/[soft]/drakx-net/trunk/po/pl.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/pl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 755 - (show annotations) (download)
Wed Mar 30 08:55:16 2011 UTC (13 years ago) by dmorgan
File size: 186757 byte(s)
Fix pot file
1 # translation of network-tools.po to
2 # Polish translation file
3 #
4 # tomek, 2005.
5 # Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002.
6 # Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
7 # Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
8 # Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
9 # Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005.
10 # Tomasz Bednarski - Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007.
11 # Mageia Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006.
12 # Tomasz Bednarski Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006.
13 # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007.
14 # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
15 # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
16 # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: network-tools\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:51+0100\n"
22 "Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n"
23 "Language-Team: <pl@li.org>\n"
24 "Language: \n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29
30 #: ../bin/drakconnect-old:45
31 #, c-format
32 msgid "Network configuration (%d adapters)"
33 msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)"
34
35 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
36 #, c-format
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Interfejs"
39
40 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
41 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
42 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
43 #, c-format
44 msgid "IP address"
45 msgstr "Adres IP"
46
47 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
48 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
49 #, c-format
50 msgid "Protocol"
51 msgstr "Protokół"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
54 #, c-format
55 msgid "Driver"
56 msgstr "Sterownik"
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:64
59 #, c-format
60 msgid "State"
61 msgstr "Stan"
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:79
64 #, c-format
65 msgid "Hostname: "
66 msgstr "Nazwa komputera:"
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:81
69 #, c-format
70 msgid "Configure hostname..."
71 msgstr "Konfiguracja nazwy komputera..."
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
74 #, c-format
75 msgid "LAN configuration"
76 msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
77
78 #: ../bin/drakconnect-old:100
79 #, c-format
80 msgid "Configure Local Area Network..."
81 msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..."
82
83 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
84 #, c-format
85 msgid "Help"
86 msgstr "Pomoc"
87
88 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
89 #, c-format
90 msgid "Apply"
91 msgstr "Zastosuj"
92
93 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
94 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
95 #, c-format
96 msgid "Cancel"
97 msgstr "Anuluj"
98
99 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
100 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
101 #, c-format
102 msgid "Ok"
103 msgstr "Ok"
104
105 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
106 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
108 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
109 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
110 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
111 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
112 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
113 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
114 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
115 #, c-format
116 msgid "Please wait"
117 msgstr "Proszę czekać"
118
119 #: ../bin/drakconnect-old:115
120 #, c-format
121 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
122 msgstr "Proszę czekać... Stosowanie konfiguracji"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:141
125 #, c-format
126 msgid "Deactivate now"
127 msgstr "Wyłącz teraz"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:141
130 #, c-format
131 msgid "Activate now"
132 msgstr "Aktywuj teraz"
133
134 #: ../bin/drakconnect-old:175
135 #, c-format
136 msgid ""
137 "You do not have any configured interface.\n"
138 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
139 msgstr ""
140 "Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n"
141 "Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\""
142
143 #: ../bin/drakconnect-old:189
144 #, c-format
145 msgid "LAN Configuration"
146 msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:201
149 #, c-format
150 msgid "Adapter %s: %s"
151 msgstr "Karta %s: %s"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
154 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
155 #, c-format
156 msgid "Netmask"
157 msgstr "Maska"
158
159 #: ../bin/drakconnect-old:210
160 #, c-format
161 msgid "Boot Protocol"
162 msgstr "Protokół uruchamiania"
163
164 #: ../bin/drakconnect-old:211
165 #, c-format
166 msgid "Started on boot"
167 msgstr "Uruchamiany przy starcie"
168
169 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
170 #, c-format
171 msgid "DHCP client"
172 msgstr "Klient DHCP"
173
174 #: ../bin/drakconnect-old:247
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "This interface has not been configured yet.\n"
178 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
179 msgstr ""
180 "Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n"
181 "Uruchom druida \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
182
183 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
184 #, c-format
185 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
186 msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
187
188 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
189 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
190 #, c-format
191 msgid "No IP"
192 msgstr "Brak IP"
193
194 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
195 #, c-format
196 msgid "No Mask"
197 msgstr "Brak maski"
198
199 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
200 #, c-format
201 msgid "up"
202 msgstr "w górę"
203
204 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
205 #, c-format
206 msgid "down"
207 msgstr "w dół"
208
209 #: ../bin/drakgw:71
210 #, c-format
211 msgid "Internet Connection Sharing"
212 msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem"
213
214 #: ../bin/drakgw:75
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
218 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
219 "this computer's Internet connection.\n"
220 "\n"
221 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
222 "before going any further.\n"
223 "\n"
224 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
225 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
226 "your LAN connection before proceeding."
227 msgstr ""
228 "Chcesz skonfigurować komputer jako udostępniający połączenie z Internetem\n"
229 "Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n"
230 "tego komputera z Internetem.\n"
231 "\n"
232 "Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n"
233 "programu drakconnect, zanim dokonasz dalszych czynności.\n"
234 "\n"
235 "Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć "
236 "lokalną (LAN). Zanim rozpoczniesz konfigurację wyłącz zaporę sieciową dla "
237 "karty sieciowej podłączonej do sieci lokalnej."
238
239 #: ../bin/drakgw:91
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
243 "It's currently enabled.\n"
244 "\n"
245 "What would you like to do?"
246 msgstr ""
247 "Konfiguracja udostępniania połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
248 "Jest teraz uaktywniona.\n"
249 "\n"
250 "Co chcesz zrobić?"
251
252 #: ../bin/drakgw:95
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
256 "It's currently disabled.\n"
257 "\n"
258 "What would you like to do?"
259 msgstr ""
260 "Konfiguracja udostępniania połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
261 "Usługa ta jest teraz wyłączona.\n"
262 "\n"
263 "Co chcesz zrobić?"
264
265 #: ../bin/drakgw:101
266 #, c-format
267 msgid "Disable"
268 msgstr "Wyłącz"
269
270 #: ../bin/drakgw:101
271 #, c-format
272 msgid "Enable"
273 msgstr "Włącz"
274
275 #: ../bin/drakgw:101
276 #, c-format
277 msgid "Reconfigure"
278 msgstr "Rekonfigurować"
279
280 #: ../bin/drakgw:122
281 #, c-format
282 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
283 msgstr "Wybierz interfejs sieciowy podłączony do Internetu."
284
285 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
286 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
287 #, c-format
288 msgid "Net Device"
289 msgstr "Urządzenie sieciowe"
290
291 #: ../bin/drakgw:141
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
295 "connections:\n"
296 "\n"
297 "%s\n"
298 "\n"
299 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
300 "\n"
301 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
302 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
303 "configuring Internet Connection sharing."
304 msgstr ""
305 "Wykryto tylko jedną kartę sieciową skonfigurowaną dla połączeń LAN:\n"
306 "\n"
307 "%s\n"
308 "\n"
309 "Sieć lokalna zostanie skonfigurowana z użyciem tej karty.\n"
310 "\n"
311 "Jeżeli posiadasz inne karty podłączone do sieci lokalnej,\n"
312 "przed rozpoczęciem konfiguracji udostępniania połączenia\n"
313 "użyj programu drakfirewall, aby wyłączyć ochronę sieciową dla tej karty."
314
315 #: ../bin/drakgw:156
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
319 "Network."
320 msgstr ""
321 "Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n"
322 "z siecią lokalną (LAN)."
323
324 #: ../bin/drakgw:177
325 #, c-format
326 msgid "Local Area Network settings"
327 msgstr "Ustawienia sieci lokalnej"
328
329 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
330 #, c-format
331 msgid "Local IP address"
332 msgstr "Lokalny adres IP"
333
334 #: ../bin/drakgw:182
335 #, c-format
336 msgid "The internal domain name"
337 msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny"
338
339 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
340 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
341 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
342 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
343 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
344 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
345 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
346 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
347 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
348 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
349 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
350 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
351 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
352 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
353 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
354 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
355 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
363 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
364 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
365 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
366 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
367 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
368 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
369 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
370 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
371 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
372 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
373 #, c-format
374 msgid "Error"
375 msgstr "Błąd"
376
377 #: ../bin/drakgw:188
378 #, c-format
379 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
380 msgstr ""
381 "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n"
382
383 #: ../bin/drakgw:204
384 #, c-format
385 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
386 msgstr "Konfiguracja serwera nazw domen (DNS)"
387
388 #: ../bin/drakgw:208
389 #, c-format
390 msgid "Use this gateway as domain name server"
391 msgstr "Wykorzystaj poniższą bramę jako serwer nazw domen"
392
393 #: ../bin/drakgw:209
394 #, c-format
395 msgid "The DNS Server IP"
396 msgstr "Numer IP serwera DNS"
397
398 #: ../bin/drakgw:236
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "DHCP Server Configuration.\n"
402 "\n"
403 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
404 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
405 msgstr ""
406 "Konfiguracja serwera DHCP.\n"
407 "\n"
408 "W tym miejscu można określić różne opcje dla konfiguracji serwera DHCP.\n"
409 "Jeśli nie rozumiesz znaczenia opcji, po prostu nie zmieniaj jej wartości."
410
411 #: ../bin/drakgw:243
412 #, c-format
413 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
414 msgstr "Wykorzystaj automatyczną konfigurację (DHCP)"
415
416 #: ../bin/drakgw:244
417 #, c-format
418 msgid "The DHCP start range"
419 msgstr "Zakres początkowy DHCP"
420
421 #: ../bin/drakgw:245
422 #, c-format
423 msgid "The DHCP end range"
424 msgstr "Zakres końcowy DHCP"
425
426 #: ../bin/drakgw:246
427 #, c-format
428 msgid "The default lease (in seconds)"
429 msgstr "Domyślna dzierżawa (w sekundach)"
430
431 #: ../bin/drakgw:247
432 #, c-format
433 msgid "The maximum lease (in seconds)"
434 msgstr "Maksymalna dzierżawa (w sekundach)"
435
436 #: ../bin/drakgw:270
437 #, c-format
438 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
439 msgstr "Serwer buforujący proxy (SQUID)"
440
441 #: ../bin/drakgw:274
442 #, c-format
443 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
444 msgstr "Użyj poniższej bramy jako serwer buforujący proxy"
445
446 #: ../bin/drakgw:275
447 #, c-format
448 msgid "Admin mail"
449 msgstr "Adres e-mail administratora"
450
451 #: ../bin/drakgw:276
452 #, c-format
453 msgid "Visible hostname"
454 msgstr "Wyświetlana nazwa komputera"
455
456 #: ../bin/drakgw:277
457 #, c-format
458 msgid "Proxy port"
459 msgstr "Port proxy"
460
461 #: ../bin/drakgw:278
462 #, c-format
463 msgid "Cache size (MB)"
464 msgstr "Rozmiar cache (MB)"
465
466 #: ../bin/drakgw:297
467 #, c-format
468 msgid "Broadcast printer information"
469 msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce"
470
471 #: ../bin/drakgw:308
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
475 "system.\n"
476 "\n"
477 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
478 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
479 "network."
480 msgstr ""
481 "Nie wykryto karty sieciowej skonfigurowanej dla połączeń w sieci lokalnej.\n"
482 "\n"
483 "Uruchom program do konfiguracji sprzętu, aby skonfigurować kartę. Sprawdź "
484 "także czy zapora sieciowa nie jest włączona dla karty sieciowej podłączonej "
485 "do sieci lokalnej."
486
487 #: ../bin/drakgw:316
488 #, c-format
489 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
490 msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest teraz włączone."
491
492 #: ../bin/drakgw:322
493 #, c-format
494 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
495 msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest wyłączone."
496
497 #: ../bin/drakgw:328
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "Everything has been configured.\n"
501 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
502 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
503 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
504 msgstr ""
505 "Wszystko zostało skonfigurowane.\n"
506 "Możesz udostępniać połączenie z Internetem innym komputerem w sieci\n"
507 "lokalnej, używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP) oraz serwera\n"
508 "przezroczystego pośrednika (SQUID)."
509
510 #: ../bin/drakgw:351
511 #, c-format
512 msgid "Disabling servers..."
513 msgstr "Wyłączenie serwerów..."
514
515 #: ../bin/drakgw:365
516 #, c-format
517 msgid "Firewalling configuration detected!"
518 msgstr "Wykryto konfigurację zapory ogniowej!"
519
520 #: ../bin/drakgw:366
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
524 "need some manual fixes after installation."
525 msgstr ""
526 "Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja zapory ogniowej. Może "
527 "być konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji."
528
529 #: ../bin/drakgw:371
530 #, c-format
531 msgid "Configuring..."
532 msgstr "Konfiguracja..."
533
534 #: ../bin/drakgw:372
535 #, c-format
536 msgid "Configuring firewall..."
537 msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej..."
538
539 #: ../bin/drakhosts:100
540 #, c-format
541 msgid "Please add an host to be able to modify it."
542 msgstr "Dodaj komputer, aby umożliwić jego modyfikację."
543
544 #: ../bin/drakhosts:110
545 #, c-format
546 msgid "Please modify information"
547 msgstr "Zmień informację"
548
549 #: ../bin/drakhosts:111
550 #, c-format
551 msgid "Please delete information"
552 msgstr "Usuń informację"
553
554 #: ../bin/drakhosts:112
555 #, c-format
556 msgid "Please add information"
557 msgstr "Dodaj informację"
558
559 #: ../bin/drakhosts:116
560 #, c-format
561 msgid "IP address:"
562 msgstr "Adres IP:"
563
564 #: ../bin/drakhosts:117
565 #, c-format
566 msgid "Host name:"
567 msgstr "Nazwa komputera:"
568
569 #: ../bin/drakhosts:118
570 #, c-format
571 msgid "Host Aliases:"
572 msgstr "Aliasy komputera:"
573
574 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
575 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
576 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
577 #: ../bin/draksambashare:791
578 #, c-format
579 msgid "Error!"
580 msgstr "Błąd!"
581
582 #: ../bin/drakhosts:122
583 #, c-format
584 msgid "Please enter a valid IP address."
585 msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IP."
586
587 #: ../bin/drakhosts:128
588 #, c-format
589 msgid "Same IP is already in %s file."
590 msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s."
591
592 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
593 #, c-format
594 msgid "Host name"
595 msgstr "Nazwa komputera"
596
597 #: ../bin/drakhosts:196
598 #, c-format
599 msgid "Host Aliases"
600 msgstr "Aliasy komputera"
601
602 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
603 #, c-format
604 msgid "Manage hosts definitions"
605 msgstr "Zarządzanie definicjami hostów"
606
607 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
608 #, c-format
609 msgid "Modify entry"
610 msgstr "Edytuj wpis"
611
612 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
613 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
614 #, c-format
615 msgid "Add"
616 msgstr "Dodaj"
617
618 #: ../bin/drakhosts:242
619 #, c-format
620 msgid "Add entry"
621 msgstr "Dodaj wpis"
622
623 #: ../bin/drakhosts:245
624 #, c-format
625 msgid "Failed to add host."
626 msgstr "Dodanie komputera nie powiodło się."
627
628 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
629 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
630 #: ../bin/draksambashare:1417
631 #, c-format
632 msgid "Modify"
633 msgstr "Modyfikuj"
634
635 #: ../bin/drakhosts:252
636 #, c-format
637 msgid "Failed to Modify host."
638 msgstr "Zmiana ustawień komputera nie powiodła się."
639
640 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
641 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
642 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
643 #, c-format
644 msgid "Remove"
645 msgstr "Usuń"
646
647 #: ../bin/drakhosts:259
648 #, c-format
649 msgid "Failed to remove host."
650 msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się."
651
652 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
653 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
654 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
655 #, c-format
656 msgid "Quit"
657 msgstr "Zakończ"
658
659 #: ../bin/drakids:28
660 #, c-format
661 msgid "Allowed addresses"
662 msgstr "Akceptowane adresy"
663
664 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
665 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
666 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
667 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
668 #, c-format
669 msgid "Interactive Firewall"
670 msgstr "Interaktywna zapora sieciowa"
671
672 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
673 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
674 #: ../bin/net_applet:313
675 #, c-format
676 msgid "Unable to contact daemon"
677 msgstr "Nie można skontaktować się z demonem"
678
679 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
680 #, c-format
681 msgid "Log"
682 msgstr "Logi"
683
684 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
685 #, c-format
686 msgid "Allow"
687 msgstr "Pozwalaj"
688
689 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
690 #, c-format
691 msgid "Block"
692 msgstr "Blokuj"
693
694 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
695 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
696 #: ../bin/net_monitor:122
697 #, c-format
698 msgid "Close"
699 msgstr "Zamknij"
700
701 #: ../bin/drakids:91
702 #, c-format
703 msgid "Allowed services"
704 msgstr "Akceptowane usługi"
705
706 #: ../bin/drakids:100
707 #, c-format
708 msgid "Blocked services"
709 msgstr "Blokowane usługi"
710
711 #: ../bin/drakids:114
712 #, c-format
713 msgid "Clear logs"
714 msgstr "Wyczyść logi"
715
716 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
717 #, c-format
718 msgid "Blacklist"
719 msgstr "Czarna lista"
720
721 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
722 #, c-format
723 msgid "Whitelist"
724 msgstr "Lista zaufanych"
725
726 #: ../bin/drakids:124
727 #, c-format
728 msgid "Remove from blacklist"
729 msgstr "Usuń z czarnej listy"
730
731 #: ../bin/drakids:125
732 #, c-format
733 msgid "Move to whitelist"
734 msgstr "Przenieś do listy zaufanych"
735
736 #: ../bin/drakids:137
737 #, c-format
738 msgid "Remove from whitelist"
739 msgstr "Usuń z listy zaufanych"
740
741 #: ../bin/drakids:256
742 #, c-format
743 msgid "Date"
744 msgstr "Data"
745
746 #: ../bin/drakids:257
747 #, c-format
748 msgid "Remote host"
749 msgstr "Usuń hosta"
750
751 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
752 #, c-format
753 msgid "Type"
754 msgstr "Rodzaj"
755
756 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
757 #, c-format
758 msgid "Service"
759 msgstr "Usługa"
760
761 #: ../bin/drakids:260
762 #, c-format
763 msgid "Network interface"
764 msgstr "Interfejs sieciowy"
765
766 #: ../bin/drakids:291
767 #, c-format
768 msgid "Application"
769 msgstr "Aplikacja"
770
771 #: ../bin/drakids:293
772 #, c-format
773 msgid "Status"
774 msgstr "Stan"
775
776 #: ../bin/drakids:295
777 #, c-format
778 msgid "Allowed"
779 msgstr "Dozwolone"
780
781 #: ../bin/drakids:296
782 #, c-format
783 msgid "Blocked"
784 msgstr "Zablokowane"
785
786 #: ../bin/drakinvictus:36
787 #, c-format
788 msgid "Invictus Firewall"
789 msgstr "Firewall Invictus"
790
791 #: ../bin/drakinvictus:53
792 #, c-format
793 msgid "Start as master"
794 msgstr "Uruchamiaj jako master"
795
796 #: ../bin/drakinvictus:72
797 #, c-format
798 msgid "A password is required."
