 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2837 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2838 msgstr ""
2839 "Du bør angi et vertsnavn som vil identifisere denne maskinen. Merk at dette "
2840 "vertsnavnet vil bli delt av alle nettverkstilkoblinger. Hvis er blankt vil "
2841 "«localhost.localdomain» bli brukt."
2842
2843 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2844 #, c-format
2845 msgid "Network Hotplugging"
2846 msgstr "Hurtigkobling for nettverk"
2847
2848 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2849 #, c-format
2850 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2851 msgstr "Slå på tunnell for IPv6 til IPv4"
2852
2853 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2854 #, c-format
2855 msgid "Link beat detected on interface %s"
2856 msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s"
2857
2858 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2859 #, c-format
2860 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2861 msgstr "Forespør en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll) …"
2862
2863 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2864 #, c-format
2865 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2866 msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)"
2867
2868 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2869 #, c-format
2870 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2871 msgstr ""
2872 "Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)"
2873
2874 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2875 #, c-format
2876 msgid "ISDN"
2877 msgstr "ISDN"
2878
2879 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2880 #, c-format
2881 msgid "ISA / PCMCIA"
2882 msgstr "ISA/PCMCIA"
2883
2884 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2885 #, c-format
2886 msgid "I do not know"
2887 msgstr "Jeg vet ikke"
2888
2889 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2890 #, c-format
2891 msgid "PCI"
2892 msgstr "PCI"
2893
2894 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2895 #, c-format
2896 msgid "USB"
2897 msgstr "USB"
2898
2899 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2900 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2901 #, c-format
2902 msgid "POTS"
2903 msgstr "POTS"
2904
2905 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2906 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2907 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2908 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2909 #, c-format
2910 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2911 msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)"
2912
2913 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2914 #, c-format
2915 msgid "Script-based"
2916 msgstr "Skriptbasert"
2917
2918 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2919 #, c-format
2920 msgid "PAP"
2921 msgstr "PAP"
2922
2923 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2924 #, c-format
2925 msgid "Terminal-based"
2926 msgstr "Terminalbasert"
2927
2928 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2929 #, c-format
2930 msgid "CHAP"
2931 msgstr "CHAP"
2932
2933 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2934 #, c-format
2935 msgid "PAP/CHAP"
2936 msgstr "PAP/CHAP"
2937
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2945 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2947 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2948 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2949 #, c-format
2950 msgid "Brazil"
2951 msgstr "Brasil"
2952
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2965 #, c-format
2966 msgid "Estonia"
2967 msgstr "Estland"
2968
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2984 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2985 #, c-format
2986 msgid "Finland"
2987 msgstr "Finland"
2988
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3013 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3015 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3018 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3024 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3025 #, c-format
3026 msgid "France"
3027 msgstr "Frankrike"
3028
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3044 #, c-format
3045 msgid "Germany"
3046 msgstr "Tyskland"
3047
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3063 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3065 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3066 #, c-format
3067 msgid "Italy"
3068 msgstr "Italia"
3069
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3081 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3083 #, c-format
3084 msgid "Poland"
3085 msgstr "Polen"
3086
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3104 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3105 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3106 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3107 #, c-format
3108 msgid "United Kingdom"
3109 msgstr "Storbritania"
3110
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3127 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3128 #, c-format
3129 msgid "United States"
3130 msgstr "USA"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3134 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3135 #, c-format
3136 msgid "United Arab Emirates"
3137 msgstr "De Forente Arabiske Emirater"
3138
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3140 #, c-format
3141 msgid "Albania"
3142 msgstr "Albania"
3143
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3146 #, c-format
3147 msgid "Angola"
3148 msgstr "Angola"
3149
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3154 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3155 #, c-format
3156 msgid "Argentina"
3157 msgstr "Argentina"
3158
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3169 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3171 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3172 #, c-format
3173 msgid "Austria"
3174 msgstr "Østerrike"
3175
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3188 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3189 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3191 #, c-format
3192 msgid "Australia"
3193 msgstr "Australia"
3194
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3197 #, c-format
3198 msgid "Azerbaijan"
3199 msgstr "Aserbajdsjan"
3200
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3202 #, c-format
3203 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3204 msgstr "Bosnia-Hercegovina"
3205
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3207 #, c-format
3208 msgid "Bahamas"
3209 msgstr "Bahamas"
3210
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3214 #, c-format
3215 msgid "Bangladesh"
3216 msgstr "Bangladesh"
3217
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3219 #, c-format
3220 msgid "Barbados"
3221 msgstr "Barbados"
3222
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3229 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3230 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3231 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3232 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3233 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3234 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3235 #, c-format
3236 msgid "Belgium"
3237 msgstr "Belgia"
3238
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3244 #, c-format
3245 msgid "Bulgaria"
3246 msgstr "Bulgaria"
3247
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3253 #, c-format
3254 msgid "Belarus"
3255 msgstr "Hviterussland"
3256
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3258 #, c-format
3259 msgid "Botswana"
3260 msgstr "Botswana"
3261
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3264 #, c-format
3265 msgid "Canada"
3266 msgstr "Canada"
3267
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3269 #, c-format
3270 msgid "Congo (Kinshasa)"
3271 msgstr "Kongo"
3272
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3274 #, c-format
3275 msgid "Congo (Brazzaville)"
3276 msgstr "Kongo-Brazzaville"
3277
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3281 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3283 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3284 #, c-format
3285 msgid "Switzerland"
3286 msgstr "Sveits"
3287
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3289 #, c-format
3290 msgid "Cote d'Ivoire"
3291 msgstr "Elfenbenskysten"
3292
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3300 #, c-format
3301 msgid "Chile"
3302 msgstr "Chile"
3303
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3306 #, c-format
3307 msgid "Cameroon"
3308 msgstr "Kamerun"
3309
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3317 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3320 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3323 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3332 #, c-format
3333 msgid "China"
3334 msgstr "Kina"
3335
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3337 #, c-format
3338 msgid "Costa Rica"
3339 msgstr "Costa Rica"
3340
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3344 #, c-format
3345 msgid "Colombia"
3346 msgstr "Colombia"
3347
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3365 #, c-format
3366 msgid "Czech Republic"
3367 msgstr "Den Tsjekkiske republikk"
3368
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3379 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3380 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3382 #, c-format
3383 msgid "Denmark"
3384 msgstr "Danmark"
3385
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3387 #, c-format
3388 msgid "Dominican Republic"
3389 msgstr "Den dominikanske republikken"
3390
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3392 #, c-format
3393 msgid "Ecuador"
3394 msgstr "Ecuador"
3395
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3400 #, c-format
3401 msgid "Egypt"
3402 msgstr "Egypt"
3403
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3414 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3415 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3416 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3417 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3419 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3420 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3421 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3422 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3423 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3424 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3428 #, c-format
3429 msgid "Spain"
3430 msgstr "Spania"
3431
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3433 #, c-format
3434 msgid "Fiji"
3435 msgstr "Fiji"
3436
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3438 #, c-format
3439 msgid "Georgia"
3440 msgstr "Georgia"
3441
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3446 #, c-format
3447 msgid "Ghana"
3448 msgstr "Ghana"
3449
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3454 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3455 #, c-format
3456 msgid "Greece"
3457 msgstr "Hellas"
3458
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3461 #, c-format
3462 msgid "Guatemala"
3463 msgstr "Guatemala"
3464
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3466 #, c-format
3467 msgid "Guyana"
3468 msgstr "Guyana"
3469
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3477 #, c-format
3478 msgid "Hong Kong"
3479 msgstr "Hong Kong"
3480
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3482 #, c-format
3483 msgid "Honduras"
3484 msgstr "Honduras"
3485
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3490 #, c-format
3491 msgid "Croatia"
3492 msgstr "Kroatia"
3493
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3503 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3504 #, c-format
3505 msgid "Hungary"
3506 msgstr "Ungarn"
3507
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3514 #, c-format
3515 msgid "Indonesia"
3516 msgstr "Indonesia"
3517
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3525 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3526 #, c-format
3527 msgid "Ireland"
3528 msgstr "Irland"
3529
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3533 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3534 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3535 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3536 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3537 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3538 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3540 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3541 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3542 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3543 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3544 #, c-format
3545 msgid "Israel"
3546 msgstr "Israel"
3547
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3565 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3566 #, c-format
3567 msgid "India"
3568 msgstr "India"
3569
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3573 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3574 #, c-format
3575 msgid "Iceland"
3576 msgstr "Island"
3577
