/[soft]/drakx-net/trunk/po/ro.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/ro.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1419 - (show annotations) (download)
Thu May 19 13:38:35 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by akien
File size: 184119 byte(s)
Update of the Arabic and Romanian translations for almost all of the projects. Add of new Arabic translations for indexhtml, and new Romanian translations for indexhtml, drakpxelinux, identity.
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:12+0000\n"
10 "Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "Language: ro\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
17
18 #: ../bin/drakconnect-old:45
19 #, c-format
20 msgid "Network configuration (%d adapters)"
21 msgstr "Configurație de rețea (%d adaptoare)"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
24 #, c-format
25 msgid "Interface"
26 msgstr "Interfață"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
29 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
30 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
31 #, c-format
32 msgid "IP address"
33 msgstr "Adresă IP"
34
35 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
36 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
37 #, c-format
38 msgid "Protocol"
39 msgstr "Protocol"
40
41 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
42 #, c-format
43 msgid "Driver"
44 msgstr "Pilot"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64
47 #, c-format
48 msgid "State"
49 msgstr "Stare"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:79
52 #, c-format
53 msgid "Hostname: "
54 msgstr "Nume de gazdă:"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:81
57 #, c-format
58 msgid "Configure hostname..."
59 msgstr "Configurare nume de gazdă..."
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
62 #, c-format
63 msgid "LAN configuration"
64 msgstr "Configurare LAN"
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:100
67 #, c-format
68 msgid "Configure Local Area Network..."
69 msgstr "Configurare rețea locală (LAN)..."
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
72 #, c-format
73 msgid "Help"
74 msgstr "Ajutor"
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
77 #, c-format
78 msgid "Apply"
79 msgstr "Aplică"
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
82 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
83 #, c-format
84 msgid "Cancel"
85 msgstr "Anulează"
86
87 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
88 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
89 #, c-format
90 msgid "Ok"
91 msgstr "OK"
92
93 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
94 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
95 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
96 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
97 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
98 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
99 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netcenter.pm:150
100 #: ../lib/network/netconnect.pm:186 ../lib/network/netconnect.pm:208
101 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
102 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352 ../lib/network/thirdparty.pm:367
103 #, c-format
104 msgid "Please wait"
105 msgstr "Așteptați vă rog"
106
107 #: ../bin/drakconnect-old:115
108 #, c-format
109 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
110 msgstr "Așteptați... Se activează configurația"
111
112 #: ../bin/drakconnect-old:141
113 #, c-format
114 msgid "Deactivate now"
115 msgstr "Dezactivează acum"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:141
118 #, c-format
119 msgid "Activate now"
120 msgstr "Activează acum"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:175
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "You do not have any configured interface.\n"
126 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
127 msgstr ""
128 "Nu aveți configurată nici o interfață.\n"
129 "Le puteți configura prin clic pe butonul „Configurează”"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:189
132 #, c-format
133 msgid "LAN Configuration"
134 msgstr "Configurare LAN"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:201
137 #, c-format
138 msgid "Adapter %s: %s"
139 msgstr "Adaptor %s: %s"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
142 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
143 #, c-format
144 msgid "Netmask"
145 msgstr "Mască de rețea"
146
147 #: ../bin/drakconnect-old:210
148 #, c-format
149 msgid "Boot Protocol"
150 msgstr "Protocol de pornire"
151
152 #: ../bin/drakconnect-old:211
153 #, c-format
154 msgid "Started on boot"
155 msgstr "Inițiată la pornire"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
158 #, c-format
159 msgid "DHCP client"
160 msgstr "Client DHCP"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:247
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "This interface has not been configured yet.\n"
166 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
167 msgstr ""
168 "Această interfață nu a fost configurată încă.\n"
169 "Rulați asistentul „%s” din centrul de control Mageia"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
172 #, c-format
173 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
174 msgstr "Configurează o nouă interfață de rețea (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
177 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
178 #, c-format
179 msgid "No IP"
180 msgstr "Fără IP"
181
182 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
183 #, c-format
184 msgid "No Mask"
185 msgstr "Fără mască"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
188 #, c-format
189 msgid "up"
190 msgstr "activată"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
193 #, c-format
194 msgid "down"
195 msgstr "dezactivată"
196
197 #: ../bin/drakgw:71
198 #, c-format
199 msgid "Internet Connection Sharing"
200 msgstr "Partajare de conexiune la Internet"
201
202 #: ../bin/drakgw:75
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
206 "With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
207 "\n"
208 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
209 "\n"
210 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding."
211 msgstr ""
212 "Sînteți pe cale să vă configurați calculatorul pentru a partaja conexiunea la Internet.\n"
213 "Astfel, alte calculatoare din rețeaua locală vor fi capabile să utilizeze conexiunea la Internet a acestui calculator.\n"
214 "Asigurați-vă că ați configurat accesul la Internet/rețea utilizînd drakconnect înainte de a merge mai departe.\n"
215 "\n"
216 "Notă: aveți nevoie de o placă de rețea dedicată pentru a configura o rețea locală (LAN). Vă rugăm să dezactivați Mageia Firewall pentru placa de rețea conectată la rețeaua locală înainte de a continua."
217
218 #: ../bin/drakgw:91
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
222 "It's currently enabled.\n"
223 "\n"
224 "What would you like to do?"
225 msgstr ""
226 "Configurarea partajării conexiunii la Internet a fost făcută deja.\n"
227 "Acum este activată.\n"
228 "\n"
229 "Ce doriți să faceți?"
230
231 #: ../bin/drakgw:95
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
235 "It's currently disabled.\n"
236 "\n"
237 "What would you like to do?"
238 msgstr ""
239 "Configurarea partajării conexiunii la Internet a fost făcută deja.\n"
240 "Acum este dezactivată.\n"
241 "\n"
242 "Ce doriți să faceți?"
243
244 #: ../bin/drakgw:101
245 #, c-format
246 msgid "Disable"
247 msgstr "Dezactivează"
248
249 #: ../bin/drakgw:101
250 #, c-format
251 msgid "Enable"
252 msgstr "Activează"
253
254 #: ../bin/drakgw:101
255 #, c-format
256 msgid "Reconfigure"
257 msgstr "Reconfigurează"
258
259 #: ../bin/drakgw:122
260 #, c-format
261 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
262 msgstr "Selectați interfața de rețea conectată direct la Internet."
263
264 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
265 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
266 #, c-format
267 msgid "Net Device"
268 msgstr "Dispozitiv de rețea"
269
270 #: ../bin/drakgw:141
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n"
274 "\n"
275 "%s\n"
276 "\n"
277 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
278 "\n"
279 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
280 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
281 "configuring Internet Connection sharing."
282 msgstr ""
283 "Aveți configurat în sistem numai un singur adaptor de rețea pentru conexiunile LAN:\n"
284 "\n"
285 "%s\n"
286 "\n"
287 "Rețeaua locală este pe cale de-a fi configurată pe acest adaptor.\n"
288 "\n"
289 "Dacă dispuneți și de alte adaptoare conectate la rețeaua locală,\n"
290 "dezactivați protecția de parafoc de pe ele utilizînd drakfirewall,\n"
291 "înainte de a configura partajarea conexiunii la Internet."
292
293 #: ../bin/drakgw:156
294 #, c-format
295 msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
296 msgstr "Alegeți care placă de rețea va fi conectată la rețeaua voastră locală."
297
298 #: ../bin/drakgw:177
299 #, c-format
300 msgid "Local Area Network settings"
301 msgstr "Configurațiile rețelei locale"
302
303 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
304 #, c-format
305 msgid "Local IP address"
306 msgstr "Adresă IP locală"
307
308 #: ../bin/drakgw:182
309 #, c-format
310 msgid "The internal domain name"
311 msgstr "Numele de domeniu intern"
312
313 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
314 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
315 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
316 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
317 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
318 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
319 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
320 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
321 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
322 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
323 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
324 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
325 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
326 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
327 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
328 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
329 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
330 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
331 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
333 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
334 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
335 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
336 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
337 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
338 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
339 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
340 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
341 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
342 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
343 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
344 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
345 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
346 #, c-format
347 msgid "Error"
348 msgstr "Eroare"
349
350 #: ../bin/drakgw:188
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
354 ""
355 msgstr "S-a găsit un posibil conflict de adrese LAN în configurația curentă a lui %s!\n"
356
357 #: ../bin/drakgw:204
358 #, c-format
359 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
360 msgstr "Configurare server de nume de domeniu (DNS)"
361
362 #: ../bin/drakgw:208
363 #, c-format
364 msgid "Use this gateway as domain name server"
365 msgstr "Utilizează această pasarelă ca server de nume de domeniu"
366
367 #: ../bin/drakgw:209
368 #, c-format
369 msgid "The DNS Server IP"
370 msgstr "Adresa IP a serverului DNS"
371
372 #: ../bin/drakgw:236
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "DHCP Server Configuration.\n"
376 "\n"
377 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
378 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
379 msgstr ""
380 "Configurația serverului DHCP.\n"
381 "\n"
382 "Aici puteți selecta diferite opțiuni pentru configurarea serverului DHCP.\n"
383 "Dacă nu cunoașteți semnificația unei opțiuni, lăsați-o nemodificată."