799 msgstr "Wymagane hasło."
800
801 #: ../bin/drakinvictus:100
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
805 "replication."
806 msgstr ""
807 "To narzędzie umożliwia konfigurację obsługi awarii interfejsu sieciowego i "
808 "replikacji zapory."
809
810 #: ../bin/drakinvictus:102
811 #, c-format
812 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
813 msgstr ""
814 "Redundancja sieciowa (pozostaw niewypełnione jeżeli interfejs jest "
815 "niewykorzystywany)"
816
817 #: ../bin/drakinvictus:105
818 #, c-format
819 msgid "Real address"
820 msgstr "Prawdziwy adres"
821
822 #: ../bin/drakinvictus:105
823 #, c-format
824 msgid "Virtual shared address"
825 msgstr "Adres współdzielony wirtualnie"
826
827 #: ../bin/drakinvictus:105
828 #, c-format
829 msgid "Virtual ID"
830 msgstr "Wirtualne ID"
831
832 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
833 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
834 #, c-format
835 msgid "Password"
836 msgstr "Hasło"
837
838 #: ../bin/drakinvictus:114
839 #, c-format
840 msgid "Firewall replication"
841 msgstr "Replikacja zapory ogniowej"
842
843 #: ../bin/drakinvictus:116
844 #, c-format
845 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
846 msgstr "Synchronizacja tabel śledzących zapory ogniowej"
847
848 #: ../bin/drakinvictus:123
849 #, c-format
850 msgid "Synchronization network interface"
851 msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego"
852
853 #: ../bin/drakinvictus:132
854 #, c-format
855 msgid "Connection mark bit"
856 msgstr "Bit oznaczający połączenie"
857
858 #: ../bin/draknetprofile:37
859 #, c-format
860 msgid "Network profiles"
861 msgstr "Profile sieciowe"
862
863 #: ../bin/draknetprofile:66
864 #, c-format
865 msgid "Module"
866 msgstr "Moduł"
867
868 #: ../bin/draknetprofile:67
869 #, c-format
870 msgid "Enabled"
871 msgstr "Włącz"
872
873 #: ../bin/draknetprofile:68
874 #, c-format
875 msgid "Description"
876 msgstr "Opis"
877
878 #: ../bin/draknetprofile:84
879 #, c-format
880 msgid "Profile"
881 msgstr "Profil"
882
883 #: ../bin/draknetprofile:152
884 #, c-format
885 msgid "New profile..."
886 msgstr "Nowy profil..."
887
888 #: ../bin/draknetprofile:155
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
892 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
893 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
894 "afterwards."
895 msgstr ""
896 "Proszę wprowadzić nazwę dla nowego profilu sieciowego (np: praca, dome ,"
897 "roaming, ..). Nowy profil sieciowy będzie bazował na aktualnych "
898 "ustawieniach, później będzie go można skonfigurować według własnych potrzeb."
899
900 #: ../bin/draknetprofile:166
901 #, c-format
902 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
903 msgstr "Profil \"%s\" już istnieje!"
904
905 #: ../bin/draknetprofile:172
906 #, c-format
907 msgid "New profile created"
908 msgstr "Nowy profil"
909
910 #: ../bin/draknetprofile:172
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
914 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
915 "profile."
916 msgstr ""
917 "Aktualnie używany profil sieciowy %s. Możesz skonfigurować swój system, a "
918 "wszystkie sieciowe ustawienia będą zapisane w tym profilu sieciowym."
919
920 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
921 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
922 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
923 #, c-format
924 msgid "Warning"
925 msgstr "Ostrzeżenie"
926
927 #: ../bin/draknetprofile:183
928 #, c-format
929 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
930 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć domyślny profil?"
931
932 #: ../bin/draknetprofile:186
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
936 "first."
937 msgstr ""
938 "Nie można usunąć bieżącego profilu. W pierwszej kolejności proszę przełączyć "
939 "się na inny profil."
940
941 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
942 #, c-format
943 msgid "Advanced"
944 msgstr "Zaawansowane"
945
946 #: ../bin/draknetprofile:198
947 #, c-format
948 msgid "Select the netprofile modules:"
949 msgstr "Wybierz moduł do skonfigurowania:"
950
951 #: ../bin/draknetprofile:211
952 #, c-format
953 msgid "This tool allows you to control network profiles."
954 msgstr "Ten program pozwala zarządzać profilami sieciowymi."
955
956 #: ../bin/draknetprofile:212
957 #, c-format
958 msgid "Select a network profile:"
959 msgstr "Wybierz profil sieciowy:"
960
961 #: ../bin/draknetprofile:216
962 #, c-format
963 msgid "Activate"
964 msgstr "Uaktywnij"
965
966 #: ../bin/draknetprofile:217
967 #, c-format
968 msgid "New"
969 msgstr "Nowy"
970
971 #: ../bin/draknetprofile:218
972 #, c-format
973 msgid "Delete"
974 msgstr "Usuń"
975
976 #: ../bin/draknfs:49
977 #, c-format
978 msgid "map root user as anonymous"
979 msgstr "mapuj użytkownika root jako użytkownika anonimowego (anonymous)"
980
981 #: ../bin/draknfs:50
982 #, c-format
983 msgid "map all users to anonymous user"
984 msgstr "mapuj wszystkich użytkowników jako użytkownika anonimowego (anonymous)"
985
986 #: ../bin/draknfs:51
987 #, c-format
988 msgid "No user UID mapping"
989 msgstr "Bez mapowania UID użytkownika "
990
991 #: ../bin/draknfs:52
992 #, c-format
993 msgid "allow real remote root access"
994 msgstr "zezwól użytkownikowi root na zdalny dostęp"
995
996 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
997 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
998 #: ../bin/draksambashare:177
999 #, c-format
1000 msgid "/_File"
1001 msgstr "/_Plik"
1002
1003 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1004 #, c-format
1005 msgid "/_Write conf"
1006 msgstr "/_Zapisz konfigurację"
1007
1008 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1009 #, c-format
1010 msgid "/_Quit"
1011 msgstr "/_Zakończ"
1012
1013 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1014 #, c-format
1015 msgid "<control>Q"
1016 msgstr "<control>Q"
1017
1018 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1019 #, c-format
1020 msgid "/_NFS Server"
1021 msgstr "/Serwer _NFS"
1022
1023 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1024 #, c-format
1025 msgid "/_Restart"
1026 msgstr "/U_ruchom ponownie"
1027
1028 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1029 #, c-format
1030 msgid "/R_eload"
1031 msgstr "/Prz_eładuj"
1032
1033 #: ../bin/draknfs:92
1034 #, c-format
1035 msgid "NFS server"
1036 msgstr "Serwer NFS"
1037
1038 #: ../bin/draknfs:92
1039 #, c-format
1040 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1041 msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera NFS..."
1042
1043 #: ../bin/draknfs:93
1044 #, c-format
1045 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1046 msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera NFS"
1047
1048 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1049 #, c-format
1050 msgid "Directory selection"
1051 msgstr "Wybór katalogu"
1052
1053 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1054 #, c-format
1055 msgid "Should be a directory."
1056 msgstr "Obiekt powinien być katalogiem."
1057
1058 #: ../bin/draknfs:146
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1062 "ways:\n"
1063 "\n"
1064 "\n"
1065 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1066 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1067 "an IP address\n"
1068 "\n"
1069 "\n"
1070 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1071 "as @group.\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1075 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1076 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1077 "\n"
1078 "\n"
1079 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1080 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1081 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1082 "result.\n"
1083 msgstr ""
1084 "<span weight=\"bold\">Klienty NFS</span> mogą być określone na kilka "
1085 "sposobów::\n"
1086 "\n"
1087 "\n"
1088 "<span foreground=\"royalblue3\">pojedynczy komputer:</span> może to być "
1089 "skrócona nazwa hosta rozpoznawana przez odpowiedni system rozpoznawania, "
1090 "program host either by an abbreviated name recognized be the resolver, pełna "
1091 "złożona nazwa domeny (FQDN) lub adres IP\n"
1092 "\n"
1093 "\n"
1094 "<span foreground=\"royalblue3\">grupy sieciowe:</span> grupy sieciowe NIS "
1095 "mogą być określone jako @nazwa_grupy.\n"
1096 "\n"
1097 "\n"
1098 "<span foreground=\"royalblue3\">wzorce:</span> nazwy komputerów mogą "
1099 "zawierać znaki wieloznaczne * i ? Na przykład: *.cs.foo.edu odnosi się do "
1100 "wszystkich kompuerów w domenie cs.foo.edu.\n"
1101 "\n"
1102 "\n"
1103 "<span foreground=\"royalblue3\">sieci IP:</span> katalogi można eksportować "
1104 "równocześnie dla wszystkich komputerów w danej (pod-) sieci IP. Na przykład: "
1105 "dodanie `/255.255.252.0' lub `/22' do bazowego adresu sieciowego.\n"
1106
1107 #: ../bin/draknfs:161
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1111 "\n"
1112 "\n"
1113 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1114 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1115 "\n"
1116 "\n"
1117 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1118 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1119 "(no_root_squash).\n"
1120 "\n"
1121 "\n"
1122 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1123 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1124 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1125 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1126 "setting.\n"
1127 "\n"
1128 "\n"
1129 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1130 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1131 msgstr ""
1132 "<span weight=\"bold\">Opcje ID użytkownika</span>\n"
1133 "\n"
1134 "\n"
1135 "<span foreground=\"royalblue3\">mapuj użytkownika root na użytownika "
1136 "anominowego:</span> mapuje żądania od uid/gip 0 na anonimowy uid/gid "
1137 "(root_squash).\n"
1138 "\n"
1139 "\n"
1140 "<span foreground=\"royalblue3\">zezwajaj na zdalny dostęp użytkownika root:</"
1141 "span> wyłącza mapowanie roota. Ta opcja jest przydatna głównie w "
1142 "zastosowaniach na klientach bezdyskowych (no_root_squash).\n"
1143 "\n"
1144 "\n"
1145 "<span foreground=\"royalblue3\">mapuj wszystkich użytkowników na użytkownika "
1146 "anonimowego:</span> mapuje wszystkie identyfikatory uid i gid na użytkownika "
1147 "anonimowego. Przydane w przypadku publicznych katalogów FTP eksportowanych "
1148 "przez NFS itd. Opcja ta jest przeciwieństwem opcji wyłączającej mapowanie "
1149 "UID użytkowniak (no_all_squash), która jest aktywowana domyślnie.\n"
1150 "\n"
1151 "\n"
1152 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid i anongid:</span> dokładnie określa "
1153 "identyfikatory uid i gid anonimowego konta.\n"
1154
1155 #: ../bin/draknfs:177
1156 #, c-format
1157 msgid "Synchronous access:"
1158 msgstr "Dostęp synchroniczny:"
1159
1160 #: ../bin/draknfs:178
1161 #, c-format
1162 msgid "Secured Connection:"
1163 msgstr "Bezpieczne połączenie:"
1164
1165 #: ../bin/draknfs:179
1166 #, c-format
1167 msgid "Read-Only share:"
1168 msgstr "Udział tylko do odczytu:"
1169
1170 #: ../bin/draknfs:180
1171 #, c-format
1172 msgid "Subtree checking:"
1173 msgstr "Sprawdzanie lokalizacji podrzędnych:"
1174
1175 #: ../bin/draknfs:182
1176 #, c-format
1177 msgid "Advanced Options"
1178 msgstr "Opcje zaawansowane"
1179
1180 #: ../bin/draknfs:183
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1184 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1185 "is on by default."
1186 msgstr ""
1187 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ta opcja wymaga, aby żądanie "
1188 "pochodziło z portu niższego niż IPPORT_RESERVED (1024). Opcja ta jest "
1189 "domyślnie włączona."
1190
1191 #: ../bin/draknfs:184
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1195 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1196 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1197 "using this option."
1198 msgstr ""
1199 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> zezwala tylko na odczyt lub na "
1200 "odczyt i zapis na woluminach NFS. Ustawieniem domyślnym jest niedopuszczanie "
1201 "żądań wywołujących zmiany w systemie plików. Zachowanie takie może być "
1202 "jednoznacznie wskazane z wykorzystaniem tej opcji."
1203
1204 #: ../bin/draknfs:185
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1208 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1209 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1210 msgstr ""
1211 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nie dopuszcza do naruszenia "
1212 "protokołu NFS przez serwer NFS oraz do udzielenia odpowiedzi przed "
1213 "przesłaniem żądania na stabilne miejsce przechowywania (np. dysk trwardy)."
1214
1215 #: ../bin/draknfs:186
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1219 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1220 "exports(5) man page for more details."
1221 msgstr ""
1222 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> włącz sprawdzanie lokalizacji "
1223 "podrzędnych. W pewnych przypadkach może to poprawić bezpieczeństwo, ale "
1224 "zmniejszyć niezawodność. Przeczytaj stronę podręcznika systemowego man "
1225 "exports(5), aby uzyskać więcej szczegółów."
1226
1227 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1228 #, c-format
1229 msgid "Information"
1230 msgstr "Informacje"
1231
1232 #: ../bin/draknfs:271
1233 #, c-format
1234 msgid "Directory"
1235 msgstr "Katalog"
1236
1237 #: ../bin/draknfs:282
1238 #, c-format
1239 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1240 msgstr "Dodaj udział NFS, aby umożliwić jego modyfikację."
1241
1242 #: ../bin/draknfs:379
1243 #, c-format
1244 msgid "NFS directory"
1245 msgstr "Katalog NFS"
1246
1247 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1248 #: ../bin/draksambashare:766
1249 #, c-format
1250 msgid "Directory:"
1251 msgstr "Katalog:"
1252
1253 #: ../bin/draknfs:381
1254 #, c-format
1255 msgid "Host access"
1256 msgstr "Dostęp do komputera"
1257
1258 #: ../bin/draknfs:382
1259 #, c-format
1260 msgid "Access:"
1261 msgstr "Dostęp:"
1262
1263 #: ../bin/draknfs:383
1264 #, c-format
1265 msgid "User ID Mapping"
1266 msgstr "Mapowanie ID użytkownika"
1267
1268 #: ../bin/draknfs:384
1269 #, c-format
1270 msgid "User ID:"
1271 msgstr "ID użytkownika:"
1272
1273 #: ../bin/draknfs:385
1274 #, c-format
1275 msgid "Anonymous user ID:"
1276 msgstr "ID użytkownika anonimowego:"
1277
1278 #: ../bin/draknfs:386
1279 #, c-format
1280 msgid "Anonymous Group ID:"
1281 msgstr "ID anonimowej grupy:"
1282
1283 #: ../bin/draknfs:429
1284 #, c-format
1285 msgid "Please specify a directory to share."
1286 msgstr "Wybierz katalog do udostępniania."
1287
1288 #: ../bin/draknfs:431
1289 #, c-format
1290 msgid "Can't create this directory."
1291 msgstr "Utworzenie katalogu nie jest możliwe."
1292
1293 #: ../bin/draknfs:434
1294 #, c-format
1295 msgid "You must specify hosts access."
1296 msgstr "Wybierz rodzaj dostępu hostów."
1297
1298 #: ../bin/draknfs:514
1299 #, c-format
1300 msgid "Share Directory"
1301 msgstr "Udostępniany katalog"
1302
1303 #: ../bin/draknfs:514
1304 #, c-format
1305 msgid "Hosts Wildcard"
1306 msgstr "Wzorce nazw komputerów"
1307
1308 #: ../bin/draknfs:514
1309 #, c-format
1310 msgid "General Options"
1311 msgstr "Opcje ogólne"
1312
1313 #: ../bin/draknfs:514
1314 #, c-format
1315 msgid "Custom Options"
1316 msgstr "Różne opcje"
1317
1318 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1319 #: ../bin/draksambashare:791
1320 #, c-format
1321 msgid "Please enter a directory to share."
1322 msgstr "Wprowadź nazwę udostępnianego katalogu."
1323
1324 #: ../bin/draknfs:533
1325 #, c-format
1326 msgid "Please use the modify button to set right access."
1327 msgstr "Użyj przycisku Modyfikuj, aby skonfigurować zasady dostępu."
1328
1329 #: ../bin/draknfs:548
1330 #, c-format
1331 msgid "Manage NFS shares"
1332 msgstr "Zarządzanie udziałami NFS"
1333
1334 #: ../bin/draknfs:584
1335 #, c-format
1336 msgid "Starting the NFS-server"
1337 msgstr "Uruchamianie serwera NFS"
1338
1339 #: ../bin/draknfs:596
1340 #, c-format
1341 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1342 msgstr "DrakNFS służy do konfiguracji udziałów NFS"
1343
1344 #: ../bin/draknfs:605
1345 #, c-format
1346 msgid "Failed to add NFS share."
1347 msgstr "Dodanie udziału NFS nie powiodło się."
1348
1349 #: ../bin/draknfs:612
1350 #, c-format
1351 msgid "Failed to Modify NFS share."
1352 msgstr "Zmiana ustawień udziału NFS nie powiodła się."
1353
1354 #: ../bin/draknfs:619
1355 #, c-format
1356 msgid "Failed to remove an NFS share."
1357 msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się."