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3580 #, c-format
3581 msgid "Jamaica"
3582 msgstr "Jamaica"
3583
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3589 #, c-format
3590 msgid "Japan"
3591 msgstr "Japan"
3592
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3596 #, c-format
3597 msgid "Kenya"
3598 msgstr "Kenya"
3599
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3602 #, c-format
3603 msgid "Kuwait"
3604 msgstr "Kuwait"
3605
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3607 #, c-format
3608 msgid "Kazakhstan"
3609 msgstr "Kasakhstan"
3610
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3612 #, c-format
3613 msgid "Laos"
3614 msgstr "Laos"
3615
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3619 #, c-format
3620 msgid "Lebanon"
3621 msgstr "Libanon"
3622
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3624 #, c-format
3625 msgid "Saint Lucia"
3626 msgstr "St. Lucia"
3627
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3634 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3635 #, c-format
3636 msgid "Sri Lanka"
3637 msgstr "Sri Lanka"
3638
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3643 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3644 #, c-format
3645 msgid "Lithuania"
3646 msgstr "Litauen"
3647
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3651 #, c-format
3652 msgid "Luxembourg"
3653 msgstr "Luxembourg"
3654
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3657 #, c-format
3658 msgid "Latvia"
3659 msgstr "Latvia"
3660
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3663 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3664 #, c-format
3665 msgid "Morocco"
3666 msgstr "Marokko"
3667
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3670 #, c-format
3671 msgid "Moldova"
3672 msgstr "Moldova"
3673
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3680 #, c-format
3681 msgid "Montenegro"
3682 msgstr "Montenegro"
3683
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3685 #, c-format
3686 msgid "Mongolia"
3687 msgstr "Mongolia"
3688
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3693 #, c-format
3694 msgid "Macao"
3695 msgstr "Macao"
3696
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3700 #, c-format
3701 msgid "Malta"
3702 msgstr "Malta"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3705 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3706 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3707 #, c-format
3708 msgid "Mauritius"
3709 msgstr "Mauritius"
3710
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3712 #, c-format
3713 msgid "Maldives"
3714 msgstr "Maldivene"
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3718 #, c-format
3719 msgid "Mexico"
3720 msgstr "Mexico"
3721
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3729 #, c-format
3730 msgid "Malaysia"
3731 msgstr "Malaysia"
3732
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3734 #, c-format
3735 msgid "Mozambique"
3736 msgstr "Mosambik"
3737
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3741 #, c-format
3742 msgid "Nigeria"
3743 msgstr "Nigeria"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3747 #, c-format
3748 msgid "Nicaragua"
3749 msgstr "Nicaragua"
3750
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3759 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3760 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3761 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3762 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3763 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3764 #, c-format
3765 msgid "Netherlands"
3766 msgstr "Nederland"
3767
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3778 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3779 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3780 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3781 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3782 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3783 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3784 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3785 #, c-format
3786 msgid "Norway"
3787 msgstr "Norge"
3788
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3790 #, c-format
3791 msgid "Nepal"
3792 msgstr "Nepal"
3793
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3797 #, c-format
3798 msgid "New Zealand"
3799 msgstr "New Zealand"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3803 #, c-format
3804 msgid "Panama"
3805 msgstr "Panama"
3806
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3808 #, c-format
3809 msgid "Oman"
3810 msgstr "Oman"
3811
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3813 #, c-format
3814 msgid "Peru"
3815 msgstr "Peru"
3816
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3821 #, c-format
3822 msgid "Philippines"
3823 msgstr "Filippinene"
3824
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3831 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3832 #, c-format
3833 msgid "Pakistan"
3834 msgstr "Pakistan"
3835
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3841 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3842 #, c-format
3843 msgid "Portugal"
3844 msgstr "Portugal"
3845
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3847 #, c-format
3848 msgid "Paraguay"
3849 msgstr "Paraguay"
3850
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3854 #, c-format
3855 msgid "Romania"
3856 msgstr "Romania"
3857
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3862 #, c-format
3863 msgid "Serbia"
3864 msgstr "Serbia"
3865
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3887 #, c-format
3888 msgid "Russian Federation"
3889 msgstr "Russland"
3890
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3893 #, c-format
3894 msgid "Saudi Arabia"
3895 msgstr "Saudi Arabia"
3896
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3906 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3907 #, c-format
3908 msgid "Sweden"
3909 msgstr "Sverige"
3910
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3914 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3915 #, c-format
3916 msgid "Singapore"
3917 msgstr "Singapor"
3918
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3922 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3923 #, c-format
3924 msgid "Slovenia"
3925 msgstr "Slovenia"
3926
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3931 #, c-format
3932 msgid "Slovakia"
3933 msgstr "Slovakia"
3934
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3936 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3937 #, c-format
3938 msgid "Senegal"
3939 msgstr "Senegal"
3940
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3942 #, c-format
3943 msgid "El Salvador"
3944 msgstr "El Salvador"
3945
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3949 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3950 #, c-format
3951 msgid "Thailand"
3952 msgstr "Thailand"
3953
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3960 #, c-format
3961 msgid "Turkey"
3962 msgstr "Tyrkia"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3966 #, c-format
3967 msgid "Trinidad and Tobago"
3968 msgstr "Trinidad og Tobago"
3969
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3975 #, c-format
3976 msgid "Taiwan"
3977 msgstr "Taiwan"
3978
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3991 #, c-format
3992 msgid "Ukraine"
3993 msgstr "Ukraina"
3994
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3996 #, c-format
3997 msgid "Uganda"
3998 msgstr "Uganda"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4003 #, c-format
4004 msgid "Uruguay"
4005 msgstr "Uruguay"
4006
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4008 #, c-format
4009 msgid "Uzbekistan"
4010 msgstr "Usbekistan"
4011
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4013 #, c-format
4014 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4015 msgstr "St. Vincent og Grenadinene"
4016
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4018 #, c-format
4019 msgid "Venezuela"
4020 msgstr "Venezuela"
4021
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4027 #, c-format
4028 msgid "South Africa"
4029 msgstr "Sør-Afrika"
4030
4031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4033 #, c-format
4034 msgid "Algeria"
4035 msgstr "Algerie"
4036
4037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4039 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4043 #, c-format
4044 msgid "Any"
4045 msgstr "Valgfritt"
4046
4047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4048 #, c-format
4049 msgid "Russia"
4050 msgstr "Russland"
4051
4052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4053 #, c-format
4054 msgid "Tunisia"
4055 msgstr "Tunisia"
4056
4057 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4058 #, c-format
4059 msgid "Wireless"
4060 msgstr "Trådløst"
4061
4062 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4063 #, c-format
4064 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4065 msgstr "Trådløst (Wi-Fi)"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4068 #, c-format
4069 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4070 msgstr "Bruk en driver for Windows (med ndiswrapper)"
4071
4072 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4073 #, c-format
4074 msgid "Open WEP"
4075 msgstr "Åpent WEP"
4076
4077 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4078 #, c-format
4079 msgid "Restricted WEP"
4080 msgstr "Lukket WEP"
4081
4082 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4083 #, c-format
4084 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4085 msgstr "WPA/WPA2 forhåndsdelt nøkkel"
4086
4087 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4088 #, c-format
4089 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4090 msgstr "WPA/WPA2 Bedrift"
4091
4092 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4093 #, c-format
4094 msgid "Windows driver"
4095 msgstr "Driver for Windows"
4096
4097 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4101 "switch) first."
4102 msgstr "Ditt trådløse nettverkskort er slått av, vennligst slå det på først."
4103
4104 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4105 #, c-format
4106 msgid "Wireless settings"
4107 msgstr "Trådløst oppsett"
4108
4109 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4110 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4111 #, c-format
4112 msgid "Operating Mode"
4113 msgstr "Operasjonsmodus"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4116 #, c-format
4117 msgid "Ad-hoc"
4118 msgstr "Ad-hoc"
4119
4120 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4121 #, c-format
4122 msgid "Managed"
4123 msgstr "Håndtert"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4126 #, c-format
4127 msgid "Master"
4128 msgstr "Hoved"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4131 #, c-format
4132 msgid "Repeater"
4133 msgstr "Repeterer"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4136 #, c-format
4137 msgid "Secondary"
4138 msgstr "Sekundær"
4139
4140 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4141 #, c-format
4142 msgid "Auto"
4143 msgstr "Auto"
4144
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4146 #, c-format
4147 msgid "Network name (ESSID)"
4148 msgstr "Nettverksnavn (ESSID)"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4151 #, c-format
4152 msgid "Encryption mode"
4153 msgstr "Krypteringsmodus"
4154
4155 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4156 #, c-format
4157 msgid "Encryption key"
4158 msgstr "Krypteringsnøkkel"
4159
4160 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4161 #, c-format
4162 msgid "Hide password"
4163 msgstr "Gjem passord"
4164
4165 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4166 #, c-format
4167 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4168 msgstr "Tving bruken av denne nøkkelen som ASCII-streng (f.eks for LiveBox)"
4169
4170 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4171 #, c-format
4172 msgid "EAP Login/Username"
4173 msgstr "EAP innlogging/brukernavn"
4174
4175 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4176 #, c-format
4177 msgid ""
4178 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4179 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4180 " DOMAIN\\username"
4181 msgstr ""
4182 "Innloggings- eller brukernavnformatet er ren tekst. Prøv\n"
4183 "den utestede syntaksen DOMAIN\\username hvis du\n"
4184 "må å angi domenet."
4185
4186 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4187 #, c-format
4188 msgid "EAP Password"
4189 msgstr "EAP passord"
4190
4191 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4192 #, c-format
4193 msgid ""
4194 " Password: A string.\n"
4195 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4196 "____________________________________________________\n"
4197 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4198 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4199 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4200 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4201 "\n"
4202 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4203 "Note:\n"
4204 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4205 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4206 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4207 "the username and password values specified here."
