/[soft]/drakx-net/trunk/po/nl.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/nl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1121 - (show annotations) (download)
Fri May 6 13:10:55 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by ennael
File size: 184172 byte(s)
merge last updates

1 # Translation of drakx-net to Nederlands
2 # Copyright (C) 2000 Mandriva
3 # Copyright (C) 2011 Mageia
4 #
5 # Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
6 # Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
7 # Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2009.
8 # Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
9 # Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005.
10 # Arno Fleming, 2006.
11 # C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2008, 2009.
12 # aapgorilla <godutchnow@gmail.com>, 2009
13 # Remco Rijnders <remco@webconquest.com>, 2011
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2011-04-30 13:01+0000\n"
20 "Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
21 "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
22 "Language: nl\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:45
29 #, c-format
30 msgid "Network configuration (%d adapters)"
31 msgstr "Netwerkconfiguratie (%d adapters)"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
34 #, c-format
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interface"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
39 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
40 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
41 #, c-format
42 msgid "IP address"
43 msgstr "IP-adres"
44
45 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
46 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
47 #, c-format
48 msgid "Protocol"
49 msgstr "Protocol"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
52 #, c-format
53 msgid "Driver"
54 msgstr "Stuurprogramma"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:64
57 #, c-format
58 msgid "State"
59 msgstr "Status"
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:79
62 #, c-format
63 msgid "Hostname: "
64 msgstr "Computernaam:"
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:81
67 #, c-format
68 msgid "Configure hostname..."
69 msgstr "Hostnaam configureren…"
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
72 #, c-format
73 msgid "LAN configuration"
74 msgstr "LAN-configuratie"
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:100
77 #, c-format
78 msgid "Configure Local Area Network..."
79 msgstr "Local Area Network configureren…"
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
82 #, c-format
83 msgid "Help"
84 msgstr "Hulp"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
87 #, c-format
88 msgid "Apply"
89 msgstr "Toepassen"
90
91 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
92 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
93 #, c-format
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Annuleren"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
98 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
99 #, c-format
100 msgid "Ok"
101 msgstr "Ok"
102
103 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
104 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
108 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
109 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
111 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
112 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
113 #, c-format
114 msgid "Please wait"
115 msgstr "Even geduld"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:115
118 #, c-format
119 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
120 msgstr "Even geduld… bezig met toepassen van de configuratie"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:141
123 #, c-format
124 msgid "Deactivate now"
125 msgstr "Nu deactiveren"
126
127 #: ../bin/drakconnect-old:141
128 #, c-format
129 msgid "Activate now"
130 msgstr "Nu activeren"
131
132 #: ../bin/drakconnect-old:175
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "You do not have any configured interface.\n"
136 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
137 msgstr ""
138 "U heeft helemaal geen geconfigureerde interface.\n"
139 "Configureer deze eerst door op 'Configureer' te klikken"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:189
142 #, c-format
143 msgid "LAN Configuration"
144 msgstr "LAN Configuratie"
145
146 #: ../bin/drakconnect-old:201
147 #, c-format
148 msgid "Adapter %s: %s"
149 msgstr "Adapter %s: %s"
150
151 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
152 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
153 #, c-format
154 msgid "Netmask"
155 msgstr "Netmasker"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:210
158 #, c-format
159 msgid "Boot Protocol"
160 msgstr "Opstart-protocol"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:211
163 #, c-format
164 msgid "Started on boot"
165 msgstr "Aangezet bij het opstarten"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
168 #, c-format
169 msgid "DHCP client"
170 msgstr "DHCP client"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:247
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid ""
175 "This interface has not been configured yet.\n"
176 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
177 msgstr ""
178 "Deze interface is nog niet geconfigureerd.\n"
179 "Start de assistent ‘%s’ vanuit het Mageia configuratiecentrum."
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
182 #, c-format
183 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
184 msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
185
186 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
187 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
188 #, c-format
189 msgid "No IP"
190 msgstr "Geen IP"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
193 #, c-format
194 msgid "No Mask"
195 msgstr "Geen masker"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198 #, c-format
199 msgid "up"
200 msgstr "up"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
203 #, c-format
204 msgid "down"
205 msgstr "down"
206
207 #: ../bin/drakgw:71
208 #, c-format
209 msgid "Internet Connection Sharing"
210 msgstr "Internetverbinding delen"
211
212 #: ../bin/drakgw:75
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
216 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
217 "this computer's Internet connection.\n"
218 "\n"
219 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
220 "before going any further.\n"
221 "\n"
222 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
223 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
224 "your LAN connection before proceeding."
225 msgstr ""
226 "U staat op het punt om de internetverbinding van de computer te delen.\n"
227 " Via deze functie zullen andere computers op uw netwerk in staat zijn de "
228 "internetverbinding van deze computer te gebruiken.\n"
229 "\n"
230 "Wees er zeker van dat uw netwerk-/internetverbinding is geconfigureerd via "
231 "drakconnect voordat u verder gaat.\n"
232 "\n"
233 "Opmerking: u heeft een specifiek hiervoor bestemde netwerkadapter nodig om "
234 "een Local Area Network (LAN) op te zetten. Zet voordat u verder gaat eerst "
235 "de Mageia Firewall uit voor de netwerkadapter verbonden met het LAN."
236
237 #: ../bin/drakgw:91
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
241 "It's currently enabled.\n"
242 "\n"
243 "What would you like to do?"
244 msgstr ""
245 "De instellingen van Internetverbinding Delen zijn al gemaakt.\n"
246 "Ze zijn op dit moment actief.\n"
247 "\n"
248 "Wat wilt u doen?"
249
250 #: ../bin/drakgw:95
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
254 "It's currently disabled.\n"
255 "\n"
256 "What would you like to do?"
257 msgstr ""
258 "Het instellen van Internetverbinding delen is al uitgevoerd.\n"
259 "Het staat op dit moment uit.\n"
260 "\n"
261 "Wat wenst u te doen?"
262
263 #: ../bin/drakgw:101
264 #, c-format
265 msgid "Disable"
266 msgstr "Uitschakelen"
267
268 #: ../bin/drakgw:101
269 #, c-format
270 msgid "Enable"
271 msgstr "Inschakelen"
272
273 #: ../bin/drakgw:101
274 #, c-format
275 msgid "Reconfigure"
276 msgstr "Herconfigureren"
277
278 #: ../bin/drakgw:122
279 #, c-format
280 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
281 msgstr ""
282 "Kies alstublieft de netwerkinterface die rechtstreeks is verbonden met het "
283 "internet."
284
285 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
286 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
287 #, c-format
288 msgid "Net Device"
289 msgstr "Netwerkapparaat"
290
291 #: ../bin/drakgw:141
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
295 "connections:\n"
296 "\n"
297 "%s\n"
298 "\n"
299 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
300 "\n"
301 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
302 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
303 "configuring Internet Connection sharing."
304 msgstr ""
305 "Slechts een netwerkadapter is op het systeem geconfigureerd voor LAN-"
306 "verbindingen:\n"
307 "\n"
308 "%s\n"
309 "\n"
310 "Ik sta op het punt om het Local Area Network te configureren met deze "
311 "adapter.\n"
312 "\n"
313 "Als u nog een andere adapter verbonden heeft met het Local Area Network,\n"
314 "schakel dan de firewall voor deze adapter uit via drakfirewall voor het\n"
315 "configureren van Internetverbinding delen."
316
317 #: ../bin/drakgw:156
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
321 "Network."
322 msgstr ""
323 "Kies alstublieft welke netwerkadapter verbinding zal maken met uw Local Area "
324 "Network."
325
326 #: ../bin/drakgw:177
327 #, c-format
328 msgid "Local Area Network settings"
329 msgstr "Lokaal netwerk-instellingen"
330
331 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
332 #, c-format
333 msgid "Local IP address"
334 msgstr "Lokaal IP adres"
335
336 #: ../bin/drakgw:182
337 #, c-format
338 msgid "The internal domain name"
339 msgstr "De interne domeinnaam"
340
341 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
342 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
343 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
344 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
345 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
346 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
347 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
348 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
349 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
350 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
351 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
352 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
353 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
354 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
355 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
356 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
357 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
363 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
364 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
365 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
366 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
367 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
368 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
369 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
370 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
371 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
372 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
373 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
374 #, c-format
375 msgid "Error"
376 msgstr "Fout"
377
378 #: ../bin/drakgw:188
379 #, c-format
380 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
381 msgstr ""
382 "Potentieel LAN-adresconflict gevonden in de huidige configuratie \n"
383 "van %s!\n"
384
385 #: ../bin/drakgw:204
386 #, c-format
387 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
388 msgstr "Domain Name Server (DNS)-configuratie"
389
390 #: ../bin/drakgw:208
391 #, c-format
392 msgid "Use this gateway as domain name server"
393 msgstr "Gebruik deze gateway als domain name server"
394
395 #: ../bin/drakgw:209
396 #, c-format
397 msgid "The DNS Server IP"
398 msgstr "Het IP-adres van de DNS-server"
399
400 #: ../bin/drakgw:236
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "DHCP Server Configuration.\n"
404 "\n"
405 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
406 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
407 msgstr ""
408 "DHCP serverconfiguratie.\n"
409 "\n"
410 "Hier kunt u verscheidene opties selecteren voor de DHCP-serverconfiguratie.\n"
411 "Wanneer u de betekenis van een optie niet kent, laat deze dan onveranderd."
412
413 #: ../bin/drakgw:243
414 #, c-format
415 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
416 msgstr "Gebruik automatische configuratie (DHCP)"
417
418 #: ../bin/drakgw:244
419 #, c-format
420 msgid "The DHCP start range"
421 msgstr "Het DHCP startbereik"
422
423 #: ../bin/drakgw:245
424 #, c-format
425 msgid "The DHCP end range"
426 msgstr "Het DHCP eindbereik"
427
428 #: ../bin/drakgw:246
429 #, c-format
430 msgid "The default lease (in seconds)"
431 msgstr "Standaardlease (in seconden)"
432
433 #: ../bin/drakgw:247
434 #, c-format
435 msgid "The maximum lease (in seconds)"
436 msgstr "Maximumlease in (seconden)"
437
438 #: ../bin/drakgw:270
439 #, c-format
440 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
441 msgstr "Proxy caching server (SQUID)"
442
443 #: ../bin/drakgw:274
444 #, c-format
445 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
446 msgstr "Gebruik deze gateway als proxy caching server"
447
448 #: ../bin/drakgw:275
449 #, c-format
450 msgid "Admin mail"
451 msgstr "E-mailadres beheerder"
452
453 #: ../bin/drakgw:276
454 #, c-format
455 msgid "Visible hostname"
456 msgstr "Zichtbare hostnaam"
457
458 #: ../bin/drakgw:277
459 #, c-format
460 msgid "Proxy port"
461 msgstr "Proxy poort"
462
463 #: ../bin/drakgw:278
464 #, c-format
465 msgid "Cache size (MB)"
466 msgstr "Buffergrootte (MB)"
467
468 #: ../bin/drakgw:297
469 #, c-format
470 msgid "Broadcast printer information"
471 msgstr "Printer informatie uitzenden"
472
473 #: ../bin/drakgw:308
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
477 "system.\n"
478 "\n"
479 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
480 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
481 "network."
482 msgstr ""
483 "Geen voor LAN geconfigureerde ethernet-netwerkadapter is gevonden op uw "
484 "systeem.\n"
485 "\n"
486 "Start het apparatuurconfiguratieprogramma om het te configureren en wees er "
487 "zeker van dat de Mageia firewall niet is ingeschakeld voor de netwerk-"
488 "adapter verbonden met het LAN-netwerk."
489
490 #: ../bin/drakgw:316
491 #, c-format
492 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
493 msgstr "Internetverbinding delen staat op dit moment aan"
494
495 #: ../bin/drakgw:322
496 #, c-format
497 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
498 msgstr "Internetverbinding delen staat op dit moment uit."
499
500 #: ../bin/drakgw:328
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "Everything has been configured.\n"
504 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
505 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
506 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
507 msgstr ""
508 "Alles is geconfigureerd. \n"
509 "U kunt nu uw internetverbinding delen met andere computers op uw Local Area "
510 "Network, met gebruikmaking van automatische netwerkconfiguratie (DHCP) en\n"
511 "een Transparent Proxy Cache-server (SQUID)."
512
513 #: ../bin/drakgw:351
514 #, c-format
515 msgid "Disabling servers..."
516 msgstr "Bezig met servers uitzetten..."
517
518 #: ../bin/drakgw:365
519 #, c-format
520 msgid "Firewalling configuration detected!"
521 msgstr "Firewallconfiguratie gevonden!"
522
523 #: ../bin/drakgw:366
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
527 "need some manual fixes after installation."
528 msgstr ""
529 "Waarschuwing! Een bestaande firewall configuratie is gevonden. U kunt "
530 "misschien na de installatie een handmatige aanpassing nodig hebben."
531
532 #: ../bin/drakgw:371
533 #, c-format
534 msgid "Configuring..."
535 msgstr "Configureren..."
536
537 #: ../bin/drakgw:372
538 #, c-format
539 msgid "Configuring firewall..."
540 msgstr "Firewall configureren..."
541
542 #: ../bin/drakhosts:100
543 #, c-format
544 msgid "Please add an host to be able to modify it."
545 msgstr "Voeg een host toe om hem te kunnen wijzigen."
546
547 #: ../bin/drakhosts:110
548 #, c-format
549 msgid "Please modify information"
550 msgstr "Wijzig de informatie"
551
552 #: ../bin/drakhosts:111
553 #, c-format
554 msgid "Please delete information"
555 msgstr "Wis informatie"
556
557 #: ../bin/drakhosts:112
558 #, c-format
559 msgid "Please add information"
560 msgstr "Voeg informatie toe"
561
562 #: ../bin/drakhosts:116
563 #, c-format
564 msgid "IP address:"
565 msgstr "IP adres:"
566
567 #: ../bin/drakhosts:117
568 #, c-format
569 msgid "Host name:"
570 msgstr "Hostnaam:"
571
572 #: ../bin/drakhosts:118
573 #, c-format
574 msgid "Host Aliases:"
575 msgstr "Host aliassen:"
576
577 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
578 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
579 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
580 #, c-format
581 msgid "Error!"
582 msgstr "Fout!"
583
584 #: ../bin/drakhosts:122
585 #, c-format
586 msgid "Please enter a valid IP address."
587 msgstr "Voer een geldig IP adres in."
588
589 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
590 #, c-format
591 msgid "Host name"
592 msgstr "Hostnaam"
593
594 #: ../bin/drakhosts:187
595 #, c-format
596 msgid "Host Aliases"
597 msgstr "Host aliassen"
598
599 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
600 #, c-format
601 msgid "Manage hosts definitions"
602 msgstr "Hosts-definities beheren"
603
604 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
605 #, c-format
606 msgid "Modify entry"
607 msgstr "Ingang wijzigen"
608
609 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
610 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
611 #, c-format
612 msgid "Add"
613 msgstr "Toevoegen"
614
615 #: ../bin/drakhosts:233
616 #, c-format
617 msgid "Add entry"
618 msgstr "Ingang toevoegen"
619
620 #: ../bin/drakhosts:236
621 #, c-format
622 msgid "Failed to add host."
623 msgstr "Host toevoegen mislukt."
624
625 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
626 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
627 #: ../bin/draksambashare:1418
628 #, c-format
629 msgid "Modify"
630 msgstr "Aanpassen"
631
632 #: ../bin/drakhosts:243
633 #, c-format
634 msgid "Failed to Modify host."
635 msgstr "Host wijzigen mislukt."
636
637 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
638 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
639 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
640 #, c-format
641 msgid "Remove"
642 msgstr "Verwijderen"
643
644 #: ../bin/drakhosts:250
645 #, c-format
646 msgid "Failed to remove host."
647 msgstr "Host verwijderen mislukt."
648
649 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
650 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
651 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
652 #, c-format
653 msgid "Quit"
654 msgstr "Afsluiten"
655
656 #: ../bin/drakids:28
657 #, c-format
658 msgid "Allowed addresses"
659 msgstr "Toegestane adressen"
660
661 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
662 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
663 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
664 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
665 #, c-format
666 msgid "Interactive Firewall"
667 msgstr "Interactieve firewall"
668
669 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
670 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
671 #: ../bin/net_applet:353
672 #, c-format
673 msgid "Unable to contact daemon"
674 msgstr "Niet in staat met deamon te verbinden"
675
676 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
677 #, c-format
678 msgid "Log"
679 msgstr "Logboek"
680
681 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
682 #, c-format
683 msgid "Allow"
684 msgstr "Toestaan"
685
686 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
687 #, c-format
688 msgid "Block"
689 msgstr "Blokkeren"
690
691 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
692 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
693 #: ../bin/net_monitor:122
694 #, c-format
695 msgid "Close"
696 msgstr "Sluiten"
697
698 #: ../bin/drakids:91
699 #, c-format
700 msgid "Allowed services"
701 msgstr "Toegestane diensten"
702
703 #: ../bin/drakids:100
704 #, c-format
705 msgid "Blocked services"
706 msgstr "Geblokkeerde diensten"
707
708 #: ../bin/drakids:114
709 #, c-format
710 msgid "Clear logs"
711 msgstr "Logboeken wissen"
712
713 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
714 #, c-format
715 msgid "Blacklist"
716 msgstr "Zwarte lijst"
717
718 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
719 #, c-format
720 msgid "Whitelist"
721 msgstr "Witte lijst"
722
723 #: ../bin/drakids:124
724 #, c-format
725 msgid "Remove from blacklist"
726 msgstr "Verwijderen uit de zwarte lijst"
727
728 #: ../bin/drakids:125
729 #, c-format
730 msgid "Move to whitelist"
731 msgstr "Op de witte lijst zetten"
732
733 #: ../bin/drakids:137
734 #, c-format
735 msgid "Remove from whitelist"
736 msgstr "Verwijderen uit de witte lijst"
737
738 #: ../bin/drakids:256
739 #, c-format
740 msgid "Date"
741 msgstr "Datum"
742
743 #: ../bin/drakids:257
744 #, c-format
745 msgid "Remote host"
746 msgstr "Host op afstand"
747
748 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
749 #, c-format
750 msgid "Type"
751 msgstr "Type"
752
753 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
754 #, c-format
755 msgid "Service"
756 msgstr "Dienst"
757
758 #: ../bin/drakids:260
759 #, c-format
760 msgid "Network interface"
761 msgstr "Netwerk Interface"
762
763 #: ../bin/drakids:291
764 #, c-format
765 msgid "Application"
766 msgstr "Toepassing"
767
768 #: ../bin/drakids:293
769 #, c-format
770 msgid "Status"
771 msgstr "Status"
772
773 #: ../bin/drakids:295
774 #, c-format
775 msgid "Allowed"
776 msgstr "Toegestaan"
777
778 #: ../bin/drakids:296
779 #, c-format
780 msgid "Blocked"
781 msgstr "Geblokkeerd"
782
783 #: ../bin/drakinvictus:36
784 #, c-format
785 msgid "Invictus Firewall"
786 msgstr "Invictus Firewall"
787
788 #: ../bin/drakinvictus:53
789 #, c-format
790 msgid "Start as master"
791 msgstr "Start als master"
792
793 #: ../bin/drakinvictus:72
794 #, c-format
795 msgid "A password is required."