1358
1359 #: ../bin/draksambashare:65
1360 #, c-format
1361 msgid "User name"
1362 msgstr "Identyfikator"
1363
1364 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1365 #, c-format
1366 msgid "Share name"
1367 msgstr "Nazwa drukarki"
1368
1369 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1370 #, c-format
1371 msgid "Share directory"
1372 msgstr "Katalog udziału"
1373
1374 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1375 #: ../bin/draksambashare:119
1376 #, c-format
1377 msgid "Comment"
1378 msgstr "Komentarz"
1379
1380 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1381 #, c-format
1382 msgid "Browseable"
1383 msgstr "Możliwe przeglądanie udziału"
1384
1385 #: ../bin/draksambashare:76
1386 #, c-format
1387 msgid "Public"
1388 msgstr "Publiczny"
1389
1390 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1391 #, c-format
1392 msgid "Writable"
1393 msgstr "Dostęp do zapisu"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1396 #, c-format
1397 msgid "Create mask"
1398 msgstr "Maska tworzenia"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1401 #, c-format
1402 msgid "Directory mask"
1403 msgstr "Maska katalogu"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:80
1406 #, c-format
1407 msgid "Read list"
1408 msgstr "Lista do odczytu"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1411 #: ../bin/draksambashare:602
1412 #, c-format
1413 msgid "Write list"
1414 msgstr "Lista do zapisu"
1415
1416 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1417 #, c-format
1418 msgid "Admin users"
1419 msgstr "Administratorzy"
1420
1421 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1422 #, c-format
1423 msgid "Valid users"
1424 msgstr "Uprawnieni użytkownicy "
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:84
1427 #, c-format
1428 msgid "Inherit Permissions"
1429 msgstr "Dziedziczenie uprawnień"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1432 #, c-format
1433 msgid "Hide dot files"
1434 msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1437 #, c-format
1438 msgid "Hide files"
1439 msgstr "Ukryj pliki"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1442 #, c-format
1443 msgid "Preserve case"
1444 msgstr "Zachowaj wielkość znaków"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:88
1447 #, c-format
1448 msgid "Force create mode"
1449 msgstr "Wymuś tryb tworzenia"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:89
1452 #, c-format
1453 msgid "Force group"
1454 msgstr "Wymuś grupę"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1457 #, c-format
1458 msgid "Default case"
1459 msgstr "Ustawienie domyślne"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:117
1462 #, c-format
1463 msgid "Printer name"
1464 msgstr "Nazwa drukarki"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:118
1467 #, c-format
1468 msgid "Path"
1469 msgstr "Ścieżka"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1472 #, c-format
1473 msgid "Printable"
1474 msgstr "Drukowanie możliwe"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:122
1477 #, c-format
1478 msgid "Print Command"
1479 msgstr "Polecenie drukowania"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:123
1482 #, c-format
1483 msgid "LPQ command"
1484 msgstr "Polecenie LPQ"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:124
1487 #, c-format
1488 msgid "Guest ok"
1489 msgstr "Dostęp dla gości"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1492 #: ../bin/draksambashare:603
1493 #, c-format
1494 msgid "Inherit permissions"
1495 msgstr "Uprawnienia dziedziczone"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:128
1498 #, c-format
1499 msgid "Printing"
1500 msgstr "Drukowanie"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:129
1503 #, c-format
1504 msgid "Create mode"
1505 msgstr "Tryb tworzenia"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:130
1508 #, c-format
1509 msgid "Use client driver"
1510 msgstr "Korzystaj ze strownika klienta"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:156
1513 #, c-format
1514 msgid "Read List"
1515 msgstr "Lista do odczytu"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:157
1518 #, c-format
1519 msgid "Write List"
1520 msgstr "Lista do zapisu"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:162
1523 #, c-format
1524 msgid "Force Group"
1525 msgstr "Wymuś grupę"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:163
1528 #, c-format
1529 msgid "Force create group"
1530 msgstr "Wymuś grupę dla tworzenia"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1533 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1534 #, c-format
1535 msgid "/_Samba Server"
1536 msgstr "/_Serwer Samba"
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:180
1539 #, c-format
1540 msgid "/_Configure"
1541 msgstr "/_Konfiguruj"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:184
1544 #, c-format
1545 msgid "/_Help"
1546 msgstr "/_Pomoc"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:184
1549 #, c-format
1550 msgid "/_Samba Documentation"
1551 msgstr "/_Dokumentacja Samby"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1554 #, c-format
1555 msgid "/_About"
1556 msgstr "/_Informacje o"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:190
1559 #, c-format
1560 msgid "/_Report Bug"
1561 msgstr "/_Zgłoś błąd"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:191
1564 #, c-format
1565 msgid "/_About..."
1566 msgstr "/O _programie..."
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:194
1569 #, c-format
1570 msgid "Draksambashare"
1571 msgstr "Draksambashare"
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:196
1574 #, c-format
1575 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1576 msgstr "Copyright (C) %s by Mageia"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:198
1579 #, c-format
1580 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1581 msgstr ""
1582 "Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba."
1583
1584 #: ../bin/draksambashare:200
1585 #, c-format
1586 msgid "Mageia"
1587 msgstr "Mageia"
1588
1589 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1590 #: ../bin/draksambashare:205
1591 #, c-format
1592 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1593 msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1594
1595 #: ../bin/draksambashare:229
1596 #, c-format
1597 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1598 msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera Samba..."
1599
1600 #: ../bin/draksambashare:230
1601 #, c-format
1602 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1603 msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera Samba"
1604
1605 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1606 #: ../bin/draksambashare:687
1607 #, c-format
1608 msgid "Open"
1609 msgstr "Otwórz"
1610
1611 #: ../bin/draksambashare:373
1612 #, c-format
1613 msgid "DrakSamba add entry"
1614 msgstr "Dodaj wpis DrakSamba"
1615
1616 #: ../bin/draksambashare:377
1617 #, c-format
1618 msgid "Add a share"
1619 msgstr "Dodaj udział"
1620
1621 #: ../bin/draksambashare:380
1622 #, c-format
1623 msgid "Name of the share:"
1624 msgstr "Nazwa udziału:"
1625
1626 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1627 #: ../bin/draksambashare:767
1628 #, c-format
1629 msgid "Comment:"
1630 msgstr "Komentarz:"
1631
1632 #: ../bin/draksambashare:393
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1636 "another name."
1637 msgstr ""
1638 "Udział posiadają taką samą nazwę już istnieje lub nazwa jest pusta. Wybierz "
1639 "inną nazwę."
1640
1641 #: ../bin/draksambashare:400
1642 #, c-format
1643 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1644 msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę."
1645
1646 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1647 #: ../bin/draksambashare:789
1648 #, c-format
1649 msgid "Please enter a Comment for this share."
1650 msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału."
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:440
1653 #, c-format
1654 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1655 msgstr "pdf-gen - generator plików PDF"
1656
1657 #: ../bin/draksambashare:441
1658 #, c-format
1659 msgid "printers - all printers available"
1660 msgstr "drukarki - wszystkie dostępne drukarki"
1661
1662 #: ../bin/draksambashare:445
1663 #, c-format
1664 msgid "Add Special Printer share"
1665 msgstr "Dodaj specjalną drukarkę"
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:448
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1671 msgstr ""
1672 "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako "
1673 "udziału serwera Samba."
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:455
1676 #, c-format
1677 msgid "A PDF generator already exists."
1678 msgstr "Generator plików PDF już istnieje."
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:479
1681 #, c-format
1682 msgid "Printers and print$ already exist."
1683 msgstr "Udział Printers i print$ już istnieje."
1684
1685 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1686 #, c-format
1687 msgid "Congratulations"
1688 msgstr "Gratulacje"
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:530
1691 #, c-format
1692 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1693 msgstr "Druid dodał drukarkę do konfiguracji serwera Samba"
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:552
1696 #, c-format
1697 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1698 msgstr "Dodaj lub zaznacz drukarkę serwera Samba, aby ją zmodyfikować."
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:570
1701 #, c-format
1702 msgid "DrakSamba Printers entry"
1703 msgstr "Konfiguracja drukarek DrakSamba"
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:583
1706 #, c-format
1707 msgid "Printer share"
1708 msgstr "Udostępiona drukarka"
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:586
1711 #, c-format
1712 msgid "Printer name:"
1713 msgstr "Nazwa drukarki:"
1714
1715 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1716 #, c-format
1717 msgid "Writable:"
1718 msgstr "Dostępny do zapisu:"
1719
1720 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1721 #, c-format
1722 msgid "Browseable:"
1723 msgstr "Możliwe przeglądanie udziału:"
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:598
1726 #, c-format
1727 msgid "Advanced options"
1728 msgstr "Opcje zaawansowane"
1729
1730 #: ../bin/draksambashare:600
1731 #, c-format
1732 msgid "Printer access"
1733 msgstr "Dostęp do drukarki"
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:604
1736 #, c-format
1737 msgid "Guest ok:"
1738 msgstr "Dostęp dla gości:"
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:605
1741 #, c-format
1742 msgid "Create mode:"
1743 msgstr "Tryb tworzenia:"
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:609
1746 #, c-format
1747 msgid "Printer command"
1748 msgstr "Polecenie drukarki"
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:611
1751 #, c-format
1752 msgid "Print command:"
1753 msgstr "Polecenie drukowania:"
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:612
1756 #, c-format
1757 msgid "LPQ command:"
1758 msgstr "Polecenie LPQ:"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:613
1761 #, c-format
1762 msgid "Printing:"
1763 msgstr "Drukowanie:"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:629
1766 #, c-format
1767 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1768 msgstr "tryb tworzenia powinien mieć formę liczbową. Np. 0755."
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:690
1771 #, c-format
1772 msgid "DrakSamba entry"
1773 msgstr "Wpis DrakSamba"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:695
1776 #, c-format
1777 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1778 msgstr "Dodaj lub zaznacz udział serwera Samba, aby go zmodyfikować."
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:718
1781 #, c-format
1782 msgid "Samba user access"
1783 msgstr "Dostęp użytkowników do serwera Samba"
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:726
1786 #, c-format
1787 msgid "Mask options"
1788 msgstr "Opcje maskowania"
1789
1790 #: ../bin/draksambashare:740
1791 #, c-format
1792 msgid "Display options"
1793 msgstr "Opcje wyświetlania"
1794
1795 #: ../bin/draksambashare:762
1796 #, c-format
1797 msgid "Samba share directory"
1798 msgstr "Katalog udziału serwera Samba"
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:765
1801 #, c-format
1802 msgid "Share name:"
1803 msgstr "Nazwa udziału:"
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:771
1806 #, c-format
1807 msgid "Public:"
1808 msgstr "Publiczny:"
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:795
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1814 msgstr ""
1815 "Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. "
1816 "0755."
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:802
1819 #, c-format
1820 msgid "Please create this Samba user: %s"
1821 msgstr "Utwórz następującego użytkowniak serwera Samba: %s"
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:914
1824 #, c-format
1825 msgid "Add Samba user"
1826 msgstr "Dodaj użytkownika serwera Samba"
1827
1828 #: ../bin/draksambashare:929
1829 #, c-format
1830 msgid "User information"
1831 msgstr "Informacje o użytkowniku"
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:931
1834 #, c-format
1835 msgid "User name:"
1836 msgstr "Nazwa użytkownika:"
1837
1838 #: ../bin/draksambashare:932
1839 #, c-format
1840 msgid "Password:"
1841 msgstr "Hasło:"
1842
1843 #: ../bin/draksambashare:1046
1844 #, c-format
1845 msgid "PDC - primary domain controller"
1846 msgstr "PDC - główny kontroler domeny"
1847
1848 #: ../bin/draksambashare:1047
1849 #, c-format
1850 msgid "Standalone - standalone server"
1851 msgstr "Samodzielny - serwer samodzielny"
1852
1853 #: ../bin/draksambashare:1053
1854 #, c-format
1855 msgid "Samba Wizard"
1856 msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
1857
1858 #: ../bin/draksambashare:1056
1859 #, c-format
1860 msgid "Samba server configuration Wizard"
1861 msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
1862
1863 #: ../bin/draksambashare:1056
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1867 "workstations running non-Linux systems."
1868 msgstr ""
1869 "Samba umożliwia udostępnianie plików i drukarek komputerom, które działają "
1870 "pod kontrolą systemów innych niż Linux."
1871
1872 #: ../bin/draksambashare:1072
1873 #, c-format
1874 msgid "PDC server: primary domain controller"
1875 msgstr "Serwer PDC: główny kontroler domeny"
1876
1877 #: ../bin/draksambashare:1072
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1881 "throughout the domain."
1882 msgstr ""
1883 "Serwer skonfigurowany jako PDC jest odpowiedzialny za uwierzytelnianie "
1884 "klientów Windows działających w domenie."
1885
1886 #: ../bin/draksambashare:1072
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1890 msgstr ""
1891 "Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł"
1892
1893 #: ../bin/draksambashare:1072
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1897 "name>. This name will be recognized by other servers."
1898 msgstr ""
1899 "Domain master = yes. Tak ustawiona opcja umożliwia zarejestrowanie nazwy "
1900 "NetBIOS <nazwa pdc>. Nazwa ta będzie rozpoznawana przez inne serwery."
1901
1902 #: ../bin/draksambashare:1089
1903 #, c-format
1904 msgid "Wins support:"
1905 msgstr "Obsługa Wins:"
1906
1907 #: ../bin/draksambashare:1090
1908 #, c-format
1909 msgid "admin users:"
1910 msgstr "administratorzy:"
1911
1912 #: ../bin/draksambashare:1090
1913 #, c-format
1914 msgid "root @adm"
1915 msgstr "root @adm"
1916
1917 #: ../bin/draksambashare:1091
1918 #, c-format
1919 msgid "Os level:"
1920 msgstr "Poziom systemu:"
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1091
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1926 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1927 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1928 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1929 "ie: os level = 34"
1930 msgstr ""
1931 "Opcja globalna os level określa poziom systemu operacyjnego, jaki Samba "
1932 "wykorzysta podczas procesu wyborów przeglądarki (w sieci). Jeżeli chcesz, "
1933 "aby serwer Samba wygrał wybory i został główną przeglądarką (w sieci) "
1934 "możesz ustawić poziom wyższy niż obecnie posiadany przez jakiś komputer w "
1935 "sieci, np. os level = 34"
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1095
1938 #, c-format
1939 msgid "The domain is wrong."
1940 msgstr "Nieprawidłowa domena."
1941
1942 #: ../bin/draksambashare:1102
1943 #, c-format
1944 msgid "Workgroup"
1945 msgstr "Grupa robocza"
1946
1947 #: ../bin/draksambashare:1102
1948 #, c-format
1949 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1950 msgstr ""
1951 "Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać."
1952
1953 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1954 #, c-format
1955 msgid "Workgroup:"
1956 msgstr "Grupa robocza:"
1957
1958 #: ../bin/draksambashare:1110
1959 #, c-format
1960 msgid "Netbios name:"
1961 msgstr "Nazwa NetBIOS komputera:"
1962
1963 #: ../bin/draksambashare:1114
1964 #, c-format
1965 msgid "The Workgroup is wrong."
1966 msgstr "Nieprawidłowa grupa robocza."
1967
1968 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1969 #, c-format
1970 msgid "Security mode"
1971 msgstr "Tryb bezpieczeństwa"
1972
1973 #: ../bin/draksambashare:1121
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1977 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1978 msgstr ""
1979 "Na poziomie użytkownika: klient wysyła żądanie połączenia, które zawiera "
1980 "nazwę użytkownika i hasło."
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1121
1983 #, c-format
1984 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1985 msgstr ""
1986 "Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno."
1987
1988 #: ../bin/draksambashare:1121
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1992 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1993 "is shared between domain (security) controllers."
1994 msgstr ""
1995 "Na poziomie domeny: umożliwia przechowywanie wszystkich kont użytkowników i "
1996 "grup w jednym, centralnym, współdzielonym repozytorium kont. Jest ono "
1997 "wykorzystywane przez wszystkie kontrolery domeny. "
1998
1999 #: ../bin/draksambashare:1132
2000 #, c-format
2001 msgid "Hosts allow"
2002 msgstr "Uprawnione komputery "
2003
2004 #: ../bin/draksambashare:1137
2005 #, c-format
2006 msgid "Server Banner."
2007 msgstr "Baner serwera."
2008
2009 #: ../bin/draksambashare:1137
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2013 "workstations."
2014 msgstr "Baner to opis komputera, który będzie widoczny w systemach Windows."
2015
2016 #: ../bin/draksambashare:1142
2017 #, c-format
2018 msgid "Banner:"
2019 msgstr "Baner:"
2020
2021 #: ../bin/draksambashare:1146
2022 #, c-format
2023 msgid "The Server Banner is incorrect."
2024 msgstr "Baner serwera jest nieprawidłowy."
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1153
2027 #, c-format
2028 msgid "Samba Log"
2029 msgstr "Dziennik serwera Samba"
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1153
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2035 "connects"
2036 msgstr ""
2037 "Plik dziennika: podaj plik.%m, aby skorzystać z osobnego pliku dziennika dla "
2038 "każdego komputera, który łączy się z serwerem"
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1153
2041 #, c-format
2042 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2043 msgstr ""
2044 "Ilość informacji: ustaw ilość informacji zbieranych w dzienniku (0 <= ilość "
2045 "informacji <= 10)"
2046
2047 #: ../bin/draksambashare:1153
2048 #, c-format
2049 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2050 msgstr ""
2051 "Max. rozmiar dziennika: podaj ograniczenie dla rozmiaru plików z dziennikiem "
2052 "(w Kb)."
2053
2054 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2055 #, c-format
2056 msgid "Log file:"
2057 msgstr "Plik dziennika:"
2058
2059 #: ../bin/draksambashare:1161
2060 #, c-format
2061 msgid "Max log size:"
2062 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku dziennika:"
2063
2064 #: ../bin/draksambashare:1162
2065 #, c-format
2066 msgid "Log level:"
2067 msgstr "Poziom logowania:"
2068
2069 #: ../bin/draksambashare:1167
2070 #, c-format
2071 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2072 msgstr ""
2073 "Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba."
2074
2075 #: ../bin/draksambashare:1167
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2079 "use the Back button to correct them."
2080 msgstr ""
2081 "Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer kliknij przycisk Dalej "
2082 "lub kliknij przycisk Wstecz, aby wprowadzić poprawki."
2083
2084 #: ../bin/draksambashare:1167
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2088 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2089 msgstr ""
2090 "Jeżeli już wcześniej udostępniałeś katalogi będą one uwzględnione w bieżącej "
2091 "konfiguracji. Uruchom program 'drakwizard sambashare', aby zarządzać "
2092 "udostępnionymi katalogami."
2093
2094 #: ../bin/draksambashare:1175
2095 #, c-format
2096 msgid "Samba type:"
2097 msgstr "Rodzaj serwera Samba:"
2098
2099 #: ../bin/draksambashare:1177
2100 #, c-format
2101 msgid "Server banner:"
2102 msgstr "Baner serwera:"
2103
2104 #: ../bin/draksambashare:1179
2105 #, c-format
2106 msgid " "
2107 msgstr " "
2108
2109 #: ../bin/draksambashare:1180
2110 #, c-format
2111 msgid "Unix Charset:"
2112 msgstr "Uniksowy zestaw znaków:"
2113
2114 #: ../bin/draksambashare:1181
2115 #, c-format
2116 msgid "Dos Charset:"
2117 msgstr "Dosowy zestaw znaków:"
2118
2119 #: ../bin/draksambashare:1182
2120 #, c-format
2121 msgid "Display Charset:"
2122 msgstr "Wyświetlany zestaw znaków:"
2123
2124 #: ../bin/draksambashare:1197
2125 #, c-format
2126 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2127 msgstr "Konfiguracja serwera Samba została zakończona prawidłowo."
2128
2129 #: ../bin/draksambashare:1252
2130 #, c-format
2131 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2132 msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba nieoczekiwanie zakończył działanie:"
2133
2134 #: ../bin/draksambashare:1266
2135 #, c-format
2136 msgid "Manage Samba configuration"
2137 msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"
2138
2139 #: ../bin/draksambashare:1354
2140 #, c-format
2141 msgid "Failed to Modify Samba share."