4208 msgstr ""
4209 " Passord: En streng.\n"
4210 "Vær klar over at dette ikke er det samme som en psk\n"
4211 "____________________________________________________\n"
4212 "VIDERE RELATERT INFORMASJON:\n"
4213 "På siden Avansert kan du velge hvilket moduset for EAP\n"
4214 "som skal benyttes for autentisering. Moduset for EAP\n"
4215 "betyr automatisk oppdagelse at alle mulige moduser vil vil bli prøvd\n"
4216 "\n"
4217 "Prøv PEAP TTLS før andre hvis automatisk oppdagelse feiler.\n"
4218 "Merknad:\n"
4219 "\tInnstillingen MD5, MSCHAPV2, OTP og GTC betyr\n"
4220 "automatisk modus for PEAP og TTLS.\n"
4221 " Moduset TLS er fullstending sertifikatbasert og kan overse\n"
4222 "verdiene for brukernavn og passord angitt her."
4223
4224 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4225 #, c-format
4226 msgid "EAP client certificate"
4227 msgstr "EAP klientsertifikat"
4228
4229 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4233 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4234 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4235 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4236 msgstr ""
4237 "Den komplette stien og filnavnet til klientsertifikatet. Dette blir\n"
4238 "bare brukt for sertifikatbasert autentisering basert på EAP. Den kan\n"
4239 "bli sett på som alternativet til brukernavn og passord.\n"
4240 " Merknad: andre relaterte instillinger er vist på siden Avansert."
4241
4242 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4243 #, c-format
4244 msgid "Network ID"
4245 msgstr "NettverksID"
4246
4247 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4248 #, c-format
4249 msgid "Operating frequency"
4250 msgstr "Operasjonsfrekvens"
4251
4252 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4253 #, c-format
4254 msgid "Sensitivity threshold"
4255 msgstr "Følsomhetsgrense"
4256
4257 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4258 #, c-format
4259 msgid "Bitrate (in b/s)"
4260 msgstr "Bitrate (i b/s)"
4261
4262 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4263 #, c-format
4264 msgid "RTS/CTS"
4265 msgstr "RTS/CTS"
4266
4267 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4271 "the\n"
4272 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4273 "hidden\n"
4274 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4275 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4276 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4277 "fixed\n"
4278 "or off."
4279 msgstr ""
4280 "RTS/CTS legger til et håndtrykk før hver pakkeoverføring for å være sikker "
4281 "på at\n"
4282 "kanalen er klar. Dette legger til ekstra trafikk, men øker ytelsen i "
4283 "tilfeller med gjemte\n"
4284 "tilgangspunkt eller et stort antall aktive noder. Denne parameteren setter "
4285 "størrelsen\n"
4286 "på den minste pakken som tilgangspunktet sender RTS for; en verdi lik den "
4287 "maksimale\n"
4288 "pakkestørrelsen vil slå av denne fremgangsmåten. Du kan også sette denne "
4289 "parameteren til auto, fixed\n"
4290 "eller off."
4291
4292 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4293 #, c-format
4294 msgid "Fragmentation"
4295 msgstr "Fragmentering"
4296
4297 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4298 #, c-format
4299 msgid "iwconfig command extra arguments"
4300 msgstr "ekstra argumenter for kommandoen iwconfig"
4301
4302 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4306 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4307 "as the hostname).\n"
4308 "\n"
4309 "See iwconfig(8) man page for further information."
4310 msgstr ""
4311 "Her kan man sette opp noen ekstra trådløse parametre som:\n"
4312 "ap, kanal, commit, enc, power, retry, sens, txpower (kallenavnet er allerede "
4313 "satt til vertsnavn).\n"
4314 "\n"
4315 "Se manualsida iwconfig(8) for mer informasjon."
4316
4317 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4318 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4319 #, c-format
4320 msgid "iwspy command extra arguments"
4321 msgstr "ekstra argumenter for kommandoen iwspy"
4322
4323 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4327 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4328 "\n"
4329 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4330 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4331 "\n"
4332 "See iwpspy(8) man page for further information."
4333 msgstr ""
4334 "iwspy blir brukt for å sette en liste med adresser for et trådløst "
4335 "nettverksgrensesnitt\n"
4336 "og for å lese gi tilbake kvaliteteten på en tilkobling for hver av dem.\n"
4337 "\n"
4338 "Denne informasjonen er den samme som den som er tilgjengelig i /proc/net/"
4339 "wireless :\n"
4340 "kvalitet på tilkobling, signalstyrke og støynivå.\n"
4341 "\n"
4342 "Se manualsida iwpspy(8) for mer informasjon."
4343
4344 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4345 #, c-format
4346 msgid "iwpriv command extra arguments"
4347 msgstr "ekstra argumenter for kommandoen iwpriv"
4348
4349 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4353 "network\n"
4354 "interface.\n"
4355 "\n"
4356 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4357 "to\n"
4358 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4359 "\n"
4360 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4361 "use\n"
4362 "those interface specific commands and their effect.\n"
4363 "\n"
4364 "See iwpriv(8) man page for further information."
4365 msgstr ""
4366 "iwpriv gjør det mulig å sette opp valgfrie (private) parametre for et "
4367 "trådløst nettverksgrensesnitt.\n"
4368 "\n"
4369 "iwpriv håndterer parametre og oppsett spesifikt for hver driver (i "
4370 "motsetning til\n"
4371 "iwconfig som håndterer generelle).\n"
4372 "\n"
4373 "I teorien bør dokumentasjonen for hver enhetsdriver angi hvordan man bruker\n"
4374 "de grensesnittspesifikke kommandoene og deres effekter.\n"
4375 "\n"
4376 "Se manualsida iwpriv(8) for mer informasjon."
4377
4378 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4379 #, c-format
4380 msgid "EAP Protocol"
4381 msgstr "Protokoll for EAP"
4382
4383 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4384 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4385 #, c-format
4386 msgid "Auto Detect"
4387 msgstr "Automatisk oppdagelse"
4388
4389 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4390 #, c-format
4391 msgid "WPA2"
4392 msgstr "WPA2"
4393
4394 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4395 #, c-format
4396 msgid "WPA"
4397 msgstr "WPA"
4398
4399 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4403 "a fallback to WPA version 1"
4404 msgstr ""
4405 "Automatisk oppdagelse anbefales da den først prøver WPA\n"
4406 "versjon 2 med tilbakefall på WPA versjon 1"
4407
4408 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4409 #, c-format
4410 msgid "EAP Mode"
4411 msgstr "Modus for EAP"
4412
4413 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4414 #, c-format
4415 msgid "PEAP"
4416 msgstr "PEAP"
4417
4418 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4419 #, c-format
4420 msgid "TTLS"
4421 msgstr "TTLS"
4422
4423 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4424 #, c-format
4425 msgid "TLS"
4426 msgstr "TLS"
4427
4428 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4429 #, c-format
4430 msgid "MSCHAPV2"
4431 msgstr "MSCHAPV2"
4432
4433 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4434 #, c-format
4435 msgid "MD5"
4436 msgstr "MD5"
4437
4438 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4439 #, c-format
4440 msgid "OTP"
4441 msgstr "OTP"
4442
4443 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4444 #, c-format
4445 msgid "GTC"
4446 msgstr "GTC"
4447
4448 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4449 #, c-format
4450 msgid "LEAP"
4451 msgstr "LEAP"
4452
4453 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4454 #, c-format
4455 msgid "PEAP TTLS"
4456 msgstr "PEAP TTLS"
4457
4458 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4459 #, c-format
4460 msgid "TTLS TLS"
4461 msgstr "TTLS TLS"
4462
4463 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4464 #, c-format
4465 msgid "EAP key_mgmt"
4466 msgstr "EAP key_mgmt"
4467
4468 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4472 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4473 msgstr ""
4474 "En liste over aksepterte protokoller for håndtering av\n"
4475 "autentisering. Mulige valg er: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4476
4477 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4478 #, c-format
4479 msgid "EAP outer identity"
4480 msgstr "Ytre identitet for EAP"
4481
4482 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4486 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4487 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4488 msgstr ""
4489 "Anonym identifikasjonsstreng for EAP brukt som den\n"
4490 "ukrypterte identiteten med EAP-typer som støtter\n"
4491 "forskjellige identiteter gjennom tunnell, f.eks, TTLS"
4492
4493 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4494 #, c-format
4495 msgid "EAP phase2"
4496 msgstr "EAP fase2"
4497
4498 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4502 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4503 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4504 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4505 msgstr ""
4506 "Indre autentisering med tunellparametre for TLS.\n"
4507 "Inndata er strengen med feltverdipar. Eksempler:\n"
4508 "auth=MSCHAPV2 for PEAP eller\n"
4509 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4510
4511 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4512 #, c-format
4513 msgid "EAP CA certificate"
4514 msgstr "CA-sertifikat for EAP"
4515
4516 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4520 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4521 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4522 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4523 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4524 msgstr ""
4525 "Full filsti til sertifikatfil (PEM/DER). Denne fila kan\n"
4526 "ha en eller flere pålitelige sertifikater. Hvis ikke\n"
4527 "ca_cert er inkludert, vil ikke et tjenersertifikat bli gjenkjent.\n"
4528 "Hvis mulig, bør et pålitelig sertifikat alltid settes opp\n"
4529 "når man benytter TLS, TTLS eller PEAP."