384
385 #: ../bin/drakgw:243
386 #, c-format
387 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
388 msgstr "Utilizează configurarea automată (DHCP)"
389
390 #: ../bin/drakgw:244
391 #, c-format
392 msgid "The DHCP start range"
393 msgstr "Domeniul DHCP de început"
394
395 #: ../bin/drakgw:245
396 #, c-format
397 msgid "The DHCP end range"
398 msgstr "Domeniul DHCP de sfîrșit"
399
400 #: ../bin/drakgw:246
401 #, c-format
402 msgid "The default lease (in seconds)"
403 msgstr "Concesiunea implicită (în secunde)"
404
405 #: ../bin/drakgw:247
406 #, c-format
407 msgid "The maximum lease (in seconds)"
408 msgstr "Concesiunea maximă (în secunde)"
409
410 #: ../bin/drakgw:270
411 #, c-format
412 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
413 msgstr "Server proxy de pre-tampon (SQUID)"
414
415 #: ../bin/drakgw:274
416 #, c-format
417 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
418 msgstr "Utilizează această pasarelă ca server proxy de pre-tampon"
419
420 #: ../bin/drakgw:275
421 #, c-format
422 msgid "Admin mail"
423 msgstr "E-mail admin"
424
425 #: ../bin/drakgw:276
426 #, c-format
427 msgid "Visible hostname"
428 msgstr "Nume de gază vizibil"
429
430 #: ../bin/drakgw:277
431 #, c-format
432 msgid "Proxy port"
433 msgstr "Port proxy"
434
435 #: ../bin/drakgw:278
436 #, c-format
437 msgid "Cache size (MB)"
438 msgstr "Mărime pre-tampon (Mo)"
439
440 #: ../bin/drakgw:297
441 #, c-format
442 msgid "Broadcast printer information"
443 msgstr "Difuzează informațiile imprimantei"
444
445 #: ../bin/drakgw:308
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n"
449 "\n"
450 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network."
451 msgstr ""
452 "Nu s-a detectat în sistem nici o placă de rețea Ethernet configurată pentru rețeaua locală.\n"
453 "\n"
454 "Lansați unealta de configurare a componentelor materiale pentru a o configura și asigurați-vă că Mageia Firewall nu este activat pentru placa de rețea conectată la rețeaua locală."
455
456 #: ../bin/drakgw:316
457 #, c-format
458 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
459 msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este acum activată."
460
461 #: ../bin/drakgw:322
462 #, c-format
463 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
464 msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este acum dezactivată."
465
466 #: ../bin/drakgw:328
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "Everything has been configured.\n"
470 "You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
471 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
472 msgstr ""
473 "Totul a fost configurat.\n"
474 "Acum vă puteți partaja conexiunea la Internet cu celelalte calculatoare din rețeaua locală, utilizînd configurarea automată a rețelei (DHCP) și\n"
475 " un server proxy de pre-tampon transparent (SQUID)."
476
477 #: ../bin/drakgw:351
478 #, c-format
479 msgid "Disabling servers..."
480 msgstr "Se dezactivează serverele..."
481
482 #: ../bin/drakgw:365
483 #, c-format
484 msgid "Firewalling configuration detected!"
485 msgstr "S-a detectat o configurație de parafoc!"
486
487 #: ../bin/drakgw:366
488 #, c-format
489 msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
490 msgstr "Avertisment! S-a detectat o configurație existentă de parafoc. Ar putea fi nevoie de unele ajustări manuale după instalare."
491
492 #: ../bin/drakgw:371
493 #, c-format
494 msgid "Configuring..."
495 msgstr "Se configurează..."
496
497 #: ../bin/drakgw:372
498 #, c-format
499 msgid "Configuring firewall..."
500 msgstr "Se configurează parafocul..."
501
502 #: ../bin/drakhosts:100
503 #, c-format
504 msgid "Please add an host to be able to modify it."
505 msgstr "Adăugați o gazdă pentru a o putea modifica."
506
507 #: ../bin/drakhosts:110
508 #, c-format
509 msgid "Please modify information"
510 msgstr "Modificați informațiile"
511
512 #: ../bin/drakhosts:111
513 #, c-format
514 msgid "Please delete information"
515 msgstr "Ștergeți informațiile"
516
517 #: ../bin/drakhosts:112
518 #, c-format
519 msgid "Please add information"
520 msgstr "Adăugați informații"
521
522 #: ../bin/drakhosts:116
523 #, c-format
524 msgid "IP address:"
525 msgstr "Adresă IP:"
526
527 #: ../bin/drakhosts:117
528 #, c-format
529 msgid "Host name:"
530 msgstr "Nume de gazdă:"
531
532 #: ../bin/drakhosts:118
533 #, c-format
534 msgid "Host Aliases:"
535 msgstr "Aliasuri gazdă:"
536
537 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
538 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
539 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
540 #, c-format
541 msgid "Error!"
542 msgstr "Eroare!"
543
544 #: ../bin/drakhosts:122
545 #, c-format
546 msgid "Please enter a valid IP address."
547 msgstr "Introduceți o adresă IP validă."
548
549 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
550 #, c-format
551 msgid "Host name"
552 msgstr "Nume de gazdă"
553
554 #: ../bin/drakhosts:187
555 #, c-format
556 msgid "Host Aliases"
557 msgstr "Aliasuri gazdă"
558
559 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
560 #, c-format
561 msgid "Manage hosts definitions"
562 msgstr "Gestionați definițiile gazdelor"
563
564 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
565 #, c-format
566 msgid "Modify entry"
567 msgstr "Modifică intrarea"
568
569 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
570 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
571 #, c-format
572 msgid "Add"
573 msgstr "Adaugă"
574
575 #: ../bin/drakhosts:233
576 #, c-format
577 msgid "Add entry"
578 msgstr "Adaugă o intrare"
579
580 #: ../bin/drakhosts:236
581 #, c-format
582 msgid "Failed to add host."
583 msgstr "Adăugarea gazdei a eșuat."
584
585 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
586 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
587 #: ../bin/draksambashare:1418
588 #, c-format
589 msgid "Modify"
590 msgstr "Modifică"
591
592 #: ../bin/drakhosts:243
593 #, c-format
594 msgid "Failed to Modify host."
595 msgstr "Modificarea gazdei a eșuat."
596
597 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
598 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
599 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
600 #, c-format
601 msgid "Remove"
602 msgstr "Înlătură"
603
604 #: ../bin/drakhosts:250
605 #, c-format
606 msgid "Failed to remove host."
607 msgstr "Înlăturarea gazdei a eșuat."
608
609 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
610 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
611 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
612 #, c-format
613 msgid "Quit"
614 msgstr "Terminare"
615
616 #: ../bin/drakids:28
617 #, c-format
618 msgid "Allowed addresses"
619 msgstr "Adrese permise"
620
621 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
622 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
623 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
624 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
625 #, c-format
626 msgid "Interactive Firewall"
627 msgstr "Parafoc interactiv"
628
629 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
630 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
631 #: ../bin/net_applet:353
632 #, c-format
633 msgid "Unable to contact daemon"
634 msgstr "Nu se poate contacta demonul"
635
636 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
637 #, c-format
638 msgid "Log"
639 msgstr "Jurnal"
640
641 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
642 #, c-format
643 msgid "Allow"
644 msgstr "Permite"
645
646 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
647 #, c-format
648 msgid "Block"
649 msgstr "Blochează"
650
651 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
652 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
653 #: ../bin/net_monitor:122
654 #, c-format
655 msgid "Close"
656 msgstr "Închide"
657
658 #: ../bin/drakids:91
659 #, c-format
660 msgid "Allowed services"
661 msgstr "Servicii permise"
662
663 #: ../bin/drakids:100
664 #, c-format
665 msgid "Blocked services"
666 msgstr "Servicii blocate"
667
668 #: ../bin/drakids:114
669 #, c-format
670 msgid "Clear logs"
671 msgstr "Curăță jurnalele"
672
673 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
674 #, c-format
675 msgid "Blacklist"
676 msgstr "Lista neagră"
677
678 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
679 #, c-format
680 msgid "Whitelist"
681 msgstr "Lista albă"
682
683 #: ../bin/drakids:124
684 #, c-format
685 msgid "Remove from blacklist"
686 msgstr "Înlătură din lista neagră"
687
688 #: ../bin/drakids:125
689 #, c-format
690 msgid "Move to whitelist"
691 msgstr "Mută în lista albă"
692
693 #: ../bin/drakids:137
694 #, c-format
695 msgid "Remove from whitelist"
696 msgstr "Înlătură din lista albă"
697
698 #: ../bin/drakids:256
699 #, c-format
700 msgid "Date"
701 msgstr "Dată"
702
703 #: ../bin/drakids:257
704 #, c-format
705 msgid "Remote host"
706 msgstr "Gazdă distantă"
707
708 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
709 #, c-format
710 msgid "Type"
711 msgstr "Tip"
712
713 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
714 #, c-format
715 msgid "Service"
716 msgstr "Serviciu"
717
718 #: ../bin/drakids:260
719 #, c-format
720 msgid "Network interface"
721 msgstr "Interfață de rețea"
722
723 #: ../bin/drakids:291
724 #, c-format
725 msgid "Application"
726 msgstr "Aplicație"
727
728 #: ../bin/drakids:293
729 #, c-format
730 msgid "Status"
731 msgstr "Stare"
732
733 #: ../bin/drakids:295
734 #, c-format
735 msgid "Allowed"
736 msgstr "Permis"
737
738 #: ../bin/drakids:296
739 #, c-format
740 msgid "Blocked"
741 msgstr "Blocat"
742
743 #: ../bin/drakinvictus:36
744 #, c-format
745 msgid "Invictus Firewall"
746 msgstr "Parafocul Invictus"
747
748 #: ../bin/drakinvictus:53
749 #, c-format
750 msgid "Start as master"
751 msgstr "Pornește ca principal"
752
753 #: ../bin/drakinvictus:72
754 #, c-format
755 msgid "A password is required."