2142 msgstr "Zmiana ustawień udziału serwera Samba nie powiodła się."
2143
2144 #: ../bin/draksambashare:1363
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to remove a Samba share."
2147 msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się."
2148
2149 #: ../bin/draksambashare:1370
2150 #, c-format
2151 msgid "File share"
2152 msgstr "Udostępnianie plików"
2153
2154 #: ../bin/draksambashare:1385
2155 #, c-format
2156 msgid "Failed to Modify."
2157 msgstr "Zmiana nie powiodła się."
2158
2159 #: ../bin/draksambashare:1394
2160 #, c-format
2161 msgid "Failed to remove."
2162 msgstr "Usunięcie nie powiodło się."
2163
2164 #: ../bin/draksambashare:1401
2165 #, c-format
2166 msgid "Printers"
2167 msgstr "Drukarki"
2168
2169 #: ../bin/draksambashare:1413
2170 #, c-format
2171 msgid "Failed to add user."
2172 msgstr "Dodanie użytkownika nie powiodło się."
2173
2174 #: ../bin/draksambashare:1422
2175 #, c-format
2176 msgid "Failed to change user password."
2177 msgstr "Zmiana hasła użytkownika nie powiodła się."
2178
2179 #: ../bin/draksambashare:1434
2180 #, c-format
2181 msgid "Failed to delete user."
2182 msgstr "Usunięcie użytkownika nie powiodło się."
2183
2184 #: ../bin/draksambashare:1439
2185 #, c-format
2186 msgid "Userdrake"
2187 msgstr "Userdrake"
2188
2189 #: ../bin/draksambashare:1447
2190 #, c-format
2191 msgid "Samba Users"
2192 msgstr "Użytkownicy serwera Samba"
2193
2194 #: ../bin/draksambashare:1455
2195 #, c-format
2196 msgid "Please configure your Samba server"
2197 msgstr "Konfiguruj serwer Samby"
2198
2199 #: ../bin/draksambashare:1455
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2203 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2204 msgstr ""
2205 "Wygląda na to, że uruchamiasz ten program po raz pierwszy.\n"
2206 "Zostanie uruchomiony druid podstawowe konfiguracji serwera Samba"
2207
2208 #: ../bin/draksambashare:1464
2209 #, c-format
2210 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2211 msgstr "DrakSamba służy do konfiguracji udziałów serwera Samba"
2212
2213 #: ../bin/net_applet:95
2214 #, c-format
2215 msgid "Network is up on interface %s."
2216 msgstr "Sieć jest dostępna przez interfejs %s."
2217
2218 #: ../bin/net_applet:96
2219 #, c-format
2220 msgid "IP address: %s"
2221 msgstr "Adres IP: %s"
2222
2223 #: ../bin/net_applet:97
2224 #, c-format
2225 msgid "Gateway: %s"
2226 msgstr "Brama: %s"
2227
2228 #: ../bin/net_applet:98
2229 #, c-format
2230 msgid "DNS: %s"
2231 msgstr "DNS: %s"
2232
2233 #: ../bin/net_applet:99
2234 #, c-format
2235 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2236 msgstr "Podłączony do %s (poziom połączenia: %d % %)"
2237
2238 #: ../bin/net_applet:101
2239 #, c-format
2240 msgid "Network is down on interface %s."
2241 msgstr "Sieć jest niedostępna na interfejsie %s."
2242
2243 #: ../bin/net_applet:103
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2247 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2248 msgstr ""
2249 "Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom "
2250 "asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
2251
2252 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2253 #, c-format
2254 msgid "Connecting..."
2255 msgstr "Łączenie..."
2256
2257 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2258 #, c-format
2259 msgid "Connect %s"
2260 msgstr "Połącz %s"
2261
2262 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2263 #, c-format
2264 msgid "Disconnect %s"
2265 msgstr "Rozłącz %s"
2266
2267 #: ../bin/net_applet:133
2268 #, c-format
2269 msgid "Monitor Network"
2270 msgstr "Monitorowanie sieci"
2271
2272 #: ../bin/net_applet:135
2273 #, c-format
2274 msgid "Manage wireless networks"
2275 msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi"
2276
2277 #: ../bin/net_applet:137
2278 #, c-format
2279 msgid "Manage VPN connections"
2280 msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN"
2281
2282 #: ../bin/net_applet:141
2283 #, c-format
2284 msgid "Configure Network"
2285 msgstr "Konfiguracja sieci"
2286
2287 #: ../bin/net_applet:143
2288 #, c-format
2289 msgid "Watched interface"
2290 msgstr "Monitorowane interfejsy"
2291
2292 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2293 #, c-format
2294 msgid "Auto-detect"
2295 msgstr "Wykryj automatycznie"
2296
2297 #: ../bin/net_applet:152
2298 #, c-format
2299 msgid "Active interfaces"
2300 msgstr "Aktywne interfejsy"
2301
2302 #: ../bin/net_applet:172
2303 #, c-format
2304 msgid "Profiles"
2305 msgstr "Profile"
2306
2307 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2308 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2309 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2310 #, c-format
2311 msgid "VPN connection"
2312 msgstr "Połączenie VPN"
2313
2314 #: ../bin/net_applet:394
2315 #, c-format
2316 msgid "Network connection"
2317 msgstr "Połączenie sieciowe"
2318
2319 #: ../bin/net_applet:481
2320 #, c-format
2321 msgid "More networks"
2322 msgstr "Więcej sieci"
2323
2324 #: ../bin/net_applet:508
2325 #, c-format
2326 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2327 msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej"
2328
2329 #: ../bin/net_applet:513
2330 #, c-format
2331 msgid "Always launch on startup"
2332 msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
2333
2334 #: ../bin/net_applet:518
2335 #, c-format
2336 msgid "Wireless networks"
2337 msgstr "Sieci bezprzewodowe"
2338
2339 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2340 #, c-format
2341 msgid "Settings"
2342 msgstr "Ustawienia"
2343
2344 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2345 #, c-format
2346 msgid "Network Monitoring"
2347 msgstr "Monitorowanie sieci"
2348
2349 #: ../bin/net_monitor:99
2350 #, c-format
2351 msgid "Default connection: "
2352 msgstr "Połączenie domyślne: "
2353
2354 #: ../bin/net_monitor:101
2355 #, c-format
2356 msgid "Wait please"
2357 msgstr "Czekaj"
2358
2359 #: ../bin/net_monitor:104
2360 #, c-format
2361 msgid "Global statistics"
2362 msgstr "Statystyki globalne"
2363
2364 #: ../bin/net_monitor:107
2365 #, c-format
2366 msgid "Instantaneous"
2367 msgstr "Chwilowa"
2368
2369 #: ../bin/net_monitor:107
2370 #, c-format
2371 msgid "Average"
2372 msgstr "Średnio"
2373
2374 #: ../bin/net_monitor:108
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "Sending\n"
2378 "speed:"
2379 msgstr ""
2380 "Szybkość\n"
2381 "wysyłania:"
2382
2383 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2384 #, c-format
2385 msgid "unknown"
2386 msgstr "nieznany"
2387
2388 #: ../bin/net_monitor:109
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "Receiving\n"
2392 "speed:"
2393 msgstr ""
2394 "Szybkość\n"
2395 "odbierania:"
2396
2397 #: ../bin/net_monitor:113
2398 #, c-format
2399 msgid "Connection time: "
2400 msgstr "Czas połączenia: "
2401
2402 #: ../bin/net_monitor:120
2403 #, c-format
2404 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2405 msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych"
2406
2407 #: ../bin/net_monitor:138
2408 #, c-format
2409 msgid "Wait please, testing your connection..."
2410 msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..."
2411
2412 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2413 #, c-format
2414 msgid "Disconnecting from Internet "
2415 msgstr "Odłączanie od Internetu "
2416
2417 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2418 #, c-format
2419 msgid "Connecting to Internet "
2420 msgstr "Połączenie z Internetem "
2421
2422 #: ../bin/net_monitor:254
2423 #, c-format
2424 msgid "Disconnection from Internet failed."
2425 msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem."
2426
2427 #: ../bin/net_monitor:255
2428 #, c-format
2429 msgid "Disconnection from Internet complete."
2430 msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem."
2431
2432 #: ../bin/net_monitor:257
2433 #, c-format
2434 msgid "Connection complete."
2435 msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem."
2436
2437 #: ../bin/net_monitor:258
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "Connection failed.\n"
2441 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2442 msgstr ""
2443 "Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n"
2444 "Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mageia."
2445
2446 #: ../bin/net_monitor:360
2447 #, c-format
2448 msgid "%s (%s)"
2449 msgstr "%s (%s)"
2450
2451 #: ../bin/net_monitor:385
2452 #, c-format
2453 msgid "Color configuration"
2454 msgstr "Konfiguracja kolorów"
2455
2456 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2457 #, c-format
2458 msgid "sent: "
2459 msgstr "wysłano: "
2460
2461 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2462 #, c-format
2463 msgid "received: "
2464 msgstr "odebrano: "
2465
2466 #: ../bin/net_monitor:450
2467 #, c-format
2468 msgid "average"
2469 msgstr "średnio"
2470
2471 #: ../bin/net_monitor:451
2472 #, c-format
2473 msgid "Reset counters"
2474 msgstr "Reset liczników"
2475
2476 #: ../bin/net_monitor:454
2477 #, c-format
2478 msgid "Local measure"
2479 msgstr "Pomiar lokalny"
2480
2481 #: ../bin/net_monitor:512
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2485 "network"
2486 msgstr ""
2487 "Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej "
2488 "sieci"
2489
2490 #: ../bin/net_monitor:516
2491 #, c-format
2492 msgid "Connected"
2493 msgstr "Połączony"
2494
2495 #: ../bin/net_monitor:516
2496 #, c-format
2497 msgid "Not connected"
2498 msgstr "Nie połączony"
2499
2500 #: ../bin/net_monitor:523
2501 #, c-format
2502 msgid "No internet connection configured"
2503 msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem"
2504
2505 #: ../lib/network/connection.pm:16
2506 #, c-format
2507 msgid "Unknown connection type"
2508 msgstr "Nieznany typ połączenia"
2509
2510 #: ../lib/network/connection.pm:162
2511 #, c-format
2512 msgid "Network access settings"
2513 msgstr "Ustawienia dostępu do sieci"
2514
2515 #: ../lib/network/connection.pm:163
2516 #, c-format
2517 msgid "Access settings"
2518 msgstr "Ustawienia dostępu"
2519
2520 #: ../lib/network/connection.pm:164
2521 #, c-format
2522 msgid "Address settings"
2523 msgstr "Ustawienia adresu"
2524
2525 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2526 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2527 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2528 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2529 #, c-format
2530 msgid "Unlisted - edit manually"
2531 msgstr "Nie wypisane - zmodyfikuj ręcznie"
2532
2533 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2534 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2535 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2536 #, c-format
2537 msgid "None"
2538 msgstr "Brak"
2539
2540 #: ../lib/network/connection.pm:243
2541 #, c-format
2542 msgid "Allow users to manage the connection"
2543 msgstr "Pozwól użytkownikom na zarządzanie połączeniem"
2544
2545 #: ../lib/network/connection.pm:244
2546 #, c-format
2547 msgid "Start the connection at boot"
2548 msgstr "Uruchom połączenia przy starcie systemu"
2549
2550 #: ../lib/network/connection.pm:245
2551 #, c-format
2552 msgid "Enable traffic accounting"
2553 msgstr "Włącz koszty ruchu sieciowego"
2554
2555 #: ../lib/network/connection.pm:246
2556 #, c-format
2557 msgid "Metric"
2558 msgstr "Miernik"
2559
2560 #: ../lib/network/connection.pm:247
2561 #, c-format
2562 msgid "MTU"
2563 msgstr "MTU"
2564
2565 #: ../lib/network/connection.pm:248
2566 #, c-format
2567 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2568 msgstr ""
2569 "Maksymalny rozmiar wiadomości sieciowej (MTU). Pozostaw puste jeżeli nie "
2570 "jesteś pewien."
2571
2572 #: ../lib/network/connection.pm:324
2573 #, c-format
2574 msgid "Link detected on interface %s"
2575 msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s"
2576
2577 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2578 #, c-format
2579 msgid "Link beat lost on interface %s"
2580 msgstr "Utrata danych połączenia na interfejsie %s"
2581
2582 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2583 #, c-format
2584 msgid "Cable"
2585 msgstr "Kablówka"
2586
2587 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2588 #, c-format
2589 msgid "Cable modem"
2590 msgstr "Modem kablowy"
2591
2592 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2593 #, c-format
2594 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2595 msgstr "Użycie BPALogin (niezbędne w Telstra)"
2596
2597 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2598 #, c-format
2599 msgid "Authentication"
2600 msgstr "Uwierzytelnianie"
2601
2602 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2603 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2604 #, c-format
2605 msgid "Account Login (user name)"
2606 msgstr "Konto (nazwa użytkownika)"
2607
2608 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2609 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2610 #, c-format
2611 msgid "Account Password"
2612 msgstr "Hasło do konta"
2613
2614 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2615 #, c-format
2616 msgid "Access Point Name"
2617 msgstr "Nazwa punktu dostępowego"
2618
2619 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2620 #, c-format
2621 msgid "Bluetooth"
2622 msgstr "Bluetooth"
2623
2624 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2625 #, c-format
2626 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2627 msgstr "Połączenia Dial Up dla Bluetooth"
2628
2629 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2630 #, c-format
2631 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2632 msgstr "Nieprawidłowy format numeru PIN: powinien składać się z czterech cyfr."
2633
2634 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2635 #, c-format
2636 msgid "GPRS/Edge/3G"
2637 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2638
2639 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2640 #, c-format
2641 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2642 msgstr "Numer PIN (4 cyfry). Pozostaw puste jeżeli PIN nie jest wymagany."
2643
2644 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2645 #, c-format
2646 msgid "Unable to open device %s"
2647 msgstr "Połączenie z urządzeniem %s było niemożliwe"
2648
2649 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2650 #, c-format
2651 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2652 msgstr "Sprawdź czy karta SIM została włożona."
2653
2654 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "You entered a wrong PIN code.\n"
2658 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2659 msgstr ""
2660 "Podano nieprawidłowy numer PIN.\n"
2661 "Kilkukrotne wprowadzenie nieprawidłowego PIN-u może zablokować kartę SIM!"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2664 #, c-format
2665 msgid "DVB"
2666 msgstr "DVB"
2667
2668 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2669 #, c-format
2670 msgid "Satellite (DVB)"
2671 msgstr "Satelita (DVB)"
2672
2673 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2674 #, c-format
2675 msgid "Adapter card"
2676 msgstr "Adapter"
2677
2678 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2679 #, c-format
2680 msgid "Net demux"
2681 msgstr "Demultipleksowanie sieciowe"
2682
2683 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2684 #, c-format
2685 msgid "PID"
2686 msgstr "PID"
2687
2688 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2689 #, c-format
2690 msgid "Ethernet"
2691 msgstr "Ethernet"
2692
2693 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2694 #, c-format
2695 msgid "Wired (Ethernet)"
2696 msgstr "Przewodowy (Ethernet)"
2697
2698 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2699 #, c-format
2700 msgid "Virtual interface"
2701 msgstr "Interfejs wirtualny"
2702
2703 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2704 #, c-format
2705 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2706 msgstr ""
2707 "Nie odnaleziono interfejsu sieciowego dla wybranego urządzenia (wykorzystano "
2708 "sterownik %s)."
2709
2710 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2711 #, c-format
2712 msgid "Manual configuration"
2713 msgstr "Konfiguracja ręczna"
2714
2715 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2716 #, c-format
2717 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2718 msgstr "Automatyczne IP (BOOTP/DHCP)"
2719
2720 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2721 #, c-format
2722 msgid "IP settings"
2723 msgstr "Ustawienia IP"
2724
2725 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2729 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2730 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2731 msgstr ""
2732 "Podaj konfigurację IP dla komputera.\n"
2733 "Każda pozycja powinna być wpisana w formacie dziesiętnym\n"
2734 "oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)."
2735
2736 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2737 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2738 #, c-format
2739 msgid "Gateway"
2740 msgstr "Router"
2741
2742 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2743 #, c-format
2744 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2745 msgstr "Pobierz z serwera DHCP numer IP serwera DNS"
2746
2747 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2748 #, c-format
2749 msgid "DNS server 1"
2750 msgstr "Serwer DNS 1"
2751
2752 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2753 #, c-format
2754 msgid "DNS server 2"
2755 msgstr "Serwer DNS 2"
2756
2757 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2758 #, c-format
2759 msgid "Search domain"
2760 msgstr "Domena wyszukiwania"
2761
2762 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2763 #, c-format
2764 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2765 msgstr ""
2766 "Domyślnie domena wyszukiwania zostanie ustawiona na podstawie pełnej nazwy "
2767 "komputera"
2768
2769 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2770 #, c-format
2771 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2772 msgstr "Limit czasu bezczynności DHCP (w sek.)"
2773
2774 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2775 #, c-format
2776 msgid "Get YP servers from DHCP"
2777 msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera YP "
2778
2779 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2780 #, c-format
2781 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2782 msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera NTPD"
2783
2784 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2785 #, c-format
2786 msgid "DHCP host name"
2787 msgstr "Nazwa DHCP komputera"
2788
2789 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2790 #, c-format
2791 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2792 msgstr "Nie powracaj do konfiguracji Zerocont (sieć 169.254.0.0)"
2793
2794 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2795 #, c-format
2796 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2797 msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1"
2798
2799 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2800 #, c-format
2801 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2802 msgstr "Maska sieci powinna mieć następujący format 255.255.224.0"
2803
2804 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2805 #, c-format
2806 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2807 msgstr "Ostrzeżenie : Adres IP %s jest zazwyczaj zarezerwowany !"
2808
2809 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2813 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2814 "or configure them not to start at boot"
2815 msgstr ""
2816 "%s jest już wykorzystywany przez połączenie uruchamiane podczas startu "
2817 "systemu (%s). Aby użyć tego adresu do tego połączenia wyłącz wszystkie inne "
2818 "urządzenia, które z niego korzystają, lub skonfiguruj je tak, aby nie "
2819 "uruchamiały się podczas startu systemu."
2820
2821 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2822 #, c-format
2823 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2824 msgstr ""
2825 "Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP (lub utwórz unikalną nazwę)"
2826
2827 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2831 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2832 "automatically."
2833 msgstr ""
2834 "Pozwoli to na przypisanie tego komputera do serwera. Jeśli serwer nie "
2835 "zapewnia prawidłowej nazwy hosta, zostanie on automatycznie wygenerowany."