796 msgstr "Wachtwoord vereist."
797
798 #: ../bin/drakinvictus:100
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
802 "replication."
803 msgstr ""
804 "Dit hulpprogramma laat u de terugval-netwerkinterface en firewall-replicatie "
805 "instellen."
806
807 #: ../bin/drakinvictus:102
808 #, c-format
809 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
810 msgstr "Netwerkredundantie (laat leeg als de verbinding niet wordt gebruikt)"
811
812 #: ../bin/drakinvictus:105
813 #, c-format
814 msgid "Real address"
815 msgstr "Echt adres"
816
817 #: ../bin/drakinvictus:105
818 #, c-format
819 msgid "Virtual shared address"
820 msgstr "Vitueel gedeeld adres"
821
822 #: ../bin/drakinvictus:105
823 #, c-format
824 msgid "Virtual ID"
825 msgstr "Virtuele ID"
826
827 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
828 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
829 #, c-format
830 msgid "Password"
831 msgstr "Wachtwoord"
832
833 #: ../bin/drakinvictus:114
834 #, c-format
835 msgid "Firewall replication"
836 msgstr "Firewallreplicatie"
837
838 #: ../bin/drakinvictus:116
839 #, c-format
840 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
841 msgstr "Firewall conntrack tabellen synchroniseren"
842
843 #: ../bin/drakinvictus:123
844 #, c-format
845 msgid "Synchronization network interface"
846 msgstr "Synchroniseren netwerkverbinding"
847
848 #: ../bin/drakinvictus:132
849 #, c-format
850 msgid "Connection mark bit"
851 msgstr "Verbinding markeringsbit"
852
853 #: ../bin/draknetprofile:37
854 #, c-format
855 msgid "Network profiles"
856 msgstr "Netwerkprofielen"
857
858 #: ../bin/draknetprofile:66
859 #, c-format
860 msgid "Module"
861 msgstr "Module"
862
863 #: ../bin/draknetprofile:67
864 #, c-format
865 msgid "Enabled"
866 msgstr "Ingeschakeld"
867
868 #: ../bin/draknetprofile:68
869 #, c-format
870 msgid "Description"
871 msgstr "Beschrijving"
872
873 #: ../bin/draknetprofile:84
874 #, c-format
875 msgid "Profile"
876 msgstr "Profiel"
877
878 #: ../bin/draknetprofile:152
879 #, c-format
880 msgid "New profile..."
881 msgstr "Nieuw profiel..."
882
883 #: ../bin/draknetprofile:155
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
887 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
888 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
889 "afterwards."
890 msgstr ""
891 "Geeft u alstublieft de naam voor het nieuw aan te maken netwerkprofiel "
892 "(bijv: werk, thuis, roaming, ...). Dit nieuwe profiel zal gebaseerd zijn op "
893 "de huidige instellingen en kan naderhand op de gebruikelijke manier "
894 "aangepast worden."
895
896 #: ../bin/draknetprofile:166
897 #, c-format
898 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
899 msgstr "Het profiel \"%s\" bestaat al!"
900
901 #: ../bin/draknetprofile:172
902 #, c-format
903 msgid "New profile created"
904 msgstr "Nieuw profiel is aangemaakt"
905
906 #: ../bin/draknetprofile:172
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
910 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
911 "profile."
912 msgstr ""
913 "U gebruikt nu netwerkprofiel %s. U kunt uw systeem op de gebruikelijke "
914 "manier instellen; Alle netwerkinstellingen worden vanaf dit moment in dit "
915 "profiel opgeslagen."
916
917 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
918 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
919 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
920 #, c-format
921 msgid "Warning"
922 msgstr "Waarschuwing"
923
924 #: ../bin/draknetprofile:183
925 #, c-format
926 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
927 msgstr "Weet u zeker dat u het standaardprofiel wilt verwijderen?"
928
929 #: ../bin/draknetprofile:186
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
933 "first."
934 msgstr ""
935 "U kunt het huidige profiel niet verwijderen. Schakel eerst over naar een "
936 "ander profiel."
937
938 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
939 #, c-format
940 msgid "Advanced"
941 msgstr "Geavanceerd"
942
943 #: ../bin/draknetprofile:198
944 #, c-format
945 msgid "Select the netprofile modules:"
946 msgstr "Selecteer de netprofiel-modules:"
947
948 #: ../bin/draknetprofile:211
949 #, c-format
950 msgid "This tool allows you to control network profiles."
951 msgstr "Dit gereedschap stelt u in staat om netwerkprofielen te beheren."
952
953 #: ../bin/draknetprofile:212
954 #, c-format
955 msgid "Select a network profile:"
956 msgstr "Selecteer een netwerkprofiel:"
957
958 #: ../bin/draknetprofile:216
959 #, c-format
960 msgid "Activate"
961 msgstr "Activeren"
962
963 #: ../bin/draknetprofile:217
964 #, c-format
965 msgid "New"
966 msgstr "Nieuw"
967
968 #: ../bin/draknetprofile:218
969 #, c-format
970 msgid "Delete"
971 msgstr "Verwijderen"
972
973 #: ../bin/draknfs:49
974 #, c-format
975 msgid "map root user as anonymous"
976 msgstr "root omzetten naar anonieme gebruiker"
977
978 #: ../bin/draknfs:50
979 #, c-format
980 msgid "map all users to anonymous user"
981 msgstr "alle gebruikers omzetten naar anonieme gebruiker"
982
983 #: ../bin/draknfs:51
984 #, c-format
985 msgid "No user UID mapping"
986 msgstr "Geen gebruikers-ID omzetting"
987
988 #: ../bin/draknfs:52
989 #, c-format
990 msgid "allow real remote root access"
991 msgstr "sta toegang op afstand toe voor root"
992
993 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
994 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
995 #: ../bin/draksambashare:177
996 #, c-format
997 msgid "/_File"
998 msgstr "/_Bestand"
999
1000 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1001 #, c-format
1002 msgid "/_Write conf"
1003 msgstr "/_Configuratie maken"
1004
1005 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1006 #, c-format
1007 msgid "/_Quit"
1008 msgstr "/_Afsluiten"
1009
1010 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1011 #, c-format
1012 msgid "<control>Q"
1013 msgstr "<control>Q"
1014
1015 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1016 #, c-format
1017 msgid "/_NFS Server"
1018 msgstr "/_NFS Server"
1019
1020 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1021 #, c-format
1022 msgid "/_Restart"
1023 msgstr "/_Herstart"
1024
1025 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1026 #, c-format
1027 msgid "/R_eload"
1028 msgstr "/_Opnieuw laden"
1029
1030 #: ../bin/draknfs:92
1031 #, c-format
1032 msgid "NFS server"
1033 msgstr "NFS server "
1034
1035 #: ../bin/draknfs:92
1036 #, c-format
1037 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1038 msgstr "NFS server herstarten"
1039
1040 #: ../bin/draknfs:93
1041 #, c-format
1042 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1043 msgstr "Herstarten NFS server mislukt"
1044
1045 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1046 #, c-format
1047 msgid "Directory selection"
1048 msgstr "Mapselectie"
1049
1050 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1051 #, c-format
1052 msgid "Should be a directory."
1053 msgstr "Dient een map te zijn."
1054
1055 #: ../bin/draknfs:146
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1059 "ways:\n"
1060 "\n"
1061 "\n"
1062 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1063 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1064 "an IP address\n"
1065 "\n"
1066 "\n"
1067 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1068 "as @group.\n"
1069 "\n"
1070 "\n"
1071 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1072 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1073 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1074 "\n"
1075 "\n"
1076 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1077 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1078 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1079 "result.\n"
1080 msgstr ""
1081 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> mag op verschillende wijzen "
1082 "vastgelegd worden:\n"
1083 "\n"
1084 "\n"
1085 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> een host met afgekorte "
1086 "naam, te herkennen door de resolver, met een \"fully qualified domain name\" "
1087 "of met een IP adres\n"
1088 "\n"
1089 "\n"
1090 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups kan gegeven "
1091 "worden als @group.\n"
1092 "\n"
1093 "\n"
1094 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machinenamen mogen de "
1095 "wildcards * en ? bevatten. Bijvoorbeeld: *.cs.foo.edu is te gebruiken voor "
1096 "alle hosts in het domein cs.foo.edu.\n"
1097 "\n"
1098 "\n"
1099 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> u kunt tegelijkertijd "
1100 "mappen exporteren naar alle hosts op een IP (sub-)netwerk, bijvoorbeeld met "
1101 "`/255.255.252.0' of `/22' toegevoegd aan het netwerk basis adres "
1102 "resultaat.\n"
1103
1104 #: ../bin/draknfs:161
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1108 "\n"
1109 "\n"
1110 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1111 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1112 "\n"
1113 "\n"
1114 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1115 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1116 "(no_root_squash).\n"
1117 "\n"
1118 "\n"
1119 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1120 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1121 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1122 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1123 "setting.\n"
1124 "\n"
1125 "\n"
1126 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1127 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1128 msgstr ""
1129 "<span weight=\"bold\">Gebruikers ID opties</span>\n"
1130 "\n"
1131 "\n"
1132 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1133 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1134 "\n"
1135 "\n"
1136 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1137 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1138 "(no_root_squash).\n"
1139 "\n"
1140 "\n"
1141 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1142 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1143 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1144 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1145 "setting.\n"
1146 "\n"
1147 "\n"
1148 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1149 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1150
1151 #: ../bin/draknfs:177
1152 #, c-format
1153 msgid "Synchronous access:"
1154 msgstr "Synchrone toegang:"
1155
1156 #: ../bin/draknfs:178
1157 #, c-format
1158 msgid "Secured Connection:"
1159 msgstr "Beveiligde verbinding:"
1160
1161 #: ../bin/draknfs:179
1162 #, c-format
1163 msgid "Read-Only share:"
1164 msgstr "Alleen leesbare gedeelde map:"
1165
1166 #: ../bin/draknfs:180
1167 #, c-format
1168 msgid "Subtree checking:"
1169 msgstr "Subboom-controle:"
1170
1171 #: ../bin/draknfs:182
1172 #, c-format
1173 msgid "Advanced Options"
1174 msgstr "Geavanceerde opties"
1175
1176 #: ../bin/draknfs:183
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1180 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1181 "is on by default."
1182 msgstr ""
1183 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> deze optie vereist dat requests "
1184 "voortkomen van een internet poort lager dan IPPORT_RESERVED (1024). Deze "
1185 "optie staat standaard aan."
1186
1187 #: ../bin/draknfs:184
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1191 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1192 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1193 "using this option."
1194 msgstr ""
1195 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sta ofwel alleen lezen of ook "
1196 "schrijven toe op deze NFS gedeelde mappen. Standaard worden alle requests "
1197 "die het bestandssysteem wijzigen gewijgerd. Dit kan ook expliciet gemaakt "
1198 "worden met deze optie."
1199
1200 #: ../bin/draknfs:185
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1204 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1205 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1206 msgstr ""
1207 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sta de NFS server niet toe het NFS "
1208 "protocol te schenden en requests te beantwoorden voordat enige wijzigingen "
1209 "door deze requests zijn doorgevoerd aan stabiele opslag (bijv. hard disk)."
1210
1211 #: ../bin/draknfs:186
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1215 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1216 "exports(5) man page for more details."
1217 msgstr ""
1218 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> subboom-controle inschakelen "
1219 "waarmee in sommige gevallen de beveiliging verbeterd wordt, maar de "
1220 "betrouwbaarheid kan verminderen. Zie de exports(5) manual-pagina voor meer "
1221 "details."
1222
1223 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1224 #, c-format
1225 msgid "Information"
1226 msgstr "Informatie"
1227
1228 #: ../bin/draknfs:271
1229 #, c-format
1230 msgid "Directory"
1231 msgstr "Map"
1232
1233 #: ../bin/draknfs:282
1234 #, c-format
1235 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1236 msgstr "Voeg een NFS gedeelde map toe om hem te kunnen wijzigen."
1237
1238 #: ../bin/draknfs:379
1239 #, c-format
1240 msgid "NFS directory"
1241 msgstr "NFS map"
1242
1243 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1244 #: ../bin/draksambashare:766
1245 #, c-format
1246 msgid "Directory:"
1247 msgstr "Map:"
1248
1249 #: ../bin/draknfs:381
1250 #, c-format
1251 msgid "Host access"
1252 msgstr "Host toegang"
1253
1254 #: ../bin/draknfs:382
1255 #, c-format
1256 msgid "Access:"
1257 msgstr "Toegang:"
1258
1259 #: ../bin/draknfs:383
1260 #, c-format
1261 msgid "User ID Mapping"
1262 msgstr "Gebruikers-ID omzetting"
1263
1264 #: ../bin/draknfs:384
1265 #, c-format
1266 msgid "User ID:"
1267 msgstr "Gebruikers ID:"
1268
1269 #: ../bin/draknfs:385
1270 #, c-format
1271 msgid "Anonymous user ID:"
1272 msgstr "Anonieme gebruikers ID:"
1273
1274 #: ../bin/draknfs:386
1275 #, c-format
1276 msgid "Anonymous Group ID:"
1277 msgstr "Anonieme groeps ID:"
1278
1279 #: ../bin/draknfs:429
1280 #, c-format
1281 msgid "Please specify a directory to share."
1282 msgstr "Geef alstublieft een map aan om te delen."
1283
1284 #: ../bin/draknfs:431
1285 #, c-format
1286 msgid "Can't create this directory."
1287 msgstr "Kan deze map niet aanmaken."
1288
1289 #: ../bin/draknfs:434
1290 #, c-format
1291 msgid "You must specify hosts access."
1292 msgstr "U dient hosts toegang te specificeren."
1293
1294 #: ../bin/draknfs:514
1295 #, c-format
1296 msgid "Share Directory"
1297 msgstr "Map delen"
1298
1299 #: ../bin/draknfs:514
1300 #, c-format
1301 msgid "Hosts Wildcard"
1302 msgstr "Hosts-joker"
1303
1304 #: ../bin/draknfs:514
1305 #, c-format
1306 msgid "General Options"
1307 msgstr "Algemene Opties"
1308
1309 #: ../bin/draknfs:514
1310 #, c-format
1311 msgid "Custom Options"
1312 msgstr "Custom Opties"
1313
1314 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1315 #: ../bin/draksambashare:791
1316 #, c-format
1317 msgid "Please enter a directory to share."
1318 msgstr "Voer een map in om te delen."
1319
1320 #: ../bin/draknfs:533
1321 #, c-format
1322 msgid "Please use the modify button to set right access."
1323 msgstr "Gebruik de wijzigen knop om de juiste toegang in te stellen."
1324
1325 #: ../bin/draknfs:548
1326 #, c-format
1327 msgid "Manage NFS shares"
1328 msgstr "NFS-gedeelde mappen beheren"
1329
1330 #: ../bin/draknfs:584
1331 #, c-format
1332 msgid "Starting the NFS-server"
1333 msgstr "NFS server starten"
1334
1335 #: ../bin/draknfs:596
1336 #, c-format
1337 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1338 msgstr "DrakNFS regelt NFS gedeelde mappen"
1339
1340 #: ../bin/draknfs:605
1341 #, c-format
1342 msgid "Failed to add NFS share."
1343 msgstr "NFS gedeelde map toevoegen mislukt."
1344
1345 #: ../bin/draknfs:612
1346 #, c-format
1347 msgid "Failed to Modify NFS share."
1348 msgstr "NFS gedeelde map wijzigen mislukt."
1349
1350 #: ../bin/draknfs:619
1351 #, c-format
1352 msgid "Failed to remove an NFS share."
1353 msgstr "NFS gedeelde map verwijderen mislukt."
1354
1355 #: ../bin/draksambashare:65
1356 #, c-format
1357 msgid "User name"
1358 msgstr "Gebruikersnaam"
1359
1360 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1361 #, c-format
1362 msgid "Share name"
1363 msgstr "Sharenaam"
1364
1365 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1366 #, c-format
1367 msgid "Share directory"
1368 msgstr "Gedeelde map"
1369
1370 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1371 #: ../bin/draksambashare:119
1372 #, c-format
1373 msgid "Comment"
1374 msgstr "Opmerking"
1375
1376 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1377 #, c-format
1378 msgid "Browseable"
1379 msgstr "Doorbladerbaar"
1380
1381 #: ../bin/draksambashare:76
1382 #, c-format
1383 msgid "Public"
1384 msgstr "Publiek"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1387 #, c-format
1388 msgid "Writable"
1389 msgstr "Schrijfbaar"
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1392 #, c-format
1393 msgid "Create mask"
1394 msgstr "Masker aanmaken"
1395
1396 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1397 #, c-format
1398 msgid "Directory mask"
1399 msgstr "Map-masker"
1400
1401 #: ../bin/draksambashare:80
1402 #, c-format
1403 msgid "Read list"
1404 msgstr "Leeslijst"
1405
1406 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1407 #: ../bin/draksambashare:602
1408 #, c-format
1409 msgid "Write list"
1410 msgstr "Schrijflijst"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1413 #, c-format
1414 msgid "Admin users"
1415 msgstr "Gebruikersadministratie"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1418 #, c-format
1419 msgid "Valid users"
1420 msgstr "Toegestane gebruikers"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:84
1423 #, c-format
1424 msgid "Inherit Permissions"
1425 msgstr "Permissies vererven"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1428 #, c-format
1429 msgid "Hide dot files"
1430 msgstr "Puntbestanden verbergen"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1433 #, c-format
1434 msgid "Hide files"
1435 msgstr "Bestanden verbergen"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1438 #, c-format
1439 msgid "Preserve case"
1440 msgstr "Hoofd-/kleine letters overnemen"
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:88
1443 #, c-format
1444 msgid "Force create mode"
1445 msgstr "Aanmaak modus afdwingen"
1446
1447 #: ../bin/draksambashare:89
1448 #, c-format
1449 msgid "Force group"
1450 msgstr "Groep afdwingen"
1451
1452 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1453 #, c-format
1454 msgid "Default case"
1455 msgstr "Standaard letterzetting (hoofd-/kleine)"
1456
1457 #: ../bin/draksambashare:117
1458 #, c-format
1459 msgid "Printer name"
1460 msgstr "Printernaam"
1461
1462 #: ../bin/draksambashare:118
1463 #, c-format
1464 msgid "Path"
1465 msgstr "Pad"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1468 #, c-format
1469 msgid "Printable"
1470 msgstr "Printbaar"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:122
1473 #, c-format
1474 msgid "Print Command"
1475 msgstr "Print commando"
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:123
1478 #, c-format
1479 msgid "LPQ command"
1480 msgstr "LPQ commando"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:124
1483 #, c-format
1484 msgid "Guest ok"
1485 msgstr "Gast ok"
1486
1487 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1488 #: ../bin/draksambashare:603
1489 #, c-format
1490 msgid "Inherit permissions"
1491 msgstr "Permissies vererven"
1492
1493 #: ../bin/draksambashare:128
1494 #, c-format
1495 msgid "Printing"
1496 msgstr "Afdrukken"
1497
1498 #: ../bin/draksambashare:129
1499 #, c-format
1500 msgid "Create mode"
1501 msgstr "Aanmaak modus"
1502
1503 #: ../bin/draksambashare:130
1504 #, c-format
1505 msgid "Use client driver"
1506 msgstr "Clientstuurprogramma gebruiken"
1507
1508 #: ../bin/draksambashare:156
1509 #, c-format
1510 msgid "Read List"
1511 msgstr "Lijst lezen"
1512
1513 #: ../bin/draksambashare:157
1514 #, c-format
1515 msgid "Write List"
1516 msgstr "Lijst schrijven"
1517
1518 #: ../bin/draksambashare:162
1519 #, c-format
1520 msgid "Force Group"
1521 msgstr "Groep afdwingen"
1522
1523 #: ../bin/draksambashare:163
1524 #, c-format
1525 msgid "Force create group"
1526 msgstr "Groep aanmaken afdwingen"
1527
1528 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1529 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1530 #, c-format
1531 msgid "/_Samba Server"
1532 msgstr "/_Samba Server"
1533
1534 #: ../bin/draksambashare:180
1535 #, c-format
1536 msgid "/_Configure"
1537 msgstr "/_Configureren"
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:184
1540 #, c-format
1541 msgid "/_Help"
1542 msgstr "/_Hulp"
1543
1544 #: ../bin/draksambashare:184
1545 #, c-format
1546 msgid "/_Samba Documentation"
1547 msgstr "/_Samba-documentatie"
1548
1549 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1550 #, c-format
1551 msgid "/_About"
1552 msgstr "/_Info"
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:190
1555 #, c-format
1556 msgid "/_Report Bug"
1557 msgstr "/_Fout rapporteren"
1558
1559 #: ../bin/draksambashare:191
1560 #, c-format
1561 msgid "/_About..."