756 msgstr "Este nevoie de o parolă."
757
758 #: ../bin/drakinvictus:100
759 #, c-format
760 msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
761 msgstr "Această unealtă permite configurarea interfețelor de rețea în mod redundant și replicarea parafocului."
762
763 #: ../bin/drakinvictus:102
764 #, c-format
765 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
766 msgstr "Redundanță rețea (lăsați gol dacă interfața nu este utilizată)"
767
768 #: ../bin/drakinvictus:105
769 #, c-format
770 msgid "Real address"
771 msgstr "Adresă reală"
772
773 #: ../bin/drakinvictus:105
774 #, c-format
775 msgid "Virtual shared address"
776 msgstr "Adresă virtuală partajată"
777
778 #: ../bin/drakinvictus:105
779 #, c-format
780 msgid "Virtual ID"
781 msgstr "ID virtual"
782
783 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
784 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
785 #, c-format
786 msgid "Password"
787 msgstr "Parolă"
788
789 #: ../bin/drakinvictus:114
790 #, c-format
791 msgid "Firewall replication"
792 msgstr "Replicare de parafoc"
793
794 #: ../bin/drakinvictus:116
795 #, c-format
796 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
797 msgstr "Sincronizează tabelele conntrack din parafoc"
798
799 #: ../bin/drakinvictus:123
800 #, c-format
801 msgid "Synchronization network interface"
802 msgstr "Sincronizare interfață de rețea"
803
804 #: ../bin/drakinvictus:132
805 #, c-format
806 msgid "Connection mark bit"
807 msgstr "Bit de marcare a conexiunii"
808
809 #: ../bin/draknetprofile:37
810 #, c-format
811 msgid "Network profiles"
812 msgstr "Profile de rețea"
813
814 #: ../bin/draknetprofile:66
815 #, c-format
816 msgid "Module"
817 msgstr "Modul"
818
819 #: ../bin/draknetprofile:67
820 #, c-format
821 msgid "Enabled"
822 msgstr "Activat"
823
824 #: ../bin/draknetprofile:68
825 #, c-format
826 msgid "Description"
827 msgstr "Descriere"
828
829 #: ../bin/draknetprofile:84
830 #, c-format
831 msgid "Profile"
832 msgstr "Profil"
833
834 #: ../bin/draknetprofile:152
835 #, c-format
836 msgid "New profile..."
837 msgstr "Profil nou..."
838
839 #: ../bin/draknetprofile:155
840 #, c-format
841 msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards."
842 msgstr "Specificați numele profilului de rețea ce va fi creat (ex: lucru, acasă, itinerant...). Acest nou profil va fi creat pe baza configurărilor curente și vă veți putea configura parametrii sistemului ca de obicei, ulterior."
843
844 #: ../bin/draknetprofile:166
845 #, c-format
846 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
847 msgstr "Profilul „%s” există deja!"
848
849 #: ../bin/draknetprofile:172
850 #, c-format
851 msgid "New profile created"
852 msgstr "Profil nou creat"
853
854 #: ../bin/draknetprofile:172
855 #, c-format
856 msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile."
857 msgstr "Acum utilizați profilul de rețea %s. Vă puteți configura sistemul ca de obicei și toate configurările de rețea vor fi salvate în acest profil de acum înainte."
858
859 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
860 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
861 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
862 #, c-format
863 msgid "Warning"
864 msgstr "Avertisment"
865
866 #: ../bin/draknetprofile:183
867 #, c-format
868 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
869 msgstr "Sînteți sigur că doriți să ștergeți profilul implicit?"
870
871 #: ../bin/draknetprofile:186
872 #, c-format
873 msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first."
874 msgstr "Nu puteți șterge profilul curent. Pentru aceasta treceți mai întîi pe lat profil."
875
876 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
877 #, c-format
878 msgid "Advanced"
879 msgstr "Avansat"
880
881 #: ../bin/draknetprofile:198
882 #, c-format
883 msgid "Select the netprofile modules:"
884 msgstr "Selectați modulele profilului de rețea:"
885
886 #: ../bin/draknetprofile:211
887 #, c-format
888 msgid "This tool allows you to control network profiles."
889 msgstr "Această unealtă vă permite controlul profilelor de rețea."
890
891 #: ../bin/draknetprofile:212
892 #, c-format
893 msgid "Select a network profile:"
894 msgstr "Selectați un profil de rețea:"
895
896 #: ../bin/draknetprofile:216
897 #, c-format
898 msgid "Activate"
899 msgstr "Activează"
900
901 #: ../bin/draknetprofile:217
902 #, c-format
903 msgid "New"
904 msgstr "Nou"
905
906 #: ../bin/draknetprofile:218
907 #, c-format
908 msgid "Delete"
909 msgstr "Șterge"
910
911 #: ../bin/draknfs:49
912 #, c-format
913 msgid "map root user as anonymous"
914 msgstr "asociază utilizatorul root cu anonymous"
915
916 #: ../bin/draknfs:50
917 #, c-format
918 msgid "map all users to anonymous user"
919 msgstr "asociază toți utilizatorii cu anonymous"
920
921 #: ../bin/draknfs:51
922 #, c-format
923 msgid "No user UID mapping"
924 msgstr "Nici o asociere de UID utilizator"
925
926 #: ../bin/draknfs:52
927 #, c-format
928 msgid "allow real remote root access"
929 msgstr "permite accesul distant direct cu utilizatorul root"
930
931 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
932 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
933 #: ../bin/draksambashare:177
934 #, c-format
935 msgid "/_File"
936 msgstr "/_Fișier"
937
938 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
939 #, c-format
940 msgid "/_Write conf"
941 msgstr "/_Scrie configurația"
942
943 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
944 #, c-format
945 msgid "/_Quit"
946 msgstr "/_Terminare"
947
948 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
949 #, c-format
950 msgid "<control>Q"
951 msgstr "<control>Q"
952
953 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
954 #, c-format
955 msgid "/_NFS Server"
956 msgstr "/Server _NFS"
957
958 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
959 #, c-format
960 msgid "/_Restart"
961 msgstr "/_Repornire"
962
963 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
964 #, c-format
965 msgid "/R_eload"
966 msgstr "/R_eîncarcă"
967
968 #: ../bin/draknfs:92
969 #, c-format
970 msgid "NFS server"
971 msgstr "Server NFS"
972
973 #: ../bin/draknfs:92
974 #, c-format
975 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
976 msgstr "Repornire/Reîncărcare server NFS..."
977
978 #: ../bin/draknfs:93
979 #, c-format
980 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
981 msgstr "Eroare la repornirea/reîncărcarea serverului NFS"
982
983 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
984 #, c-format
985 msgid "Directory selection"
986 msgstr "Selectare director"
987
988 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
989 #, c-format
990 msgid "Should be a directory."
991 msgstr "Ar trebui să fie un director."