2836
2837 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2841 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2842 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2843 msgstr ""
2844 "Nazwa hostname powinna być wprowadzona, pozwoli to na łatwą identyfikację "
2845 "tego komputera w sieci. Nazwa komputera będzie widoczna we wszystkich "
2846 "połączeniach sieciowych. W przypadku pozostawienia tego pola pustego nazwa "
2847 "komputera będzie następująca 'localhost.localdomain'."
2848
2849 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2850 #, c-format
2851 msgid "Network Hotplugging"
2852 msgstr "Hotplugging sieci"
2853
2854 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2855 #, c-format
2856 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2857 msgstr "Włącz tunelowanie IPv6 do IPv4"
2858
2859 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2860 #, c-format
2861 msgid "Link beat detected on interface %s"
2862 msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s"
2863
2864 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2865 #, c-format
2866 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2867 msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla interfejsu %s (protokół %s)..."
2868
2869 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2870 #, c-format
2871 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2872 msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)"
2873
2874 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2875 #, c-format
2876 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2877 msgstr ""
2878 "Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)"
2879
2880 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2881 #, c-format
2882 msgid "ISDN"
2883 msgstr "ISDN"
2884
2885 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2886 #, c-format
2887 msgid "ISA / PCMCIA"
2888 msgstr "ISA / PCMCIA"
2889
2890 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2891 #, c-format
2892 msgid "I do not know"
2893 msgstr "Nie wiem"
2894
2895 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2896 #, c-format
2897 msgid "PCI"
2898 msgstr "PCI"
2899
2900 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2901 #, c-format
2902 msgid "USB"
2903 msgstr "USB"
2904
2905 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2906 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2907 #, c-format
2908 msgid "POTS"
2909 msgstr "POTS"
2910
2911 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2912 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2913 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2914 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2915 #, c-format
2916 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2917 msgstr "Analogowy modem telefoniczny (POTS)"
2918
2919 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2920 #, c-format
2921 msgid "Script-based"
2922 msgstr "Oparta o skrypt"
2923
2924 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2925 #, c-format
2926 msgid "PAP"
2927 msgstr "PAP"
2928
2929 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2930 #, c-format
2931 msgid "Terminal-based"
2932 msgstr "Poprzez terminal"
2933
2934 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2935 #, c-format
2936 msgid "CHAP"
2937 msgstr "CHAP"
2938
2939 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2940 #, c-format
2941 msgid "PAP/CHAP"
2942 msgstr "PAP/CHAP"
2943
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2951 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2953 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2954 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2955 #, c-format
2956 msgid "Brazil"
2957 msgstr "Brazylia"
2958
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2971 #, c-format
2972 msgid "Estonia"
2973 msgstr "Estonia"
2974
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2990 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2991 #, c-format
2992 msgid "Finland"
2993 msgstr "Finlandia"
2994
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3030 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3031 #, c-format
3032 msgid "France"
3033 msgstr "Francja"
3034
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3050 #, c-format
3051 msgid "Germany"
3052 msgstr "Niemcy"
3053
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3068 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3069 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3071 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3072 #, c-format
3073 msgid "Italy"
3074 msgstr "Włochy"
3075
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3087 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3088 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3089 #, c-format
3090 msgid "Poland"
3091 msgstr "Polska"
3092
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3110 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3111 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3112 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3113 #, c-format
3114 msgid "United Kingdom"
3115 msgstr "Wielka Brytania"
3116
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3133 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3134 #, c-format
3135 msgid "United States"
3136 msgstr "Stany Zjednoczone"
3137
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3141 #, c-format
3142 msgid "United Arab Emirates"
3143 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
3144
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3146 #, c-format
3147 msgid "Albania"
3148 msgstr "Albania"
3149
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3152 #, c-format
3153 msgid "Angola"
3154 msgstr "Angola"
3155
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3159 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3161 #, c-format
3162 msgid "Argentina"
3163 msgstr "Argentyna"
3164
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3175 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3176 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3177 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3178 #, c-format
3179 msgid "Austria"
3180 msgstr "Austria"
3181
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3194 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3195 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3196 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3197 #, c-format
3198 msgid "Australia"
3199 msgstr "Australia"
3200
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3203 #, c-format
3204 msgid "Azerbaijan"
3205 msgstr "Azerbejdżan"
3206
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3208 #, c-format
3209 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3210 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
3211
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3213 #, c-format
3214 msgid "Bahamas"
3215 msgstr "Bahamy"
3216
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3220 #, c-format
3221 msgid "Bangladesh"
3222 msgstr "Bangladesz"
3223
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3225 #, c-format
3226 msgid "Barbados"
3227 msgstr "Barbados"
3228
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3240 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3241 #, c-format
3242 msgid "Belgium"
3243 msgstr "Belgia"
3244
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3250 #, c-format
3251 msgid "Bulgaria"
3252 msgstr "Bułgaria"
3253
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3259 #, c-format
3260 msgid "Belarus"
3261 msgstr "Białoruś"
3262
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3264 #, c-format
3265 msgid "Botswana"
3266 msgstr "Bostwana"
3267
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3270 #, c-format
3271 msgid "Canada"
3272 msgstr "Kanada"
3273
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3275 #, c-format
3276 msgid "Congo (Kinshasa)"
3277 msgstr "Kongo (Kinszasa)"
3278
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3280 #, c-format
3281 msgid "Congo (Brazzaville)"
3282 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3283
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3287 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3288 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3289 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3290 #, c-format
3291 msgid "Switzerland"
3292 msgstr "Szwajcaria"
3293
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3295 #, c-format
3296 msgid "Cote d'Ivoire"
3297 msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
3298
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3306 #, c-format
3307 msgid "Chile"
3308 msgstr "Chile"
3309
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3312 #, c-format
3313 msgid "Cameroon"
3314 msgstr "Kamerun"
3315
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3320 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3323 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3338 #, c-format
3339 msgid "China"
3340 msgstr "Chiny"
3341
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3343 #, c-format
3344 msgid "Costa Rica"
3345 msgstr "Kostaryka"
3346
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3350 #, c-format
3351 msgid "Colombia"
3352 msgstr "Kolumbia"
3353
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3369 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3370 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3371 #, c-format
3372 msgid "Czech Republic"
3373 msgstr "Republika Czeska"
3374
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3385 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3386 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3387 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3388 #, c-format
3389 msgid "Denmark"
3390 msgstr "Dania"
3391
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3393 #, c-format
3394 msgid "Dominican Republic"
3395 msgstr "Dominikana"
3396
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3398 #, c-format
3399 msgid "Ecuador"
3400 msgstr "Ekwador"
3401
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3406 #, c-format
3407 msgid "Egypt"
3408 msgstr "Egipt"
3409
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3419 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3420 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3421 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3422 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3423 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3424 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3434 #, c-format
3435 msgid "Spain"
3436 msgstr "Hiszpania"
3437
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3439 #, c-format
3440 msgid "Fiji"
3441 msgstr "Fidżi"
3442
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3444 #, c-format
3445 msgid "Georgia"
3446 msgstr "Gruzja"
3447
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3452 #, c-format
3453 msgid "Ghana"
3454 msgstr "Ghana"
3455
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3460 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3461 #, c-format
3462 msgid "Greece"
3463 msgstr "Grecja"
3464
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3467 #, c-format
3468 msgid "Guatemala"
3469 msgstr "Gwatemala"
3470
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3472 #, c-format
3473 msgid "Guyana"
3474 msgstr "Gujana"
3475
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3483 #, c-format
3484 msgid "Hong Kong"
3485 msgstr "Hongkong"
3486
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3488 #, c-format
3489 msgid "Honduras"
3490 msgstr "Honduras"
3491
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3496 #, c-format
3497 msgid "Croatia"
3498 msgstr "Chorwacja"
3499
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3509 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3510 #, c-format
3511 msgid "Hungary"
3512 msgstr "Węgry"
3513
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3520 #, c-format
3521 msgid "Indonesia"
3522 msgstr "Indonezja"
3523
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3531 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3532 #, c-format
3533 msgid "Ireland"
3534 msgstr "Irlandia"
3535
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3540 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3541 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3542 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3543 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3544 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3545 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3546 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3547 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3548 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3549 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3550 #, c-format
3551 msgid "Israel"
3552 msgstr "Izrael"
3553
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3571 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3572 #, c-format
3573 msgid "India"
3574 msgstr "Indie"
3575
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3578 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3579 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3580 #, c-format
3581 msgid "Iceland"
3582 msgstr "Islandia"
3583
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3586 #, c-format
3587 msgid "Jamaica"
3588 msgstr "Jamajka"
3589
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3595 #, c-format
3596 msgid "Japan"
3597 msgstr "Japonia"
3598
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3602 #, c-format
3603 msgid "Kenya"
3604 msgstr "Kenia"
3605
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3608 #, c-format
3609 msgid "Kuwait"
3610 msgstr "Kuwejt"
3611
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3613 #, c-format
3614 msgid "Kazakhstan"
3615 msgstr "Kazachstan"
3616
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3618 #, c-format
3619 msgid "Laos"
3620 msgstr "Laos"
3621
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3625 #, c-format
3626 msgid "Lebanon"
3627 msgstr "Liban"
3628
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3630 #, c-format
3631 msgid "Saint Lucia"
3632 msgstr "Saint Lucia"
3633
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3640 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3641 #, c-format
3642 msgid "Sri Lanka"
3643 msgstr "Sri Lanka"
3644
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3649 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3650 #, c-format
3651 msgid "Lithuania"
3652 msgstr "Litwa"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3657 #, c-format
3658 msgid "Luxembourg"
3659 msgstr "Luksemburg"
3660
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3663 #, c-format
3664 msgid "Latvia"
3665 msgstr "Łotwa"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3669 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3670 #, c-format
3671 msgid "Morocco"
3672 msgstr "Maroko"
3673
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3676 #, c-format
3677 msgid "Moldova"
3678 msgstr "Mołdowa"
3679
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3686 #, c-format
3687 msgid "Montenegro"
3688 msgstr "Montenegro"
3689
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3691 #, c-format
3692 msgid "Mongolia"
3693 msgstr "Mongolia"
3694
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3699 #, c-format
3700 msgid "Macao"
3701 msgstr "Makao"
3702
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3706 #, c-format
3707 msgid "Malta"
3708 msgstr "Malta"
3709
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3711 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3712 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3713 #, c-format
3714 msgid "Mauritius"
3715 msgstr "Mauritius"
3716
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3718 #, c-format
3719 msgid "Maldives"
3720 msgstr "Malediwy"
3721
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3724 #, c-format
3725 msgid "Mexico"
3726 msgstr "Meksyk"
3727
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3735 #, c-format
3736 msgid "Malaysia"
3737 msgstr "Malezja"
3738
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3740 #, c-format
3741 msgid "Mozambique"
3742 msgstr "Mozambik"
3743
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3747 #, c-format
3748 msgid "Nigeria"
3749 msgstr "Nigeria"
3750
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3753 #, c-format
3754 msgid "Nicaragua"
3755 msgstr "Nikaragua"
3756
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3765 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3766 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3768 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3769 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3770 #, c-format
3771 msgid "Netherlands"
3772 msgstr "Holandia"
3773
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3784 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3785 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3786 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3788 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3789 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3790 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3791 #, c-format
3792 msgid "Norway"
3793 msgstr "Norwegia"
3794
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3796 #, c-format
3797 msgid "Nepal"
3798 msgstr "Nepal"
3799
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3803 #, c-format
3804 msgid "New Zealand"
3805 msgstr "Nowa Zelandia"
3806
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3809 #, c-format
3810 msgid "Panama"
3811 msgstr "Panama"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3814 #, c-format
3815 msgid "Oman"
3816 msgstr "Oman"
3817
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3819 #, c-format
3820 msgid "Peru"
3821 msgstr "Peru"
3822
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3827 #, c-format
3828 msgid "Philippines"
3829 msgstr "Filipiny"
3830
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3837 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3838 #, c-format
3839 msgid "Pakistan"
3840 msgstr "Pakistan"
3841
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3847 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3848 #, c-format
3849 msgid "Portugal"
3850 msgstr "Portugalia"
3851
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3853 #, c-format
3854 msgid "Paraguay"
3855 msgstr "Paragwaj"
3856
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3860 #, c-format
3861 msgid "Romania"
3862 msgstr "Rumunia"
3863
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3868 #, c-format
3869 msgid "Serbia"
3870 msgstr "Serbia"
3871
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3893 #, c-format
3894 msgid "Russian Federation"
3895 msgstr "Federacja Rosyjska"
3896
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3899 #, c-format
3900 msgid "Saudi Arabia"
3901 msgstr "Arabia Saudyjska"
3902
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3912 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3913 #, c-format
3914 msgid "Sweden"
3915 msgstr "Szwecja"
3916
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3920 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3921 #, c-format
3922 msgid "Singapore"
3923 msgstr "Singapur"
3924
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3929 #, c-format
3930 msgid "Slovenia"
3931 msgstr "Słowenia"
3932
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3937 #, c-format
3938 msgid "Slovakia"
3939 msgstr "Słowacja"
3940
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3943 #, c-format
3944 msgid "Senegal"
3945 msgstr "Senegal"
3946
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3948 #, c-format
3949 msgid "El Salvador"
3950 msgstr "El Salwator"
3951
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3955 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3956 #, c-format
3957 msgid "Thailand"
3958 msgstr "Tajlandia"
3959
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3966 #, c-format
3967 msgid "Turkey"
3968 msgstr "Turcja"
3969
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3972 #, c-format
3973 msgid "Trinidad and Tobago"
3974 msgstr "Trynidad i Tobago"
3975
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3981 #, c-format
3982 msgid "Taiwan"
3983 msgstr "Tajwan"
3984
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3997 #, c-format
3998 msgid "Ukraine"
3999 msgstr "Ukraina"
4000
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4002 #, c-format
4003 msgid "Uganda"
4004 msgstr "Uganda"
4005
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4009 #, c-format
4010 msgid "Uruguay"
4011 msgstr "Urugwaj"
4012
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4014 #, c-format
4015 msgid "Uzbekistan"
4016 msgstr "Uzbekistan"
4017
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4019 #, c-format
4020 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4021 msgstr "Saint Vincent i Grenadiny"
4022
4023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4024 #, c-format
4025 msgid "Venezuela"
4026 msgstr "Wenezuela"
4027
4028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4033 #, c-format
4034 msgid "South Africa"
4035 msgstr "Afryka Południowa"
4036
4037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4039 #, c-format
4040 msgid "Algeria"
4041 msgstr "Algieria"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4044 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4049 #, c-format
4050 msgid "Any"
4051 msgstr "dowolny"
4052
4053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4054 #, c-format
4055 msgid "Russia"
4056 msgstr "Rosja"
4057
4058 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4059 #, c-format
4060 msgid "Tunisia"
4061 msgstr "Tunezja"
4062
4063 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4064 #, c-format
4065 msgid "Wireless"
4066 msgstr "Bezprzewodowy"
4067
4068 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4069 #, c-format
4070 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4071 msgstr "Bezprzewodowy (Wi-Fi)"
4072
4073 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4074 #, c-format
4075 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4076 msgstr "Użycie sterownika dla systemu Windows (z wykorzystaniem ndiswrapper)"
4077
4078 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4079 #, c-format
4080 msgid "Open WEP"
4081 msgstr "Otwarty WEP"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4084 #, c-format
4085 msgid "Restricted WEP"
4086 msgstr "Zastrzeżony WEP"
4087
4088 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4089 #, c-format
4090 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4091 msgstr "Klucz WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4092
4093 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4094 #, c-format
4095 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4096 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4097
4098 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4099 #, c-format
4100 msgid "Windows driver"
4101 msgstr "Sterownik Windows"
4102
4103 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4107 "switch) first."
4108 msgstr ""
4109 "Bezprzewodowa karta sieciowa została wyłączona. Musisz uruchomić "
4110 "bezprzewodowy switch."
4111
4112 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4113 #, c-format
4114 msgid "Wireless settings"
4115 msgstr "Ustawienia połączenia bezprzewodowego"
4116
4117 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4118 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4119 #, c-format
4120 msgid "Operating Mode"
4121 msgstr "Tryb operacyjny"
4122
4123 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4124 #, c-format
4125 msgid "Ad-hoc"
4126 msgstr "Ad-hoc"
4127
4128 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4129 #, c-format
4130 msgid "Managed"
4131 msgstr "Zarządzany"
4132
4133 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4134 #, c-format
4135 msgid "Master"
4136 msgstr "Główny"
4137
4138 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4139 #, c-format
4140 msgid "Repeater"
4141 msgstr "Powielający"
4142
4143 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4144 #, c-format
4145 msgid "Secondary"
4146 msgstr "Zapasowy"
4147
4148 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4149 #, c-format
4150 msgid "Auto"
4151 msgstr "Automatyczny"
4152
4153 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4154 #, c-format
4155 msgid "Network name (ESSID)"
4156 msgstr "Nazwa sieci (ESSID)"
4157
4158 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4159 #, c-format
4160 msgid "Encryption mode"
4161 msgstr "Tryb szyfrowania"
4162
4163 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4164 #, c-format
4165 msgid "Encryption key"
4166 msgstr "Klucz szyfrujący"
4167
4168 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4169 #, c-format
4170 msgid "Hide password"
4171 msgstr "Ukryj hasło"
4172
4173 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4174 #, c-format
4175 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4176 msgstr ""
4177 "Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)"
4178
4179 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4180 #, c-format
4181 msgid "EAP Login/Username"
4182 msgstr "Nazwa użytkownika/login (EAP)"
4183
4184 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4188 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4189 " DOMAIN\\username"
4190 msgstr ""
4191 "Login lub nazwa użytkownika. W czystym formacie tekstowym. \n"
4192 "Jeżeli chcesz wybrać domenę spróbuj składni\n"
4193 "DOMENA\n"
4194 "azwa_uzytkownika"
4195
4196 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4197 #, c-format
4198 msgid "EAP Password"
4199 msgstr "Hasło (EAP)"
4200
4201 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 " Password: A string.\n"
4205 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4206 "____________________________________________________\n"
4207 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4208 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4209 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4210 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4211 "\n"
4212 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4213 "Note:\n"
4214 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4215 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4216 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4217 "the username and password values specified here."
4218 msgstr ""
4219 "Hasło: ciąg znaków.\n"
4220 "Zwróć uwagę, że nie jest to to samo co psk.\n"
4221 "____________________________________________________\n"
4222 "DODATKOWA INFORMACJA\n"
4223 "W części Zaawansowane możesz wybrać tryb EAP\n"
4224 "wykorzystywany do uwierzytelniania. Dla trybu EAP\n"
4225 " Wykryj automatycznie: sprawdzane są wszystkie dostępne tryby.\n"
4226 "\n"
4227 "Jeżeli wykrywanie automatyczne nie powiedzie się, zaznacz opcję PEAP TTLS.\n"
4228 "Informacja:\n"
4229 "\t Opcja MD5, MSCHAPV2, OTP i GTC powodują\n"
4230 "automatyczne włączenie trybów PEAP i TTLS.\n"
4231 " Tryb TLS wykorzystuje certyfikat i może zignorować\n"
4232 "podaną nazwę użytkownika i hasło."