1562 msgstr "/I_nfo…"
1563
1564 #: ../bin/draksambashare:194
1565 #, c-format
1566 msgid "Draksambashare"
1567 msgstr "Draksambashare"
1568
1569 #: ../bin/draksambashare:196
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1572 msgstr "Copyright © %s door Mageia"
1573
1574 #: ../bin/draksambashare:198
1575 #, c-format
1576 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1577 msgstr ""
1578 "Dit is een eenvoudig programma om de Samba-configuratie gemakkelijk te "
1579 "beheren."
1580
1581 #: ../bin/draksambashare:200
1582 #, c-format
1583 msgid "Mageia"
1584 msgstr "Mageia"
1585
1586 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1587 #: ../bin/draksambashare:205
1588 #, c-format
1589 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1590 msgstr ""
1591 "Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
1592 "C. Verschuuren\n"
1593
1594 #: ../bin/draksambashare:229
1595 #, c-format
1596 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1597 msgstr "Herstarten/herladen Samba server…"
1598
1599 #: ../bin/draksambashare:230
1600 #, c-format
1601 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1602 msgstr "Fout herstarten/herladen Samba server"
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1605 #: ../bin/draksambashare:687
1606 #, c-format
1607 msgid "Open"
1608 msgstr "Open"
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:373
1611 #, c-format
1612 msgid "DrakSamba add entry"
1613 msgstr "DrakSamba item toevoegen"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:377
1616 #, c-format
1617 msgid "Add a share"
1618 msgstr "Gedeelde map toevoegen"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:380
1621 #, c-format
1622 msgid "Name of the share:"
1623 msgstr "Naam van de gedeelde map:"
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1626 #: ../bin/draksambashare:767
1627 #, c-format
1628 msgid "Comment:"
1629 msgstr "Opmerking:"
1630
1631 #: ../bin/draksambashare:393
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1635 "another name."
1636 msgstr ""
1637 "Gedeelde map met dezelfde naam bestaat al of het naamveld is leeg, kies een "
1638 "andere naam."
1639
1640 #: ../bin/draksambashare:400
1641 #, c-format
1642 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1643 msgstr "Map kan niet aangemaakt worden, voer een correct pad in."
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1646 #: ../bin/draksambashare:789
1647 #, c-format
1648 msgid "Please enter a Comment for this share."
1649 msgstr "Voer een opmerking voor deze gedeelde map in."
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:440
1652 #, c-format
1653 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1654 msgstr "pdf-gen - een PDF-genereerprogramma"
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:441
1657 #, c-format
1658 msgid "printers - all printers available"
1659 msgstr "printers - alle printers staan ter beschikking"
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:445
1662 #, c-format
1663 msgid "Add Special Printer share"
1664 msgstr "Speciale gedeelde printer toevoegen"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:448
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1670 msgstr ""
1671 "Het doel van deze wizard is om gemakkelijk een nieuwe speciale gedeelde "
1672 "Windows-netwerkprinter te maken."
1673
1674 #: ../bin/draksambashare:455
1675 #, c-format
1676 msgid "A PDF generator already exists."
1677 msgstr "Een PDF-genereerprogramma bestaat al."
1678
1679 #: ../bin/draksambashare:479
1680 #, c-format
1681 msgid "Printers and print$ already exist."
1682 msgstr "Printers en print$ bestaan al."
1683
1684 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1685 #, c-format
1686 msgid "Congratulations"
1687 msgstr "Gefeliciteerd"
1688
1689 #: ../bin/draksambashare:530
1690 #, c-format
1691 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1692 msgstr "De wizard heeft de gedeelde Samba-map met succes toegevoegd."
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:552
1695 #, c-format
1696 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1697 msgstr ""
1698 "Selecteer of voeg een gedeelde Windows-netwerkprinter toe om hem te kunnen "
1699 "wijzigen."
1700
1701 #: ../bin/draksambashare:570
1702 #, c-format
1703 msgid "DrakSamba Printers entry"
1704 msgstr "DrakSamba Printers-invoer"
1705
1706 #: ../bin/draksambashare:583
1707 #, c-format
1708 msgid "Printer share"
1709 msgstr "Gedeelde printer"
1710
1711 #: ../bin/draksambashare:586
1712 #, c-format
1713 msgid "Printer name:"
1714 msgstr "Printernaam:"
1715
1716 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1717 #, c-format
1718 msgid "Writable:"
1719 msgstr "Schrijfbaar:"
1720
1721 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1722 #, c-format
1723 msgid "Browseable:"
1724 msgstr "Doorbladerbaar:"
1725
1726 #: ../bin/draksambashare:598
1727 #, c-format
1728 msgid "Advanced options"
1729 msgstr "Geavanceerde opties"
1730
1731 #: ../bin/draksambashare:600
1732 #, c-format
1733 msgid "Printer access"
1734 msgstr "Printertoegang"
1735
1736 #: ../bin/draksambashare:604
1737 #, c-format
1738 msgid "Guest ok:"
1739 msgstr "Gast ok:"
1740
1741 #: ../bin/draksambashare:605
1742 #, c-format
1743 msgid "Create mode:"
1744 msgstr "Aanmaak modus:"
1745
1746 #: ../bin/draksambashare:609
1747 #, c-format
1748 msgid "Printer command"
1749 msgstr "Printeropdracht"
1750
1751 #: ../bin/draksambashare:611
1752 #, c-format
1753 msgid "Print command:"
1754 msgstr "Afdrukopdracht:"
1755
1756 #: ../bin/draksambashare:612
1757 #, c-format
1758 msgid "LPQ command:"
1759 msgstr "LPQ-opdracht:"
1760
1761 #: ../bin/draksambashare:613
1762 #, c-format
1763 msgid "Printing:"
1764 msgstr "Bezig met afdrukken:"
1765
1766 #: ../bin/draksambashare:629
1767 #, c-format
1768 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1769 msgstr "aanmaak modus dient een getal te zijn, bijvoorbeeld: 0755."
1770
1771 #: ../bin/draksambashare:690
1772 #, c-format
1773 msgid "DrakSamba entry"
1774 msgstr "DrakSamba ingang"
1775
1776 #: ../bin/draksambashare:695
1777 #, c-format
1778 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1779 msgstr ""
1780 "Selecteer of voeg een gedeelde Windows-netwerkmap toe om hem te kunnen "
1781 "wijzigen."
1782
1783 #: ../bin/draksambashare:718
1784 #, c-format
1785 msgid "Samba user access"
1786 msgstr "Samba gebruikerstoegang"
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:726
1789 #, c-format
1790 msgid "Mask options"
1791 msgstr "Maskeropties"
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:740
1794 #, c-format
1795 msgid "Display options"
1796 msgstr "Weergaveopties"
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:762
1799 #, c-format
1800 msgid "Samba share directory"
1801 msgstr "Gedeelde Windows-netwerkmap"
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:765
1804 #, c-format
1805 msgid "Share name:"
1806 msgstr "Gedeelde mapnaam:"
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:771
1809 #, c-format
1810 msgid "Public:"
1811 msgstr "Publiek:"
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:795
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1817 msgstr ""
1818 "Aanmaakmasker, aanmaakmodus en mapmasker dienen een getal te zijn, "
1819 "bijvoorbeeld: 0755."
1820
1821 #: ../bin/draksambashare:803
1822 #, c-format
1823 msgid "Please create this Samba user: %s"
1824 msgstr "Maak deze Samba-gebruiker aan: %s"
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:915
1827 #, c-format
1828 msgid "Add Samba user"
1829 msgstr "Samba-gebruiker toevoegen"
1830
1831 #: ../bin/draksambashare:930
1832 #, c-format
1833 msgid "User information"
1834 msgstr "Gebruikersinformatie"
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:932
1837 #, c-format
1838 msgid "User name:"
1839 msgstr "Gebruikersnaam:"
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:933
1842 #, c-format
1843 msgid "Password:"
1844 msgstr "Wachtwoord:"
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:1047
1847 #, c-format
1848 msgid "PDC - primary domain controller"
1849 msgstr "PDC - primaire domein controller"
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:1048
1852 #, c-format
1853 msgid "Standalone - standalone server"
1854 msgstr "Standalone - op zichzelf staande server"
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:1054
1857 #, c-format
1858 msgid "Samba Wizard"
1859 msgstr "Samba-wizard"
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:1057
1862 #, c-format
1863 msgid "Samba server configuration Wizard"
1864 msgstr "Samba server configuratiewizard"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:1057
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1870 "workstations running non-Linux systems."
1871 msgstr ""
1872 "Samba laat u uw server functioneren als een bestands- en printerserver voor "
1873 "werkstations met niet-Linux systemen."
1874
1875 #: ../bin/draksambashare:1073
1876 #, c-format
1877 msgid "PDC server: primary domain controller"
1878 msgstr "PDC server: primaire domeincontroller"
1879
1880 #: ../bin/draksambashare:1073
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1884 "throughout the domain."
1885 msgstr ""
1886 "een als PDC geconfigureerde server is verantwoordelijk voor Windows "
1887 "toegangsverlening in het domein."
1888
1889 #: ../bin/draksambashare:1073
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1893 msgstr ""
1894 "Op zichzelf staande serverinstallaties kunnen smbpasswd of tdbsam wachtwoord "
1895 "backends gebruiken"
1896
1897 #: ../bin/draksambashare:1073
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1901 "name>. This name will be recognized by other servers."
1902 msgstr ""
1903 "Domain master = ja, laat de server de NetBIOS-naam <pdc name> registreren. "
1904 "Deze naam zal door andere servers herkend worden."
1905
1906 #: ../bin/draksambashare:1090
1907 #, c-format
1908 msgid "Wins support:"
1909 msgstr "Wins ondersteuning:"
1910
1911 #: ../bin/draksambashare:1091
1912 #, c-format
1913 msgid "admin users:"
1914 msgstr "admin-gebruikers:"
1915
1916 #: ../bin/draksambashare:1091
1917 #, c-format
1918 msgid "root @adm"
1919 msgstr "root @adm"
1920
1921 #: ../bin/draksambashare:1092
1922 #, c-format
1923 msgid "Os level:"
1924 msgstr "OS-niveau:"
1925
1926 #: ../bin/draksambashare:1092
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1930 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1931 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1932 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1933 "ie: os level = 34"
1934 msgstr ""
1935 "De algemene os niveau-optie bepaalt het besturingssysteemniveau waarop Samba "
1936 "zich zal tonen tijdens een verkiezingsronde. Als u wilt dat Samba de "
1937 "verkiezing wint en master browser wordt, kunt u het niveau instellen boven "
1938 "dat van het andere besturingssysteem in uw netwerk met de hoogste waarde op "
1939 "dat moment, bijv.: os niveau = 34"
1940
1941 #: ../bin/draksambashare:1096
1942 #, c-format
1943 msgid "The domain is wrong."
1944 msgstr "Het domein is niet juist"
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1103
1947 #, c-format
1948 msgid "Workgroup"
1949 msgstr "Werkgroep"
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1103
1952 #, c-format
1953 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1954 msgstr ""
1955 "Samba heeft de naam van de Windows-werkgroep nodig die het zal bedienen."
1956
1957 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1958 #, c-format
1959 msgid "Workgroup:"
1960 msgstr "Werkgroep:"
1961
1962 #: ../bin/draksambashare:1111
1963 #, c-format
1964 msgid "Netbios name:"
1965 msgstr "Netbios naam:"
1966
1967 #: ../bin/draksambashare:1115
1968 #, c-format
1969 msgid "The Workgroup is wrong."
1970 msgstr "De werkgroep in niet juist"
1971
1972 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1973 #, c-format
1974 msgid "Security mode"
1975 msgstr "Beveiligingsmodus"
1976
1977 #: ../bin/draksambashare:1122
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1981 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1982 msgstr ""
1983 "Gebruikersniveau: de client zendt een verzoek om een sessie op te zetten, "
1984 "direct gevolgd door een protocolonderhandeling. Dit verzoek vereist een "
1985 "gebruikersnaam en wachtwoord."
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1122
1988 #, c-format
1989 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1990 msgstr ""
1991 "Deelniveau: de client meldt zich afzonderlijk aan voor iedere gedeelde map"
1992
1993 #: ../bin/draksambashare:1122
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1997 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1998 "is shared between domain (security) controllers."
1999 msgstr ""
2000 "Domeinniveau: voorziet in een mechanisme voor het opslaan van alle "
2001 "gebruikrs- en groepsaccounts in een centale, gedeelde accountdatabase. De "
2002 "gecentraliseerde accountdatabase wordt gedeeld tussen domein (beveiligings) "
2003 "controllers."
2004
2005 #: ../bin/draksambashare:1133
2006 #, c-format
2007 msgid "Hosts allow"
2008 msgstr "Toegestane hosts"
2009
2010 #: ../bin/draksambashare:1138
2011 #, c-format
2012 msgid "Server Banner."
2013 msgstr "Serveromschrijving."
2014
2015 #: ../bin/draksambashare:1138
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2019 "workstations."
2020 msgstr ""
2021 "Het servernaamis de wijze waarop de server wordt omschreven in de Windows "
2022 "werkstations."
2023
2024 #: ../bin/draksambashare:1143
2025 #, c-format
2026 msgid "Banner:"
2027 msgstr "Omschrijving:"
2028
2029 #: ../bin/draksambashare:1147
2030 #, c-format
2031 msgid "The Server Banner is incorrect."
2032 msgstr "De servernaam is niet juist"
2033
2034 #: ../bin/draksambashare:1154
2035 #, c-format
2036 msgid "Samba Log"
2037 msgstr "Samba logbestand"
2038
2039 #: ../bin/draksambashare:1154
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2043 "connects"
2044 msgstr ""
2045 "Logbestand: gebruik file.%m om een apart logbestand aan te maken voor elke "
2046 "machine die verbinding maakt"
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1154
2049 #, c-format
2050 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2051 msgstr ""
2052 "Logniveau: stel het logniveau (hoeveelheid informatie) in (tussen 0 en 10)"
2053
2054 #: ../bin/draksambashare:1154
2055 #, c-format
2056 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2057 msgstr ""
2058 "Maximale grootte logbestand: maximeer de grootte van het logbestand (in Kb)."
2059
2060 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2061 #, c-format
2062 msgid "Log file:"
2063 msgstr "Logbestand:"
2064
2065 #: ../bin/draksambashare:1162
2066 #, c-format
2067 msgid "Max log size:"
2068 msgstr "Maximum grootte logbestand:"
2069
2070 #: ../bin/draksambashare:1163
2071 #, c-format
2072 msgid "Log level:"
2073 msgstr "Logniveau:"
2074
2075 #: ../bin/draksambashare:1168
2076 #, c-format
2077 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2078 msgstr ""
2079 "De configuratieassistent verzamelde de volgende paramaters voor het "
2080 "configureren van Samba"
2081
2082 #: ../bin/draksambashare:1168
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2086 "use the Back button to correct them."
2087 msgstr ""
2088 "Klik op Volgende om de waarden te accepteren en uw server te configureren of "
2089 "klik op Terug om ze te corrigeren."
2090
2091 #: ../bin/draksambashare:1168
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2095 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2096 msgstr ""
2097 "Als u al eerder gedeelde mappen heeft aangemaakt, zullen deze verschijnen in "
2098 "deze configuratie. Voer 'drakwizard sambashare' uit om uw gedeelde mappen te "
2099 "beheren. "
2100
2101 #: ../bin/draksambashare:1176
2102 #, c-format
2103 msgid "Samba type:"
2104 msgstr "Samba-type:"
2105
2106 #: ../bin/draksambashare:1178
2107 #, c-format
2108 msgid "Server banner:"
2109 msgstr "Serveromschrijving:"
2110
2111 #: ../bin/draksambashare:1180
2112 #, c-format
2113 msgid " "
2114 msgstr " "
2115
2116 #: ../bin/draksambashare:1181
2117 #, c-format
2118 msgid "Unix Charset:"
2119 msgstr "Unix-tekenset"
2120
2121 #: ../bin/draksambashare:1182
2122 #, c-format
2123 msgid "Dos Charset:"
2124 msgstr "DOS-tekenset"
2125
2126 #: ../bin/draksambashare:1183
2127 #, c-format
2128 msgid "Display Charset:"
2129 msgstr "Weergave-tekenset:"
2130
2131 #: ../bin/draksambashare:1198
2132 #, c-format
2133 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2134 msgstr ""
2135 "De configuratieassistent heeft uw Sambaserver met succes geconfigureerd."
2136
2137 #: ../bin/draksambashare:1253
2138 #, c-format
2139 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2140 msgstr "De Samba configuratieassistent is onverwacht beëindigd:"
2141
2142 #: ../bin/draksambashare:1267
2143 #, c-format
2144 msgid "Manage Samba configuration"
2145 msgstr "Samba-configuratie beheren"
2146
2147 #: ../bin/draksambashare:1355
2148 #, c-format
2149 msgid "Failed to Modify Samba share."
2150 msgstr "Samba gedeelde map wijzigen mislukt."