992
993 #: ../bin/draknfs:146
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
997 "\n"
998 "\n"
999 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
1000 "\n"
1001 "\n"
1002 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
1003 "\n"
1004 "\n"
1005 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1006 "\n"
1007 "\n"
1008 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
1009 ""
1010 msgstr ""
1011 "<span weight=\"bold\">Clienți NFS</span> pot fi specificați în mai multe feluri:\n"
1012 "\n"
1013 "\n"
1014 "<span foreground=\"royalblue3\">gazdă simplă:</span> o gazdă identificată fie după numele abreviat recunoscut de serverul de nume, un nume de domeniu complet calificat (FQDN) sau o adresă IP\n"
1015 "\n"
1016 "\n"
1017 "<span foreground=\"royalblue3\">grupuri de rețea:</span> grupurile de rețea NIS pot fi specificate cu @group.\n"
1018 "\n"
1019 "\n"
1020 "<span foreground=\"royalblue3\">metacaractere:</span> numele mașinilor pot conține metacaracterele * și ?. De exemplu: *.cs.foo.edu corespunde cu toate gazdele din domeniul cs.foo.edu.\n"
1021 "\n"
1022 "\n"
1023 "<span foreground=\"royalblue3\">rețele IP:</span> puteți de asemenea exporta simultan directoare la toate gazdele dintr-o (sub)rețea adăugînd o mască la sfîrșitul adresei de (sub)rețea. Exemplu: 192.168.1.0/255.255.255.0 sau 192.168.1.0/24\n"
1024
1025 #: ../bin/draknfs:161
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1029 "\n"
1030 "\n"
1031 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1032 "\n"
1033 "\n"
1034 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
1035 "\n"
1036 "\n"
1037 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
1038 "\n"
1039 "\n"
1040 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
1041 ""
1042 msgstr ""
1043 "<span weight=\"bold\">Opțiuni ID utilizator</span>\n"
1044 "\n"
1045 "\n"
1046 "<span foreground=\"royalblue3\">asociază utilizatorul root cu anonymous (root_squash):</span> transformă cererile de la UID/GID 0 în UID/GID anonime.\n"
1047 "\n"
1048 "\n"
1049 "<span foreground=\"royalblue3\">permite accesul distant direct cu utilizatorul root (no_root_squash):</span> nu se transformă cererile UID/GID 0. Această opțiune este folosită în particular pentru stațiile de lucru ce nu dispun de un disc local.\n"
1050 "\n"
1051 "\n"
1052 "<span foreground=\"royalblue3\">asociază toți utilizatorii cu anonymous (all_squash):</span> transformă toate UID/GID în utilizator anonim. Este folositor pentru a exporta cu NFS directoare publice de FTP, directoare de News, etc... Opțiunea inversă este no_all_squash, ce se aplică în mod implicit.\n"
1053 "\n"
1054 "\n"
1055 "<span foreground=\"royalblue3\">utilizatori si grup anonim (anonuid și anongid):</span> aceaste opțiuni definesc implicit UID si GID al contului anonymus.\n"
1056
1057 #: ../bin/draknfs:177
1058 #, c-format
1059 msgid "Synchronous access:"
1060 msgstr "Acces sincron:"
1061
1062 #: ../bin/draknfs:178
1063 #, c-format
1064 msgid "Secured Connection:"
1065 msgstr "Conexiune securizată:"
1066
1067 #: ../bin/draknfs:179
1068 #, c-format
1069 msgid "Read-Only share:"
1070 msgstr "Partaj protejat la scriere:"
1071
1072 #: ../bin/draknfs:180
1073 #, c-format
1074 msgid "Subtree checking:"
1075 msgstr "Verificare de subdirectoare:"
1076
1077 #: ../bin/draknfs:182
1078 #, c-format
1079 msgid "Advanced Options"
1080 msgstr "Opțiuni avansate"
1081
1082 #: ../bin/draknfs:183
1083 #, c-format
1084 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
1085 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> această opțiune obligă ca cererea să fie inițiată de pe un port IP inferior decît IPPORT_RESERVED (1024). Această opțiune este activată în mod implicit."
1086
1087 #: ../bin/draknfs:184
1088 #, c-format
1089 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
1090 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> permite fie numai citirea, fie accesul în citire/scriere pe acest volum NFS. În mod implicit, cererile de modificare sînt refuzate. Această opțiune activează în mod explicit acest comportament."
1091
1092 #: ../bin/draknfs:185
1093 #, c-format
1094 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1095 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> interzice serverului NFS să violeze protocolul NFS, răspunzînd la cereri înainte ca acțiunile asociate acestora să fie înregistrate pe mediul de stocare (ex: unitatea de disc)."
1096
1097 #: ../bin/draknfs:186
1098 #, c-format
1099 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
1100 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> activează verificarea subdirectoarelor, ce permite ameliorarea securității în unele cazuri, dar poate afecta fiabilitatea. Consultați pagina de manual exports(5) pentru mai multe detalii."
1101
1102 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1103 #, c-format
1104 msgid "Information"
1105 msgstr "Informații"
1106
1107 #: ../bin/draknfs:271
1108 #, c-format
1109 msgid "Directory"
1110 msgstr "Director"
1111
1112 #: ../bin/draknfs:282
1113 #, c-format
1114 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1115 msgstr "Adăugați un partaj NFS pentru a-l putea modifica."
1116
1117 #: ../bin/draknfs:379
1118 #, c-format
1119 msgid "NFS directory"
1120 msgstr "Director NFS"
1121
1122 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1123 #: ../bin/draksambashare:766
1124 #, c-format
1125 msgid "Directory:"
1126 msgstr "Director:"
1127
1128 #: ../bin/draknfs:381
1129 #, c-format
1130 msgid "Host access"
1131 msgstr "Acces client"
1132
1133 #: ../bin/draknfs:382
1134 #, c-format
1135 msgid "Access:"
1136 msgstr "Acces:"
1137
1138 #: ../bin/draknfs:383
1139 #, c-format
1140 msgid "User ID Mapping"
1141 msgstr "Asociere ID utilizator"
1142
1143 #: ../bin/draknfs:384
1144 #, c-format
1145 msgid "User ID:"
1146 msgstr "ID utilizator:"
1147
1148 #: ../bin/draknfs:385
1149 #, c-format
1150 msgid "Anonymous user ID:"
1151 msgstr "ID Utilizator anonim:"
1152
1153 #: ../bin/draknfs:386
1154 #, c-format
1155 msgid "Anonymous Group ID:"
1156 msgstr "ID Grup anonim:"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:429
1159 #, c-format
1160 msgid "Please specify a directory to share."
1161 msgstr "Specificați un director pentru partajare."
1162
1163 #: ../bin/draknfs:431
1164 #, c-format
1165 msgid "Can't create this directory."
1166 msgstr "Nu se poate crea acest director."
1167
1168 #: ../bin/draknfs:434
1169 #, c-format
1170 msgid "You must specify hosts access."
1171 msgstr "Trebuie să specificați accesul clienților."
1172
1173 #: ../bin/draknfs:514
1174 #, c-format
1175 msgid "Share Directory"
1176 msgstr "Partajează directorul"
1177
1178 #: ../bin/draknfs:514
1179 #, c-format
1180 msgid "Hosts Wildcard"
1181 msgstr "Clienți autorizați"
1182
1183 #: ../bin/draknfs:514
1184 #, c-format
1185 msgid "General Options"
1186 msgstr "Opțiuni generale"
1187
1188 #: ../bin/draknfs:514
1189 #, c-format
1190 msgid "Custom Options"
1191 msgstr "Opțiuni specifice"
1192
1193 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1194 #: ../bin/draksambashare:791
1195 #, c-format
1196 msgid "Please enter a directory to share."
1197 msgstr "Introduceți un director pentru partajare."
1198
1199 #: ../bin/draknfs:533
1200 #, c-format
1201 msgid "Please use the modify button to set right access."
1202 msgstr "Utilizați butonul de modificare pentru a stabili drepturile de acces."
1203
1204 #: ../bin/draknfs:548
1205 #, c-format
1206 msgid "Manage NFS shares"
1207 msgstr "Gestionați partajele NFS"
1208
1209 #: ../bin/draknfs:584
1210 #, c-format
1211 msgid "Starting the NFS-server"
1212 msgstr "Se pornește serverul NFS"
1213
1214 #: ../bin/draknfs:596
1215 #, c-format
1216 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1217 msgstr "DrakNFS gestionează partajele NFS"
1218
1219 #: ../bin/draknfs:605
1220 #, c-format
1221 msgid "Failed to add NFS share."
1222 msgstr "Adăugarea partajului NFS a eșuat."
1223
1224 #: ../bin/draknfs:612
1225 #, c-format
1226 msgid "Failed to Modify NFS share."
1227 msgstr "Modificarea partajului NFS a eșuat."
1228
1229 #: ../bin/draknfs:619
1230 #, c-format
1231 msgid "Failed to remove an NFS share."
1232 msgstr "Îndepărtarea partajului NFS a eșuat."