4530
4531 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4532 #, c-format
4533 msgid "EAP certificate subject match"
4534 msgstr "Emnetreff for EAP-sertifikat"
4535
4536 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 " Substring to be matched against the subject of\n"
4540 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4541 "the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
4542 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4543 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4544 msgstr ""
4545 "Understreng som skal sjekkes opp mot emnet i tjenersertifikatet for\n"
4546 "autentisering. Sertifikatet vil kun bli akseptert hvis denne strengen\n"
4547 "finnes i emnet Emnestrengen er ifølgende format:\n"
4548 "/C=US/ST=CA/L=Oslo/CN=Test AS/e-postadresse=test@example.com"
4549
4550 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4551 #, c-format
4552 msgid "Extra directives"
4553 msgstr "Ekstra direktiver"
4554
4555 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4559 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4560 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4561 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4562 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4563 "across editing.\n"
4564 "Supported directives are :\n"
4565 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4566 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4567 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4568 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4569 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4570 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4571 msgstr ""
4572 "Her kan en angi ekstra instillinger for wpa_supplicant<br> The forventede "
4573 "formatet er en strengfelt=verdipar. Flere verdier<br> kan angis, separert "
4574 "med #.<br> Merknad: direktiver blir gitt usjekket og kan\n"
4575 "forårsake at forespørsler for WPA feiler uten tilbakemelding. Støttede "
4576 "direktiver blir tatt vare på<br> ved redigering. Støttede direktiver er:<br> "
4577 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol, flags,<br> "
4578 "\tdproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,<br> "
4579 "\tdprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match_phase1,<br> \tfragment_size "
4580 "og eap_workaround, pairwise, group<br> \tAndre som key_mgmt, eap kan bli "
4581 "brukes for å tvinge<br> \tspesialinnstillinger forskjellige fra "
4582 "instillingene i brukergrensesnitet."
4583
4584 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4585 #, c-format
4586 msgid "An encryption key is required."
4587 msgstr "Krever en krypteringsnøkkel."
4588
4589 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4593 "hexadecimal characters."
4594 msgstr ""
4595 "Den forhåndsdelte nøkkelen bør ha mellom 8 og 63 ASCII-tegn eller 64 "
4596 "heksadesimaler."
4597
4598 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4602 "characters."
4603 msgstr ""
4604 "WEP-nøkkelen bør på det meste ha %d ASCII-tegn eller %d heksadesimaler."
4605
4606 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4610 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4611 msgstr ""
4612 "Frekvens skal ha fortegnet k, M eller G (For eksempel «2.46 G» for 2.46 "
4613 "GHz ) eller tilstrekkelig antall nuller."
4614
4615 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4619 "enough '0' (zeroes)."
4620 msgstr ""
4621 "Hastighet skal ha fortegnet k, M eller G (for eksempel «11 M» for 11 M), "
4622 "eller tilstrekkelig antall nuller."
4623
4624 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4625 #, c-format
4626 msgid "Allow access point roaming"
4627 msgstr "Tillat aksesspunktvandring"
4628
4629 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4630 #, c-format
4631 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4632 msgstr "Tilegna til trådløst nettverk «%s» på grensesnitt %s"
4633
4634 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4635 #, c-format
4636 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4637 msgstr "Mistet det tilegnede trådløse nettverket på grensesnitt %s"
4638
4639 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4640 #, c-format
4641 msgid "DSL"
4642 msgstr "DSL"
4643
4644 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4645 #, c-format
4646 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4647 msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem"
4648
4649 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4653 "problem.\n"
4654 "\n"
4655 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4656 msgstr ""
4657 "ECI Hi-Focus-modemet kan støttes grunnet problemer distribusjon av "
4658 "binærdriver.\n"
4659 "\n"
4660 "Du kan finne en driver på «http://eciadsl.flashtux.org/»"
4661
4662 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4666 "binary firmware distribution problem."
4667 msgstr ""
4668 "Modemer som bruker brikkesettet Conexant AccessRunner kan ikke støttes "
4669 "grunnet problemer med distribusjon av binær fastvare."
4670
4671 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4672 #, c-format
4673 msgid "DSL over CAPI"
4674 msgstr "DSL over CAPI"
4675
4676 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4677 #, c-format
4678 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4679 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4680
4681 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4682 #, c-format
4683 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4684 msgstr "Manuelt oppsett av TCP/IP"
4685
4686 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4687 #, c-format
4688 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4689 msgstr "Point to Point Tunneling-protokoll (PPTP)"
4690
4691 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4692 #, c-format
4693 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4694 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4695
4696 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4697 #, c-format
4698 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4699 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4700
4701 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4702 #, c-format
4703 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4704 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4705
4706 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4707 #, c-format
4708 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4709 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4710
4711 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4712 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4713 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4714 #, c-format
4715 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4716 msgstr "Kunne ikke installere pakkene (%s)."
4717
4718 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4719 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4720 #, c-format
4721 msgid "Configuring device..."
4722 msgstr "Setter opp enhet …"
4723
4724 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4725 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4726 #, c-format
4727 msgid "Network settings"
4728 msgstr "Nettverksinnstillinger"
4729
4730 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4731 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4732 #, c-format
4733 msgid "Please enter settings for network"
4734 msgstr "Skriv inn nettverksinnstillinger"
4735
4736 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4737 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4738 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4739 #, c-format
4740 msgid "Connection failed."
4741 msgstr "Tilkobling mislyktes."
4742
4743 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4744 #, c-format
4745 msgid "Disconnecting..."
4746 msgstr "Kobler fra …"
4747
4748 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4749 #, c-format
4750 msgid "SSID"
4751 msgstr "SSID"
4752
4753 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4754 #, c-format
4755 msgid "Signal strength"
4756 msgstr "Signalstyrke"
4757
4758 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4759 #, c-format
4760 msgid "Encryption"
4761 msgstr "Kryptering"
4762
4763 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4764 #, c-format
4765 msgid "Scanning for networks..."
4766 msgstr "Leter etter nettverk …"
4767
4768 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4769 #, c-format
4770 msgid "Disconnect"
4771 msgstr "Koble fra"
4772
4773 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4774 #, c-format
4775 msgid "Connect"
4776 msgstr "Koble til"
4777
4778 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4779 #, c-format
4780 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4781 msgstr "Vertsnavn endret til «%s»"
4782
4783 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4784 #, c-format
4785 msgid "Web Server"
4786 msgstr "Vevtjener"
4787
4788 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4789 #, c-format
4790 msgid "Domain Name Server"
4791 msgstr "Domenenavntjener"
4792
4793 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4794 #, c-format
4795 msgid "SSH server"
4796 msgstr "SSH-tjener"
4797
4798 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4799 #, c-format
4800 msgid "FTP server"
4801 msgstr "FTP-tjener"
4802
4803 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4804 #, c-format
4805 msgid "DHCP Server"
4806 msgstr "DHCP-tjener"
4807
4808 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4809 #, c-format
4810 msgid "Mail Server"
4811 msgstr "E-post-tjener"
4812
4813 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4814 #, c-format
4815 msgid "POP and IMAP Server"
4816 msgstr "POP- og IMAP-tjener"
4817
4818 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4819 #, c-format
4820 msgid "Telnet server"
4821 msgstr "Telnet-tjener"
4822
4823 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4824 #, c-format
4825 msgid "NFS Server"
4826 msgstr "NFS-tjener"
4827
4828 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4829 #, c-format
4830 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4831 msgstr "Fildeling for Windows (SMB)"
4832
4833 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4834 #, c-format
4835 msgid "Bacula backup"
4836 msgstr "Bacula sikkerhetskopiering"
4837
4838 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4839 #, c-format
4840 msgid "Syslog network logging"
4841 msgstr "Syslog nettverkslogging"
4842
4843 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4844 #, c-format
4845 msgid "CUPS server"
4846 msgstr "CUPS-tjener"
4847
4848 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4849 #, c-format
4850 msgid "MySQL server"
4851 msgstr "MySQL-tjener"
4852
4853 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4854 #, c-format
4855 msgid "PostgreSQL server"
4856 msgstr "PostgreSQL-tjener"
4857
4858 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4859 #, c-format
4860 msgid "Echo request (ping)"
4861 msgstr "Ekkoforespørsel (ping)"
4862
4863 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4864 #, c-format
4865 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4866 msgstr "Autooppdagelse av nettverkstjenester (zeroconf og slp)"
4867
4868 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4869 #, c-format
4870 msgid "BitTorrent"
4871 msgstr "BitTorrent"
4872
4873 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4874 #, c-format
4875 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4876 msgstr "Enhetssynkronisering for Windows Mobile"
4877
4878 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4879 #, c-format
4880 msgid "Port scan detection"
4881 msgstr "Oppdagelse av portskanning"
4882
4883 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4884 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4885 #, c-format
4886 msgid "Firewall configuration"
4887 msgstr "Innstilling av brannmuren"
4888
4889 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "drakfirewall configurator\n"
4893 "\n"
4894 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4895 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4896 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4897 msgstr ""
4898 "Innstilling av brannmuren\n"
4899 "\n"
4900 "Dette setter opp en personlig brannmur for denne maskina.\n"
4901 "For en kraftig dedikert brannmurløsning bør du ta en kikk på\n"
4902 "Mageia Security Firewall."
4903
4904 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "drakfirewall configurator\n"
4908 "\n"
4909 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4910 "drakconnect before going any further."