2151
2152 #: ../bin/draksambashare:1364
2153 #, c-format
2154 msgid "Failed to remove a Samba share."
2155 msgstr "Samba gedeelde map verwijderen mislukt."
2156
2157 #: ../bin/draksambashare:1371
2158 #, c-format
2159 msgid "File share"
2160 msgstr "Gedeelde bestanden"
2161
2162 #: ../bin/draksambashare:1386
2163 #, c-format
2164 msgid "Failed to Modify."
2165 msgstr "Wijzigen mislukt."
2166
2167 #: ../bin/draksambashare:1395
2168 #, c-format
2169 msgid "Failed to remove."
2170 msgstr "Verwijderen mislukt."
2171
2172 #: ../bin/draksambashare:1402
2173 #, c-format
2174 msgid "Printers"
2175 msgstr "Printers "
2176
2177 #: ../bin/draksambashare:1414
2178 #, c-format
2179 msgid "Failed to add user."
2180 msgstr "Gebruiker toevoegen mislukt."
2181
2182 #: ../bin/draksambashare:1423
2183 #, c-format
2184 msgid "Failed to change user password."
2185 msgstr "Gebruikerswachtwoord wijzigen mislukt."
2186
2187 #: ../bin/draksambashare:1435
2188 #, c-format
2189 msgid "Failed to delete user."
2190 msgstr "Gebruiker verwijderen mislukt."
2191
2192 #: ../bin/draksambashare:1440
2193 #, c-format
2194 msgid "Userdrake"
2195 msgstr "Userdrake"
2196
2197 #: ../bin/draksambashare:1448
2198 #, c-format
2199 msgid "Samba Users"
2200 msgstr "Samba gebruikers"
2201
2202 #: ../bin/draksambashare:1456
2203 #, c-format
2204 msgid "Please configure your Samba server"
2205 msgstr "Configureer alstublieft uw Samba server"
2206
2207 #: ../bin/draksambashare:1456
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2211 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2212 msgstr ""
2213 "Dit is de eerste keer dat u dit hulpmiddel gebruikt.\n"
2214 " Een configuratieassistent zal u helpen bij het instellen van een basis "
2215 "Samba server"
2216
2217 #: ../bin/draksambashare:1465
2218 #, c-format
2219 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2220 msgstr "DrakSamba houdt Samba gedeelde mappen bij"
2221
2222 #: ../bin/net_applet:96
2223 #, c-format
2224 msgid "Network is up on interface %s."
2225 msgstr "Netwerk is in de lucht op verbinding %s"
2226
2227 #: ../bin/net_applet:97
2228 #, c-format
2229 msgid "IP address: %s"
2230 msgstr "IP-adres: %s"
2231
2232 #: ../bin/net_applet:98
2233 #, c-format
2234 msgid "Gateway: %s"
2235 msgstr "Gateway: %s"
2236
2237 #: ../bin/net_applet:99
2238 #, c-format
2239 msgid "DNS: %s"
2240 msgstr "DNS: %s"
2241
2242 #: ../bin/net_applet:100
2243 #, c-format
2244 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2245 msgstr "Verbonden met %s (linkniveau: %d %%)"
2246
2247 #: ../bin/net_applet:102
2248 #, c-format
2249 msgid "Network is down on interface %s."
2250 msgstr "Netwerk is verbroken op interface %s"
2251
2252 #: ../bin/net_applet:104
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid ""
2255 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2256 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2257 msgstr ""
2258 "U heeft nog geen geconfigureerde internetverbinding.\n"
2259 "Start de \"%s\"-assistent vanuit het Mageia configuratiecentrum."
2260
2261 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2262 #, c-format
2263 msgid "Connecting..."
2264 msgstr "Verbinden..."
2265
2266 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2267 #, c-format
2268 msgid "Connect %s"
2269 msgstr "%s verbinden"
2270
2271 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2272 #, c-format
2273 msgid "Disconnect %s"
2274 msgstr "Verbinding %s verbreken"
2275
2276 #: ../bin/net_applet:141
2277 #, c-format
2278 msgid "Monitor Network"
2279 msgstr "Netwerk observeren"
2280
2281 #: ../bin/net_applet:149
2282 #, c-format
2283 msgid "Manage wireless networks"
2284 msgstr "Draadloze netwerken beheer"
2285
2286 #: ../bin/net_applet:153
2287 #, c-format
2288 msgid "Manage VPN connections"
2289 msgstr "VPN-verbindingen beheren"
2290
2291 #: ../bin/net_applet:157
2292 #, c-format
2293 msgid "Configure Network"
2294 msgstr "Netwerk configureren"
2295
2296 #: ../bin/net_applet:161
2297 #, c-format
2298 msgid "Watched interface"
2299 msgstr "Gevolgde interface"
2300
2301 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2302 #, c-format
2303 msgid "Auto-detect"
2304 msgstr "Automatisch bespeuren"
2305
2306 #: ../bin/net_applet:173
2307 #, c-format
2308 msgid "Active interfaces"
2309 msgstr "Actieve interfaces"
2310
2311 #: ../bin/net_applet:193
2312 #, c-format
2313 msgid "Profiles"
2314 msgstr "Profielen"
2315
2316 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2317 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2318 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2319 #, c-format
2320 msgid "VPN connection"
2321 msgstr "VPN-verbinding"
2322
2323 #: ../bin/net_applet:434
2324 #, c-format
2325 msgid "Network connection"
2326 msgstr "Netwerkverbinding"
2327
2328 #: ../bin/net_applet:521
2329 #, c-format
2330 msgid "More networks"
2331 msgstr "Meer netwerken"
2332
2333 #: ../bin/net_applet:548
2334 #, c-format
2335 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2336 msgstr "Interactieve firewall automatische modus"
2337
2338 #: ../bin/net_applet:553
2339 #, c-format
2340 msgid "Always launch on startup"
2341 msgstr "Altijd starten na opstartfase"
2342
2343 #: ../bin/net_applet:558
2344 #, c-format
2345 msgid "Wireless networks"
2346 msgstr "Draadloze verbindingen"
2347
2348 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2349 #, c-format
2350 msgid "Settings"
2351 msgstr "Instellingen"
2352
2353 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2354 #, c-format
2355 msgid "Network Monitoring"
2356 msgstr "Netwerkobservatie"
2357
2358 #: ../bin/net_monitor:99
2359 #, c-format
2360 msgid "Default connection: "
2361 msgstr "Standaardverbinding:"
2362
2363 #: ../bin/net_monitor:101
2364 #, c-format
2365 msgid "Wait please"
2366 msgstr "Even geduld"
2367
2368 #: ../bin/net_monitor:104
2369 #, c-format
2370 msgid "Global statistics"
2371 msgstr "Globale statistieken"
2372
2373 #: ../bin/net_monitor:107
2374 #, c-format
2375 msgid "Instantaneous"
2376 msgstr "Ogenblikkelijk"
2377
2378 #: ../bin/net_monitor:107
2379 #, c-format
2380 msgid "Average"
2381 msgstr "Gemiddeld"
2382
2383 #: ../bin/net_monitor:108
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "Sending\n"
2387 "speed:"
2388 msgstr ""
2389 "Verzend\n"
2390 "snelheid:"
2391
2392 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2393 #, c-format
2394 msgid "unknown"
2395 msgstr "onbekend"
2396
2397 #: ../bin/net_monitor:109
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "Receiving\n"
2401 "speed:"
2402 msgstr ""
2403 "Ontvangst\n"
2404 "snelheid:"
2405
2406 #: ../bin/net_monitor:113
2407 #, c-format
2408 msgid "Connection time: "
2409 msgstr "Verbindingstijd: "
2410
2411 #: ../bin/net_monitor:120
2412 #, c-format
2413 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2414 msgstr "Dezelfde schaal gebruiken voor ontvangen en verzonden"
2415
2416 #: ../bin/net_monitor:138
2417 #, c-format
2418 msgid "Wait please, testing your connection..."
2419 msgstr "Even geduld, bezig met testen van uw verbinding…"
2420
2421 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2422 #, c-format
2423 msgid "Disconnecting from Internet "
2424 msgstr "Bezig met internetverbinding verbreken "
2425
2426 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2427 #, c-format
2428 msgid "Connecting to Internet "
2429 msgstr "Bezig met verbinden met het Internet "
2430
2431 #: ../bin/net_monitor:254
2432 #, c-format
2433 msgid "Disconnection from Internet failed."
2434 msgstr "Internetverbinding verbreken mislukt."
2435
2436 #: ../bin/net_monitor:255
2437 #, c-format
2438 msgid "Disconnection from Internet complete."
2439 msgstr "Internetverbinding verbreken voltooid."
2440
2441 #: ../bin/net_monitor:257
2442 #, c-format
2443 msgid "Connection complete."
2444 msgstr "Verbinding voltooid."
2445
2446 #: ../bin/net_monitor:258
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid ""
2449 "Connection failed.\n"
2450 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2451 msgstr ""
2452 "Verbinding mislukt.\n"
2453 "Controleer uw configuratie in het Mageia Configuratiecentrum."
2454
2455 #: ../bin/net_monitor:360
2456 #, c-format
2457 msgid "%s (%s)"
2458 msgstr "%s (%s)"
2459
2460 #: ../bin/net_monitor:385
2461 #, c-format
2462 msgid "Color configuration"
2463 msgstr "Kleurenconfiguratie"
2464
2465 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2466 #, c-format
2467 msgid "sent: "
2468 msgstr "verzonden: "
2469
2470 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2471 #, c-format
2472 msgid "received: "
2473 msgstr "ontvangen: "
2474
2475 #: ../bin/net_monitor:450
2476 #, c-format
2477 msgid "average"
2478 msgstr "gemiddelde"
2479
2480 #: ../bin/net_monitor:451
2481 #, c-format
2482 msgid "Reset counters"
2483 msgstr "Tellers herinitialiseren"
2484
2485 #: ../bin/net_monitor:454
2486 #, c-format
2487 msgid "Local measure"
2488 msgstr "Lokaal gemeten"
2489
2490 #: ../bin/net_monitor:512
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2494 "network"
2495 msgstr ""
2496 "Waarschuwing: een andere internetverbinding is bespeurd, misschien gebruikt "
2497 "deze uw netwerk."
2498
2499 #: ../bin/net_monitor:516
2500 #, c-format
2501 msgid "Connected"
2502 msgstr "Verbonden"
2503
2504 #: ../bin/net_monitor:516
2505 #, c-format
2506 msgid "Not connected"
2507 msgstr "Niet verbonden"
2508
2509 #: ../bin/net_monitor:523
2510 #, c-format
2511 msgid "No internet connection configured"
2512 msgstr "Geen internetverbinding geconfigureerd"
2513
2514 #: ../lib/network/connection.pm:16
2515 #, c-format
2516 msgid "Unknown connection type"
2517 msgstr "Onbekend verbindingstype"
2518
2519 #: ../lib/network/connection.pm:166
2520 #, c-format
2521 msgid "Network access settings"
2522 msgstr "Netwerktoegang-instellingen"
2523
2524 #: ../lib/network/connection.pm:167
2525 #, c-format
2526 msgid "Access settings"
2527 msgstr "Toegangsinstellingen"
2528
2529 #: ../lib/network/connection.pm:168
2530 #, c-format
2531 msgid "Address settings"
2532 msgstr "Adresinstellingen"
2533
2534 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2535 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2536 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2537 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2538 #, c-format
2539 msgid "Unlisted - edit manually"
2540 msgstr "Niet opgenomen - handmatig bewerken"
2541
2542 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2543 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2544 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2545 #, c-format
2546 msgid "None"
2547 msgstr "Geen"
2548
2549 #: ../lib/network/connection.pm:247
2550 #, c-format
2551 msgid "Allow users to manage the connection"
2552 msgstr "Gebruikers toestaan de verbinding te beheren"
2553
2554 #: ../lib/network/connection.pm:248
2555 #, c-format
2556 msgid "Start the connection at boot"
2557 msgstr "De verbinding bij het opstarten maken"
2558
2559 #: ../lib/network/connection.pm:249
2560 #, c-format
2561 msgid "Enable traffic accounting"
2562 msgstr "Schakel 'traffic accounting' in"
2563
2564 #: ../lib/network/connection.pm:250
2565 #, c-format
2566 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../lib/network/connection.pm:251
2570 #, c-format
2571 msgid "Metric"
2572 msgstr "Metrisch"
2573
2574 #: ../lib/network/connection.pm:252
2575 #, c-format
2576 msgid "MTU"
2577 msgstr "MTU"
2578
2579 #: ../lib/network/connection.pm:253
2580 #, c-format
2581 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2582 msgstr ""
2583 "Maximum grootte van netwerkberichten (MTU). Indien u het niet zeker weet, "
2584 "open laten."
2585
2586 #: ../lib/network/connection.pm:333
2587 #, c-format
2588 msgid "Link detected on interface %s"
2589 msgstr "Link gevonden op interface %s"
2590
2591 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2592 #, c-format
2593 msgid "Link beat lost on interface %s"
2594 msgstr "Link-hartslag verloren op interface %s"
2595
2596 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2597 #, c-format
2598 msgid "Cable"
2599 msgstr "Kabel"
2600
2601 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2602 #, c-format
2603 msgid "Cable modem"
2604 msgstr "Kabelmodem"
2605
2606 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2607 #, c-format
2608 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2609 msgstr "BPALogin gebruiken (nodig voor Telstra)"
2610
2611 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2612 #, c-format
2613 msgid "Authentication"
2614 msgstr "Aanmeldingscontrole"
2615
2616 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2617 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2618 #, c-format
2619 msgid "Account Login (user name)"
2620 msgstr "Account-aanmelding (gebruikersnaam)"
2621
2622 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2623 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2624 #, c-format
2625 msgid "Account Password"
2626 msgstr "Account-wachtwoord"
2627
2628 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2629 #, c-format
2630 msgid "Access Point Name"
2631 msgstr "Naam toegangspunt"
2632
2633 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2634 #, c-format
2635 msgid "Bluetooth"
2636 msgstr "Bluetooth"
2637
2638 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2639 #, c-format
2640 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2641 msgstr "Bluetooth inbelnetwerk"
2642
2643 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2644 #, c-format
2645 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2646 msgstr "Onjuiste PIN-getalindeling: moet bestaan uit 4 cijfers."
2647
2648 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2649 #, c-format
2650 msgid "GPRS/Edge/3G"
2651 msgstr "GPRS / Edge / 3G"
2652
2653 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2654 #, c-format
2655 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2656 msgstr "PIN code (4 cijfers). Open laten als er geen PIN-code noodzakelijk is."
2657
2658 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2659 #, c-format
2660 msgid "Unable to open device %s"
2661 msgstr "Niet in staat apparaat %s te openen"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2664 #, c-format
2665 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2666 msgstr "Ga na of uw SIM-kaart ingestoken is."
2667
2668 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "You entered a wrong PIN code.\n"
2672 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2673 msgstr ""
2674 "Verkeerde PIN code\n"
2675 "Als u te vaak de verkeerde PIN code intoetst blokkeert de SIM-kaart!"
2676
2677 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2678 #, c-format
2679 msgid "DVB"
2680 msgstr "DVB"
2681
2682 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2683 #, c-format
2684 msgid "Satellite (DVB)"
2685 msgstr "Satelliet (DVB)"
2686
2687 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2688 #, c-format
2689 msgid "Adapter card"
2690 msgstr "Adapter kaart"
2691
2692 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2693 #, c-format
2694 msgid "Net demux"
2695 msgstr "Net demux "
2696
2697 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2698 #, c-format
2699 msgid "PID"
2700 msgstr "PID "
2701
2702 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2703 #, c-format
2704 msgid "Ethernet"
2705 msgstr "Ethernet"
2706
2707 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2708 #, c-format
2709 msgid "Wired (Ethernet)"
2710 msgstr "Bekabeld (Ethernet)"
2711
2712 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2713 #, c-format
2714 msgid "Virtual interface"
2715 msgstr "Virtuele interface"
2716
2717 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2718 #, c-format
2719 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2720 msgstr ""
2721 "Van het geselecteerde apparaat is het niet mogelijk om met het "
2722 "stuurprogramma %s de netwerkaansluiting te vinden."
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2725 #, c-format
2726 msgid "Manual configuration"
2727 msgstr "Handmatige configuratie"
2728
2729 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2730 #, c-format
2731 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2732 msgstr "Automatisch IP (BOOTP/DHCP)"
2733
2734 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2735 #, c-format
2736 msgid "IP settings"
2737 msgstr "IP-instellingen"
2738
2739 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2743 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2744 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2745 msgstr ""
2746 "Gelieve de IP-configuratie voor deze machine in te geven.\n"
2747 "Elke ingang moet ingegeven worden als een IP adres in `dotted-decimal'-\n"
2748 "vorm (bijvoorbeeld 1.2.3.4)."
2749
2750 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2751 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2752 #, c-format
2753 msgid "Gateway"
2754 msgstr "Gateway"
2755
2756 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2757 #, c-format
2758 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2759 msgstr "DNS-servers van DHCP ophalen"
2760
2761 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2762 #, c-format
2763 msgid "DNS server 1"
2764 msgstr "DNS server 1"
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2767 #, c-format
2768 msgid "DNS server 2"
2769 msgstr "DNS server 2"
2770
2771 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2772 #, c-format
2773 msgid "Search domain"
2774 msgstr "Zoekdomein"
2775
2776 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2777 #, c-format
2778 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2779 msgstr ""
2780 "Gewoonlijk wordt het zoekdomein ingesteld vanuit de volledig gekwalificeerde "
2781 "hostnaam"
2782
2783 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2784 #, c-format
2785 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2786 msgstr "DHCP-wachttijd (in seconden)"
2787
2788 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2789 #, c-format
2790 msgid "Get YP servers from DHCP"
2791 msgstr "YP-server van DHCP ophalen"
2792
2793 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2794 #, c-format
2795 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2796 msgstr "NTPD-servers van DHCP ophalen"
2797
2798 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2799 #, c-format
2800 msgid "DHCP host name"
2801 msgstr "DHCP-hostnaam"
2802
2803 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2804 #, c-format
2805 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2806 msgstr "Niet terugvallen naar Zeroconf (169.254.0.0 netwerk)"
2807
2808 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2809 #, c-format
2810 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2811 msgstr "Het IP-adres behoort het formaat 1.2.3.4 te hebben"
2812
2813 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2814 #, c-format
2815 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2816 msgstr "Netmasker behoort het formaat 255.255.224.0 te hebben"
2817
2818 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2819 #, c-format
2820 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2821 msgstr "Waarschuwing: IP-adres %s is normaal gesproken gereserveerd!"
2822
2823 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2827 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2828 "or configure them not to start at boot"
2829 msgstr ""
2830 "%s wordt al gebruikt door een verbinding die gemaakt wordt bij het opstarten "
2831 "(%s). Schakel eerst alle andere apparaten die dit adres gebruiken uit of "
2832 "configureer ze om niet te starten bij de systeemstart om dit adres met deze "
2833 "verbinding te kunnen gebruiken"
2834
2835 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2836 #, c-format
2837 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2838 msgstr ""
2839 "Hostnaam laten toekennen door DHCP-server (of genereer een unieke hostnaam)"
2840
2841 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2845 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2846 "automatically."