4233
4234 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4235 #, c-format
4236 msgid "EAP client certificate"
4237 msgstr "Certyfikat klienta (EAP)"
4238
4239 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4243 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4244 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4245 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4246 msgstr ""
4247 "Pełna ścieżka i nazwa pliku zawierającego certyfikat klienta. \n"
4248 "Używany jest tylko dla uwierzytelniania opartego na certyfikacie\n"
4249 "EAP. Może być wykorzystywany jako alternatywa dla pary \n"
4250 "nazwa użytkownika/hasło. \n"
4251 "Informacja: pozostałe powiązane ustawienia są przedstawione na stronie "
4252 "Zaawansowane."
4253
4254 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4255 #, c-format
4256 msgid "Network ID"
4257 msgstr "ID Sieci"
4258
4259 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4260 #, c-format
4261 msgid "Operating frequency"
4262 msgstr "Częstotliwość operacyjna"
4263
4264 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4265 #, c-format
4266 msgid "Sensitivity threshold"
4267 msgstr "Próg czułości"
4268
4269 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4270 #, c-format
4271 msgid "Bitrate (in b/s)"
4272 msgstr "Stopa bitowa (w b/s)"
4273
4274 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4275 #, c-format
4276 msgid "RTS/CTS"
4277 msgstr "RTS/CTS"
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4283 "the\n"
4284 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4285 "hidden\n"
4286 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4287 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4288 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4289 "fixed\n"
4290 "or off."
4291 msgstr ""
4292 "RTS/CTS dodaje uzgadnianie połączenia przed transmisją każdego pakietu\n"
4293 "w celu upewnienia się, że kanał jest czysty. To zwiększa ruch lecz\n"
4294 "także zwiększa wydajność w przypadku ukrytych węzłów lub dużej liczby\n"
4295 "aktywnych węzłów. Te parametry ustawiają rozmiar najmniejszego pakietu\n"
4296 "dla którego węzeł wysyła RTS, wartość równą maksymalnemu rozmiarowi\n"
4297 "pakietu wyłączającego schemat. Można ustawić ten parametr na wartość\n"
4298 "automatyczną, ustaloną lub wyłączyć go."
4299
4300 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4301 #, c-format
4302 msgid "Fragmentation"
4303 msgstr "Fragmentacja"
4304
4305 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4306 #, c-format
4307 msgid "iwconfig command extra arguments"
4308 msgstr "Dodatkowe argumenty dla polecenia iwconfig"
4309
4310 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4314 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4315 "as the hostname).\n"
4316 "\n"
4317 "See iwconfig(8) man page for further information."
4318 msgstr ""
4319 "Tutaj można skonfigurować kilka dodatkowych parametrów sieci bezprzewodowej\n"
4320 "takich jak:\n"
4321 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (pseudonim jest już\n"
4322 "ustawiany jako nazwa komputera).\n"
4323 "\n"
4324 "Zobacz stronę podręcznikową man iwconfig(8) aby uzyskać więcej informacji."
4325
4326 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4327 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4328 #, c-format
4329 msgid "iwspy command extra arguments"
4330 msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwspy"
4331
4332 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4336 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4337 "\n"
4338 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4339 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4340 "\n"
4341 "See iwpspy(8) man page for further information."
4342 msgstr ""
4343 "lwspy jest używany do ustawienia listy adresów w interfejsie sieci\n"
4344 "bezprzewodowej oraz do odczytu informacji o jakości połączenia dla każdego z "
4345 "nich.\n"
4346 "\n"
4347 "Te informacje są takie same co dostępne w pliku /proc/net/wireless:\n"
4348 "jakość łącza, siła sygnału oraz poziom szumu.\n"
4349 "\n"
4350 "Zajrzyj na stronę manuala iwpspy(8) aby uzyskać więcej informacji."
4351
4352 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4353 #, c-format
4354 msgid "iwpriv command extra arguments"
4355 msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwpriv"
4356
4357 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4361 "network\n"
4362 "interface.\n"
4363 "\n"
4364 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4365 "to\n"
4366 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4367 "\n"
4368 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4369 "use\n"
4370 "those interface specific commands and their effect.\n"
4371 "\n"
4372 "See iwpriv(8) man page for further information."
4373 msgstr ""
4374 "lwpriv włącza konfigurację opcjonalnych (prywatnych) parametrów interfejsu\n"
4375 "sieci bezprzewodowej.\n"
4376 "\n"
4377 "lwpriv radzi sobie z parametrami i ustawieniami specyficznymi dla każdego\n"
4378 "sterownika (w przeciwieństwie do iwconfig radzącymi sobie ze zwykłymi).\n"
4379 "\n"
4380 "W teorii, dokumentacja każdego sterownika sprzętowego powinna wskazywać\n"
4381 "w jaki sposób należy używać polecenia specyficzne dla interfejsu i ich "
4382 "efekty.\n"
4383 "\n"
4384 "Zajrzyj na stronę manuala iwpriv(8) aby uzyskać więcej informacji."
4385
4386 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4387 #, c-format
4388 msgid "EAP Protocol"
4389 msgstr "Protokół EAP"
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4392 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4393 #, c-format
4394 msgid "Auto Detect"
4395 msgstr "Wykryj automatycznie"
4396
4397 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4398 #, c-format
4399 msgid "WPA2"
4400 msgstr "WPA2"
4401
4402 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4403 #, c-format
4404 msgid "WPA"
4405 msgstr "WPA"
4406
4407 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4411 "a fallback to WPA version 1"
4412 msgstr ""
4413 "Wykrywanie automatyczne jest zalecane ponieważ w pierwszej kolejności\n"
4414 "sprawdza WPA w wersji 2, a następnie WPA w wersji 1"
4415
4416 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4417 #, c-format
4418 msgid "EAP Mode"
4419 msgstr "Tryb EAP"
4420
4421 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4422 #, c-format
4423 msgid "PEAP"
4424 msgstr "PEAP"
4425
4426 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4427 #, c-format
4428 msgid "TTLS"
4429 msgstr "TTLS"
4430
4431 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4432 #, c-format
4433 msgid "TLS"
4434 msgstr "TLS"
4435
4436 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4437 #, c-format
4438 msgid "MSCHAPV2"
4439 msgstr "MSCHAPV2"
4440
4441 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4442 #, c-format
4443 msgid "MD5"
4444 msgstr "MD5"
4445
4446 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4447 #, c-format
4448 msgid "OTP"
4449 msgstr "OTP"
4450
4451 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4452 #, c-format
4453 msgid "GTC"
4454 msgstr "GTC"
4455
4456 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4457 #, c-format
4458 msgid "LEAP"
4459 msgstr "LEAP"
4460
4461 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4462 #, c-format
4463 msgid "PEAP TTLS"
4464 msgstr "PEAP TTLS"
4465
4466 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4467 #, c-format
4468 msgid "TTLS TLS"
4469 msgstr "TTLS TLS"
4470
4471 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4472 #, c-format
4473 msgid "EAP key_mgmt"
4474 msgstr "EAP key_mgmt"
4475
4476 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4480 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4481 msgstr ""
4482 "lista zaakceptowanych uwierzytelnionych kluczy zarządzania protokołami.\n"
4483 "Możliwe wartości to WPA-EAP, IEEE8021X, BRAK"
4484
4485 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4486 #, c-format
4487 msgid "EAP outer identity"
4488 msgstr "Zewnętrzna tożsamość EAP"
4489
4490 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4494 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4495 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4496 msgstr ""
4497 "Identyfikator anonimowego dostępu dla EAP: do wykorzystania \n"
4498 "jako niezabezpieczony identyfikator w połączeniu z trybami EAP, które\n"
4499 "obsługują tunelowanie, np. TTLS"
4500
4501 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4502 #, c-format
4503 msgid "EAP phase2"
4504 msgstr "EAP phase2"
4505
4506 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4510 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4511 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4512 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4513 msgstr ""
4514 "Wewnętrzne uwierzytelnianie z parametrami przekazywanymi przez tunel TLS.\n"
4515 "Dane wejściowe to para ciągów znaków. Przykłady:\n"
4516 "auth=MSCHAPV2 dla PEAP lub\n"
4517 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 dla TTLS"
4518
4519 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4520 #, c-format
4521 msgid "EAP CA certificate"
4522 msgstr "Certyfikat EAP CA"
4523
4524 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4528 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4529 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4530 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4531 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4532 msgstr ""
4533 "Pełna ścieżka do certyfikatu CA (PEM/DER). Plik ten\n"
4534 "może zawierać jeden lub więcej certyfikatów. Jeżeli\n"
4535 "nie zawiera certyfikatów CA, certyfikat serwera nie zostanie\n"
4536 "zweryfikowany. Jeżeli będzie to możliwe, certyfikat \n"
4537 "zaufanego CA powinien być zawsze skonfigurowany\n"
4538 "jeżeli wykorzystywany jest TLS, TTLS lub PEAP."
4539
4540 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4541 #, c-format
4542 msgid "EAP certificate subject match"
4543 msgstr "Oznaczenie tematu certyfikatu EAP"
4544
4545 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 " Substring to be matched against the subject of\n"
4549 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4550 "the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
4551 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4552 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4553 msgstr ""
4554 "Tekst, który ma pasować do tematu certyfikatu uwierzytelniającego\n"
4555 "serwer. Jeżeli tekst ten jest ustawiony certyfikat serwera będzie "
4556 "zaakceptowany\n"
4557 "jeżeli zawiera go w temacie. Treść tematu certyfikatu ma następujący\n"
4558 "format:\n"
4559 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@przyklad.com"
4560
4561 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4562 #, c-format
4563 msgid "Extra directives"
4564 msgstr "Dodatkowe dyrektywy"
4565
4566 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4570 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4571 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4572 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4573 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4574 "across editing.\n"
4575 "Supported directives are :\n"
4576 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4577 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4578 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4579 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4580 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4581 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4582 msgstr ""
4583 "Tutaj można podać dodatkowe ustawienia dla suplikanta WPA\n"
4584 "Format ciągu znaków powinien mieć formę pole=para wartości.\n"
4585 "Mogą być określane różne wartości, oddzielane znakiem #.\n"
4586 "Uwaga: podane wartości są przekazywane bez sprawdzenia\n"
4587 "i mogą spowodować błąd podczas nogocjowania WPA bez \n"
4588 "podania przyczyn i dodatkowych informacji. Obsługiwane \n"
4589 "instrukcje są chronione podczas edycji.\n"
4590 "Obsługiwane instrukcje:\n"
4591 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4592 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4593 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4594 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4595 "\tInne, takie jak key_mgmt, eap mogą być wykorzystywane\n"
4596 "\tdo wymuszenia specjalnych ustawień, odmiennych od \n"
4597 "ustawień U.I."
4598
4599 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4600 #, c-format
4601 msgid "An encryption key is required."
4602 msgstr "Wymagany jest klucz szyfrujący."
4603
4604 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4608 "hexadecimal characters."
4609 msgstr ""
4610 "Wspólny klucz powinien mieć długość od 8 do 63 znaków ASCII lub 64 znaki "
4611 "szesnastkowe"
4612
4613 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4617 "characters."
4618 msgstr ""
4619 "Klucz WEP powinien mieć maksymalnie %d znaków ASCII lub %d znaków "
4620 "szesnastkowych."
4621
4622 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4626 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4627 msgstr ""
4628 "Częstotliwość powinna posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład \"2.46G\" "
4629 "dla częstotliwości 2.46GHz, lub też dodaj wystarczającą ilość zer."
4630
4631 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4635 "enough '0' (zeroes)."
4636 msgstr ""
4637 "Współczynnik powinien posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład, \"11M\" "
4638 "oznaczający 11M), lub też wystarczy podać wystarczającą liczbę zer."
4639
4640 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4641 #, c-format
4642 msgid "Allow access point roaming"
4643 msgstr "Zezwalaj na roaming między punktami dostępowymi"
4644
4645 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4646 #, c-format
4647 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4648 msgstr "Przypisany do sieci bezprzewodowej \"%s\" na interfejsie %s"
4649
4650 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4651 #, c-format
4652 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4653 msgstr "Utracono przypisanie do sieci bezprzewodowej na interfejsie %s"
4654
4655 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4656 #, c-format
4657 msgid "DSL"
4658 msgstr "DSL"
4659
4660 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4661 #, c-format
4662 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4663 msgstr "Modem Alcatel speedtouch usb"
4664
4665 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4669 "problem.\n"
4670 "\n"
4671 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4672 msgstr ""
4673 "Modem ECI Hi-Focus nie może zostać obsłużony z uwagi na problem binarnego "
4674 "rozpowszechniania sterownika.\n"
4675 "\n"
4676 "Można go znaleźć na stronie http://eciadsl.flashtux.org/"
4677
4678 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4682 "binary firmware distribution problem."
4683 msgstr ""
4684 "Modemy oparte na czipsetach Conexant AccessRunner nie są obsługiwane ze "
4685 "względu na problemy związane z dystrybucją oprogramowania sprzętowego."
4686
4687 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4688 #, c-format
4689 msgid "DSL over CAPI"
4690 msgstr "DSL przez CAPI"
4691
4692 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4693 #, c-format
4694 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4695 msgstr "Protokół dynamicznej konfiguracji komputera (DHCP)"
4696
4697 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4698 #, c-format
4699 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4700 msgstr "Konfiguracja ręczna TCP/IP"
4701
4702 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4703 #, c-format
4704 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4705 msgstr "Protokół tunelowania punkt-do-punktu (PPTP)"
4706
4707 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4708 #, c-format
4709 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4710 msgstr "PPP przez Ethernet (PPPoE)"
4711
4712 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4713 #, c-format
4714 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4715 msgstr "PPP przez ATM (PPPoA)"
4716
4717 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4718 #, c-format
4719 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4720 msgstr "ID wirtualnej ścieżki (VPI):"
4721
4722 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4723 #, c-format
4724 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4725 msgstr "ID wirtualnego obwodu (VCI):"
4726
4727 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4728 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4729 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4730 #, c-format
4731 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4732 msgstr "Instalacja pakietów jest niemożliwa (%s)!"
4733
4734 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4735 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4736 #, c-format
4737 msgid "Configuring device..."
4738 msgstr "Konfiguracja urządzenia..."
4739
4740 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4741 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4742 #, c-format
4743 msgid "Network settings"
4744 msgstr "Ustawienia sieci"
4745
4746 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4747 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4748 #, c-format
4749 msgid "Please enter settings for network"
4750 msgstr "Wprowadź ustawienia sieci"
4751
4752 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4753 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4754 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4755 #, c-format
4756 msgid "Connection failed."
4757 msgstr "Połączenie nie powiodło się."
4758
4759 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4760 #, c-format
4761 msgid "Disconnecting..."
4762 msgstr "Rozłączanie..."
4763
4764 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4765 #, c-format
4766 msgid "SSID"
4767 msgstr "SSID"
4768
4769 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4770 #, c-format
4771 msgid "Signal strength"
4772 msgstr "Moc sygnału"
4773
4774 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4775 #, c-format
4776 msgid "Encryption"
4777 msgstr "Szyfrowanie"
4778
4779 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4780 #, c-format
4781 msgid "Scanning for networks..."
4782 msgstr "Skanowanie sieci..."
4783
4784 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4785 #, c-format
4786 msgid "Disconnect"
4787 msgstr "Rozłącz"
4788
4789 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4790 #, c-format
4791 msgid "Connect"
4792 msgstr "Połącz"
4793
4794 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4795 #, c-format
4796 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4797 msgstr "Nazwa komputera została zmieniona na \"%s\""
4798
4799 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4800 #, c-format
4801 msgid "Web Server"
4802 msgstr "Serwer WWW"
4803
4804 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4805 #, c-format
4806 msgid "Domain Name Server"
4807 msgstr "Serwer DNS"
4808
4809 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4810 #, c-format
4811 msgid "SSH server"
4812 msgstr "Serwer SSH"
4813
4814 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4815 #, c-format
4816 msgid "FTP server"
4817 msgstr "Serwer FTP"
4818
4819 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4820 #, c-format
4821 msgid "DHCP Server"
4822 msgstr "Serwer DHCP"
4823
4824 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4825 #, c-format
4826 msgid "Mail Server"
4827 msgstr "Serwer pocztowy"
4828
4829 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4830 #, c-format
4831 msgid "POP and IMAP Server"
4832 msgstr "Serwery POP oraz IMAP"
4833
4834 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4835 #, c-format
4836 msgid "Telnet server"
4837 msgstr "Serwer telnet"
4838
4839 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4840 #, c-format
4841 msgid "NFS Server"
4842 msgstr "Serwer NFS"
4843
4844 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4845 #, c-format
4846 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4847 msgstr "Windowsowy system współdzielenia plików (SMB)"
4848
4849 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4850 #, c-format
4851 msgid "Bacula backup"
4852 msgstr "Kopie zapasowe Bacula"
4853
4854 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4855 #, c-format
4856 msgid "Syslog network logging"
4857 msgstr "Zapisywanie dziennika sieci do syslog"
4858
4859 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4860 #, c-format
4861 msgid "CUPS server"
4862 msgstr "Serwer CUPS"
4863
4864 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4865 #, c-format
4866 msgid "MySQL server"
4867 msgstr "Serwer MySQL"
4868
4869 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4870 #, c-format
4871 msgid "PostgreSQL server"
4872 msgstr "Serwer PostgreSQL"
4873
4874 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4875 #, c-format
4876 msgid "Echo request (ping)"
4877 msgstr "Żądanie echa (ping)"
4878
4879 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4880 #, c-format
4881 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4882 msgstr "Automatyczne wykrywanie usług sieciowych (zeroconf i slp)"
4883
4884 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4885 #, c-format
4886 msgid "BitTorrent"
4887 msgstr "BitTorrent"
4888
4889 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4890 #, c-format
4891 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4892 msgstr "Synchronizacja urządzeń Windows Mobile"
4893
4894 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4895 #, c-format
4896 msgid "Port scan detection"
4897 msgstr "Skanowanie portów"
4898
4899 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4900 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4901 #, c-format
4902 msgid "Firewall configuration"
4903 msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej (firewall)"
4904
4905 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "drakfirewall configurator\n"
4909 "\n"
4910 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4911 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4912 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4913 msgstr ""
4914 "Konfiguracja zapory sieciowej\n"
4915 "\n"
4916 "Narzędzie to umożliwia konfigurację prostej zapory ogniowej.\n"
4917 "Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n"
4918 "skorzystaj z dystrybucji Mageia Security Firewall."
4919
4920 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "drakfirewall configurator\n"
4924 "\n"
4925 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4926 "drakconnect before going any further."