4911 msgstr ""
4912 "Innstilling av brannmuren\n"
4913 "\n"
4914 "Forsikre deg om at du har satt opp nettverkets- eller Internett-tilgang\n"
4915 "med drakconnect før du fortsetter."
4916
4917 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4918 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4919 #, c-format
4920 msgid "Firewall"
4921 msgstr "Brannmur"
4922
4923 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4927 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4928 "Have a look at /etc/services for information."
4929 msgstr ""
4930 "Du kan angi forskjellige porter.\n"
4931 "Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4932 "Se på /etc/services for mer informasjon."
4933
4934 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "Invalid port given: %s.\n"
4938 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4939 "where port is between 1 and 65535.\n"
4940 "\n"
4941 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4942 msgstr ""
4943 "Ugyldig port oppgitt: %s.\n"
4944 "Det riktige formatet er «port/tcp» eller «port/udp»,\n"
4945 "der «port» er en verdi mellom «1» og «65535».\n"
4946 "\n"
4947 "Du kan også gi portrekker (feks. 24300:24350/udp)"
4948
4949 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4950 #, c-format
4951 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4952 msgstr "For hvilke tjenester vil du tillate tilkobling fra Internett?"
4953
4954 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4955 #: ../lib/network/network.pm:540
4956 #, c-format
4957 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4958 msgstr "Disse innstillingene vil bli lagret i nettverksprofilen <b>%s</b>"
4959
4960 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4961 #, c-format
4962 msgid "Everything (no firewall)"
4963 msgstr "Alt (ingen brannmur)"
4964
4965 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4966 #, c-format
4967 msgid "Other ports"
4968 msgstr "Andre porter"
4969
4970 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4971 #, c-format
4972 msgid "Log firewall messages in system logs"
4973 msgstr "Logg brannmurmeldinger i systemlogger"
4974
4975 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4979 "into your computer.\n"
4980 "Please select which network activities should be watched."
4981 msgstr ""
4982 "Du kan bli advart når noen prøver å få tilgang til en tjeneste eller "
4983 "forsøker å bryte seg inn på maskina.\n"
4984 "Velg hvilke nettverksaktiviter som skal overvåkes."
4985
4986 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4987 #, c-format
4988 msgid "Use Interactive Firewall"
4989 msgstr "Bruk interaktiv brannmur"
4990
4991 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4992 #, c-format
4993 msgid "No device found"
4994 msgstr "Fant ingen enhet"
4995
4996 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4997 #, c-format
4998 msgid "Device: "
4999 msgstr "Enhet: "
5000
5001 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5002 #, c-format
5003 msgid "Configure"
5004 msgstr "Sett opp"
5005
5006 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5007 #, c-format
5008 msgid "Refresh"
5009 msgstr "Oppdater"
5010
5011 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5012 #, c-format
5013 msgid "Wireless connection"
5014 msgstr "Trådløs tilkobling"
5015
5016 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5017 #, c-format
5018 msgid "VPN configuration"
5019 msgstr "VPN-oppsett"
5020
5021 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5022 #, c-format
5023 msgid "Choose the VPN type"
5024 msgstr "Velg VPN-typen"
5025
5026 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5027 #, c-format
5028 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5029 msgstr "Klargjør verktøy og ser etter enheten for %s …"
5030
5031 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5032 #, c-format
5033 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5034 msgstr "kunne ikke å klargjøre tilkoblingstypen %s."
5035
5036 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5037 #, c-format
5038 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5039 msgstr ""
5040 "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller skriv inn et nytt navn."
5041
5042 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5043 #, c-format
5044 msgid "Configure a new connection..."
5045 msgstr "Sett opp en ny tilkobling …"
5046
5047 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5048 #, c-format
5049 msgid "New name"
5050 msgstr "Nytt navn"
5051
5052 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5053 #, c-format
5054 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5055 msgstr "Du må velge en eksisterende tilkobling eller skrive inn et nytt navn."
5056
5057 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5058 #, c-format
5059 msgid "Please enter the required key(s)"
5060 msgstr "Skriv inn de nødvendige nøklene"
5061
5062 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5063 #, c-format
5064 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5065 msgstr "Skriv inn innstillingene for VPN-tilkoblinga"
5066
5067 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5068 #, c-format
5069 msgid "Do you want to start the connection now?"
5070 msgstr "Ønsker du å starte tilkoblinga nå?"
5071
5072 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5073 #, c-format
5074 msgid ""
5075 "The VPN connection is now configured.\n"
5076 "\n"
5077 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5078 "connection.\n"
5079 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5080 "VPN connection.\n"
5081 msgstr ""
5082 "VPN-tilkoblingen er nå satt opp.\n"
5083 "\n"
5084 "Denne VPN-tilkoblinga kan automatisk startes samen med en "
5085 "nettverkstilkobling.\n"
5086 "Dette kan gjøres ved å sette opp nettverkstilkoblinga på nytt og velge denne "
5087 "VPN-tilkoblinga.\n"
5088
5089 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5090 #, c-format
5091 msgid "Port scanning"
5092 msgstr "Portskanning"
5093
5094 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5095 #, c-format
5096 msgid "Service attack"
5097 msgstr "Tjenesteangrep"
5098
5099 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5100 #, c-format
5101 msgid "Password cracking"
5102 msgstr "Passordknekking"
5103
5104 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5105 #, c-format
5106 msgid "New connection"
5107 msgstr "Ny tilkobling"
5108
5109 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5110 #, c-format
5111 msgid "\"%s\" attack"
5112 msgstr "«%s»-angrep"
5113
5114 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5115 #, c-format
5116 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5117 msgstr "Et portskanningsangrep har blitt forsøkt av %s."
5118
5119 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5120 #, c-format
5121 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5122 msgstr "tjenesten «%s» har blitt angrepet av %s."
5123
5124 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5125 #, c-format
5126 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5127 msgstr "Et forsøk på å knekke passord har blitt forsøkt av %s."
5128
5129 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5130 #, c-format
5131 msgid "%s is connecting on the %s service."
5132 msgstr "%s kobler til på tjenesten %s."
5133
5134 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5135 #, c-format
5136 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5137 msgstr "Et «%s»-angrep har blitt forsøkt av %s"
5138
5139 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5143 "network."
5144 msgstr ""
5145 "Programmet «%s» prøver å gjøre en tjeneste (%s) tilgjengelig på nettverket."
5146
5147 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5148 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5149 #, c-format
5150 msgid "port %d"
5151 msgstr "port %d"
5152
5153 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5154 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5155 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5156 #, c-format
5157 msgid "Manual"
5158 msgstr "Manuell"
5159
5160 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5161 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5162 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5163 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5164 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5165 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5166 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5167 #, c-format
5168 msgid "Automatic"
5169 msgstr "Automatisk"
5170
5171 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5172 #, c-format
5173 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5174 msgstr "Fant ingen enhet som støtter driveren %s for ndiswrapper."
5175
5176 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5177 #, c-format
5178 msgid "Please select the correct driver"
5179 msgstr "Vær vennlig å velge den riktige driveren"
5180
5181 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5185 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5186 "supported."
5187 msgstr ""
5188 "Velg beskrivelsesfila (.inf) for driveren, eller tilsvarende .dll eller .o-"
5189 "filer. Kun filer fram til Windows XP er støttet."
5190
5191 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5192 #, c-format
5193 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5194 msgstr "Kan ikke installere driveren for %s."
5195
5196 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5197 #, c-format
5198 msgid ""
5199 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5200 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5201 msgstr ""
5202 "Den valgte enheten har allerede blitt satt opp med %s.\n"
5203 "Ønsker du virkelig å bruke en driver for ndiswrapper?"
5204
5205 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5206 #, c-format
5207 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5208 msgstr "Klarte ikke å laste modulet ndiswrapper."
5209
5210 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5211 #, c-format
5212 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5213 msgstr "Kunne ikke finne grensesnittet."
5214
5215 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5216 #, c-format
5217 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5218 msgstr "Velg en drive for ndiswrapper"
5219
5220 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5221 #, c-format
5222 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5223 msgstr "Bruk driveren %s"
5224
5225 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5226 #, c-format
5227 msgid "Install a new driver"
5228 msgstr "Installer en ny driver"
5229
5230 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5231 #, c-format
5232 msgid "Select a device:"
5233 msgstr "Velg en enhet:"
5234
5235 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5236 #, c-format
5237 msgid "Please select your network:"
5238 msgstr "Velg nettverk:"
5239
5240 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "_: This is a verb\n"
5244 "Monitor"
5245 msgstr "Overvåk"
5246
5247 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5248 #, c-format
5249 msgid "Network Center"
5250 msgstr "Nettverkssenter"
5251
5252 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5253 #, c-format
5254 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5255 msgstr "Bruker den gjeldende nettverksprofilen <b>%s<n>"
5256
5257 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5258 #, c-format
5259 msgid "Advanced settings"
5260 msgstr "Avanserte valg"
5261
5262 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5263 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5264 #, c-format
5265 msgid "Manual choice"
5266 msgstr "Manuelt valg"
5267
5268 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5269 #, c-format
5270 msgid "Internal ISDN card"
5271 msgstr "Internt ISDN-kort"
5272
5273 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5274 #, c-format
5275 msgid "Protocol for the rest of the world"
5276 msgstr "Protokoll for resten av verden"
5277
5278 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5279 #, c-format
5280 msgid "European protocol (EDSS1)"
5281 msgstr "Europaprotokollen (EDSS1)"
5282
5283 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "Protocol for the rest of the world\n"
5287 "No D-Channel (leased lines)"
5288 msgstr ""
5289 "Resten av verden\n"
5290 "Ingen D-kanal (leid linje)"
5291
5292 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5293 #, c-format
5294 msgid "Network & Internet Configuration"
5295 msgstr "Nettverks- og Internettoppsett"
5296
5297 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5298 #, c-format
5299 msgid "Choose the connection you want to configure"
5300 msgstr "Velg tilkoblingen du ønsker å sette opp"
5301
5302 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5303 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5304 #, c-format
5305 msgid "Select the network interface to configure:"
5306 msgstr "Velg nettverksgrensesnittet som skal settes opp:"
5307
5308 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5309 #, c-format
5310 msgid "%s: %s"
5311 msgstr "%s: %s"
5312
5313 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5314 #, c-format
5315 msgid "No device can be found for this connection type."