2847 msgstr ""
2848 "Dit stelt de server in staat om een naam aan deze machine te koppelen. "
2849 "Wanneer de server geen geldige computernaam geeft zal er automatish een "
2850 "gegenereerd worden."
2851
2852 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2856 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2857 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2858 msgstr ""
2859 "U dient een computernaam te kiezen voor deze machine welke gebruikt wordt om "
2860 "deze computer te identificeren. Let erop dat deze computernaam door alle "
2861 "netwerkverbindingen gedeeld zal worden. Wanneer u dit leeg laat zal "
2862 "'localhost.localdomain' gebruikt worden."
2863
2864 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2865 #, c-format
2866 msgid "Network Hotplugging"
2867 msgstr "\"Hot\"-aansluiten van netwerk"
2868
2869 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2870 #, c-format
2871 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2872 msgstr "Schakel IPv6 naar IPv4 tunnel in"
2873
2874 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2875 #, c-format
2876 msgid "Link beat detected on interface %s"
2877 msgstr "Link-hartslag gevonden op interface %s"
2878
2879 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2880 #, c-format
2881 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2882 msgstr "Netwerkadres aanvragen op interface %s (met protocol %s)..."
2883
2884 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2885 #, c-format
2886 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2887 msgstr "Netwerkadres bemachtigd op interface %s (met protocol %s)"
2888
2889 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2890 #, c-format
2891 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2892 msgstr "Netwerkadres niet gekregen op interface %s (met protocol %s)"
2893
2894 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2895 #, c-format
2896 msgid "ISDN"
2897 msgstr "ISDN"
2898
2899 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2900 #, c-format
2901 msgid "ISA / PCMCIA"
2902 msgstr "ISA / PCMCIA"
2903
2904 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2905 #, c-format
2906 msgid "I do not know"
2907 msgstr "Ik weet het niet"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2910 #, c-format
2911 msgid "PCI"
2912 msgstr "PCI"
2913
2914 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2915 #, c-format
2916 msgid "USB"
2917 msgstr "USB"
2918
2919 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2920 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2921 #, c-format
2922 msgid "POTS"
2923 msgstr "POTS"
2924
2925 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2926 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2927 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2928 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2929 #, c-format
2930 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2931 msgstr "Analoge telefoonmodem"
2932
2933 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2934 #, c-format
2935 msgid "Script-based"
2936 msgstr "Script-gebaseerd"
2937
2938 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2939 #, c-format
2940 msgid "PAP"
2941 msgstr "PAP"
2942
2943 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2944 #, c-format
2945 msgid "Terminal-based"
2946 msgstr "Gebaseerd op een terminal"
2947
2948 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2949 #, c-format
2950 msgid "CHAP"
2951 msgstr "CHAP"
2952
2953 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2954 #, c-format
2955 msgid "PAP/CHAP"
2956 msgstr "PAP/CHAP"
2957
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2966 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2967 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2968 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2969 #, c-format
2970 msgid "Brazil"
2971 msgstr "Brazilië"
2972
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2985 #, c-format
2986 msgid "Estonia"
2987 msgstr "Estland"
2988
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3004 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3005 #, c-format
3006 msgid "Finland"
3007 msgstr "Finland"
3008
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3034 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3036 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3039 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3044 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3045 #, c-format
3046 msgid "France"
3047 msgstr "Frankrijk"
3048
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3063 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3064 #, c-format
3065 msgid "Germany"
3066 msgstr "Duitsland"
3067
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3081 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3083 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3085 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3086 #, c-format
3087 msgid "Italy"
3088 msgstr "Italië"
3089
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3101 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3103 #, c-format
3104 msgid "Poland"
3105 msgstr "Polen"
3106
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3125 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3126 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3127 #, c-format
3128 msgid "United Kingdom"
3129 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
3130
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3147 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3148 #, c-format
3149 msgid "United States"
3150 msgstr "Verenigde Staten"
3151
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3154 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3155 #, c-format
3156 msgid "United Arab Emirates"
3157 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
3158
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3160 #, c-format
3161 msgid "Albania"
3162 msgstr "Albanië"
3163
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3166 #, c-format
3167 msgid "Angola"
3168 msgstr "Angola"
3169
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3175 #, c-format
3176 msgid "Argentina"
3177 msgstr "Argentinië"
3178
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3189 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3192 #, c-format
3193 msgid "Austria"
3194 msgstr "Oostenrijk"
3195
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3211 #, c-format
3212 msgid "Australia"
3213 msgstr "Australië"
3214
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3217 #, c-format
3218 msgid "Azerbaijan"
3219 msgstr "Azerbeidjan"
3220
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3222 #, c-format
3223 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3224 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
3225
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3227 #, c-format
3228 msgid "Bahamas"
3229 msgstr "Bahama's"
3230
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3234 #, c-format
3235 msgid "Bangladesh"
3236 msgstr "Bangladesh"
3237
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3239 #, c-format
3240 msgid "Barbados"
3241 msgstr "Barbados"
3242
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3250 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3251 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3252 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3253 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3254 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3255 #, c-format
3256 msgid "Belgium"
3257 msgstr "België"
3258
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3262 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3263 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3264 #, c-format
3265 msgid "Bulgaria"
3266 msgstr "Bulgarije"
3267
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3273 #, c-format
3274 msgid "Belarus"
3275 msgstr "Wit-Rusland"
3276
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3278 #, c-format
3279 msgid "Botswana"
3280 msgstr "Botswana"
3281
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3284 #, c-format
3285 msgid "Canada"
3286 msgstr "Canada"
3287
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3289 #, c-format
3290 msgid "Congo (Kinshasa)"
3291 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3292
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3294 #, c-format
3295 msgid "Congo (Brazzaville)"
3296 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3297
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3304 #, c-format
3305 msgid "Switzerland"
3306 msgstr "Zwitserland"
3307
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3309 #, c-format
3310 msgid "Cote d'Ivoire"
3311 msgstr "Ivoorkust"
3312
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3320 #, c-format
3321 msgid "Chile"
3322 msgstr "Chili"
3323
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3326 #, c-format
3327 msgid "Cameroon"
3328 msgstr "Kameroen"
3329
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3352 #, c-format
3353 msgid "China"
3354 msgstr "China"
3355
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3357 #, c-format
3358 msgid "Costa Rica"
3359 msgstr "Costa Rica"
3360
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3364 #, c-format
3365 msgid "Colombia"
3366 msgstr "Colombia"
3367
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3383 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3384 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3385 #, c-format
3386 msgid "Czech Republic"
3387 msgstr "Tsjechische Republiek"
3388
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3402 #, c-format
3403 msgid "Denmark"
3404 msgstr "Denemarken"
3405
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3407 #, c-format
3408 msgid "Dominican Republic"
3409 msgstr "Dominicaanse Republiek"
3410
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3412 #, c-format
3413 msgid "Ecuador"
3414 msgstr "Ecuador"
3415
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3419 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3420 #, c-format
3421 msgid "Egypt"
3422 msgstr "Egypte"
3423
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3435 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3436 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3437 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3438 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3439 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3440 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3441 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3442 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3443 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3444 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3448 #, c-format
3449 msgid "Spain"
3450 msgstr "Spanje"
3451
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3453 #, c-format
3454 msgid "Fiji"
3455 msgstr "Fiji"
3456
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3458 #, c-format
3459 msgid "Georgia"
3460 msgstr "Georgië"
3461
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3466 #, c-format
3467 msgid "Ghana"
3468 msgstr "Ghana"
3469
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3474 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3475 #, c-format
3476 msgid "Greece"
3477 msgstr "Griekenland"
3478
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3481 #, c-format
3482 msgid "Guatemala"
3483 msgstr "Guatemala"
3484
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3486 #, c-format
3487 msgid "Guyana"
3488 msgstr "Guyana"
3489
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3497 #, c-format
3498 msgid "Hong Kong"
3499 msgstr "Hong Kong"
3500
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3502 #, c-format
3503 msgid "Honduras"
3504 msgstr "Honduras"
3505
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3510 #, c-format
3511 msgid "Croatia"
3512 msgstr "Kroatië"
3513
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3523 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3524 #, c-format
3525 msgid "Hungary"
3526 msgstr "Hongarije"
3527
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3534 #, c-format
3535 msgid "Indonesia"
3536 msgstr "Indonesië"
3537
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3545 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3546 #, c-format
3547 msgid "Ireland"
3548 msgstr "Ierland"
3549
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3553 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3554 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3555 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3556 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3557 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3558 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3559 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3560 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3561 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3562 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3564 #, c-format
3565 msgid "Israel"
3566 msgstr "Israël"
3567
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3585 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3586 #, c-format
3587 msgid "India"
3588 msgstr "India"
3589
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3592 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3593 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3594 #, c-format
3595 msgid "Iceland"
3596 msgstr "IJsland"
3597
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3600 #, c-format
3601 msgid "Jamaica"
3602 msgstr "Jamaica"
3603
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3609 #, c-format
3610 msgid "Japan"
3611 msgstr "Japan"
3612
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3616 #, c-format
3617 msgid "Kenya"
3618 msgstr "Kenia"
3619
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3622 #, c-format
3623 msgid "Kuwait"
3624 msgstr "Koeweit"
3625
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3627 #, c-format
3628 msgid "Kazakhstan"
3629 msgstr "Kazachstan"
3630
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3632 #, c-format
3633 msgid "Laos"
3634 msgstr "Laos"
3635
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3639 #, c-format
3640 msgid "Lebanon"
3641 msgstr "Libanon"
3642
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3644 #, c-format
3645 msgid "Saint Lucia"
3646 msgstr "Santa Lucia"
3647
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3654 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3655 #, c-format
3656 msgid "Sri Lanka"
3657 msgstr "Sri Lanka"
3658
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3663 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3664 #, c-format
3665 msgid "Lithuania"
3666 msgstr "Litouwen"
3667
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3671 #, c-format
3672 msgid "Luxembourg"
3673 msgstr "Luxemburg"
3674
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3677 #, c-format
3678 msgid "Latvia"
3679 msgstr "Letland"
3680
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3683 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3684 #, c-format
3685 msgid "Morocco"
3686 msgstr "Marokko"
3687
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3690 #, c-format
3691 msgid "Moldova"
3692 msgstr "Moldavië"
3693
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3700 #, c-format
3701 msgid "Montenegro"
3702 msgstr "Montenegro"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3705 #, c-format
3706 msgid "Mongolia"
3707 msgstr "Mongolië"
3708
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3713 #, c-format
3714 msgid "Macao"
3715 msgstr "Macau"
3716
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3720 #, c-format
3721 msgid "Malta"
3722 msgstr "Malta"
3723
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3725 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3726 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3727 #, c-format
3728 msgid "Mauritius"
3729 msgstr "Mauritius"
3730
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3732 #, c-format
3733 msgid "Maldives"
3734 msgstr "Malediven"
3735
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3738 #, c-format
3739 msgid "Mexico"
3740 msgstr "Mexico"
3741
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3749 #, c-format
3750 msgid "Malaysia"
3751 msgstr "Maleisië"
3752
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3754 #, c-format
3755 msgid "Mozambique"
3756 msgstr "Mozambique"
3757
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3761 #, c-format
3762 msgid "Nigeria"
3763 msgstr "Nigeria"
3764
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3767 #, c-format
3768 msgid "Nicaragua"
3769 msgstr "Nicaragua"
3770
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3779 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3780 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3781 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3782 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3783 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3784 #, c-format
3785 msgid "Netherlands"
3786 msgstr "Nederland"
3787
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3798 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3799 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3800 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3801 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3802 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3803 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3804 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3805 #, c-format
3806 msgid "Norway"
3807 msgstr "Noorwegen"
3808
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3810 #, c-format
3811 msgid "Nepal"
3812 msgstr "Nepal"
3813
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3817 #, c-format
3818 msgid "New Zealand"
3819 msgstr "Nieuw Zeeland"
3820
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3823 #, c-format
3824 msgid "Panama"
3825 msgstr "Panama"
3826
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3828 #, c-format
3829 msgid "Oman"
3830 msgstr "Oman"
3831
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3833 #, c-format
3834 msgid "Peru"
3835 msgstr "Peru"
3836
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3841 #, c-format
3842 msgid "Philippines"
3843 msgstr "Filippijnen"
3844
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3851 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3852 #, c-format
3853 msgid "Pakistan"
3854 msgstr "Pakistan"
3855
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3861 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3862 #, c-format
3863 msgid "Portugal"
3864 msgstr "Portugal"
3865
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3867 #, c-format
3868 msgid "Paraguay"
3869 msgstr "Paraguay"
3870
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3874 #, c-format
3875 msgid "Romania"
3876 msgstr "Roemenië"
3877
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3882 #, c-format
3883 msgid "Serbia"
3884 msgstr "Servië"
3885
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3907 #, c-format
3908 msgid "Russian Federation"
3909 msgstr "Rusland"
3910
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3913 #, c-format
3914 msgid "Saudi Arabia"
3915 msgstr "Saoedi-Arabië"
3916
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3926 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3927 #, c-format
3928 msgid "Sweden"
3929 msgstr "Zweden"
3930
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3935 #, c-format
3936 msgid "Singapore"
3937 msgstr "Singapore"
3938
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3943 #, c-format
3944 msgid "Slovenia"
3945 msgstr "Slovenië"
3946
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3951 #, c-format
3952 msgid "Slovakia"
3953 msgstr "Slowakije"
3954
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3956 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3957 #, c-format
3958 msgid "Senegal"
3959 msgstr "Senegal"
3960
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3962 #, c-format
3963 msgid "El Salvador"
3964 msgstr "El Salvador"
3965
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3970 #, c-format
3971 msgid "Thailand"
3972 msgstr "Thailand"
3973
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3979 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3980 #, c-format
3981 msgid "Turkey"
3982 msgstr "Turkije"
3983
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3986 #, c-format
3987 msgid "Trinidad and Tobago"
3988 msgstr "Trinidad en Tobago"
3989
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3995 #, c-format
3996 msgid "Taiwan"
3997 msgstr "Taiwan"
3998
3999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4011 #, c-format
4012 msgid "Ukraine"
4013 msgstr "Oekraïene"
4014
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4016 #, c-format
4017 msgid "Uganda"
4018 msgstr "Oeganda"
4019
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4023 #, c-format
4024 msgid "Uruguay"
4025 msgstr "Uruguay"
4026
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4028 #, c-format
4029 msgid "Uzbekistan"
4030 msgstr "Oezbekistan"
4031
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4033 #, c-format
4034 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4035 msgstr "Sint Vincent en de Grenadinen"
4036
4037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4038 #, c-format
4039 msgid "Venezuela"
4040 msgstr "Venezuela"
4041
4042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4047 #, c-format
4048 msgid "South Africa"
4049 msgstr "Zuid-Afrika"
4050
4051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4053 #, c-format
4054 msgid "Algeria"
4055 msgstr "Algerije"
4056
4057 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4058 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4059 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4063 #, c-format
4064 msgid "Any"
4065 msgstr "Elke"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4068 #, c-format
4069 msgid "Russia"
4070 msgstr "Rusland"
4071
4072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4073 #, c-format
4074 msgid "Tunisia"
4075 msgstr "Tunesië"
4076
4077 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4078 #, c-format
4079 msgid "Wireless"
4080 msgstr "Draadloos"
4081
4082 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4083 #, c-format
4084 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4085 msgstr "Draadloos (Wi-Fi)"
4086
4087 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4088 #, c-format
4089 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4090 msgstr "Windows-stuurprogramma gebruiken (met ndiswrapper)"
4091
4092 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4093 #, c-format
4094 msgid "Open WEP"
4095 msgstr "Open WEP"
4096
4097 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4098 #, c-format
4099 msgid "Restricted WEP"
4100 msgstr "Beperkte WEP"
4101
4102 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4103 #, c-format
4104 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4105 msgstr "WPA/WPA2 vooraf gedeelde sleutel"
4106
4107 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4108 #, c-format
4109 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4110 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4111
4112 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4113 #, c-format
4114 msgid "Windows driver"
4115 msgstr "Windows stuurprogramma"
4116
4117 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4121 "switch) first."
4122 msgstr ""
4123 "Uw draadloze netwerkkaart is uitgeschakeld, schakel eerst de draadloze "
4124 "netwerk schakelaar (RF kill switch) in."
4125
4126 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4127 #, c-format
4128 msgid "Wireless settings"
4129 msgstr "Draadloze instellingen"
4130
4131 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4132 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4133 #, c-format
4134 msgid "Operating Mode"
4135 msgstr "Operatiemodus"
4136
4137 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4138 #, c-format
4139 msgid "Ad-hoc"
4140 msgstr "Ad-hoc"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4143 #, c-format
4144 msgid "Managed"
4145 msgstr "Beheerd"
4146
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4148 #, c-format
4149 msgid "Master"
4150 msgstr "Master"
4151
4152 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4153 #, c-format
4154 msgid "Repeater"
4155 msgstr "Repeater"
4156
4157 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4158 #, c-format
4159 msgid "Secondary"
4160 msgstr "Secundaire"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4163 #, c-format
4164 msgid "Auto"
4165 msgstr "Automatisch"
4166
4167 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4168 #, c-format
4169 msgid "Network name (ESSID)"
4170 msgstr "Netwerknaam (ESSID)"
4171
4172 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4173 #, c-format
4174 msgid "Encryption mode"
4175 msgstr "Versleutelingsmodus"
4176
4177 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4178 #, c-format
4179 msgid "Encryption key"
4180 msgstr "Vercijferingssleutel"
4181
4182 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4183 #, c-format
4184 msgid "Hide password"
4185 msgstr "Verberg paswoord"
4186
4187 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4188 #, c-format
4189 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4190 msgstr ""
4191 "Deze sleutel altijd als ASCII-tekenreeks gebruiken (bijv. voor Livebox)"
4192
4193 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4194 #, c-format
4195 msgid "EAP Login/Username"
4196 msgstr "EAP Account-aanmelding/gebruikersnaam"
4197
4198 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4202 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4203 " DOMAIN\\username"
4204 msgstr ""
4205 "De account-aanmelding of gebruikersnaam. Het format is platte tekst. Als u "
4206 "een domein op moet geven, probeer dan de volgende syntax\n"
4207 " DOMEIN\\gebruikersnaam"
4208
4209 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4210 #, c-format
4211 msgid "EAP Password"
4212 msgstr "EAP Wachtwoord"
4213
4214 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 " Password: A string.\n"
4218 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4219 "____________________________________________________\n"
4220 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4221 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4222 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4223 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4224 "\n"
4225 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4226 "Note:\n"
4227 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4228 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4229 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4230 "the username and password values specified here."