4927 msgstr ""
4928 "Konfiguracja zapory sieciowej\n"
4929 "\n"
4930 "Upewnij się, że skonfigurowany został dostęp do sieci/Internetu\n"
4931 "za pomocą programu drakconnect zanim dokonasz dalszych czynności."
4932
4933 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4934 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4935 #, c-format
4936 msgid "Firewall"
4937 msgstr "Zapora sieciowa"
4938
4939 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4943 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4944 "Have a look at /etc/services for information."
4945 msgstr ""
4946 "Tutaj można wpisać różne porty \n"
4947 "Oto prawidłowe przykłady: 139/tcp, 139/udp.\n"
4948 "Więcej informacji znajdziesz w /etc/services."
4949
4950 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "Invalid port given: %s.\n"
4954 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4955 "where port is between 1 and 65535.\n"
4956 "\n"
4957 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4958 msgstr ""
4959 "Podano nieprawidłowy port: %s.\n"
4960 "Właściwy format to \"port/tcp\" lub \"port/udp\", \n"
4961 "gdzie port to liczba pomiędzy 1 a 65535.\n"
4962 "\n"
4963 "Można podać również zakres portów (np.: 24300:24350/udp)"
4964
4965 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4966 #, c-format
4967 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4968 msgstr "Które usługi mają być dostępne z Internetu?"
4969
4970 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4971 #: ../lib/network/network.pm:540
4972 #, c-format
4973 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4974 msgstr "Poniższe ustawienia będą zapisane w tym profilu sieciowym <b>%s</b>"
4975
4976 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4977 #, c-format
4978 msgid "Everything (no firewall)"
4979 msgstr "Wszystko (brak zapory)"
4980
4981 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4982 #, c-format
4983 msgid "Other ports"
4984 msgstr "Inne porty"
4985
4986 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4987 #, c-format
4988 msgid "Log firewall messages in system logs"
4989 msgstr "Informacje z zapory zapisuj w logu systemowym"
4990
4991 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4995 "into your computer.\n"
4996 "Please select which network activities should be watched."
4997 msgstr ""
4998 "Możesz otrzymać ostrzeżenie jeżeli ktoś będzie próbował uzyskać dostęp do do "
4999 "twojego komputera.\n"
5000 "Wybierz jaki rodzaj aktywności sieciowej ma być obserwowany."
5001
5002 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
5003 #, c-format
5004 msgid "Use Interactive Firewall"
5005 msgstr "Użyj interaktywnej zapory sieciowej"
5006
5007 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5008 #, c-format
5009 msgid "No device found"
5010 msgstr "Nie znaleziono urządzeń"
5011
5012 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
5013 #, c-format
5014 msgid "Device: "
5015 msgstr "Urządzenie: "
5016
5017 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5018 #, c-format
5019 msgid "Configure"
5020 msgstr "Konfiguruj"
5021
5022 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5023 #, c-format
5024 msgid "Refresh"
5025 msgstr "Odśwież"
5026
5027 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5028 #, c-format
5029 msgid "Wireless connection"
5030 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
5031
5032 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5033 #, c-format
5034 msgid "VPN configuration"
5035 msgstr "Konfiguracja VPN"
5036
5037 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5038 #, c-format
5039 msgid "Choose the VPN type"
5040 msgstr "Określ rodzaj połączenia VPN"
5041
5042 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5043 #, c-format
5044 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5045 msgstr "Inicjowanie narzędzi i wykrywanie urządzeń dla %s..."
5046
5047 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5048 #, c-format
5049 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5050 msgstr "Ustanowienie połączenia %s jest niemożliwe!"
5051
5052 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5053 #, c-format
5054 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5055 msgstr "Wprowadź istniejące połączenie VPN lub wprowadź nową nazwę."
5056
5057 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5058 #, c-format
5059 msgid "Configure a new connection..."
5060 msgstr "Konfiguracja nowego połączenia..."
5061
5062 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5063 #, c-format
5064 msgid "New name"
5065 msgstr "Nowa nazwa"
5066
5067 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5068 #, c-format
5069 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5070 msgstr "Wprowadź istniejące połączenie lub wprowadź nową nazwę."
5071
5072 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5073 #, c-format
5074 msgid "Please enter the required key(s)"
5075 msgstr "Wprowadź wymagany klucz/klucze"
5076
5077 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5078 #, c-format
5079 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5080 msgstr "Wprowadź ustawienia połączenia VPN"
5081
5082 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5083 #, c-format
5084 msgid "Do you want to start the connection now?"
5085 msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?"
5086
5087 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5088 #, c-format
5089 msgid ""
5090 "The VPN connection is now configured.\n"
5091 "\n"
5092 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5093 "connection.\n"
5094 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5095 "VPN connection.\n"
5096 msgstr ""
5097 "Połączenie VPN nie powiodło się.\n"
5098 "\n"
5099 "To połączenie VPN może być automatycznie uruchamiane podczas ustanawiania "
5100 "połączenia sieciowego.\n"
5101 "Można to uaktywnić wskazując połączenie VPN podczas ponownej konfiguracji "
5102 "połączenia sieciowego.\n"
5103
5104 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5105 #, c-format
5106 msgid "Port scanning"
5107 msgstr "Skanowanie portów"
5108
5109 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5110 #, c-format
5111 msgid "Service attack"
5112 msgstr "Zaatakowana usługa"
5113
5114 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5115 #, c-format
5116 msgid "Password cracking"
5117 msgstr "Łamanie haseł"
5118
5119 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5120 #, c-format
5121 msgid "New connection"
5122 msgstr "Nowe połączenie"
5123
5124 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5125 #, c-format
5126 msgid "\"%s\" attack"
5127 msgstr "Atak \"%s\" "
5128
5129 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5130 #, c-format
5131 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5132 msgstr "Atak skanowania portów został przeprowadzony przez %s."
5133
5134 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5135 #, c-format
5136 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5137 msgstr "Usługa %s została zaatakowana przez %s."
5138
5139 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5140 #, c-format
5141 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5142 msgstr "Atak na hasła został przeprowadzony przez %s."
5143
5144 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5145 #, c-format
5146 msgid "%s is connecting on the %s service."
5147 msgstr "%s łączy się z usługą %s."
5148
5149 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5150 #, c-format
5151 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5152 msgstr "Atak \"%s\" został przeprowadzony przez %s"
5153
5154 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5155 #, c-format
5156 msgid ""
5157 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5158 "network."
5159 msgstr "Program \"%s\" próbuje udostępnić usługę (%s) w sieci."
5160
5161 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5162 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5163 #, c-format
5164 msgid "port %d"
5165 msgstr "port %d"
5166
5167 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5168 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5169 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5170 #, c-format
5171 msgid "Manual"
5172 msgstr "Ręcznie"
5173
5174 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5175 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5176 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5177 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5178 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5179 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5180 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5181 #, c-format
5182 msgid "Automatic"
5183 msgstr "Automatycznie"
5184
5185 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5186 #, c-format
5187 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5188 msgstr "Brak urządzeń obsługiwanych przez sterownik ndiswrapper %s!"
5189
5190 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5191 #, c-format
5192 msgid "Please select the correct driver"
5193 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy sterownik"
5194
5195 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5196 #, c-format
5197 msgid ""
5198 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5199 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5200 "supported."
5201 msgstr ""
5202 "Wybierz plik opisu sterownika Windows (.inf) lub odpowiedni plik sterownika "
5203 "(pliki .dll lub .o). Obsługiwane są tylko sterowniki systemu Windows XP."
5204
5205 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5206 #, c-format
5207 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5208 msgstr "Instalacja sterownika ndiswrapper dla urządzenia %s jest niemożliwa!"
5209
5210 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5214 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5215 msgstr ""
5216 "Wybrane urządzenie zostało już skonfigurowane z wykorzystaniem sterownika "
5217 "%s.\n"
5218 "Czy na pewno chcesz użyć sterownika ndiswrapper?"
5219
5220 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5221 #, c-format
5222 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5223 msgstr "Załadowanie modułu ndiswrapper jest niemożliwe!"
5224
5225 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5226 #, c-format
5227 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5228 msgstr "Odszukanie interfejsu modułu ndiswrapper jest niemożliwe!"
5229
5230 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5231 #, c-format
5232 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5233 msgstr "Wybieranie sterownika ndiswrapper"
5234
5235 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5236 #, c-format
5237 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5238 msgstr "Użyj sterownika ndiswrapper %s"
5239
5240 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5241 #, c-format
5242 msgid "Install a new driver"
5243 msgstr "Instalacja nowego sterownika"
5244
5245 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5246 #, c-format
5247 msgid "Select a device:"
5248 msgstr "Wybierz urządzenie:"
5249
5250 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5251 #, c-format
5252 msgid "Please select your network:"
5253 msgstr "Wybierz swoją sieć:"
5254
5255 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5256 #, c-format
5257 msgid ""
5258 "_: This is a verb\n"
5259 "Monitor"
5260 msgstr "Monitorowanie"
5261
5262 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5263 #, c-format
5264 msgid "Network Center"
5265 msgstr "Centrum sieciowe"
5266
5267 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5268 #, c-format
5269 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5270 msgstr "Używasz następującego profilu sieciowego <b>%s</b>"
5271
5272 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5273 #, c-format
5274 msgid "Advanced settings"
5275 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
5276
5277 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5278 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5279 #, c-format
5280 msgid "Manual choice"
5281 msgstr "Ręczny wybór"
5282
5283 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5284 #, c-format
5285 msgid "Internal ISDN card"
5286 msgstr "Wewnętrzna karta ISDN"
5287
5288 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5289 #, c-format
5290 msgid "Protocol for the rest of the world"
5291 msgstr "Reszta świata"
5292
5293 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5294 #, c-format
5295 msgid "European protocol (EDSS1)"
5296 msgstr "Protokół europejski (EDSS1)"
5297
5298 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "Protocol for the rest of the world\n"
5302 "No D-Channel (leased lines)"
5303 msgstr ""
5304 "Protokół reszty świata\n"
5305 "Bez kanału D (linie dzierżawione)"
5306
5307 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5308 #, c-format
5309 msgid "Network & Internet Configuration"
5310 msgstr "Konfiguracja sieci i Internetu"
5311
5312 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5313 #, c-format
5314 msgid "Choose the connection you want to configure"
5315 msgstr "Wybierz połączenie, które chcesz skonfigurować"
5316
5317 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5318 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5319 #, c-format
5320 msgid "Select the network interface to configure:"
5321 msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:"
5322
5323 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5324 #, c-format
5325 msgid "%s: %s"
5326 msgstr "%s: %s"
5327
5328 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5329 #, c-format
5330 msgid "No device can be found for this connection type."
5331 msgstr "Nie odnaleziono urządzenia dla połączenia tego typu."
5332
5333 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5334 #, c-format
5335 msgid "Hardware Configuration"
5336 msgstr "Konfiguracja sprzętu"
5337
5338 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5339 #, c-format
5340 msgid "Please select your provider:"
5341 msgstr "Wybierz dostawcę usług:"
5342
5343 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "Please select your connection protocol.\n"
5347 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5348 msgstr ""
5349 "Wybierz protokół połączenia. \n"
5350 "Jeżeli nie znasz go zachowaj aktualne ustawienie."
5351
5352 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5353 #, c-format
5354 msgid "Connection control"
5355 msgstr "Kontrola połączenia"
5356
5357 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5358 #, c-format
5359 msgid "Testing your connection..."
5360 msgstr "Testowanie połączenia..."
5361
5362 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5363 #, c-format
5364 msgid "Connection Configuration"
5365 msgstr "Konfiguracja połączenia"
5366
5367 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5368 #, c-format
5369 msgid "Please fill or check the field below"
5370 msgstr "Wypełnij lub zaznacz pole poniżej"
5371
5372 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5373 #, c-format
5374 msgid "Your personal phone number"
5375 msgstr "Numer Twojego telefonu"
5376
5377 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5378 #, c-format
5379 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5380 msgstr "Nazwa dostawcy usług (np. Dialog, Netia, TPSA)"
5381
5382 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5383 #, c-format
5384 msgid "Provider phone number"
5385 msgstr "Numer telefonu dostawcy usług"
5386
5387 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5388 #, c-format
5389 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5390 msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)"
5391
5392 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5393 #, c-format
5394 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5395 msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)"
5396
5397 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5398 #, c-format
5399 msgid "Dialing mode"
5400 msgstr "Sposób wybierania"
5401
5402 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5403 #, c-format
5404 msgid "Connection speed"
5405 msgstr "Szybkość połączenia"
5406
5407 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5408 #, c-format
5409 msgid "Connection timeout (in sec)"
5410 msgstr "Limit czasu bezczynności (w sek.)"
5411
5412 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5413 #, c-format
5414 msgid "Card IRQ"
5415 msgstr "IRQ karty"
5416
5417 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5418 #, c-format
5419 msgid "Card mem (DMA)"
5420 msgstr "DMA karty"
5421
5422 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5423 #, c-format
5424 msgid "Card IO"
5425 msgstr "IO karty"
5426
5427 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5428 #, c-format
5429 msgid "Card IO_0"
5430 msgstr "IO_0 karty"
5431
5432 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5433 #, c-format
5434 msgid "Card IO_1"
5435 msgstr "IO_1 karty"
5436
5437 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5438 #, c-format
5439 msgid "External ISDN modem"
5440 msgstr "Zewnętrzny modem ISDN"
5441
5442 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5443 #, c-format
5444 msgid "Select a device!"
5445 msgstr "Wybierz urządzenie !"
5446
5447 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5448 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5449 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5450 #, c-format
5451 msgid "ISDN Configuration"
5452 msgstr "Konfiguracja ISDN"
5453
5454 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5455 #, c-format
5456 msgid "What kind of card do you have?"
5457 msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?"
5458
5459 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5460 #, c-format
5461 msgid ""
5462 "\n"
5463 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5464 "\n"
5465 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5466 "card.\n"
5467 msgstr ""
5468 "\n"
5469 "Jeśli posiadasz kartę ISA, wartości wyświetlone na następnym ekranie\n"
5470 "powinny być odpowiednie.\n"
5471 "Jeśli posiadasz kartę PCMCIA, trzeba znać IRQ i IO swojej karty.\n"
5472
5473 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5474 #, c-format
5475 msgid "Continue"
5476 msgstr "Kontynuuj"
5477
5478 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5479 #, c-format
5480 msgid "Abort"
5481 msgstr "Przerwij"
5482
5483 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5484 #, c-format
5485 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5486 msgstr "Która z poniższych, jest twoją kartą ISDN?"
5487
5488 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5492 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5493 "want to use?"
5494 msgstr ""
5495 "Istnieje sterownik CAPI dla tego modemu. Sterownik CAPI może posiadać "
5496 "większe możliwości niż otwarty sterownik (np. wysyłanie faksów). Którego "
5497 "sterownika chcesz użyć?"
5498
5499 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5500 #, c-format
5501 msgid "Which protocol do you want to use?"
5502 msgstr "Którego protokołu chcesz użyć?"
5503
5504 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5505 #, c-format
5506 msgid ""
5507 "Select your provider.\n"
5508 "If it is not listed, choose Unlisted."
5509 msgstr ""
5510 "Wybierz dostawcę Internetu.\n"
5511 "Jeśli nie ma go na liście, wybierz opcję \"Nie wypisany\"."
5512
5513 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5514 #, c-format
5515 msgid "Provider:"
5516 msgstr "Dostawca:"
5517
5518 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "Your modem is not supported by the system.\n"
5522 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5523 msgstr ""
5524 "Twój modem nie jest obsługiwany przez system.\n"
5525 "Zajrzyj na stronę http://www.linmodems.org"
5526
5527 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5528 #, c-format
5529 msgid "Select the modem to configure:"
5530 msgstr "Wybierz modem do skonfigurowania:"
5531
5532 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5533 #, c-format
5534 msgid "Modem"
5535 msgstr "Modem"
5536
5537 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5538 #, c-format
5539 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5540 msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem."
5541
5542 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5543 #, c-format
5544 msgid "Select your provider:"
5545 msgstr "Wybierz system wydruku:"
5546
5547 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5548 #, c-format
5549 msgid "Dialup: account options"
5550 msgstr "Połączenie wdzwaniane: opcje konta"
5551
5552 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5553 #, c-format
5554 msgid "Connection name"
5555 msgstr "Nazwa połączenia"
5556
5557 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5558 #, c-format
5559 msgid "Phone number"
5560 msgstr "Numer telefonu"
5561
5562 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5563 #, c-format
5564 msgid "Login ID"
5565 msgstr "Identyfikator logowania"
5566
5567 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5568 #, c-format
5569 msgid "Dialup: IP parameters"
5570 msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry IP"
5571
5572 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5573 #, c-format
5574 msgid "IP parameters"
5575 msgstr "Parametry IP"
5576
5577 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5578 #, c-format
5579 msgid "Subnet mask"
5580 msgstr "Maska podsieci"
5581
5582 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5583 #, c-format
5584 msgid "Dialup: DNS parameters"
5585 msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry DNS"
5586
5587 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5588 #, c-format
5589 msgid "DNS"
5590 msgstr "DNS"
5591
5592 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5593 #, c-format
5594 msgid "Domain name"
5595 msgstr "Domena"
5596
5597 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5598 #, c-format
5599 msgid "First DNS Server (optional)"
5600 msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)"
5601
5602 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5603 #, c-format
5604 msgid "Second DNS Server (optional)"
5605 msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)"
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5608 #, c-format
5609 msgid "Set hostname from IP"
5610 msgstr "Ustaw nazwę komputera na podstawie IP"
5611
5612 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5613 #, c-format
5614 msgid "Gateway IP address"
5615 msgstr "Adres IP bramy"
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5618 #, c-format
5619 msgid "Automatically at boot"
5620 msgstr "Automatycznie przy uruchamianiu"
5621
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5623 #, c-format
5624 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5625 msgstr "Poprzez użycie apletu sieci w obszarze powiadamiania"
5626
5627 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5628 #, c-format
5629 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5630 msgstr "Ręcznie (interfejs wciąż może być aktywowany przy uruchomieniu)"
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5633 #, c-format
5634 msgid "How do you want to dial this connection?"
5635 msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?"
5636
5637 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5638 #, c-format
5639 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5640 msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?"
5641
5642 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5643 #, c-format
5644 msgid "The system is now connected to the Internet."
5645 msgstr "System jest teraz połączony z Internetem."
5646
5647 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5648 #, c-format
5649 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5650 msgstr "Ze względów bezpieczeństwa połączenie zostanie teraz rozłączone."
5651
5652 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5656 "Try to reconfigure your connection."
5657 msgstr ""
5658 "Wygląda na to, że system nie został połączony z Internetem.\n"
5659 "Spróbuj zmienić konfigurację połączenia."