1233
1234 #: ../bin/draksambashare:65
1235 #, c-format
1236 msgid "User name"
1237 msgstr "Nume utilizator"
1238
1239 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1240 #, c-format
1241 msgid "Share name"
1242 msgstr "Nume partaj"
1243
1244 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1245 #, c-format
1246 msgid "Share directory"
1247 msgstr "Director partajat"
1248
1249 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1250 #: ../bin/draksambashare:119
1251 #, c-format
1252 msgid "Comment"
1253 msgstr "Comentariu"
1254
1255 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1256 #, c-format
1257 msgid "Browseable"
1258 msgstr "Vizibil în rețea"
1259
1260 #: ../bin/draksambashare:76
1261 #, c-format
1262 msgid "Public"
1263 msgstr "Public"
1264
1265 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1266 #, c-format
1267 msgid "Writable"
1268 msgstr "Drept de scriere"
1269
1270 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1271 #, c-format
1272 msgid "Create mask"
1273 msgstr "Mască de creare"
1274
1275 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1276 #, c-format
1277 msgid "Directory mask"
1278 msgstr "Mască de director"
1279
1280 #: ../bin/draksambashare:80
1281 #, c-format
1282 msgid "Read list"
1283 msgstr "Utilizatori doar cu drept de citire"
1284
1285 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1286 #: ../bin/draksambashare:602
1287 #, c-format
1288 msgid "Write list"
1289 msgstr "Utilizatori cu drept de scriere"
1290
1291 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1292 #, c-format
1293 msgid "Admin users"
1294 msgstr "Administratori"
1295
1296 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1297 #, c-format
1298 msgid "Valid users"
1299 msgstr "Utilizatori autorizați"
1300
1301 #: ../bin/draksambashare:84
1302 #, c-format
1303 msgid "Inherit Permissions"
1304 msgstr "Moștenește permisiunile"
1305
1306 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1307 #, c-format
1308 msgid "Hide dot files"
1309 msgstr "Ascunde fișierele cu punct"
1310
1311 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1312 #, c-format
1313 msgid "Hide files"
1314 msgstr "Ascunde fișierele"
1315
1316 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1317 #, c-format
1318 msgid "Preserve case"
1319 msgstr "Păstrează sensibilitatea la majuscule"
1320
1321 #: ../bin/draksambashare:88
1322 #, c-format
1323 msgid "Force create mode"
1324 msgstr "Forțează modul de creare"
1325
1326 #: ../bin/draksambashare:89
1327 #, c-format
1328 msgid "Force group"
1329 msgstr "Forțează grupul"
1330
1331 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1332 #, c-format
1333 msgid "Default case"
1334 msgstr "Sensibilitate la majuscule implicită"
1335
1336 #: ../bin/draksambashare:117
1337 #, c-format
1338 msgid "Printer name"
1339 msgstr "Numele imprimantei"
1340
1341 #: ../bin/draksambashare:118
1342 #, c-format
1343 msgid "Path"
1344 msgstr "Cale"
1345
1346 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1347 #, c-format
1348 msgid "Printable"
1349 msgstr "Tipăribil"
1350
1351 #: ../bin/draksambashare:122
1352 #, c-format
1353 msgid "Print Command"
1354 msgstr "Comanda de tipărire"
1355
1356 #: ../bin/draksambashare:123
1357 #, c-format
1358 msgid "LPQ command"
1359 msgstr "Comanda LPQ"
1360
1361 #: ../bin/draksambashare:124
1362 #, c-format
1363 msgid "Guest ok"
1364 msgstr "Acces fără parolă"
1365
1366 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1367 #: ../bin/draksambashare:603
1368 #, c-format
1369 msgid "Inherit permissions"
1370 msgstr "Moștenește permisiunile"
1371
1372 #: ../bin/draksambashare:128
1373 #, c-format
1374 msgid "Printing"
1375 msgstr "Tipărire"
1376
1377 #: ../bin/draksambashare:129
1378 #, c-format
1379 msgid "Create mode"
1380 msgstr "Drepturi la creare"
1381
1382 #: ../bin/draksambashare:130
1383 #, c-format
1384 msgid "Use client driver"
1385 msgstr "Utilizează pilotul clientului"
1386
1387 #: ../bin/draksambashare:156
1388 #, c-format
1389 msgid "Read List"
1390 msgstr "Utilizatori doar cu drept de citire"
1391
1392 #: ../bin/draksambashare:157
1393 #, c-format
1394 msgid "Write List"
1395 msgstr "Utilizatori cu drept de scriere"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:162
1398 #, c-format
1399 msgid "Force Group"
1400 msgstr "Grupare forțată"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:163
1403 #, c-format
1404 msgid "Force create group"
1405 msgstr "Drepturi forțate la creare"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1408 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1409 #, c-format
1410 msgid "/_Samba Server"
1411 msgstr "/_Server Samba"
1412
1413 #: ../bin/draksambashare:180
1414 #, c-format
1415 msgid "/_Configure"
1416 msgstr "/_Configurează"
1417
1418 #: ../bin/draksambashare:184
1419 #, c-format
1420 msgid "/_Help"
1421 msgstr "/_Ajutor"
1422
1423 #: ../bin/draksambashare:184
1424 #, c-format
1425 msgid "/_Samba Documentation"
1426 msgstr "/Documentația _Samba"
1427
1428 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1429 #, c-format
1430 msgid "/_About"
1431 msgstr "/_Despre"
1432
1433 #: ../bin/draksambashare:190
1434 #, c-format
1435 msgid "/_Report Bug"
1436 msgstr "/_Raportare eroare"
1437
1438 #: ../bin/draksambashare:191
1439 #, c-format
1440 msgid "/_About..."
1441 msgstr "/_Despre..."
1442
1443 #: ../bin/draksambashare:194
1444 #, c-format
1445 msgid "Draksambashare"
1446 msgstr "Draksambashare"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:196
1449 #, c-format
1450 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1451 msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:198
1454 #, c-format
1455 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1456 msgstr "Acesta este o unealtă simplă pentru a gestiona ușor Samba."
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:200
1459 #, c-format
1460 msgid "Mageia"
1461 msgstr "Mageia"
1462
1463 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
1464 #. <jsmith@nowhere.com>")
1465 #: ../bin/draksambashare:205
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1469 ""
1470 msgstr ""
1471 "Florin GRAD <florin@mandriva.com>\n"
1472 "Dragoș Marian BARBU <dragosb@softhome.net>\n"
1473 "Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
1474 "Harald ERSCH <harald@ersch.ro>\n"
1475 "Cosmin HUMENIUC <cosmin@mandrivausers.ro>\n"
1476 "Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
1477 "Dan Marian JOIȚA <djmarian4u@yahoo.com>\n"
1478
1479 #: ../bin/draksambashare:229
1480 #, c-format
1481 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1482 msgstr "Repornire/Reîncărcare server Samba..."
1483
1484 #: ../bin/draksambashare:230
1485 #, c-format
1486 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1487 msgstr "Eroare la repornirea/reîncărcarea serverului Samba"
1488
1489 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1490 #: ../bin/draksambashare:687
1491 #, c-format
1492 msgid "Open"
1493 msgstr "Deschide"
1494
1495 #: ../bin/draksambashare:373
1496 #, c-format
1497 msgid "DrakSamba add entry"
1498 msgstr "Adăugare de partaj DrakSamba"
1499
1500 #: ../bin/draksambashare:377
1501 #, c-format
1502 msgid "Add a share"
1503 msgstr "Adaugă un partaj"
1504
1505 #: ../bin/draksambashare:380
1506 #, c-format
1507 msgid "Name of the share:"
1508 msgstr "Numele partajului:"
1509
1510 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1511 #: ../bin/draksambashare:767
1512 #, c-format
1513 msgid "Comment:"
1514 msgstr "Comentariu:"
1515
1516 #: ../bin/draksambashare:393
1517 #, c-format
1518 msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
1519 msgstr "Un partaj cu același nume există deja sau partaj nespecificat, alegeți un alt nume."
1520
1521 #: ../bin/draksambashare:400
1522 #, c-format
1523 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1524 msgstr "Nu se poate crea directorul, introduceți o cale corectă."
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1527 #: ../bin/draksambashare:789
1528 #, c-format
1529 msgid "Please enter a Comment for this share."
1530 msgstr "Introduceți un comentariu pentru acest partaj."
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:440
1533 #, c-format
1534 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1535 msgstr "pdf-gen - un generator de fișiere PDF"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:441
1538 #, c-format
1539 msgid "printers - all printers available"
1540 msgstr "imprimante - toate imprimantele disponibile"
1541
1542 #: ../bin/draksambashare:445
1543 #, c-format
1544 msgid "Add Special Printer share"
1545 msgstr "Adaugă un partaj de imprimantă special"
1546
1547 #: ../bin/draksambashare:448
1548 #, c-format
1549 msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1550 msgstr "Scopul acestui asistent este de a facilita crearea unui nou partaj Samba de imprimantă special."
1551
1552 #: ../bin/draksambashare:455
1553 #, c-format
1554 msgid "A PDF generator already exists."
1555 msgstr "Există deja un generator de fișiere PDF."
1556
1557 #: ../bin/draksambashare:479
1558 #, c-format
1559 msgid "Printers and print$ already exist."
1560 msgstr "Imprimantele și print$ există deja."
1561
1562 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1563 #, c-format
1564 msgid "Congratulations"
1565 msgstr "Felicitări"
1566
1567 #: ../bin/draksambashare:530
1568 #, c-format
1569 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1570 msgstr "Asistentul a adăugat cu succes partajul Samba de imprimantă"
1571
1572 #: ../bin/draksambashare:552
1573 #, c-format
1574 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1575 msgstr "Adăugați sau selectați un partaj Samba de imprimantă pentru a-l putea modifica."