4231 msgstr ""
4232 " Wachtwoord: Een tekenreeks.\n"
4233 "Merk op dat dit niet hetzelfde is als een vooraf gedeelde sleutel.\n"
4234 "____________________________________________________\n"
4235 "AANVULLENDE INFORMATIE:\n"
4236 "Op de pagina voor geavanceerde instellingen, kunt u aangeve welke EAP modus\n"
4237 " wordt gebruikt voor aanmelding. Voor de eap instelling\n"
4238 " Automatisch bespeuren: betekent dat alle mogelijke modi worden "
4239 "geprobeerd.\n"
4240 "\n"
4241 "Als Automatisch bespeuren mislukt, probeer dan eerst het PEAP TTLS combo\n"
4242 "Noot:\n"
4243 "\tDe instellingen MD5, MSCHAPV2, OTP en GTC impliceren\n"
4244 "automatisch PEAP en TTLS modi.\n"
4245 " TLS modus is volledig certificaatgebaseerd en kan de gebruikersnaam\n"
4246 " en wachtwoordwaarden volledig negeren."
4247
4248 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4249 #, c-format
4250 msgid "EAP client certificate"
4251 msgstr "EAP clientcertificaat"
4252
4253 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4257 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4258 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4259 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4260 msgstr ""
4261 "Het volledige pad en bestandsnaam van het clientcertificaat. Dit wordt\n"
4262 "alleen gebruikt voor EAP certificaat gebaseerde aanmelding. Het kan gezien\n"
4263 "worden als een alternatief voor de gebruikersnaam/wachtwoord \n"
4264 "combinatie.\n"
4265 "Noot: andere gerelateerd instellingen vindt u op het blad voor geavanceerde "
4266 "instellingen."
4267
4268 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4269 #, c-format
4270 msgid "Network ID"
4271 msgstr "Netwerk-ID"
4272
4273 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4274 #, c-format
4275 msgid "Operating frequency"
4276 msgstr "Operatiefrequentie"
4277
4278 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4279 #, c-format
4280 msgid "Sensitivity threshold"
4281 msgstr "Drempelwaarde gevoeligheid"
4282
4283 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4284 #, c-format
4285 msgid "Bitrate (in b/s)"
4286 msgstr "Bitsnelheid (in b/s)"
4287
4288 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4289 #, c-format
4290 msgid "RTS/CTS"
4291 msgstr "RTS/CTS"
4292
4293 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4297 "the\n"
4298 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4299 "hidden\n"
4300 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4301 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4302 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4303 "fixed\n"
4304 "or off."
4305 msgstr ""
4306 "RTS/CTS voegt een ''handshake'' toe vóór iedere packet-overdracht om ervoor\n"
4307 "te zorgen dat het kanaal vrij is. Dit voegt extra informatie toe, maar de\n"
4308 "verbetert prestaties in het geval van verborgen knooppunten of een groot\n"
4309 "aantal actieve knooppunten. Deze parameter stelt de grootte in van het \n"
4310 "kleinste packet waarvoor het knooppunt een RTS uitzendt, een waarde gelijk\n"
4311 "aan de maximum-packetgrootte maakt dit ontwerp ongedaan. U kunt deze \n"
4312 "parameter ook instellen op auto, fixed (vast) of off (uit). "
4313
4314 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4315 #, c-format
4316 msgid "Fragmentation"
4317 msgstr "Fragmentatie"
4318
4319 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4320 #, c-format
4321 msgid "iwconfig command extra arguments"
4322 msgstr "Extra argumenten voor iwconfig-opdracht"
4323
4324 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4325 #, c-format
4326 msgid ""
4327 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4328 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4329 "as the hostname).\n"
4330 "\n"
4331 "See iwconfig(8) man page for further information."
4332 msgstr ""
4333 "Hier kunt u enkele extra draadloos-parameter instellen zoals:\n"
4334 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is reeds "
4335 "ingesteld als de hostnaam.\n"
4336 "\n"
4337 "Zie de iwconfig(8) manpagina voor meer informatie."
4338
4339 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4340 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4341 #, c-format
4342 msgid "iwspy command extra arguments"
4343 msgstr "Extra argumenten voor iwspy-opdracht"
4344
4345 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4346 #, c-format
4347 msgid ""
4348 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4349 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4350 "\n"
4351 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4352 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4353 "\n"
4354 "See iwpspy(8) man page for further information."
4355 msgstr ""
4356 "iwspy wordt gebruikt voor het instellen van een adreslijst in een draadloos "
4357 "netwerk\n"
4358 "en om de kwaliteit van de link informatie van elk van die adressen terug te "
4359 "lezen.\n"
4360 "\n"
4361 "Deze informatie is dezelfde als die voorhanden is in /proc/net/wireless :\n"
4362 "kwaliteit van de link, signaalsterkte en ruisniveau.\n"
4363 "\n"
4364 "Zie iwpspy(8) man pagina voor meer informatie."
4365
4366 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4367 #, c-format
4368 msgid "iwpriv command extra arguments"
4369 msgstr "Extra argumenten voor iwpriv-opdracht"
4370
4371 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4375 "network\n"
4376 "interface.\n"
4377 "\n"
4378 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4379 "to\n"
4380 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4381 "\n"
4382 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4383 "use\n"
4384 "those interface specific commands and their effect.\n"
4385 "\n"
4386 "See iwpriv(8) man page for further information."
4387 msgstr ""
4388 "iwpriv maakt het mogelijk optionele (privé) parameters van een draadloze "
4389 "netwerk-\n"
4390 "interface in te stellen.\n"
4391 "\n"
4392 "iwpriv handelt parameters en instellingen af specifiek voor elk "
4393 "stuurprogramma \n"
4394 "(in tegenstelling tot iwconfig dat meer generiek werkt).\n"
4395 "\n"
4396 "In theorie, geeft de documentatie van elk stuurprogramma aan hoe de "
4397 "interface-\n"
4398 "specifieke opdrachten gebruikt dienen te worden en wat hun effect is.\n"
4399 "\n"
4400 "Zie de iwpriv(8) man-pagina voor meer informatie."
4401
4402 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4403 #, c-format
4404 msgid "EAP Protocol"
4405 msgstr "EAP-protocol"
4406
4407 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4408 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4409 #, c-format
4410 msgid "Auto Detect"
4411 msgstr "Automatisch bespeuren"
4412
4413 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4414 #, c-format
4415 msgid "WPA2"
4416 msgstr "WPA2"
4417
4418 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4419 #, c-format
4420 msgid "WPA"
4421 msgstr "WPA"
4422
4423 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4427 "a fallback to WPA version 1"
4428 msgstr ""
4429 "Automatisch bespeuren wordt aanbevolen omdat dit eerst WPA versie 2 "
4430 "probeert\n"
4431 "en eventueel terugvalt op WPA versie 1."
4432
4433 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4434 #, c-format
4435 msgid "EAP Mode"
4436 msgstr "EAP-modus"
4437
4438 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4439 #, c-format
4440 msgid "PEAP"
4441 msgstr "PEAP"
4442
4443 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4444 #, c-format
4445 msgid "TTLS"
4446 msgstr "TTLS"
4447
4448 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4449 #, c-format
4450 msgid "TLS"
4451 msgstr "TLS"
4452
4453 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4454 #, c-format
4455 msgid "MSCHAPV2"
4456 msgstr "MSCHAPV2"
4457
4458 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4459 #, c-format
4460 msgid "MD5"
4461 msgstr "MD5"
4462
4463 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4464 #, c-format
4465 msgid "OTP"
4466 msgstr "OTP"
4467
4468 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4469 #, c-format
4470 msgid "GTC"
4471 msgstr "GTC"
4472
4473 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4474 #, c-format
4475 msgid "LEAP"
4476 msgstr "LEAP"
4477
4478 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4479 #, c-format
4480 msgid "PEAP TTLS"
4481 msgstr "PEAP TTLS"
4482
4483 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4484 #, c-format
4485 msgid "TTLS TLS"
4486 msgstr "TTLS TLS"
4487
4488 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4489 #, c-format
4490 msgid "EAP key_mgmt"
4491 msgstr "EAP sleutel_beheer"
4492
4493 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4497 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4498 msgstr ""
4499 "lijst van toegestane sleutelbeheer protocollen voor aanmelding\n"
4500 "mogelijke waarden zijn WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4501
4502 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4503 #, c-format
4504 msgid "EAP outer identity"
4505 msgstr "EAP externe identiteit"
4506
4507 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4511 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4512 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4513 msgstr ""
4514 "Tekenreeks onbekende identiteit voor EAP: wordt gebruikt als de\n"
4515 "niet versleutelde identiteit van EAP types die verschillende getunnelde "
4516 "identiteiten ondersteunen, bijv. TTLS"
4517
4518 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4519 #, c-format
4520 msgid "EAP phase2"
4521 msgstr "EAP fase2"
4522
4523 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4527 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4528 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4529 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4530 msgstr ""
4531 "Interne aanmelding met TLS tunnel waarden.\n"
4532 "invoer is tekst met veldwaarde paren. Bijvoorbeeld:\n"
4533 "auth=MSCHAPV2 voor PEAP of\n"
4534 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 voor TTLS"
4535
4536 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4537 #, c-format
4538 msgid "EAP CA certificate"
4539 msgstr "EAP CA certificaat"
4540
4541 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4545 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4546 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4547 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4548 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4549 msgstr ""
4550 "Volledig pad naar het CA certificaatbestand (PEM/DER). Dit bestand\n"
4551 "kan een of meer vertrouwde CA certificaten bevatten. Als ca_cert niet zijn "
4552 "inbegrepen,\n"
4553 "zal het servercertificaat niet geverifieerd worden. Indien mogelijk,\n"
4554 "moet altijd een vertrouwd CA certificaat geconfigureerd worden\n"
4555 "als TLS, TTLS of PEAP gebruikt wordt."
4556
4557 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4558 #, c-format
4559 msgid "EAP certificate subject match"
4560 msgstr "EAP certificaat onderwerp komt overeen"
4561
4562 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 " Substring to be matched against the subject of\n"
4566 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4567 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4568 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4569 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4570 msgstr ""
4571 " Deelreeks die moet overeenkomen met het onderwerp van \n"
4572 "het aanmeldingsservercertificaat. Als deze tekenreeks is ingesteld,\n"
4573 "wordt het servercertificaat alleen geaccepteerd als het deze\n"
4574 "tekenreeks bevat in het onderwerp. De onderwerp-tekenreeks heeft het "
4575 "volgende format:\n"
4576 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4577
4578 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4579 #, c-format
4580 msgid "Extra directives"
4581 msgstr "Extra aanwijzingen"
4582
4583 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4587 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4588 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4589 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4590 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4591 "across editing.\n"
4592 "Supported directives are :\n"
4593 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4594 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4595 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4596 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4597 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4598 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4599 msgstr ""
4600 "Hier kunt u extra instellingen meegeven voor wpa_supplicant\n"
4601 "Het verwachte format is een tekstveld=waarde paar. Meerdere waarden\n"
4602 "kunnen aangegeven worden, waarbij elke waarde gescheiden wordt met het "
4603 "karakter #.\n"
4604 "Noot: aanwijzingen worden ongecontroleerd doorgegeven en kunnen veroorzaken\n"
4605 "dat de wpa aanmelding zonder foutmelding mislukt. Ondersteunde aanwijzingen "
4606 "worden\n"
4607 " gehandhaafd bij wijzigingen.\n"
4608 "Ondersteunde aanwijzingen zijn:\n"
4609 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4610 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4611 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4612 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4613 "\tAnderen zoals key_mgmt, eap kunnen gebruikt worden om speciale "
4614 "instellingen te forceren\n"
4615 "\tdie afwijken van de instellingen in de gebruikersinterface."
4616
4617 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4618 #, c-format
4619 msgid "An encryption key is required."
4620 msgstr "Een encryptie-sleutel is verplicht."
4621
4622 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4626 "hexadecimal characters."
4627 msgstr ""
4628 "De vooraf gedeelde sleutel dient tussen de 8 en 63 ASCII-tekens, of 64 "
4629 "hexadecimale tekens, lang te zijn."
4630
4631 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4635 "characters."
4636 msgstr ""
4637 "De WEP-sleutel dient uit maximaal %d ASCII-tekens of %d hexadecimale tekens "
4638 "te bestaan."
4639
4640 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4644 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4645 msgstr ""
4646 "'Freq' dient het achtervoegsel k, M of G te hebben (bijvoorbeeld \"2.46G"
4647 "\"voor een frequentie van 2.46 GHz, of genoeg '0' (nullen) aan het eind "
4648 "toegevoegd."
4649
4650 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4654 "enough '0' (zeroes)."
4655 msgstr ""
4656 "'Rate' dient het achtervoegsel k, M of G te hebben (bijvoorbeeld \"11M\"voor "
4657 "11M), of genoeg '0' (nullen) aan het eind toegevoegd."
4658
4659 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4660 #, c-format
4661 msgid "Allow access point roaming"
4662 msgstr "Sta access point roaming toe"
4663
4664 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4665 #, c-format
4666 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4667 msgstr "Toegewezen aan draadloos netwerk \"%s\" op interface %s"
4668
4669 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4670 #, c-format
4671 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4672 msgstr "Verbinding met met het draadloos netwerk is verbroken met interface %s"
4673
4674 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4675 #, c-format
4676 msgid "DSL"
4677 msgstr "DSL"
4678
4679 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4680 #, c-format
4681 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4682 msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem"
4683
4684 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4688 "problem.\n"
4689 "\n"
4690 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4691 msgstr ""
4692 "Het ECI Hi-Focus modem is niet ondersteund vanwege het probleem dat het "
4693 "stuurprogramma binair gedistribueerd wordt.\n"
4694 "\n"
4695 "U kunt het stuurprogramma vinden op http://eciadsl.flashtux.org/"
4696
4697 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4701 "binary firmware distribution problem."
4702 msgstr ""
4703 "Modems die een Conexant AccessRunner chipset gebruiken, kunnen niet "
4704 "ondersteund worden vanwege problemen met de distributie van binaire firmware."
4705
4706 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4707 #, c-format
4708 msgid "DSL over CAPI"
4709 msgstr "DSL over CAPI"
4710
4711 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4712 #, c-format
4713 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4714 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4715
4716 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4717 #, c-format
4718 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4719 msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie"
4720
4721 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4722 #, c-format
4723 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4724 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4725
4726 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4727 #, c-format
4728 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4729 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4730
4731 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4732 #, c-format
4733 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4734 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4735
4736 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4737 #, c-format
4738 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4739 msgstr "Virtueel pad-ID (VPI):"
4740
4741 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4742 #, c-format
4743 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4744 msgstr "Virtueel circuit-ID (VCI):"
4745
4746 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4747 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4748 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4749 #, c-format
4750 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4751 msgstr "Kan de pakketten (%s) niet installeren!"
4752
4753 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4754 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4755 #, c-format
4756 msgid "Configuring device..."
4757 msgstr "Apparaat configureren..."
4758
4759 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4760 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4761 #, c-format
4762 msgid "Network settings"
4763 msgstr "Netwerkinstellingen"
4764
4765 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4766 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4767 #, c-format
4768 msgid "Please enter settings for network"
4769 msgstr "Geef de instellingen voor het netwerk"
4770
4771 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4772 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4773 #, c-format
4774 msgid "Connection failed."
4775 msgstr "Verbinden is mislukt"
4776
4777 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4778 #, c-format
4779 msgid "Disconnecting..."
4780 msgstr "Verbinding verbreken..."
4781
4782 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4783 #, c-format
4784 msgid "SSID"
4785 msgstr "SSID"
4786
4787 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4788 #, c-format
4789 msgid "Signal strength"
4790 msgstr "Signaalsterkte"
4791
4792 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4793 #, c-format
4794 msgid "Encryption"
4795 msgstr "Vercijfering"
4796
4797 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4798 #, c-format
4799 msgid "Scanning for networks..."
4800 msgstr "Zoeken naar netwerken…"
4801
4802 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4803 #, c-format
4804 msgid "Disconnect"
4805 msgstr "Verbinding verbreken"
4806
4807 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4808 #, c-format
4809 msgid "Connect"
4810 msgstr "Verbinden"
4811
4812 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4813 #, c-format
4814 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4815 msgstr "Hostnaam is gewijzigd in ‘%s’"
4816
4817 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4818 #, c-format
4819 msgid "Web Server"
4820 msgstr "Webserver"
4821
4822 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4823 #, c-format
4824 msgid "Domain Name Server"
4825 msgstr "Domeinnaam-server"
4826
4827 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4828 #, c-format
4829 msgid "SSH server"
4830 msgstr "SSH-server"
4831
4832 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4833 #, c-format
4834 msgid "FTP server"
4835 msgstr "FTP-server"
4836
4837 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4838 #, c-format
4839 msgid "DHCP Server"
4840 msgstr "DHCP-server"
4841
4842 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4843 #, c-format
4844 msgid "Mail Server"
4845 msgstr "E-mailserver"
4846
4847 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4848 #, c-format
4849 msgid "POP and IMAP Server"
4850 msgstr "POP- en IMAP-server"
4851
4852 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4853 #, c-format
4854 msgid "Telnet server"
4855 msgstr "Telnet-server"
4856
4857 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4858 #, c-format
4859 msgid "NFS Server"
4860 msgstr "NFS-server"
4861
4862 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4863 #, c-format
4864 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4865 msgstr "Windows bestandsdeling (SMB)"
4866
4867 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4868 #, c-format
4869 msgid "Bacula backup"
4870 msgstr "Bacula backup"
4871
4872 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4873 #, c-format
4874 msgid "Syslog network logging"
4875 msgstr "Netwerk loggen via syslog"
4876
4877 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4878 #, c-format
4879 msgid "CUPS server"
4880 msgstr "CUPS-server"
4881
4882 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4883 #, c-format
4884 msgid "MySQL server"
4885 msgstr "MySQL-server"
4886
4887 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4888 #, c-format
4889 msgid "PostgreSQL server"
4890 msgstr "PostgreSQL-server"
4891
4892 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4893 #, c-format
4894 msgid "Echo request (ping)"
4895 msgstr "Echo-aanvraag (ping)"
4896
4897 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4898 #, c-format
4899 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4900 msgstr "Automatische opzoeking van network services (zeroconf en slp)"
4901
4902 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4903 #, c-format
4904 msgid "BitTorrent"
4905 msgstr "BitTorrent"
4906
4907 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4908 #, c-format
4909 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4910 msgstr "Synchronisatie met Windows Mobile-apparaten"
4911
4912 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4913 #, c-format
4914 msgid "Port scan detection"
4915 msgstr "Poortscan-bespeuring"
4916
4917 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4918 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4919 #, c-format
4920 msgid "Firewall configuration"
4921 msgstr "Firewall-configuratie"
4922
4923 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "drakfirewall configurator\n"
4927 "\n"
4928 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "drakfirewall configurator\n"
4935 "\n"
4936 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4937 "drakconnect before going any further."
4938 msgstr ""
4939 "drakfirewall configuratieprogramma\n"
4940 "\n"
4941 "Controleer dat u uw netwerk/internettoegang hebt geconfigureerd met\n"
4942 "drakconnect voordat u verdergaat."