5316 msgstr "Ingen enhet finnes for denne tilkoblingstypen."
5317
5318 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5319 #, c-format
5320 msgid "Hardware Configuration"
5321 msgstr "Oppsett av maskinvare"
5322
5323 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5324 #, c-format
5325 msgid "Please select your provider:"
5326 msgstr "Velg leverandør:"
5327
5328 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5329 #, c-format
5330 msgid ""
5331 "Please select your connection protocol.\n"
5332 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5333 msgstr ""
5334 "Velg tilkoblingsprotokoll.\n"
5335 "Hvis du ikke vet hva den er, velger du den forhåndsvalgte protokollen."
5336
5337 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5338 #, c-format
5339 msgid "Connection control"
5340 msgstr "Tilkoblingskontroll"
5341
5342 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5343 #, c-format
5344 msgid "Testing your connection..."
5345 msgstr "Tester tilkoblingen din …"
5346
5347 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5348 #, c-format
5349 msgid "Connection Configuration"
5350 msgstr "Oppsett av tilkobling"
5351
5352 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5353 #, c-format
5354 msgid "Please fill or check the field below"
5355 msgstr "Fyll eller merk feltet nedenfor"
5356
5357 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5358 #, c-format
5359 msgid "Your personal phone number"
5360 msgstr "Telefonnummer"
5361
5362 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5363 #, c-format
5364 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5365 msgstr "Navn på tilbyder (f.eks., tilbyder.no)"
5366
5367 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5368 #, c-format
5369 msgid "Provider phone number"
5370 msgstr "Tilbyders telefonnummer"
5371
5372 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5373 #, c-format
5374 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5375 msgstr "Tilbyders DNS 1 (valgfri)"
5376
5377 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5378 #, c-format
5379 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5380 msgstr "Tilbyders DNS 2 (valgfri)"
5381
5382 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5383 #, c-format
5384 msgid "Dialing mode"
5385 msgstr "Oppringningsmodus"
5386
5387 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5388 #, c-format
5389 msgid "Connection speed"
5390 msgstr "Oppkoblingshastighet"
5391
5392 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5393 #, c-format
5394 msgid "Connection timeout (in sec)"
5395 msgstr "Oppkoblingens tidsavbrudd (i sekunder)"
5396
5397 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5398 #, c-format
5399 msgid "Card IRQ"
5400 msgstr "Kort IRQ"
5401
5402 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5403 #, c-format
5404 msgid "Card mem (DMA)"
5405 msgstr "Kort mem (DMA)"
5406
5407 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5408 #, c-format
5409 msgid "Card IO"
5410 msgstr "Kort IO"
5411
5412 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5413 #, c-format
5414 msgid "Card IO_0"
5415 msgstr "Kort IO_0"
5416
5417 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5418 #, c-format
5419 msgid "Card IO_1"
5420 msgstr "Kort IO_1"
5421
5422 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5423 #, c-format
5424 msgid "External ISDN modem"
5425 msgstr "Eksternt ISDN-modem"
5426
5427 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5428 #, c-format
5429 msgid "Select a device!"
5430 msgstr "Velg en enhet."
5431
5432 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5433 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5434 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5435 #, c-format
5436 msgid "ISDN Configuration"
5437 msgstr "Oppsett av ISDN"
5438
5439 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5440 #, c-format
5441 msgid "What kind of card do you have?"
5442 msgstr "Hva slags kort har du?"
5443
5444 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "\n"
5448 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5449 "\n"
5450 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5451 "card.\n"
5452 msgstr ""
5453 "\n"
5454 "Hvis du har et ISA-kort burde verdiene på neste side være riktige.\n"
5455 "\n"
5456 "Hvis du har et PCMCIA-kort må du vite irq og io for kortet.\n"
5457
5458 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5459 #, c-format
5460 msgid "Continue"
5461 msgstr "Fortsett"
5462
5463 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5464 #, c-format
5465 msgid "Abort"
5466 msgstr "Avbryt"
5467
5468 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5469 #, c-format
5470 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5471 msgstr "Hvilket av de følgende er ditt ISDN-kort?"
5472
5473 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5474 #, c-format
5475 msgid ""
5476 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5477 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5478 "want to use?"
5479 msgstr ""
5480 "En CAPI-driver er tilgjengelig for dette modemet. Denne CAPI-driveren kan "
5481 "tilby flere muligheter enn den frie driveren (som å sende fakser). Hvilken "
5482 "driver vil du bruke?"
5483
5484 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5485 #, c-format
5486 msgid "Which protocol do you want to use?"
5487 msgstr "Hvilken protokoll ønsker du å bruke?"
5488
5489 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5490 #, c-format
5491 msgid ""
5492 "Select your provider.\n"
5493 "If it is not listed, choose Unlisted."
5494 msgstr ""
5495 "Velg tilbyder.\n"
5496 "Velg Annen, hvis denne ikke er i lista"
5497
5498 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5499 #, c-format
5500 msgid "Provider:"
5501 msgstr "Tilbyder:"
5502
5503 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5504 #, c-format
5505 msgid ""
5506 "Your modem is not supported by the system.\n"
5507 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5508 msgstr ""
5509 "Modemet er ikke støttet av systemet.\n"
5510 "Ta en titt på http://www.linmodems.org."
5511
5512 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5513 #, c-format
5514 msgid "Select the modem to configure:"
5515 msgstr "Velg modemet som skal settes opp:"
5516
5517 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5518 #, c-format
5519 msgid "Modem"
5520 msgstr "Modem"
5521
5522 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5523 #, c-format
5524 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5525 msgstr "Velg hvilken serieport modemet er koblet til."
5526
5527 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5528 #, c-format
5529 msgid "Select your provider:"
5530 msgstr "Velg tilbyder:"
5531
5532 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5533 #, c-format
5534 msgid "Dialup: account options"
5535 msgstr "Oppringt tilkobling: kontoinstillinger"
5536
5537 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5538 #, c-format
5539 msgid "Connection name"
5540 msgstr "Tilkoblingsnavn"
5541
5542 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5543 #, c-format
5544 msgid "Phone number"
5545 msgstr "Telefonnummer"
5546
5547 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5548 #, c-format
5549 msgid "Login ID"
5550 msgstr "Innloggings-ID"
5551
5552 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5553 #, c-format
5554 msgid "Dialup: IP parameters"
5555 msgstr "Oppringt tilkobling: IP-parametre"
5556
5557 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5558 #, c-format
5559 msgid "IP parameters"
5560 msgstr "IP-parametre"
5561
5562 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5563 #, c-format
5564 msgid "Subnet mask"
5565 msgstr "Delnettsmaske"
5566
5567 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5568 #, c-format
5569 msgid "Dialup: DNS parameters"
5570 msgstr "Oppringt tilkobling: DNS-parametre"
5571
5572 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5573 #, c-format
5574 msgid "DNS"
5575 msgstr "DNS"
5576
5577 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5578 #, c-format
5579 msgid "Domain name"
5580 msgstr "Domenenavn"
5581
5582 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5583 #, c-format
5584 msgid "First DNS Server (optional)"
5585 msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)"
5586
5587 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5588 #, c-format
5589 msgid "Second DNS Server (optional)"
5590 msgstr "Andre DNS-tjener (valgfri)"
5591
5592 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5593 #, c-format
5594 msgid "Set hostname from IP"
5595 msgstr "Sett vertsnavn fra IP"
5596
5597 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5598 #, c-format
5599 msgid "Gateway IP address"
5600 msgstr "Gateway IP-adresse"
5601
5602 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5603 #, c-format
5604 msgid "Automatically at boot"
5605 msgstr "Automatisk under oppstart"
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5608 #, c-format
5609 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5610 msgstr "Ved å bruke Net-miniprogrammet i systemkurven"
5611
5612 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5613 #, c-format
5614 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5615 msgstr "Manuelt (grensesnittet vil fremdeles bli slå på ved oppstart)"
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5618 #, c-format
5619 msgid "How do you want to dial this connection?"
5620 msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?"
5621
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5623 #, c-format
5624 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5625 msgstr "Vil du prøve å koble til Internett nå?"