1576
1577 #: ../bin/draksambashare:570
1578 #, c-format
1579 msgid "DrakSamba Printers entry"
1580 msgstr "DrakSamba - Imprimante"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:583
1583 #, c-format
1584 msgid "Printer share"
1585 msgstr "Partaj de imprimantă"
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:586
1588 #, c-format
1589 msgid "Printer name:"
1590 msgstr "Numele imprimantei:"
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1593 #, c-format
1594 msgid "Writable:"
1595 msgstr "Drept de scriere:"
1596
1597 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1598 #, c-format
1599 msgid "Browseable:"
1600 msgstr "Vizibilă în rețea:"
1601
1602 #: ../bin/draksambashare:598
1603 #, c-format
1604 msgid "Advanced options"
1605 msgstr "Opțiuni avansate"
1606
1607 #: ../bin/draksambashare:600
1608 #, c-format
1609 msgid "Printer access"
1610 msgstr "Accesul la imprimantă"
1611
1612 #: ../bin/draksambashare:604
1613 #, c-format
1614 msgid "Guest ok:"
1615 msgstr "Acces fără parolă:"
1616
1617 #: ../bin/draksambashare:605
1618 #, c-format
1619 msgid "Create mode:"
1620 msgstr "Drepturi la creare:"
1621
1622 #: ../bin/draksambashare:609
1623 #, c-format
1624 msgid "Printer command"
1625 msgstr "Comandă de tipărire"
1626
1627 #: ../bin/draksambashare:611
1628 #, c-format
1629 msgid "Print command:"
1630 msgstr "Comanda de tipărire:"
1631
1632 #: ../bin/draksambashare:612
1633 #, c-format
1634 msgid "LPQ command:"
1635 msgstr "Comanda LPQ:"
1636
1637 #: ../bin/draksambashare:613
1638 #, c-format
1639 msgid "Printing:"
1640 msgstr "Tipărire:"
1641
1642 #: ../bin/draksambashare:629
1643 #, c-format
1644 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1645 msgstr "dreptul la creare ar trebui să fie numeric. Ex: 0755."
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:690
1648 #, c-format
1649 msgid "DrakSamba entry"
1650 msgstr "Intrare DrakSamba"
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:695
1653 #, c-format
1654 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1655 msgstr "Adăugați sau selectați un partaj Samba pentru a-l putea modifica."
1656
1657 #: ../bin/draksambashare:718
1658 #, c-format
1659 msgid "Samba user access"
1660 msgstr "Acces utilizator Samba"
1661
1662 #: ../bin/draksambashare:726
1663 #, c-format
1664 msgid "Mask options"
1665 msgstr "Opțiuni de mască"
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:740
1668 #, c-format
1669 msgid "Display options"
1670 msgstr "Opțiuni de afișare"
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:762
1673 #, c-format
1674 msgid "Samba share directory"
1675 msgstr "Director partajat Samba"
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:765
1678 #, c-format
1679 msgid "Share name:"
1680 msgstr "Numele partajului:"
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:771
1683 #, c-format
1684 msgid "Public:"
1685 msgstr "Public:"
1686
1687 #: ../bin/draksambashare:795
1688 #, c-format
1689 msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1690 msgstr "Masca de creare, drepturile pe directoare și fișiere ar trebui să fie numerice. Ex: 0755."
1691
1692 #: ../bin/draksambashare:803
1693 #, c-format
1694 msgid "Please create this Samba user: %s"
1695 msgstr "Creați acest utilizator Samba: %s"
1696
1697 #: ../bin/draksambashare:915
1698 #, c-format
1699 msgid "Add Samba user"
1700 msgstr "Adaugă un utilizator Samba"
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:930
1703 #, c-format
1704 msgid "User information"
1705 msgstr "Informații utilizator"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:932
1708 #, c-format
1709 msgid "User name:"
1710 msgstr "Numele utilizatorului:"
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:933
1713 #, c-format
1714 msgid "Password:"
1715 msgstr "Parolă:"
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:1047
1718 #, c-format
1719 msgid "PDC - primary domain controller"
1720 msgstr "PDC - Controlor de domeniu principal"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:1048
1723 #, c-format
1724 msgid "Standalone - standalone server"
1725 msgstr "Standalone - Server autonom"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:1054
1728 #, c-format
1729 msgid "Samba Wizard"
1730 msgstr "Asistent Samba"
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:1057
1733 #, c-format
1734 msgid "Samba server configuration Wizard"
1735 msgstr "Asistentul de configurare al serverului Samba"
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:1057
1738 #, c-format
1739 msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
1740 msgstr "Samba permite serverului vostru să se comporte ca un server de fișiere și imprimante pentru stațiile de lucru non-Linux."
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:1073
1743 #, c-format
1744 msgid "PDC server: primary domain controller"
1745 msgstr "Server PDC: controlor de domeniu principal"
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:1073
1748 #, c-format
1749 msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
1750 msgstr "Serverul configurat ca PDC răspunde de autentificarea stațiilor Windows în întreg domeniul."
1751
1752 #: ../bin/draksambashare:1073
1753 #, c-format
1754 msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1755 msgstr "Instalările de server simplu pot folosi utilitarele de parole smbpasswd sau tdbsam"
1756
1757 #: ../bin/draksambashare:1073
1758 #, c-format
1759 msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
1760 msgstr "Domain master = yes, impune serverului să se declare cu numele NetBIOS <pdc name>. Acest nume va fi cel recunoscut de către celelalte servere."
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:1090
1763 #, c-format
1764 msgid "Wins support:"
1765 msgstr "Suport Wins:"
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:1091
1768 #, c-format
1769 msgid "admin users:"
1770 msgstr "utilizatori administratori:"
1771
1772 #: ../bin/draksambashare:1091
1773 #, c-format
1774 msgid "root @adm"
1775 msgstr "root @adm"
1776
1777 #: ../bin/draksambashare:1092
1778 #, c-format
1779 msgid "Os level:"
1780 msgstr "Os level:"
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:1092
1783 #, c-format
1784 msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
1785 msgstr "Opțiunea globală „Os level” determină nivelul sistemului de operare pe care Samba îl va simula în timpul scrutinului între servere. Dacă doriți ca Samba să cîștige alegerile și să devină noul server principal, trebuie să-i specificați un nivel superior celui dintre sistemele de operare cu nivelul cel mai mare, prezent în rețea. Ex: Os level = 34"
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:1096
1788 #, c-format
1789 msgid "The domain is wrong."
1790 msgstr "Domeniul este incorect."
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:1103
1793 #, c-format
1794 msgid "Workgroup"
1795 msgstr "Grup de lucru"
1796
1797 #: ../bin/draksambashare:1103
1798 #, c-format
1799 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1800 msgstr "Samba trebuie să cunoască grupul de lucru Windows pe care-l va deservi."
1801
1802 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1803 #, c-format
1804 msgid "Workgroup:"
1805 msgstr "Grup de lucru:"
1806
1807 #: ../bin/draksambashare:1111
1808 #, c-format
1809 msgid "Netbios name:"
1810 msgstr "Nume Netbios:"
1811
1812 #: ../bin/draksambashare:1115
1813 #, c-format
1814 msgid "The Workgroup is wrong."
1815 msgstr "Grup de lucru incorect."
1816
1817 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1818 #, c-format
1819 msgid "Security mode"
1820 msgstr "Mod de securitate"
1821
1822 #: ../bin/draksambashare:1122
1823 #, c-format
1824 msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
1825 msgstr "Nivel utilizator: clientul trimite direct o cerere de deschidere de sesiune după negocierea protocolului. Această cerere conține un nume de utilizator și o parolă."
1826
1827 #: ../bin/draksambashare:1122
1828 #, c-format
1829 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1830 msgstr "Nivel partaj: clientul se identifică separat pentru fiecare partaj"
1831
1832 #: ../bin/draksambashare:1122
1833 #, c-format
1834 msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
1835 msgstr "Nivel domeniu: permite stocarea tuturor conturilor și grupurilor de utilizatori într-un spațiu de conturi centralizat, partajat între controlorii (securitate) de domeniu."
1836
1837 #: ../bin/draksambashare:1133
1838 #, c-format
1839 msgid "Hosts allow"
1840 msgstr "Gazde autorizate"
1841
1842 #: ../bin/draksambashare:1138
1843 #, c-format
1844 msgid "Server Banner."
1845 msgstr "Bandiera serverului."
1846
1847 #: ../bin/draksambashare:1138
1848 #, c-format
1849 msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
1850 msgstr "Bandiera serverului este modul în care serverul va fi descris pe stațiile Windows."
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:1143
1853 #, c-format
1854 msgid "Banner:"
1855 msgstr "Bandieră:"
1856
1857 #: ../bin/draksambashare:1147
1858 #, c-format
1859 msgid "The Server Banner is incorrect."