4943
4944 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4945 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4946 #, c-format
4947 msgid "Firewall"
4948 msgstr "Firewall"
4949
4950 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4954 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4955 "Have a look at /etc/services for information."
4956 msgstr ""
4957 "U kunt diverse poorten opgeven. \n"
4958 "Geldige voorbeelden zijn: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4959 "Bekijk /etc/services eens voor informatie."
4960
4961 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4962 #, c-format
4963 msgid ""
4964 "Invalid port given: %s.\n"
4965 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4966 "where port is between 1 and 65535.\n"
4967 "\n"
4968 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4969 msgstr ""
4970 "Ongeldige poort opgegeven: %s.\n"
4971 "Het juiste formaat is \"port/tcp\" of \"port/udp\", \n"
4972 "waar het poortnummer ligt tussen 1 en 65535.\n"
4973 "\n"
4974 "U kunt ook een poortbereik opgeven (bijv.: 24300:24350/udp)"
4975
4976 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4977 #, c-format
4978 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4979 msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?"
4980
4981 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4982 #: ../lib/network/network.pm:549
4983 #, c-format
4984 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4985 msgstr "Deze instellingen worden bewaard voor het netwerkprofiel <b>%s</b>"
4986
4987 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4988 #, c-format
4989 msgid "Everything (no firewall)"
4990 msgstr "Alles (geen firewall)"
4991
4992 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4993 #, c-format
4994 msgid "Other ports"
4995 msgstr "Overige poorten"
4996
4997 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4998 #, c-format
4999 msgid "Log firewall messages in system logs"
5000 msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek"
5001
5002 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5003 #, c-format
5004 msgid ""
5005 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5006 "into your computer.\n"
5007 "Please select which network activities should be watched."
5008 msgstr ""
5009 "U kunt worden gewaarschuwd wanneer iemand tracht toegang te krijgen tot een "
5010 "dienst of in probeert te breken in uw computer.\n"
5011 "Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden."
5012
5013 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5014 #, c-format
5015 msgid "Use Interactive Firewall"
5016 msgstr "Interactieve firewall gebruiken"
5017
5018 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5019 #, c-format
5020 msgid "No device found"
5021 msgstr "Geen apparaten gevonden"
5022
5023 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
5024 #, c-format
5025 msgid "Device: "
5026 msgstr "Apparaat: "
5027
5028 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5029 #, c-format
5030 msgid "Configure"
5031 msgstr "Configureren"
5032
5033 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5034 #, c-format
5035 msgid "Refresh"
5036 msgstr "Verversen"
5037
5038 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5039 #, c-format
5040 msgid "Wireless connection"
5041 msgstr "Draadloze verbinding"
5042
5043 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5044 #, c-format
5045 msgid "VPN configuration"
5046 msgstr "VPN-configuratie"
5047
5048 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5049 #, c-format
5050 msgid "Choose the VPN type"
5051 msgstr "Kies het VPN-type"
5052
5053 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5054 #, c-format
5055 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5056 msgstr "Initialiseren van hulpprogramma's en bespeuren van apparaten voor %s…"
5057
5058 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5059 #, c-format
5060 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5061 msgstr "Niet in staat verbindingstype %s te initialiseren!"
5062
5063 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5064 #, c-format
5065 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5066 msgstr "Selecteer een bestaande VPN verbinding of voer een nieuwe naam in."
5067
5068 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5069 #, c-format
5070 msgid "Configure a new connection..."
5071 msgstr "Een nieuwe verbinding configureren..."
5072
5073 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5074 #, c-format
5075 msgid "New name"
5076 msgstr "Nieuwe naam"
5077
5078 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5079 #, c-format
5080 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5081 msgstr "Selecteer een bestaande verbinding, of voer een nieuwe naam in"
5082
5083 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5084 #, c-format
5085 msgid "Please enter the required key(s)"
5086 msgstr "Voer de vereiste sleutel(s) in"
5087
5088 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5089 #, c-format
5090 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5091 msgstr "Voer de instellingen voor uw VPN-verbinding in"
5092
5093 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5094 #, c-format
5095 msgid "Do you want to start the connection now?"
5096 msgstr "Wilt u de verbinding nu starten?"
5097
5098 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "The VPN connection is now configured.\n"
5102 "\n"
5103 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5104 "connection.\n"
5105 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5106 "VPN connection.\n"
5107 msgstr ""
5108 "De VPN verbinding is nu ingesteld.\n"
5109 "\n"
5110 "Als deze verbinding tegelijk gestart moet worden met de netwerkverbinding,\n"
5111 "pas de instellingen van het netwerk dan zo aan dat deze VPN-verbinding "
5112 "standaard wordt gebruikt.\n"
5113
5114 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5115 #, c-format
5116 msgid "Port scanning"
5117 msgstr "Poortscanning"
5118
5119 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5120 #, c-format
5121 msgid "Service attack"
5122 msgstr "Dienst-aanval"
5123
5124 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5125 #, c-format
5126 msgid "Password cracking"
5127 msgstr "Wachtwoord kraken"
5128
5129 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5130 #, c-format
5131 msgid "New connection"
5132 msgstr "Nieuwe verbinding"
5133
5134 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5135 #, c-format
5136 msgid "\"%s\" attack"
5137 msgstr "\"%s\"-aanval"
5138
5139 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5140 #, c-format
5141 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5142 msgstr "Een poortscan-aanval is geprobeerd door %s."
5143
5144 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5145 #, c-format
5146 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5147 msgstr "De %s-dienst is aangevallen door %s."
5148
5149 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5150 #, c-format
5151 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5152 msgstr "Een poging om wachtwoorden te kraken is gedaan door %s."
5153
5154 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5155 #, c-format
5156 msgid "%s is connecting on the %s service."
5157 msgstr "%s maakt verbinding met de dienst %s."
5158
5159 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5160 #, c-format
5161 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5162 msgstr "Een \"%s\"-aanval is geprobeerd door %s."
5163
5164 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5165 #, c-format
5166 msgid ""
5167 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5168 "network."
5169 msgstr ""
5170 "Het programma \"%s\" probeert de dienst %s beschikbaar te stellen aan het "
5171 "netwerk."
5172
5173 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5174 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5175 #, c-format
5176 msgid "port %d"
5177 msgstr "poort %d"
5178
5179 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5180 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5181 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5182 #, c-format
5183 msgid "Manual"
5184 msgstr "Handmatig"
5185
5186 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5187 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5188 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5189 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5190 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5191 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5192 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5193 #, c-format
5194 msgid "Automatic"
5195 msgstr "Automatisch"
5196
5197 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5198 #, c-format
5199 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5200 msgstr ""
5201 "Geen apparaat aanwezig dat het %s-ndiswrapper-stuurprogramma ondersteunt!"
5202
5203 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5204 #, c-format
5205 msgid "Please select the correct driver"
5206 msgstr "Selecteer alstublieft de juiste driver"
5207
5208 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5212 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5213 "supported."
5214 msgstr ""
5215 "Selecteert u het bestand met de Windows driver beschrijving (.inf), of de "
5216 "corresponderende driver bestanden (.dll of .o-bestanden). Let erop dat "
5217 "alleen drivers voor Windows versies tot en met XP ondersteund worden."
5218
5219 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5220 #, c-format
5221 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5222 msgstr "Niet in staat het %s-ndiswrapper-stuurprogramma te installeren!"
5223
5224 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5225 #, c-format
5226 msgid ""
5227 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5228 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5229 msgstr ""
5230 "Het geselecteerde apparaat is al geconfigureerd met het %s-stuurprogramma.\n"
5231 "Wilt u echt een ndiswrapper-stuurprogramma gebruiken?"
5232
5233 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5234 #, c-format
5235 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5236 msgstr "Niet in staat de ndiswrapper-module in te laden!"
5237
5238 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5239 #, c-format
5240 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5241 msgstr "Kan de ndiswrapper-interface niet vinden!"
5242
5243 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5244 #, c-format
5245 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5246 msgstr "Kies een ndiswrapper-stuurprogramma"
5247
5248 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5249 #, c-format
5250 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5251 msgstr "ndiswrapper-stuurprogramma %s gebruiken"
5252
5253 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5254 #, c-format
5255 msgid "Install a new driver"
5256 msgstr "Nieuw stuurprogramma installeren"
5257
5258 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5259 #, c-format
5260 msgid "Select a device:"
5261 msgstr "Selecteer een apparaat:"
5262
5263 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5264 #, c-format
5265 msgid "Please select your network:"
5266 msgstr "Selecteer uw netwerk:"
5267
5268 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5269 #, c-format
5270 msgid ""
5271 "_: This is a verb\n"
5272 "Monitor"
5273 msgstr "Observatie"
5274
5275 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5276 #, c-format
5277 msgid "Network Center"
5278 msgstr "Netwerkcentrum"
5279
5280 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5281 #, c-format
5282 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5283 msgstr "U gebruikt op dit moment het netwerkprofiel <b>%s</b>"
5284
5285 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5286 #, c-format
5287 msgid "Advanced settings"
5288 msgstr "Geavanceerde instellingen"
5289
5290 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5291 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5292 #, c-format
5293 msgid "Manual choice"
5294 msgstr "Handmatige keuze"
5295
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5297 #, c-format
5298 msgid "Internal ISDN card"
5299 msgstr "Interne ISDN kaart"
5300
5301 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5302 #, c-format
5303 msgid "Protocol for the rest of the world"
5304 msgstr "Protocol voor de rest van de wereld"
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5307 #, c-format
5308 msgid "European protocol (EDSS1)"
5309 msgstr "Europees protocol (EDSS1)"
5310
5311 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5312 #, c-format
5313 msgid ""
5314 "Protocol for the rest of the world\n"
5315 "No D-Channel (leased lines)"
5316 msgstr ""
5317 "Protocol voor de rest van de wereld \n"
5318 " geen D-Channel (geleasde lijnen)"
5319
5320 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5321 #, c-format
5322 msgid "Network & Internet Configuration"
5323 msgstr "Netwerk- & Internetconfiguratie"
5324
5325 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5326 #, c-format
5327 msgid "Choose the connection you want to configure"
5328 msgstr "Selecteer de verbinding die u wenst in te stellen"
5329
5330 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5331 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5332 #, c-format
5333 msgid "Select the network interface to configure:"
5334 msgstr "Selecteer de in te stellen netwerkinterface:"
5335
5336 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5337 #, c-format
5338 msgid "%s: %s"
5339 msgstr "%s: %s"
5340
5341 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5342 #, c-format
5343 msgid "No device can be found for this connection type."
5344 msgstr "Het apparaat dat nodig is voor deze verbinding is niet gevonden."
5345
5346 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5347 #, c-format
5348 msgid "Hardware Configuration"
5349 msgstr "Apparaatinstellingen"
5350
5351 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5352 #, c-format
5353 msgid "Please select your provider:"
5354 msgstr "Selecteer uw aanbieder:"
5355
5356 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5357 #, c-format
5358 msgid ""
5359 "Please select your connection protocol.\n"
5360 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5361 msgstr ""
5362 "Selecteer het protocol voor de verbinding.\n"
5363 "Als u niet weet welke u moet kiezen, laat de standaard keuze dan staan."
5364
5365 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5366 #, c-format
5367 msgid "Connection control"
5368 msgstr "Verbindingsbeheer"
5369
5370 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5371 #, c-format
5372 msgid "Testing your connection..."
5373 msgstr "Bezig met testen van uw verbinding…"
5374
5375 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5376 #, c-format
5377 msgid "Connection Configuration"
5378 msgstr "Configuratie van verbinding"
5379
5380 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5381 #, c-format
5382 msgid "Please fill or check the field below"
5383 msgstr "Controleer het onderstaande veld of vul het in"
5384
5385 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5386 #, c-format
5387 msgid "Your personal phone number"
5388 msgstr "Uw persoonlijke telefoonnummer"
5389
5390 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5391 #, c-format
5392 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5393 msgstr "Naam van uw provider (bijv. provider.nl)"
5394
5395 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5396 #, c-format
5397 msgid "Provider phone number"
5398 msgstr "Telefoonnummer van uw provider"
5399
5400 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5401 #, c-format
5402 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5403 msgstr "DNS 1 van uw provider (optioneel)"
5404
5405 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5406 #, c-format
5407 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5408 msgstr "DNS 2 van uw provider (optioneel)"
5409
5410 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5411 #, c-format
5412 msgid "Dialing mode"
5413 msgstr "Inbelmodus"
5414
5415 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5416 #, c-format
5417 msgid "Connection speed"
5418 msgstr "Verbindingssnelheid"
5419
5420 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5421 #, c-format
5422 msgid "Connection timeout (in sec)"
5423 msgstr "Maximale wachttijd voor verbinding (in seconden)"
5424
5425 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5426 #, c-format
5427 msgid "Card IRQ"
5428 msgstr "IRQ van de kaart"
5429
5430 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5431 #, c-format
5432 msgid "Card mem (DMA)"
5433 msgstr "Mem (DMA) van de kaart"
5434
5435 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5436 #, c-format
5437 msgid "Card IO"
5438 msgstr "IO van de kaart"
5439
5440 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5441 #, c-format
5442 msgid "Card IO_0"
5443 msgstr "IO_0 van de kaart"
5444
5445 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5446 #, c-format
5447 msgid "Card IO_1"
5448 msgstr "IO_1 van de kaart"
5449
5450 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5451 #, c-format
5452 msgid "External ISDN modem"
5453 msgstr "Extern ISDN modem"
5454
5455 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5456 #, c-format
5457 msgid "Select a device!"
5458 msgstr "Selecteer een apparaat!"
5459
5460 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5461 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5462 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5463 #, c-format
5464 msgid "ISDN Configuration"
5465 msgstr "ISDN Configuratie"
5466
5467 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5468 #, c-format
5469 msgid "What kind of card do you have?"
5470 msgstr "Welk type kaart heeft u?"
5471
5472 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "\n"
5476 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5477 "\n"
5478 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5479 "card.\n"
5480 msgstr ""
5481 "\n"
5482 "Als u een ISA kaart bezit, zouden de waardes op het volgende scherm moeten "
5483 "kloppen.\n"
5484 "\n"
5485 "Als u een PCMCIA kaart bezit, moet u het irq en io van uw kaart weten.\n"
5486
5487 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5488 #, c-format
5489 msgid "Continue"
5490 msgstr "Doorgaan"
5491
5492 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5493 #, c-format
5494 msgid "Abort"
5495 msgstr "Afbreken"
5496
5497 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5498 #, c-format
5499 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5500 msgstr "Welke van de volgende is uw ISDN kaart?"
5501
5502 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5503 #, c-format
5504 msgid ""
5505 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5506 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5507 "want to use?"
5508 msgstr ""
5509 "Er is een CAPI-stuurprogramma beschikbaar voor deze modem. Dit CAPI-"
5510 "stuurprogramma biedt meer mogelijkheden dan de vrije versie (zoals het "
5511 "verzenden van faxen). Welk stuurprogramma wilt u gebruiken?"
5512
5513 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5514 #, c-format
5515 msgid "Which protocol do you want to use?"
5516 msgstr "Welk protocol wenst u te gebruiken?"
5517
5518 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "Select your provider.\n"
5522 "If it is not listed, choose Unlisted."
5523 msgstr ""
5524 "Selecteer uw provider.\n"
5525 " Als uw provider niet in de lijst staat, kiest u Unlisted"
5526
5527 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5528 #, c-format
5529 msgid "Provider:"
5530 msgstr "Provider:"
5531
5532 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5533 #, c-format
5534 msgid ""
5535 "Your modem is not supported by the system.\n"
5536 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5537 msgstr ""
5538 "Het systeem ondersteunt uw modem niet.\n"
5539 "Neem eens een kijkje op http://www.linmodems.org"
5540
5541 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5542 #, c-format
5543 msgid "Select the modem to configure:"
5544 msgstr "Kies de te configureren modem:"
5545
5546 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5547 #, c-format
5548 msgid "Modem"
5549 msgstr "Modem"
5550
5551 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5552 #, c-format
5553 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5554 msgstr "Geef aan met welke seriële poort uw modem verbonden is."
5555
5556 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5557 #, c-format
5558 msgid "Select your provider:"
5559 msgstr "Selecteer uw provider:"
5560
5561 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5562 #, c-format
5563 msgid "Dialup: account options"
5564 msgstr "Inbellen: account-opties"
5565
5566 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5567 #, c-format
5568 msgid "Connection name"
5569 msgstr "Verbindingsnaam"
5570
5571 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5572 #, c-format
5573 msgid "Phone number"
5574 msgstr "Telefoonnummer"
5575
5576 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5577 #, c-format
5578 msgid "Login ID"
5579 msgstr "Aanmeldingsnaam"
5580
5581 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5582 #, c-format
5583 msgid "Dialup: IP parameters"
5584 msgstr "Inbellen: IP-parameters"
5585
5586 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5587 #, c-format
5588 msgid "IP parameters"
5589 msgstr "IP-parameters"
5590
5591 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5592 #, c-format
5593 msgid "Subnet mask"
5594 msgstr "Subnetmasker"
5595
5596 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5597 #, c-format
5598 msgid "Dialup: DNS parameters"
5599 msgstr "Inbellen: DNS-parameters"
5600
5601 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5602 #, c-format
5603 msgid "DNS"
5604 msgstr "DNS"
5605
5606 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5607 #, c-format
5608 msgid "Domain name"
5609 msgstr "Domeinnaam"
5610
5611 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5612 #, c-format
5613 msgid "First DNS Server (optional)"
5614 msgstr "Eerste DNS-server (optioneel)"
5615
5616 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5617 #, c-format
5618 msgid "Second DNS Server (optional)"
5619 msgstr "Tweede DNS-server (optioneel)"
5620
5621 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5622 #, c-format
5623 msgid "Set hostname from IP"
5624 msgstr "Hostnaam bepalen a.d.h.v. IP-adres"
5625
5626 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5627 #, c-format
5628 msgid "Gateway IP address"
5629 msgstr "IP-adres van gateway"
5630
5631 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5632 #, c-format
5633 msgid "Automatically at boot"
5634 msgstr "Automatisch bij opstarten"
5635
5636 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5637 #, c-format
5638 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5639 msgstr "Door gebruik van het Net-applet in het systeemvak"
5640
5641 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5642 #, c-format
5643 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5644 msgstr "Handmatig (de interface wordt nog wel geactiveerd bij opstarten)"
5645
5646 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5647 #, c-format
5648 msgid "How do you want to dial this connection?"
5649 msgstr "Op welke manier wilt u contact maken met deze verbinding?"
5650
5651 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5652 #, c-format
5653 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5654 msgstr "Wilt u nu proberen om een verbinding te maken met Internet?"
5655
5656 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5657 #, c-format
5658 msgid "The system is now connected to the Internet."
5659 msgstr "Het systeem is op dit moment aangesloten op het Internet."
5660
5661 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5662 #, c-format
5663 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5664 msgstr "Vanwege beveiligingsredenen wordt de verbinding nu verbroken."
5665
5666 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5670 "Try to reconfigure your connection."