5660
5661 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5662 #, c-format
5663 msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5664 msgstr "Wystąpił problem podczas testu połączenia sieciowego."
5665
5666 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5670 "modem or router."
5671 msgstr ""
5672 "Powodem może być nieprawidłowa konfiguracja sieci lub problemy z modemem "
5673 "albo routerem."
5674
5675 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5679 "settings."
5680 msgstr ""
5681 "Być może konieczne jest ponowne dokonanie konfiguracji w celu weryfikacji "
5682 "ustawień sieci."
5683
5684 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5685 #, c-format
5686 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5687 msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci została zakończona."
5688
5689 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5693 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5694 msgstr ""
5695 "Jednakże test połączenia z internetem nie powiódł się. Przetestuj połączenie "
5696 "ręcznie i sprawdź działanie modemu lub routera internetowego."
5697
5698 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5702 "configuration."
5703 msgstr ""
5704 "Jeśli twoje połączenie nie działa, być może należy ponownie uruchomić "
5705 "program konfiguracyjny."
5706
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5708 #, c-format
5709 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5710 msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona."
5711
5712 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5716 "avoid any hostname-related problems."
5717 msgstr ""
5718 "Po zakończeniu zalecane jest ponowne uruchomienie X w celu pominięcia "
5719 "problemów wynikających ze zmianą nazwy komputera."
5720
5721 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5722 #, c-format
5723 msgid "Sagem USB modem"
5724 msgstr "Modem Sagem USB"
5725
5726 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5727 #, c-format
5728 msgid "Bewan modem"
5729 msgstr "Modem Bewan"
5730
5731 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5732 #, c-format
5733 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5734 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
5735
5736 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5737 #, c-format
5738 msgid "LAN connection"
5739 msgstr "Sieć lokalna"
5740
5741 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5742 #, c-format
5743 msgid "ADSL connection"
5744 msgstr "Połączenie ADSL"
5745
5746 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5747 #, c-format
5748 msgid "Cable connection"
5749 msgstr "Połączenie przez kablówkę"
5750
5751 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5752 #, c-format
5753 msgid "ISDN connection"
5754 msgstr "Połączenie ISDN"
5755
5756 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5757 #, c-format
5758 msgid "Modem connection"
5759 msgstr "Połączenie modemowe"
5760
5761 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5762 #, c-format
5763 msgid "DVB connection"
5764 msgstr "Połączenie DVB"
5765
5766 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5767 #, c-format
5768 msgid "(detected on port %s)"
5769 msgstr "(wykryto na porcie %s)"
5770
5771 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5773 #, c-format
5774 msgid "(detected %s)"
5775 msgstr "(wykryto %s)"
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5778 #, c-format
5779 msgid "(detected)"
5780 msgstr "(wykryto)"
5781
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5783 #, c-format
5784 msgid "Network Configuration"
5785 msgstr "Konfiguracja sieci"
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5788 #, c-format
5789 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5790 msgstr "Rozwiązywanie nazw komputerów Zeroconf"
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5796 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5797 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5798 "It is not necessary on most networks."
5799 msgstr ""
5800 "W razie potrzeby podaj nazwę komputera Zeroconf.\n"
5801 "To jest nazwa komputera używana do rozgłaszania\n"
5802 "dowolnego ze współdzielonych zasobów, które\n"
5803 "nie są zarządzane przez sieć. \n"
5804 "W przypadku większości sieci, nie jest to konieczne."
5805
5806 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5807 #, c-format
5808 msgid "Zeroconf Host name"
5809 msgstr "Nazwa komputera zeroconf"
5810
5811 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5812 #, c-format
5813 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5814 msgstr "Nazwa komputera zeroconf nie może zawierać kropki."
5815
5816 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5820 "configured.\n"
5821 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5822 "Internet & Network connection.\n"
5823 msgstr ""
5824 "Ponieważ przeprowadzasz instalację przez sieć, jest ona już skonfigurowana.\n"
5825 "Wybierz OK by zachować konfigurację, lub Anuluj by ponownie skonfigurować "
5826 "sieć/połączenie z Internetem.\n"
5827
5828 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5829 #, c-format
5830 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5831 msgstr ""
5832 "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?"
5833
5834 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5835 #, c-format
5836 msgid ""
5837 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5838 "\n"
5839 "%s"
5840 msgstr ""
5841 "Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n"
5842 "\n"
5843 "%s"
5844
5845 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5849 "\n"
5850 "\n"
5851 "Press \"%s\" to continue."
5852 msgstr ""
5853 "Teraz zostanie przeprowadzona konfiguracja połączenia %s.\n"
5854 "\n"
5855 "\n"
5856 "Aby kontynuować naciśnij \"%s\"."
5857
5858 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5859 #, c-format
5860 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5861 msgstr "Konfiguracja została zakończona, czy chcesz zastosować ustawienia?"
5862
5863 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5867 "Choose the one you want to use.\n"
5868 "\n"
5869 msgstr ""
5870 "Skonfigurowano różne sposoby połączenia z Internetem.\n"
5871 "Wybierz ten, z którego chcesz korzystać.\n"
5872 "\n"
5873
5874 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5875 #, c-format
5876 msgid "Internet connection"
5877 msgstr "Połączenie z Internetem"
5878
5879 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5880 #, c-format
5881 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5882 msgstr "Konfiguracja urządzenia sieciowego %s (sterownik %s)"
5883
5884 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5888 "choose the one you want to use."
5889 msgstr ""
5890 "Do konfiguracji połączenia sieci lokalnej można użyć poniższych protokołów. "
5891 "Wybierz ten, który ma zostać użyty."
5892
5893 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "Please enter your host name.\n"
5897 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5898 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5899 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5900 msgstr ""
5901 "Wpisz nazwę komputera.\n"
5902 "Nazwa ta powinna być w pełnej postaci,\n"
5903 "np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\". (bez używania polskich liter)\n"
5904 "Jeśli jest to konieczne, należy wpisać też adres routera."
5905
5906 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5907 #, c-format
5908 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5909 msgstr "Na końcu, lecz nie mniej ważne jest wpisanie adresów IP serwera DNS."
5910
5911 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5912 #, c-format
5913 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5914 msgstr "Adres serwera DNS powinien być w formacie typu 1.2.3.4"
5915
5916 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5917 #, c-format
5918 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5919 msgstr "Adres IP bramy powinien być w formacie typu 1.2.3.4"
5920
5921 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5922 #, c-format
5923 msgid "Gateway device"
5924 msgstr "Interfejs bramy (np. eth0)"
5925
5926 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5927 #, c-format
5928 msgid ""
5929 "An unexpected error has happened:\n"
5930 "%s"
5931 msgstr ""
5932 "Wystąpił nieoczekiwany błąd:\n"
5933 "%s"
5934
5935 #: ../lib/network/network.pm:514
5936 #, c-format
5937 msgid "Advanced network settings"
5938 msgstr "Zaawansowane ustawienia sieci"
5939
5940 #: ../lib/network/network.pm:515
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5944 "to reboot the machine for changes to take effect."
5945 msgstr ""
5946 "Tutaj możesz skonfigurować zaawansowane ustawienia sieci. Musisz ponownie "
5947 "uruchomić komputer, aby ustawienia zostały zastosowane."
5948
5949 #: ../lib/network/network.pm:517
5950 #, c-format
5951 msgid "Wireless regulatory domain"
5952 msgstr "Domena sieci bezprzewodowej"
5953
5954 #: ../lib/network/network.pm:518
5955 #, c-format
5956 msgid "TCP/IP settings"
5957 msgstr "Ustawienia TCP/IP"
5958
5959 #: ../lib/network/network.pm:519
5960 #, c-format
5961 msgid "Disable IPv6"
5962 msgstr "Wyłącz IPv6"
5963
5964 #: ../lib/network/network.pm:520
5965 #, c-format
5966 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5967 msgstr "Wyłącz skalowanie okna TCP"
5968
5969 #: ../lib/network/network.pm:521
5970 #, c-format
5971 msgid "Disable TCP Timestamps"
5972 msgstr "Wyłącz znaczniki czasu TCP"
5973
5974 #: ../lib/network/network.pm:522
5975 #, c-format
5976 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5977 msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa (zdefiniowane w polityce MSEC)"
5978
5979 #: ../lib/network/network.pm:523
5980 #, c-format
5981 msgid "Disable ICMP echo"
5982 msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP"
5983
5984 #: ../lib/network/network.pm:524
5985 #, c-format
5986 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5987 msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP wiadomości rozgłoszeniowych"
5988
5989 #: ../lib/network/network.pm:525
5990 #, c-format
5991 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5992 msgstr "Wyłącz odpowiedzi na nieprawidłowe komunikaty ICMP"
5993
5994 #: ../lib/network/network.pm:526
5995 #, c-format
5996 msgid "Log strange packets"
5997 msgstr "Rejestracja dziwnych pakietów"
5998
5999 #: ../lib/network/network.pm:539
6000 #, c-format
6001 msgid "Proxies configuration"
6002 msgstr "Konfiguracja pośredników (proxy)"
6003
6004 #: ../lib/network/network.pm:540
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6008 "my_caching_server:8080)"
6009 msgstr "Konfiguracja połączenia proxy (np. http://moj_serwer_buforujacy:8080)"
6010
6011 #: ../lib/network/network.pm:541
6012 #, c-format
6013 msgid "HTTP proxy"
6014 msgstr "Pośrednik HTTP"
6015
6016 #: ../lib/network/network.pm:542
6017 #, c-format
6018 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6019 msgstr "Użyj proxy HTTP dla połączeń HTTPS"
6020
6021 #: ../lib/network/network.pm:543
6022 #, c-format
6023 msgid "HTTPS proxy"
6024 msgstr "Proxy HTTPS"
6025
6026 #: ../lib/network/network.pm:544
6027 #, c-format
6028 msgid "FTP proxy"
6029 msgstr "Pośrednik FTP"
6030
6031 #: ../lib/network/network.pm:545
6032 #, c-format
6033 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6034 msgstr "Nie stosuj proxy dla (lista oddzielona przecinkami):"
6035
6036 #: ../lib/network/network.pm:550
6037 #, c-format
6038 msgid "Proxy should be http://..."
6039 msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..."
6040
6041 #: ../lib/network/network.pm:551
6042 #, c-format
6043 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6044 msgstr "Nazwa pośrednika powinna mieś formę: http://... lub https://"
6045
6046 #: ../lib/network/network.pm:552
6047 #, c-format
6048 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6049 msgstr "URL powinien zaczynać się od \"ftp:\" lub \"http:\""
6050
6051 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6055 "\n"
6056 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6057 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6058 "\n"
6059 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6060 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6061 "\n"
6062 "Which interfaces should be protected?\n"
6063 msgstr ""
6064 "Wybierz interfejsy, które mają być chronione przez zaporę ogniową "
6065 "(firewall).\n"
6066 "\n"
6067 "Wskazany jest wybór interfejsów bezpośrednio połączone z Internetem.\n"
6068 "Interfejsy połączone z siecią lokalną nie muszą być chronione.\n"
6069 "\n"
6070 "Jeżeli chcesz korzystać z opcji udostępniania połączenia internetowego\n"
6071 "odznacz interfejsy (karty), które będą podłączone do sieci lokalnej.\n"
6072 "\n"
6073 "Które interfejsy chronić?\n"
6074
6075 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6076 #, c-format
6077 msgid "Keep custom rules"
6078 msgstr "Zachowaj zindywidualizowane reguły"
6079
6080 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6081 #, c-format
6082 msgid "Drop custom rules"
6083 msgstr "Odrzuć zindywidualizowane reguły"
6084
6085 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6089 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6090 "What do you want to do?"
6091 msgstr ""
6092 "Konfiguracja zapory ogniowej została zmieniona ręcznie i zawiera\n"
6093 "reguły, które mogą nie być zgodne z właśnie ustawioną konfiguracją.\n"
6094 "Co chcesz zrobić?"
6095
6096 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6097 #, c-format
6098 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6099 msgstr ""
6100 "Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s."
6101
6102 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6103 #, c-format
6104 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6105 msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne."
6106
6107 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6108 #. -PO: second argument is a package media name
6109 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6110 #, c-format
6111 msgid ""
6112 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6113 msgstr ""
6114 "Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s."
6115
6116 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6117 #, c-format
6118 msgid "The following component is missing: %s"
6119 msgstr "Następujące komponenty są niedostępne: %s"
6120
6121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
6122 #, c-format
6123 msgid ""
6124 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6125 "%s"
6126 msgstr ""
6127 "Wymagane pliki mogą zostać zainstalowane również z tego adresu URL:\n"
6128 "%s"
6129
6130 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
6131 #, c-format
6132 msgid "Firmware files are required for this device."
6133 msgstr ""
6134 "Dla tego urządzenia wymagane są pliki z oprogramowaniem sprzętowym "
6135 "(firmware)."
6136
6137 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
6138 #, c-format
6139 msgid "Use a floppy"
6140 msgstr "Użycie dyskietki"
6141
6142 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
6143 #, c-format
6144 msgid "Use my Windows partition"
6145 msgstr "Użycie partycji Windows"
6146
6147 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
6148 #, c-format
6149 msgid "Select file"
6150 msgstr "Wybierz plik"
6151
6152 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
6153 #, c-format
6154 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6155 msgstr "Wybierz plik z oprogramowaniem sprzętowym (np. %s)"
6156
6157 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6158 #, c-format
6159 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6160 msgstr "Odszukanie \"%s\" w systemie Windows jest niemożliwe!"
6161
6162 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6163 #, c-format
6164 msgid "No Windows system has been detected!"
6165 msgstr "Nie wykryto systemu Windows!"
6166
6167 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6168 #, c-format
6169 msgid "Insert floppy"
6170 msgstr "Włóż dyskietkę"
6171
6172 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6176 "press %s"
6177 msgstr ""
6178 "Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s z %s w katalogu roota i "
6179 "naciśnij %s"
6180
6181 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6182 #, c-format
6183 msgid "Next"
6184 msgstr "Dalej"
6185
6186 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6187 #, c-format
6188 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6189 msgstr "Błąd dostępu do dyskietki, nie można zamontować urządzenia %s"
6190
6191 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6192 #, c-format
6193 msgid "Looking for required software and drivers..."
6194 msgstr "Wyszukiwanie wymaganego oprogramowania i sterowników..."
6195
6196 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6197 #, c-format
6198 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6199 msgstr "Proszę czekać, wykonywanie instrukcji konfiguracyjnych..."
6200
6201 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6202 #, c-format
6203 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6204 msgstr "Infrastruktura Klucza Publicznego X509"
6205
6206 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6207 #, c-format
6208 msgid "Static Key"
6209 msgstr "Klucz statyczny"
6210
6211 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6212 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6213 #, c-format
6214 msgid "Certificate Authority (CA)"
6215 msgstr "Ośrodek certyfikacji (CA)"
6216
6217 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6218 #, c-format
6219 msgid "Certificate"
6220 msgstr "Certyfikat"
6221
6222 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6223 #, c-format
6224 msgid "Key"
6225 msgstr "Klucz"
6226
6227 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6228 #, c-format
6229 msgid "TLS control channel key"
6230 msgstr "Klucz tunelu TLS"
6231
6232 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6233 #, c-format
6234 msgid "Key direction"
6235 msgstr "Kierunek klucza"
6236
6237 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6238 #, c-format
6239 msgid "Authenticate using username and password"
6240 msgstr "Uwierzytelnianie z użyciem nazwy użytkownika i hasła"
6241
6242 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6243 #, c-format
6244 msgid "Check server certificate"
6245 msgstr "Sprawdź certyfikat serwera"
6246
6247 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6248 #, c-format
6249 msgid "Cipher algorithm"
6250 msgstr "Algorytm szyfrowania"
6251
6252 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6253 #, c-format
6254 msgid "Default"
6255 msgstr "Domyślne"
6256
6257 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6258 #, c-format
6259 msgid "Size of cipher key"
6260 msgstr "Rozmiar klucza szyfrującego"
6261
6262 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6263 #, c-format
6264 msgid "Get from server"
6265 msgstr "Pobierz z serwera"
6266
6267 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6268 #, c-format
6269 msgid "Gateway port"
6270 msgstr "Port bramy"
6271
6272 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6273 #, c-format
6274 msgid "Remote IP address"
6275 msgstr "Zdalny adres IP"
6276
6277 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6278 #, c-format
6279 msgid "Use TCP protocol"
6280 msgstr "Użyj protokołu TCP"
6281
6282 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6283 #, c-format
6284 msgid "Virtual network device type"
6285 msgstr "Rodzaj urządzenia sieci wirtualnej"
6286
6287 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6288 #, c-format
6289 msgid "Virtual network device number (optional)"
6290 msgstr "Numer urządzenia sieci wirtualnej (opcjonalnie)"
6291
6292 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6293 #, c-format
6294 msgid "Starting connection.."
6295 msgstr "Uruchamianie połączenia..."
6296
6297 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6298 #, c-format
6299 msgid "Please insert your token"
6300 msgstr "Włóż token"
6301
6302 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6303 #, c-format
6304 msgid "PIN number"
6305 msgstr "Numer PIN"
6306
6307 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6308 #, c-format
6309 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6310 msgstr "Koncentrator VPN Cisco"
6311
6312 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6313 #, c-format
6314 msgid "Group name"
6315 msgstr "Nazwa grupy"
6316
6317 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6318 #, c-format
6319 msgid "Group secret"
6320 msgstr "Hasło grupy"
6321
6322 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6323 #, c-format
6324 msgid "Username"
6325 msgstr "Nazwa użytkownika"
6326
6327 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6328 #, c-format
6329 msgid "NAT Mode"
6330 msgstr "Tryb NAT"
6331
6332 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6333 #, c-format
6334 msgid "Use specific UDP port"
6335 msgstr "Użyj określonego portu UDP"
6336
6337 #, fuzzy
6338 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6339 #~ msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~ msgid "Connecting.."
6343 #~ msgstr "Łączenie..."
6344
6345 #, fuzzy
6346 #~ msgid "Account network traffic"
6347 #~ msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego"
6348
6349 #~ msgid ""
6350 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6351 #~ "the current one):"
6352 #~ msgstr ""
6353 #~ "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia "
6354 #~ "aktualnego):"
6355
6356 #~ msgid ""
6357 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6358 #~ "(clone, delete) profiles."
6359 #~ msgstr ""
6360 #~ "To narzędzie umożliwia aktywację istniejącego profilu sieciowego oraz "
6361 #~ "zarządzanie profilami (kopiowanie, usuwanie)."
6362
6363 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6364 #~ msgstr "Aby edytować profil należy go aktywować."
6365
6366 #~ msgid "Clone"
6367 #~ msgstr "Klonuj"
6368
6369 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6370 #~ msgstr "Wybierz sterownik dla systemu Windows (plik .inf)"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30