5626
5627 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5628 #, c-format
5629 msgid "The system is now connected to the Internet."
5630 msgstr "Systemet er nå koblet til Internett."
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5633 #, c-format
5634 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5635 msgstr "Av sikkerhetsgrunner vil den nå bli koblet fra."
5636
5637 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5641 "Try to reconfigure your connection."
5642 msgstr ""
5643 "Det ser ikke ut til at systemet er koblet til Internett.\n"
5644 "Prøv å sette opp tilkoblingen på nytt."
5645
5646 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5647 #, c-format
5648 msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5649 msgstr "Problemer oppsto under test av nettverkstilkoblingen."
5650
5651 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5652 #, c-format
5653 msgid ""
5654 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5655 "modem or router."
5656 msgstr ""
5657 "Dette kan bli forårsaket av et ugyldig nettverksoppsett eller problemer med "
5658 "modemet eller ruteren din."
5659
5660 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5664 "settings."
5665 msgstr ""
5666 "Du ønsker kanskje å starte oppsettet på nytt for å bekrefte "
5667 "tilkoblingsinnstillingene."
5668
5669 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5670 #, c-format
5671 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5672 msgstr "Nettverksoppsettet er fullført."
5673
5674 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5678 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5679 msgstr ""
5680 "Testen av Internetttilkoblingen din mislyktes. Du bør teste tilkoblingen "
5681 "manuelt og bekrefte at modemet ditt eller ruterern virker."
5682
5683 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5687 "configuration."
5688 msgstr ""
5689 "Hvis tilkoblingen ikke virker, ønsker du kanskje å kjøre oppsettet på nytt."
5690
5691 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5692 #, c-format
5693 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5694 msgstr "Internett- og nettverksoppsettet er fullført."
5695
5696 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5700 "avoid any hostname-related problems."
5701 msgstr ""
5702 "Etter at det er ferdig, anbefaler vi at du starter X på nytt slik at du "
5703 "unngår problemer med at forandring av vertsnavn."
5704
5705 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5706 #, c-format
5707 msgid "Sagem USB modem"
5708 msgstr "Sagem USB-modem"
5709
5710 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5711 #, c-format
5712 msgid "Bewan modem"
5713 msgstr "Bewan PCI-modem"
5714
5715 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5716 #, c-format
5717 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5718 msgstr "ECI Hi-Focus-modem"
5719
5720 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5721 #, c-format
5722 msgid "LAN connection"
5723 msgstr "Lokal nettverkstilkobling"
5724
5725 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5726 #, c-format
5727 msgid "ADSL connection"
5728 msgstr "ADSL-tilkobling"
5729
5730 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5731 #, c-format
5732 msgid "Cable connection"
5733 msgstr "Kabeltilkobling"
5734
5735 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5736 #, c-format
5737 msgid "ISDN connection"
5738 msgstr "ISDN-tilkobling"
5739
5740 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5741 #, c-format
5742 msgid "Modem connection"
5743 msgstr "Modemtilkobling"
5744
5745 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5746 #, c-format
5747 msgid "DVB connection"
5748 msgstr "DVB-tilkobling"
5749
5750 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5751 #, c-format
5752 msgid "(detected on port %s)"
5753 msgstr "(oppdaget på port %s)"
5754
5755 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5756 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5757 #, c-format
5758 msgid "(detected %s)"
5759 msgstr "(oppdaget %s)"
5760
5761 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5762 #, c-format
5763 msgid "(detected)"
5764 msgstr "(oppdaget)"
5765
5766 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5767 #, c-format
5768 msgid "Network Configuration"
5769 msgstr "Nettverksoppsett"
5770
5771 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5772 #, c-format
5773 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5774 msgstr "Vertsnavnoppslag for Zeroconf"
5775
5776 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5777 #, c-format
5778 msgid ""
5779 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5780 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5781 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5782 "It is not necessary on most networks."
5783 msgstr ""
5784 "Hvis det ønskes, skriv inn et vertsnavn for Zeroconf.\n"
5785 "Dette er det navnet maskinen vil bruke til å kunngjøre\n"
5786 "delte ressurser som ikke er behandlet av nettverket.\n"
5787 "Det trengs ikke på de fleste nettverk."
5788
5789 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5790 #, c-format
5791 msgid "Zeroconf Host name"
5792 msgstr "Vertsnavn for Zeroconf"
5793
5794 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5795 #, c-format
5796 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5797 msgstr "Vertsnavn for Zeroconf kan ikke innholde ."
5798
5799 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5803 "configured.\n"
5804 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5805 "Internet & Network connection.\n"
5806 msgstr ""
5807 "Fordi du holder på med en nettverksinstallasjon er nettverksoppsett allerede "
5808 "satt opp.\n"
5809 "Trykk OK for å beholde det eksisterende oppsettet, eller Avbryt for "
5810 "Internett- og nettverksoppsett.\n"
5811
5812 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5813 #, c-format
5814 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5815 msgstr "Nettverket må startes på nytt. Vil du starte det på nytt?"
5816
5817 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5821 "\n"
5822 "%s"
5823 msgstr ""
5824 "Et problem oppsto ved omstart av nettverket: \n"
5825 "\n"
5826 "%s"
5827
5828 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5832 "\n"
5833 "\n"
5834 "Press \"%s\" to continue."
5835 msgstr ""
5836 "Vi skal nå sette opp tilkoblingen %s.\n"
5837 "\n"
5838 "\n"
5839 "Trykk «%s» for å fortsette."
5840
5841 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5842 #, c-format
5843 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5844 msgstr "Oppsettet er ferdig, vil du gjøre det gjeldende?"
5845
5846 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5850 "Choose the one you want to use.\n"
5851 "\n"
5852 msgstr ""
5853 "Du har satt opp flere måter å koble deg til internett på.\n"
5854 "Venligst velg den du ønsker å bruke.\n"
5855 "\n"
5856
5857 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5858 #, c-format
5859 msgid "Internet connection"
5860 msgstr "Internetttilkobling"
5861
5862 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5863 #, c-format
5864 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5865 msgstr "Setter opp nettverksenhet %s (driver %s)"
5866
5867 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5868 #, c-format
5869 msgid ""
5870 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5871 "choose the one you want to use."
5872 msgstr ""
5873 "De følgende protokollene kan bli brukt til å sette opp en lokal "
5874 "nettverkstilkobling. Velg den du vil bruke."
5875
5876 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5877 #, c-format
5878 msgid ""
5879 "Please enter your host name.\n"
5880 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5881 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5882 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5883 msgstr ""
5884 "Skriv inn vertsnavnet.\n"
5885 "Vertsnavnet bør være et fullkvalifisert vertsnavn,\n"
5886 "som «minboks.mittlab.mittfirma.no».\n"
5887 "Du kan også skrive inn IP-adressen til gatewayen hvis du har en."
5888
5889 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5890 #, c-format
5891 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5892 msgstr "Skriv inn DNS-tjeners IP-adresser."
5893
5894 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5895 #, c-format
5896 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5897 msgstr "DNS-tjeneradresse bør være i formatet 1.2.3.4"
5898
5899 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5900 #, c-format
5901 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5902 msgstr "Gatewayadresse bør være i formatet 1.2.3.4"
5903
5904 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5905 #, c-format
5906 msgid "Gateway device"
5907 msgstr "Gateway-enhet"
5908
5909 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "An unexpected error has happened:\n"
5913 "%s"
5914 msgstr ""
5915 "En uventet feil oppstod:\n"
5916 "%s"
5917
5918 #: ../lib/network/network.pm:514
5919 #, c-format
5920 msgid "Advanced network settings"
5921 msgstr "Avansert nettverksoppsett"
5922
5923 #: ../lib/network/network.pm:515
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5927 "to reboot the machine for changes to take effect."
5928 msgstr ""
5929 "Her kan du sette opp avanserte nettverksinnstillinger. Du må starte maskinen "
5930 "på nytt for å bruke forandringene."