1860 msgstr "Bandiera serverului este incorectă."
1861
1862 #: ../bin/draksambashare:1154
1863 #, c-format
1864 msgid "Samba Log"
1865 msgstr "Jurnale Samba"
1866
1867 #: ../bin/draksambashare:1154
1868 #, c-format
1869 msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
1870 msgstr "Fișier jurnal: utilizați fișier.%m pentru a dispune de un fișier jurnal diferit pentru fiecare mașină care se conectează."
1871
1872 #: ../bin/draksambashare:1154
1873 #, c-format
1874 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1875 msgstr "Nivel jurnal: determină nivelul (de detaliu al) jurnalului (0 <= nivel <= 10) "
1876
1877 #: ../bin/draksambashare:1154
1878 #, c-format
1879 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1880 msgstr "Mărime maximă jurnal: limitează mărimea fișierelor jurnal (în Ko)."
1881
1882 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1883 #, c-format
1884 msgid "Log file:"
1885 msgstr "Fișier jurnal:"
1886
1887 #: ../bin/draksambashare:1162
1888 #, c-format
1889 msgid "Max log size:"
1890 msgstr "Mărime maximă jurnal:"
1891
1892 #: ../bin/draksambashare:1163
1893 #, c-format
1894 msgid "Log level:"
1895 msgstr "Nivel jurnal:"
1896
1897 #: ../bin/draksambashare:1168
1898 #, c-format
1899 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1900 msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri pentru a configura Samba."
1901
1902 #: ../bin/draksambashare:1168
1903 #, c-format
1904 msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
1905 msgstr "Ca să acceptați aceste valori, și să configurați serverul, alegeți să continuați, sau să reveniți la etapa precedentă pentru corectare."
1906
1907 #: ../bin/draksambashare:1168
1908 #, c-format
1909 msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1910 msgstr "Dacă ați creat partaje precedent, vor apărea în această configurație. Lansați „drakwizard sambashare” pentru a vă gestiona partajele."
1911
1912 #: ../bin/draksambashare:1176
1913 #, c-format
1914 msgid "Samba type:"
1915 msgstr "Tip de Samba:"
1916
1917 #: ../bin/draksambashare:1178
1918 #, c-format
1919 msgid "Server banner:"
1920 msgstr "Bandieră server:"
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1180
1923 #, c-format
1924 msgid " "
1925 msgstr " "
1926
1927 #: ../bin/draksambashare:1181
1928 #, c-format
1929 msgid "Unix Charset:"
1930 msgstr "Set de caractere Unix:"
1931
1932 #: ../bin/draksambashare:1182
1933 #, c-format
1934 msgid "Dos Charset:"
1935 msgstr "Set de caractere Dos:"
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1183
1938 #, c-format
1939 msgid "Display Charset:"
1940 msgstr "Set de caractere afișaj:"
1941
1942 #: ../bin/draksambashare:1198
1943 #, c-format
1944 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
1945 msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serverul Samba."
1946
1947 #: ../bin/draksambashare:1253
1948 #, c-format
1949 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
1950 msgstr "Asistentul Samba a eșuat în mod neașteptat:"
1951
1952 #: ../bin/draksambashare:1267
1953 #, c-format
1954 msgid "Manage Samba configuration"
1955 msgstr "Gestionați configurația Samba"
1956
1957 #: ../bin/draksambashare:1355
1958 #, c-format
1959 msgid "Failed to Modify Samba share."
1960 msgstr "Modificarea partajului Samba a eșuat."
1961
1962 #: ../bin/draksambashare:1364
1963 #, c-format
1964 msgid "Failed to remove a Samba share."
1965 msgstr "Înlăturarea partajului Samba a eșuat."
1966
1967 #: ../bin/draksambashare:1371
1968 #, c-format
1969 msgid "File share"
1970 msgstr "Partaj de fișiere"
1971
1972 #: ../bin/draksambashare:1386
1973 #, c-format
1974 msgid "Failed to Modify."
1975 msgstr "Modificarea a eșuat."
1976
1977 #: ../bin/draksambashare:1395
1978 #, c-format
1979 msgid "Failed to remove."
1980 msgstr "Înlăturarea a eșuat."
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1402
1983 #, c-format
1984 msgid "Printers"
1985 msgstr "Imprimante"
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1414
1988 #, c-format
1989 msgid "Failed to add user."
1990 msgstr "Adăugarea utilizatorului a eșuat."
1991
1992 #: ../bin/draksambashare:1423
1993 #, c-format
1994 msgid "Failed to change user password."
1995 msgstr "Schimbarea parolei utilizatorului a eșuat."
1996
1997 #: ../bin/draksambashare:1435
1998 #, c-format
1999 msgid "Failed to delete user."
2000 msgstr "Ștergerea utilizatorului a eșuat."
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1440
2003 #, c-format
2004 msgid "Userdrake"
2005 msgstr "Userdrake"
2006
2007 #: ../bin/draksambashare:1448
2008 #, c-format
2009 msgid "Samba Users"
2010 msgstr "Utilizatori Samba"
2011
2012 #: ../bin/draksambashare:1456
2013 #, c-format
2014 msgid "Please configure your Samba server"
2015 msgstr "Configurați serverul Samba"
2016
2017 #: ../bin/draksambashare:1456
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2021 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2022 msgstr ""
2023 "Pare să fie prima oară cînd rulați această unealtă.\n"
2024 "Un asistent vă va ajuta să configurați un server Samba de bază"
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1465
2027 #, c-format
2028 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2029 msgstr "DrakSamba gestionează partajele Samba"
2030
2031 #: ../bin/net_applet:96
2032 #, c-format
2033 msgid "Network is up on interface %s."
2034 msgstr "Rețeaua este activă pe interfața %s."
2035
2036 #: ../bin/net_applet:97
2037 #, c-format
2038 msgid "IP address: %s"
2039 msgstr "Adresă IP: %s"
2040
2041 #: ../bin/net_applet:98
2042 #, c-format
2043 msgid "Gateway: %s"
2044 msgstr "Pasarelă: %s"
2045
2046 #: ../bin/net_applet:99
2047 #, c-format
2048 msgid "DNS: %s"
2049 msgstr "DNS: %s"
2050
2051 #: ../bin/net_applet:100
2052 #, c-format
2053 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2054 msgstr "Conectat la %s (nivel conexiune: %d %%)"
2055
2056 #: ../bin/net_applet:102
2057 #, c-format
2058 msgid "Network is down on interface %s."
2059 msgstr "Rețeaua este inactivă pe interfața %s."
2060
2061 #: ../bin/net_applet:104
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2065 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2066 msgstr "Nu aveți configurată nici o conexiune la Internet. Lansați asistentul „%s” din centrul de control Mageia"
2067
2068 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2069 #, c-format
2070 msgid "Connecting..."
2071 msgstr "Conectare..."