5671 msgstr ""
5672 "Het lijkt erop dat dit systeem niet aangesloten is op\n"
5673 "het internet. Probeer uw verbinding opnieuw in te stellen."
5674
5675 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5676 #, c-format
5677 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5678 msgstr "Er hebben zich problemen voorgedaan tijdens de netwerkverbindingstest."
5679
5680 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5684 "modem or router."
5685 msgstr ""
5686 "Dit kan worden veroorzaakt door een onjuiste netwerkconfiguratie of "
5687 "problemen met de modem of router."
5688
5689 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5693 "settings."
5694 msgstr ""
5695 "U zou de configuratie kunnen herstarten om de verbindingsinstellingen te "
5696 "controleren."
5697
5698 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5699 #, c-format
5700 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5701 msgstr "Gefeliciteerd, de netwerkconfiguratie is voltooid."
5702
5703 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5707 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5708 msgstr ""
5709 "Echter, de internetverbindingstest is niet gelukt. U dient de verbinding "
5710 "handmatig te testen en de modem of router controleren. Het kan raadzaam zijn "
5711 "deze eerst te herstarten."
5712
5713 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5714 #, c-format
5715 msgid ""
5716 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5717 "configuration."
5718 msgstr ""
5719 "Als uw verbinding niet functioneert, is het wellicht raadzaam om de "
5720 "configuratie nogmaals te doorlopen."
5721
5722 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5723 #, c-format
5724 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5725 msgstr "Gefeliciteerd, de netwerk- en internetconfiguratie is voltooid."
5726
5727 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5731 "avoid any hostname-related problems."
5732 msgstr ""
5733 "We raden u aan om nadat dit gebeurd is, uw X omgeving te herstarten om "
5734 "hostnaam gerelateerde problemen te voorkomen."
5735
5736 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5737 #, c-format
5738 msgid "Sagem USB modem"
5739 msgstr "Sagem USB modem"
5740
5741 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5742 #, c-format
5743 msgid "Bewan modem"
5744 msgstr "Bewan modem"
5745
5746 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5747 #, c-format
5748 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5749 msgstr "ECI Hi-Focus modem"
5750
5751 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5752 #, c-format
5753 msgid "LAN connection"
5754 msgstr "LAN-verbinding"
5755
5756 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5757 #, c-format
5758 msgid "ADSL connection"
5759 msgstr "ADSL-verbinding"
5760
5761 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5762 #, c-format
5763 msgid "Cable connection"
5764 msgstr "Kabelverbinding"
5765
5766 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5767 #, c-format
5768 msgid "ISDN connection"
5769 msgstr "ISDN-verbinding"
5770
5771 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5772 #, c-format
5773 msgid "Modem connection"
5774 msgstr "Modemverbinding"
5775
5776 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5777 #, c-format
5778 msgid "DVB connection"
5779 msgstr "DVB-aansluiting"
5780
5781 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5782 #, c-format
5783 msgid "(detected on port %s)"
5784 msgstr "(gevonden op poort %s)"
5785
5786 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5788 #, c-format
5789 msgid "(detected %s)"
5790 msgstr "(%s gevonden)"
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5793 #, c-format
5794 msgid "(detected)"
5795 msgstr "(gevonden)"
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5798 #, c-format
5799 msgid "Network Configuration"
5800 msgstr "Netwerkinstellingen"
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5803 #, c-format
5804 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5805 msgstr "Hostnaam opzoeken met zeroconf"
5806
5807 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5811 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5812 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5813 "It is not necessary on most networks."
5814 msgstr ""
5815 "Voer indien gewenst een Zeroconf hostnaam in.\n"
5816 "Dit is de naam die uw computer zal gebruiken om zijn gedeelde\n"
5817 "bronnen die niet door het netwerk beheerd worden, bekend te\n"
5818 "maken.\n"
5819 "Op de meeste netwerken is dit niet nodig."
5820
5821 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5822 #, c-format
5823 msgid "Zeroconf Host name"
5824 msgstr "Zeroconf hostnaam"
5825
5826 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5827 #, c-format
5828 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5829 msgstr "Zeroconf-hostnaam mag geen . bevatten"
5830
5831 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5832 #, c-format
5833 msgid ""
5834 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5835 "configured.\n"
5836 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5837 "Internet & Network connection.\n"
5838 msgstr ""
5839 "Omdat u een netwerk-installatie uitvoert, is uw netwerk reeds ingesteld.\n"
5840 "Klik op OK om uw instellingen te behouden, of op Annuleren om uw Internet & "
5841 "Netwerkverbinding opnieuw in te stellen.\n"
5842
5843 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5844 #, c-format
5845 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5846 msgstr "Het netwerk dient herstart te worden. Wilt u het herstarten?"
5847
5848 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5852 "\n"
5853 "%s"
5854 msgstr ""
5855 "Een probleem deed zich voor bij het herstarten van het netwerk:\n"
5856 "\n"
5857 "%s"
5858
5859 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5863 "\n"
5864 "\n"
5865 "Press \"%s\" to continue."
5866 msgstr ""
5867 "We gaan nu de %s -verbinding configureren.\n"
5868 "\n"
5869 "\n"
5870 "Klik op \"%s\" om door te gaan."
5871
5872 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5873 #, c-format
5874 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5875 msgstr "Configuratie is voltooid, wilt u de instellingen toepassen?"
5876
5877 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5881 "Choose the one you want to use.\n"
5882 "\n"
5883 msgstr ""
5884 "U heeft meerdere manieren om te verbinden met het Internet ingesteld.\n"
5885 "Kies degene die u wenst te gebruiken.\n"
5886 "\n"
5887
5888 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5889 #, c-format
5890 msgid "Internet connection"
5891 msgstr "Internetverbinding"
5892
5893 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5894 #, c-format
5895 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5896 msgstr "Bezig met configureren van netwerkapparaat %s (stuurprogramma %s)"
5897
5898 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5902 "choose the one you want to use."
5903 msgstr ""
5904 "Een LANverbinding kan met de volgende protocollen geconfigureerd worden. "
5905 "Kiest u degene die u wenst."
5906
5907 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "Please enter your host name.\n"
5911 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5912 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5913 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5914 msgstr ""
5915 "Gelieve uw computernaam in te voeren.\n"
5916 "Het moet een volledige computernaam zijn, zoals ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5917 "U mag ook het IP-adres van de gateway invoeren als u er een heeft."
5918
5919 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5920 #, c-format
5921 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5922 msgstr "Tenslotte kunt u ook de IP-adressen van uw DNS-server intypen."
5923
5924 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5925 #, c-format
5926 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5927 msgstr "Het DNS-serveradres moet in het formaat 1.2.3.4 staan"
5928
5929 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5930 #, c-format
5931 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5932 msgstr "Het gateway-adres moet in het formaat 1.2.3.4 staan"
5933
5934 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5935 #, c-format
5936 msgid "Gateway device"
5937 msgstr "Gateway apparaat"
5938
5939 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "An unexpected error has happened:\n"
5943 "%s"
5944 msgstr ""
5945 "Een onverwachte fout is opgetreden:\n"
5946 "%s"
5947
5948 #: ../lib/network/network.pm:523
5949 #, c-format
5950 msgid "Advanced network settings"
5951 msgstr "Geavanceerde netwerkinstellingen"
5952
5953 #: ../lib/network/network.pm:524
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5957 "to reboot the machine for changes to take effect."
5958 msgstr ""
5959 "Hier kunt u geavanceerde netwerkinstellingen maken. De computer moet "
5960 "herstart worden voordat de veranderingen effectief worden."
5961
5962 #: ../lib/network/network.pm:526
5963 #, c-format
5964 msgid "Wireless regulatory domain"
5965 msgstr "Draadloos regulatoir domein"
5966
5967 #: ../lib/network/network.pm:527
5968 #, c-format
5969 msgid "TCP/IP settings"
5970 msgstr "TCP/IP-instellingen"
5971
5972 #: ../lib/network/network.pm:528
5973 #, c-format
5974 msgid "Disable IPv6"
5975 msgstr "IPv6 uitschakelen"
5976
5977 #: ../lib/network/network.pm:529
5978 #, c-format
5979 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5980 msgstr "TCP Window Scaling uitschakelen"
5981
5982 #: ../lib/network/network.pm:530
5983 #, c-format
5984 msgid "Disable TCP Timestamps"
5985 msgstr "TCP Timestamps uitschakelen"
5986
5987 #: ../lib/network/network.pm:531
5988 #, c-format
5989 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5990 msgstr "Beveiligingsinstellingen (gedefineerd door MSEC beleid)"
5991
5992 #: ../lib/network/network.pm:532
5993 #, c-format
5994 msgid "Disable ICMP echo"
5995 msgstr "ICMP echo uitschakelen"
5996
5997 #: ../lib/network/network.pm:533
5998 #, c-format
5999 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6000 msgstr "ICMP echo for broadcast messages berichten uitschakelen"
6001
6002 #: ../lib/network/network.pm:534
6003 #, c-format
6004 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6005 msgstr "Ongeldige ICMP foutmeldingen uitschakelen"
6006
6007 #: ../lib/network/network.pm:535
6008 #, c-format
6009 msgid "Log strange packets"
6010 msgstr "Vreemde pakketten loggen"
6011
6012 #: ../lib/network/network.pm:548
6013 #, c-format
6014 msgid "Proxies configuration"
6015 msgstr "Configuratie van proxy('s)"
6016
6017 #: ../lib/network/network.pm:549
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6021 "my_caching_server:8080)"
6022 msgstr ""
6023 "Hier kunnen de proxies ingesteld worden. (bijvoorbeeld: http://"
6024 "mijnProxy:8080)"
6025
6026 #: ../lib/network/network.pm:550
6027 #, c-format
6028 msgid "HTTP proxy"
6029 msgstr "HTTP-proxy"
6030
6031 #: ../lib/network/network.pm:551
6032 #, c-format
6033 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6034 msgstr "Gebruik een HTTP proxy voor HTTPS verbindingen."
6035
6036 #: ../lib/network/network.pm:552
6037 #, c-format
6038 msgid "HTTPS proxy"
6039 msgstr "HTTPS proxy"
6040
6041 #: ../lib/network/network.pm:553
6042 #, c-format
6043 msgid "FTP proxy"
6044 msgstr "FTP-proxy"
6045
6046 #: ../lib/network/network.pm:554
6047 #, c-format
6048 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6049 msgstr "Geen proxy voor (kommagescheiden lijst):"
6050
6051 #: ../lib/network/network.pm:559
6052 #, c-format
6053 msgid "Proxy should be http://..."
6054 msgstr "Proxy moet http://... zijn"
6055
6056 #: ../lib/network/network.pm:560
6057 #, c-format
6058 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6059 msgstr "Proxy moet http://... of https://... zijn"
6060
6061 #: ../lib/network/network.pm:561
6062 #, c-format
6063 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6064 msgstr "URL moet beginnen met 'ftp:' of 'http:'"
6065
6066 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6067 #, c-format
6068 msgid ""
6069 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6070 "\n"
6071 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6072 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6073 "\n"
6074 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6075 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6076 "\n"
6077 "Which interfaces should be protected?\n"
6078 msgstr ""
6079 "Selecteer de interfaces die beschermd moeten worden door de firewall.\n"
6080 "\n"
6081 "Alle adapters direct verbonden met het internet moeten worden geselecteerd "
6082 "dienen, adapters verbonden met een lokaal netwerk hoeven niet geselecteerd "
6083 "te worden.\n"
6084 "Als u van plan bent om Mageia Internetverbinding delen te gebruiken, \n"
6085 "deselecteer dan de interfaces die verbonden worden met het lokale netwerk.\n"
6086 "\n"
6087 "Welke interfaces moeten worden beveiligd?\n"
6088
6089 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6090 #, c-format
6091 msgid "Keep custom rules"
6092 msgstr "De zelfaangepaste regels behouden"
6093
6094 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6095 #, c-format
6096 msgid "Drop custom rules"
6097 msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen"
6098
6099 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6100 #, c-format
6101 msgid ""
6102 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6103 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6104 "What do you want to do?"
6105 msgstr ""
6106 "De instellingen van de Firewall zijn handmatig bewerkt en bevatten regels "
6107 "die \n"
6108 "wellicht in tegenspraak zijn met de regels die zojuist zijn ingesteld.\n"
6109 "Wat wit u doen?"
6110
6111 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6112 #, c-format
6113 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6114 msgstr ""
6115 "Sommige componenten (%s) zijn vereist maar niet beschikbaar voor %s-"
6116 "apparatuur"
6117
6118 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6119 #, c-format
6120 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6121 msgstr "Sommige pakketten (%s) zijn nodig maar niet verkrijgbaar."
6122
6123 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6124 #. -PO: second argument is a package media name
6125 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6129 msgstr ""
6130 "Deze pakketten zijn te vinden in %s of in het officiële pakketdepot van %s."
6131
6132 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6133 #, c-format
6134 msgid "The following component is missing: %s"
6135 msgstr "Het volgende component ontbreekt: %s"
6136
6137 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6138 #, c-format
6139 msgid ""
6140 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6141 "%s"
6142 msgstr ""
6143 "De benodigde bestanden kunnen ook geïnstalleerd worden vanaf deze URL:\n"
6144 "%s"
6145
6146 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6147 #, c-format
6148 msgid "Firmware files are required for this device."
6149 msgstr "Firmware-bestanden zijn vereist voor dit apparaat."
6150
6151 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6152 #, c-format
6153 msgid "Use a floppy"
6154 msgstr "Een diskette gebruiken"
6155
6156 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6157 #, c-format
6158 msgid "Use my Windows partition"
6159 msgstr "Mijn Windows-partitie gebruiken"
6160
6161 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6162 #, c-format
6163 msgid "Select file"
6164 msgstr "Selecteer bestand"
6165
6166 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6167 #, c-format
6168 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6169 msgstr "Selecteer het firmware-bestand (bijvoorbeeld: %s)"
6170
6171 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6172 #, c-format
6173 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6174 msgstr "Niet in staat \"%s\" op uw Windows systeem te vinden!"
6175
6176 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6177 #, c-format
6178 msgid "No Windows system has been detected!"
6179 msgstr "Er is geen Windows systeem gedetecteerd!"
6180
6181 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6182 #, c-format
6183 msgid "Insert floppy"
6184 msgstr "Plaats een diskette"
6185
6186 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6187 #, c-format
6188 msgid ""
6189 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6190 "press %s"
6191 msgstr ""
6192 "Plaats een met het FAT-bestandssysteem geformatteerde diskette in station %s "
6193 "met %s in de hoofdmap en druk op %s"
6194
6195 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6196 #, c-format
6197 msgid "Next"
6198 msgstr "Volgende"
6199
6200 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6201 #, c-format
6202 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6203 msgstr ""
6204 "Probleem bij benaderen van diskette, niet in staat apparaat %s te koppelen"
6205
6206 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6207 #, c-format
6208 msgid "Looking for required software and drivers..."
6209 msgstr "Aan het zoeken naar benodigde software en stuurprogramma's…"
6210
6211 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6212 #, c-format
6213 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6214 msgstr "Even geduld, bezig met apparaatconfiguratie-opdrachten…"
6215
6216 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6217 #, c-format
6218 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6219 msgstr "X509 Public Key-infrastructuur"
6220
6221 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6222 #, c-format
6223 msgid "Static Key"
6224 msgstr "Statische sleutel"
6225
6226 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6227 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6228 #, c-format
6229 msgid "Certificate Authority (CA)"
6230 msgstr "Certificaat-autoriteit (CA)"
6231
6232 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6233 #, c-format
6234 msgid "Certificate"
6235 msgstr "Certificaat"
6236
6237 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6238 #, c-format
6239 msgid "Key"
6240 msgstr "Sleutel"
6241
6242 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6243 #, c-format
6244 msgid "TLS control channel key"
6245 msgstr "TLS controlekanaal-sleutel"
6246
6247 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6248 #, c-format
6249 msgid "Key direction"
6250 msgstr "Sleutelrichting"
6251
6252 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6253 #, c-format
6254 msgid "Authenticate using username and password"
6255 msgstr "Aanmeldingscontrole met gebruikersnaam en wachtwoord"
6256
6257 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6258 #, c-format
6259 msgid "Check server certificate"
6260 msgstr "Servercertificaat controleren"
6261
6262 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6263 #, c-format
6264 msgid "Cipher algorithm"
6265 msgstr "Vercijferingsalgoritme"
6266
6267 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6268 #, c-format
6269 msgid "Default"
6270 msgstr "Standaard"
6271
6272 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6273 #, c-format
6274 msgid "Size of cipher key"
6275 msgstr "Grootte van vercijfersleutel"
6276
6277 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6278 #, c-format
6279 msgid "Get from server"
6280 msgstr "Van server halen"
6281
6282 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6283 #, c-format
6284 msgid "Gateway port"
6285 msgstr "Gateway-poort"
6286
6287 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6288 #, c-format
6289 msgid "Remote IP address"
6290 msgstr "IP-adres op afstand"
6291
6292 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6293 #, c-format
6294 msgid "Use TCP protocol"
6295 msgstr "TCP-protocol gebruiken"
6296
6297 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6298 #, c-format
6299 msgid "Virtual network device type"
6300 msgstr "Virtueel netwerkapparaattype"
6301
6302 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6303 #, c-format
6304 msgid "Virtual network device number (optional)"
6305 msgstr "Viruteel netwerkapparaatnummer (optioneel)"
6306
6307 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6308 #, c-format
6309 msgid "Starting connection.."
6310 msgstr "Verbinding starten…"
6311
6312 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6313 #, c-format
6314 msgid "Please insert your token"
6315 msgstr "Voer uw token in"
6316
6317 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6318 #, c-format
6319 msgid "PIN number"
6320 msgstr "PIN-code"
6321
6322 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6323 #, c-format
6324 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6325 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6326
6327 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6328 #, c-format
6329 msgid "Group name"
6330 msgstr "Groepsnaam"
6331
6332 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6333 #, c-format
6334 msgid "Group secret"
6335 msgstr "Groepsgeheim"
6336
6337 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6338 #, c-format
6339 msgid "Username"
6340 msgstr "Gebruikersnaam"
6341
6342 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6343 #, c-format
6344 msgid "NAT Mode"
6345 msgstr "NAT-modus"
6346
6347 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6348 #, c-format
6349 msgid "Use specific UDP port"
6350 msgstr "Specifieke UDP-poort gebruiken"
6351
6352 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6353 #~ msgstr "Hetzelfde IP is al in bestand %s."
6354
6355 #~ msgid ""
6356 #~ "drakfirewall configurator\n"
6357 #~ "\n"
6358 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6359 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6360 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6361 #~ msgstr ""
6362 #~ "Configuratie van drakfirewall\n"
6363 #~ "\n"
6364 #~ "Dit programma configureert een persoonlijke firewall voor deze \n"
6365 #~ "Mageia machine. Voor een krachtige, specifieke\n"
6366 #~ "firewall-oplossing, zie de gespecialiseerde Mageia Security \n"
6367 #~ "Firewall-distributie."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30