5931
5932 #: ../lib/network/network.pm:517
5933 #, c-format
5934 msgid "Wireless regulatory domain"
5935 msgstr "Trådløst regulatordomene"
5936
5937 #: ../lib/network/network.pm:518
5938 #, c-format
5939 msgid "TCP/IP settings"
5940 msgstr "TCP/IP-oppsett"
5941
5942 #: ../lib/network/network.pm:519
5943 #, c-format
5944 msgid "Disable IPv6"
5945 msgstr "Slå av IPv6"
5946
5947 #: ../lib/network/network.pm:520
5948 #, c-format
5949 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5950 msgstr "Slå av TCP vindusskalering"
5951
5952 #: ../lib/network/network.pm:521
5953 #, c-format
5954 msgid "Disable TCP Timestamps"
5955 msgstr "Slå av TCP-tidsstempler"
5956
5957 #: ../lib/network/network.pm:522
5958 #, c-format
5959 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5960 msgstr "Sikkerhetsoppsett (angitt av MSEC)"
5961
5962 #: ../lib/network/network.pm:523
5963 #, c-format
5964 msgid "Disable ICMP echo"
5965 msgstr "Slå av ICMP-ekko"
5966
5967 #: ../lib/network/network.pm:524
5968 #, c-format
5969 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5970 msgstr "Slår av ICMP-ekko for kringkasting av meldinger"
5971
5972 #: ../lib/network/network.pm:525
5973 #, c-format
5974 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5975 msgstr "Slå av ugyldige responser for ICMP-feil"
5976
5977 #: ../lib/network/network.pm:526
5978 #, c-format
5979 msgid "Log strange packets"
5980 msgstr "Loggfør merkelige pakker"
5981
5982 #: ../lib/network/network.pm:539
5983 #, c-format
5984 msgid "Proxies configuration"
5985 msgstr "Oppsett av mellomtjener"
5986
5987 #: ../lib/network/network.pm:540
5988 #, c-format
5989 msgid ""
5990 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5991 "my_caching_server:8080)"
5992 msgstr ""
5993 "Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)"
5994
5995 #: ../lib/network/network.pm:541
5996 #, c-format
5997 msgid "HTTP proxy"
5998 msgstr "HTTP-mellomtjener"
5999
6000 #: ../lib/network/network.pm:542
6001 #, c-format
6002 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6003 msgstr "Bruk HTTP-mellomtjener for HTTPS-tilkoblinger"
6004
6005 #: ../lib/network/network.pm:543
6006 #, c-format
6007 msgid "HTTPS proxy"
6008 msgstr "HTTPS-mellomtjener"
6009
6010 #: ../lib/network/network.pm:544
6011 #, c-format
6012 msgid "FTP proxy"
6013 msgstr "FTP-mellomtjener"
6014
6015 #: ../lib/network/network.pm:545
6016 #, c-format
6017 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6018 msgstr "Ingen mellomtjener for (kommaseparert liste):"
6019
6020 #: ../lib/network/network.pm:550
6021 #, c-format
6022 msgid "Proxy should be http://..."
6023 msgstr "Mellomtjeneren bør være http://..."
6024
6025 #: ../lib/network/network.pm:551
6026 #, c-format
6027 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6028 msgstr "Mellomtjeneren bør være http:// eller https://..."
6029
6030 #: ../lib/network/network.pm:552
6031 #, c-format
6032 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6033 msgstr "URLen bør begynne med «ftp:» eller «http:»"
6034
6035 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6039 "\n"
6040 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6041 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6042 "\n"
6043 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6044 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6045 "\n"
6046 "Which interfaces should be protected?\n"
6047 msgstr ""
6048 "Vennligst velg grensesnittene som skal beskyttes av brannmuren.\n"
6049 "\n"
6050 "Alle grensesnitt direkte tilkoblet internett bør velges,\n"
6051 "mens grensesnitt tilkoblet det lokale nettverket ikke behøver å være valgt.\n"
6052 "\n"
6053 "Velg bort grensesnittene som vil være tilkoblet lokalnettet,\n"
6054 "hvis du ønsker å benytte deling av Internetttilkobling.\n"
6055 " \n"
6056 " Hvilke grensesnitt ønsker du å beskytte?\n"
6057
6058 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6059 #, c-format
6060 msgid "Keep custom rules"
6061 msgstr "Behold selvvalgte regler"
6062
6063 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6064 #, c-format
6065 msgid "Drop custom rules"
6066 msgstr "Dropp selvvalgte regler"
6067
6068 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6072 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6073 "What do you want to do?"
6074 msgstr ""
6075 "Brannmursoppsett har blitt endret manuelt og inneholder\n"
6076 "regler som kan være i konflikt med oppsettet som nettopp har blitt satt "
6077 "opp.\n"
6078 "Hva ønsker du å gjøre?"
6079
6080 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6081 #, c-format
6082 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6083 msgstr ""
6084 "Noen komponenter (%s) er nødvendige, men er ikke tilgjengelig for "
6085 "maskinvaren %s."
6086
6087 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6088 #, c-format
6089 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6090 msgstr "Noen pakker (%s) er nødvendige, men er ikke tilgjengelige."
6091
6092 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6093 #. -PO: second argument is a package media name
6094 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6098 msgstr ""
6099 "Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet."
6100
6101 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6102 #, c-format
6103 msgid "The following component is missing: %s"
6104 msgstr "Følgende komponenter mangler: %s"
6105
6106 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6110 "%s"
6111 msgstr ""
6112 "Filene som er ndøvendige kan også installeres fra denne adressen:\n"
6113 "%s"
6114
6115 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
6116 #, c-format
6117 msgid "Firmware files are required for this device."
6118 msgstr "Fastvarefiler er ndøvendige for denne enheten."
6119
6120 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
6121 #, c-format
6122 msgid "Use a floppy"
6123 msgstr "Bruk en diskett"
6124
6125 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
6126 #, c-format
6127 msgid "Use my Windows partition"
6128 msgstr "Bruk Windows-partisjon"
6129
6130 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
6131 #, c-format
6132 msgid "Select file"
6133 msgstr "Velg fila"
6134
6135 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
6136 #, c-format
6137 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6138 msgstr "Vennligst velg fastvarefila (for eksempel: %s)"
6139
6140 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6141 #, c-format
6142 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6143 msgstr "Klarte ikke å finne «%s» på Windows."
6144
6145 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6146 #, c-format
6147 msgid "No Windows system has been detected!"
6148 msgstr "Windows ble ikke oppdaget."
6149
6150 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6151 #, c-format
6152 msgid "Insert floppy"
6153 msgstr "Sett inn diskett"
6154
6155 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6159 "press %s"
6160 msgstr ""
6161 "Sett inn en FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotkatalogen og "
6162 "trykk på %s"
6163
6164 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6165 #, c-format
6166 msgid "Next"
6167 msgstr "Neste"
6168
6169 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6170 #, c-format
6171 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6172 msgstr "Tilgangsfeil på diskett, kan ikke montere enhet %s"
6173
6174 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6175 #, c-format
6176 msgid "Looking for required software and drivers..."
6177 msgstr "Ser etter nødvendige drivere og programvare …"
6178
6179 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6180 #, c-format
6181 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6182 msgstr "Vent litt, kjører kommandoer for å sette opp enheter …"
6183
6184 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6185 #, c-format
6186 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6187 msgstr "X509 offentlig nøkkelinfrastruktur"
6188
6189 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6190 #, c-format
6191 msgid "Static Key"
6192 msgstr "Statisk nøkkel"
6193
6194 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6195 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6196 #, c-format
6197 msgid "Certificate Authority (CA)"
6198 msgstr "Sertifikatutsteder (CA)"
6199
6200 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6201 #, c-format
6202 msgid "Certificate"
6203 msgstr "Sertifikat"
6204
6205 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6206 #, c-format
6207 msgid "Key"
6208 msgstr "Nøkkel"
6209
6210 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6211 #, c-format
6212 msgid "TLS control channel key"
6213 msgstr "TLS kontrollkanalnøkkel"
6214
6215 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6216 #, c-format
6217 msgid "Key direction"
6218 msgstr "Nøkkelretning"
6219
6220 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6221 #, c-format
6222 msgid "Authenticate using username and password"
6223 msgstr "Autentiser med brukernavn og passord"
6224
6225 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6226 #, c-format
6227 msgid "Check server certificate"
6228 msgstr "Sjekk tjenersertifikat"
6229
6230 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6231 #, c-format
6232 msgid "Cipher algorithm"
6233 msgstr "Krypteringsalgoritme"
6234
6235 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6236 #, c-format
6237 msgid "Default"
6238 msgstr "Standard"
6239
6240 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6241 #, c-format
6242 msgid "Size of cipher key"
6243 msgstr "Størrelse på krypteringsnøkkel"
6244
6245 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6246 #, c-format
6247 msgid "Get from server"
6248 msgstr "Motta fra tjener"
6249
6250 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6251 #, c-format
6252 msgid "Gateway port"
6253 msgstr "Gateway-port"
6254
6255 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6256 #, c-format
6257 msgid "Remote IP address"
6258 msgstr "Ekstern IP-adresse"
6259
6260 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6261 #, c-format
6262 msgid "Use TCP protocol"
6263 msgstr "Bruk TCP-protokoll"
6264
6265 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6266 #, c-format
6267 msgid "Virtual network device type"
6268 msgstr "Enhetstype for virtuelt nettverk"
6269
6270 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6271 #, c-format
6272 msgid "Virtual network device number (optional)"
6273 msgstr "Enhetsnummer for virtuelt nettverk (valgfritt)"
6274
6275 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6276 #, c-format
6277 msgid "Starting connection.."
6278 msgstr "Starter tilkobling …"
6279
6280 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6281 #, c-format
6282 msgid "Please insert your token"
6283 msgstr "Sett inn symbolet ditt"
6284
6285 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6286 #, c-format
6287 msgid "PIN number"
6288 msgstr "PIN"
6289
6290 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6291 #, c-format
6292 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6293 msgstr "Cisco VPN-konsentrator"
6294
6295 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6296 #, c-format
6297 msgid "Group name"
6298 msgstr "Gruppenavn"
6299
6300 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6301 #, c-format
6302 msgid "Group secret"
6303 msgstr "Gruppehemmelighet"
6304
6305 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6306 #, c-format
6307 msgid "Username"
6308 msgstr "Brukernavn"
6309
6310 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6311 #, c-format
6312 msgid "NAT Mode"
6313 msgstr "NAT-modus"
6314
6315 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6316 #, c-format
6317 msgid "Use specific UDP port"
6318 msgstr "Bruk spesifikk UDP-port"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30