2072
2073 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2074 #, c-format
2075 msgid "Connect %s"
2076 msgstr "Conectează %s"
2077
2078 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2079 #, c-format
2080 msgid "Disconnect %s"
2081 msgstr "Deconectează %s"
2082
2083 #: ../bin/net_applet:141
2084 #, c-format
2085 msgid "Monitor Network"
2086 msgstr "Supraveghează rețeaua"
2087
2088 #: ../bin/net_applet:149
2089 #, c-format
2090 msgid "Manage wireless networks"
2091 msgstr "Gestionați rețelele fără-fir"
2092
2093 #: ../bin/net_applet:153
2094 #, c-format
2095 msgid "Manage VPN connections"
2096 msgstr "Gestionați conexiunile VPN"
2097
2098 #: ../bin/net_applet:157
2099 #, c-format
2100 msgid "Configure Network"
2101 msgstr "Configurează rețeaua"
2102
2103 #: ../bin/net_applet:161
2104 #, c-format
2105 msgid "Watched interface"
2106 msgstr "Interfața supravegheată"
2107
2108 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2109 #, c-format
2110 msgid "Auto-detect"
2111 msgstr "Auto-detecție"
2112
2113 #: ../bin/net_applet:173
2114 #, c-format
2115 msgid "Active interfaces"
2116 msgstr "Interfețe active"
2117
2118 #: ../bin/net_applet:193
2119 #, c-format
2120 msgid "Profiles"
2121 msgstr "Profile"
2122
2123 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2124 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2125 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2126 #, c-format
2127 msgid "VPN connection"
2128 msgstr "Conexiune VPN"
2129
2130 #: ../bin/net_applet:434
2131 #, c-format
2132 msgid "Network connection"
2133 msgstr "Conexiune rețea"
2134
2135 #: ../bin/net_applet:521
2136 #, c-format
2137 msgid "More networks"
2138 msgstr "Mai multe rețele"
2139
2140 #: ../bin/net_applet:548
2141 #, c-format
2142 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2143 msgstr "Parafoc interactiv în mod automat"
2144
2145 #: ../bin/net_applet:553
2146 #, c-format
2147 msgid "Always launch on startup"
2148 msgstr "Lansează întotdeauna la pornire"
2149
2150 #: ../bin/net_applet:558
2151 #, c-format
2152 msgid "Wireless networks"
2153 msgstr "Rețele fără-fir"
2154
2155 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2156 #, c-format
2157 msgid "Settings"
2158 msgstr "Configurări"
2159
2160 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2161 #, c-format
2162 msgid "Network Monitoring"
2163 msgstr "Supraveghere rețea"
2164
2165 #: ../bin/net_monitor:99
2166 #, c-format
2167 msgid "Default connection: "
2168 msgstr "Conexiune implicită:"
2169
2170 #: ../bin/net_monitor:101
2171 #, c-format
2172 msgid "Wait please"
2173 msgstr "Așteptați vă rog"
2174
2175 #: ../bin/net_monitor:104
2176 #, c-format
2177 msgid "Global statistics"
2178 msgstr "Statistici globale"
2179
2180 #: ../bin/net_monitor:107
2181 #, c-format
2182 msgid "Instantaneous"
2183 msgstr "Instantaneu"
2184
2185 #: ../bin/net_monitor:107
2186 #, c-format
2187 msgid "Average"
2188 msgstr "Medie"
2189
2190 #: ../bin/net_monitor:108
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "Sending\n"
2194 "speed:"
2195 msgstr ""
2196 "Viteză de\n"
2197 "transmisie:"
2198
2199 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2200 #, c-format
2201 msgid "unknown"
2202 msgstr "necunoscut"
2203
2204 #: ../bin/net_monitor:109
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "Receiving\n"
2208 "speed:"
2209 msgstr ""
2210 "Viteză de\n"
2211 "recepție:"
2212
2213 #: ../bin/net_monitor:113
2214 #, c-format
2215 msgid "Connection time: "
2216 msgstr "Timp de conectare:"
2217
2218 #: ../bin/net_monitor:120
2219 #, c-format
2220 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2221 msgstr "Utilizează aceeași scală pentru pachetele recepționate și transmise"
2222
2223 #: ../bin/net_monitor:138
2224 #, c-format
2225 msgid "Wait please, testing your connection..."
2226 msgstr "Așteptați, se testează conexiunea..."
2227
2228 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2229 #, c-format
2230 msgid "Disconnecting from Internet "
2231 msgstr "Deconectare de la Internet "
2232
2233 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2234 #, c-format
2235 msgid "Connecting to Internet "
2236 msgstr "Conectare la Internet "
2237
2238 #: ../bin/net_monitor:254
2239 #, c-format
2240 msgid "Disconnection from Internet failed."
2241 msgstr "Deconectarea de la Internet a eșuat."
2242
2243 #: ../bin/net_monitor:255
2244 #, c-format
2245 msgid "Disconnection from Internet complete."
2246 msgstr "Deconectare de la Internet terminată."
2247
2248 #: ../bin/net_monitor:257
2249 #, c-format
2250 msgid "Connection complete."
2251 msgstr "Conectare reușită."
2252
2253 #: ../bin/net_monitor:258
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "Connection failed.\n"
2257 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2258 msgstr ""
2259 "Conectarea a eșuat.\n"
2260 "Verificați configurația în centrul de control Mageia."
2261
2262 #: ../bin/net_monitor:360
2263 #, c-format
2264 msgid "%s (%s)"
2265 msgstr "%s (%s)"
2266
2267 #: ../bin/net_monitor:385
2268 #, c-format
2269 msgid "Color configuration"
2270 msgstr "Configurație de culori"
2271
2272 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2273 #, c-format
2274 msgid "sent: "
2275 msgstr "trimise: "
2276
2277 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2278 #, c-format
2279 msgid "received: "
2280 msgstr "recepționate: "
2281
2282 #: ../bin/net_monitor:450
2283 #, c-format
2284 msgid "average"
2285 msgstr "medie"
2286
2287 #: ../bin/net_monitor:451
2288 #, c-format
2289 msgid "Reset counters"
2290 msgstr "Resetează contoarele"
2291
2292 #: ../bin/net_monitor:454
2293 #, c-format
2294 msgid "Local measure"
2295 msgstr "Măsură locală"
2296
2297 #: ../bin/net_monitor:512
2298 #, c-format
2299 msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
2300 msgstr "Atenție, o altă conexiune la Internet a fost detectată, probabil vă utilizează rețeaua"
2301
2302 #: ../bin/net_monitor:516
2303 #, c-format
2304 msgid "Connected"
2305 msgstr "Conectat"
2306
2307 #: ../bin/net_monitor:516
2308 #, c-format
2309 msgid "Not connected"
2310 msgstr "Deconectat"
2311
2312 #: ../bin/net_monitor:523
2313 #, c-format
2314 msgid "No internet connection configured"
2315 msgstr "Nu este configurată nici o conexiune la Internet"
2316
2317 #: ../lib/network/connection.pm:16
2318 #, c-format
2319 msgid "Unknown connection type"
2320 msgstr "Tip de conexiune necunoscut"
2321
2322 #: ../lib/network/connection.pm:166
2323 #, c-format
2324 msgid "Network access settings"
2325 msgstr "Parametri de acces la rețea"
2326
2327 #: ../lib/network/connection.pm:167
2328 #, c-format
2329 msgid "Access settings"
2330 msgstr "Parametri de acces"
2331
2332 #: ../lib/network/connection.pm:168
2333 #, c-format
2334 msgid "Address settings"
2335 msgstr "Parametrii adresei"
2336
2337 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2338 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2339 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2340 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2341 #, c-format
2342 msgid "Unlisted - edit manually"
2343 msgstr "Nelistat - editează manual"
2344
2345 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2346 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2347 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2348 #, c-format
2349 msgid "None"
2350 msgstr "Nici unul"
2351
2352 #: ../lib/network/connection.pm:247
2353 #, c-format
2354 msgid "Allow users to manage the connection"
2355 msgstr "Permite utilizatorilor să gestioneze conexiunea"
2356
2357 #: ../lib/network/connection.pm:248
2358 #, c-format
2359 msgid "Start the connection at boot"
2360 msgstr "Inițiază conexiunea la pornire"
2361
2362 #: ../lib/network/connection.pm:249
2363 #, c-format
2364 msgid "Enable traffic accounting"
2365 msgstr "Activează contabilizarea traficului"
2366
2367 #: ../lib/network/connection.pm:250
2368 #, c-format
2369 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2370 msgstr "Permite controlul interfeței de către gestionarul de rețea"
2371
2372 #: ../lib/network/connection.pm:251
2373 #, c-format
2374 msgid "Metric"
2375 msgstr "Metrică"
2376
2377 #: ../lib/network/connection.pm:252
2378 #, c-format
2379 msgid "MTU"
2380 msgstr "MTU"
2381
2382 #: ../lib/network/connection.pm:253
2383 #, c-format
2384 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2385 msgstr "Lungimea maximă a unui mesaj de rețea (MTU). Lăsați gol dacă nu sînteți sigur."
2386
2387 #: ../lib/network/connection.pm:333
2388 #, c-format
2389 msgid "Link detected on interface %s"
2390 msgstr "Conexiune detectată pe interfața %s"
2391
2392 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2393 #, c-format
2394 msgid "Link beat lost on interface %s"
2395 msgstr "Conexiune pierdută pe interfața %s"
2396
2397 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2398 #, c-format
2399 msgid "Cable"
2400 msgstr "Cablu"
2401
2402 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2403 #, c-format
2404 msgid "Cable modem"
2405 msgstr "Modem de cablu"
2406
2407 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2408 #, c-format
2409 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2410 msgstr "Utilizează BPALogin (necesar pentru Telstra)"
2411
2412 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2413 #, c-format
2414 msgid "Authentication"
2415 msgstr "Autentificare"
2416
2417 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2418 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2419 #, c-format
2420 msgid "Account Login (user name)"
2421 msgstr "Numele utilizatorului contului"
2422
2423 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2424 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2425 #, c-format
2426 msgid "Account Password"
2427 msgstr "Parola contului"
2428
2429 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2430 #, c-format
2431 msgid "Access Point Name"
2432 msgstr "Numele punctului de acces"
2433
2434 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2435 #, c-format
2436 msgid "Bluetooth"
2437 msgstr "Bluetooth"
2438
2439 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2440 #, c-format
2441 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2442 msgstr "Rețea comutată Bluetooth"
2443
2444 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2445 #, c-format
2446 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2447 msgstr "Format greșit de cod PIN: ar trebui să fie 4 cifre."
2448
2449 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2450 #, c-format
2451 msgid "GPRS/Edge/3G"
2452 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2453
2454 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2455 #, c-format
2456 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2457 msgstr "Codul PIN (4 cifre). Lăsați gol dacă nici un cod PIN nu este cerut."
2458
2459 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2460 #, c-format
2461 msgid "Unable to open device %s"
2462 msgstr "Nu se poate accesa dispozitivul %s"
2463
2464 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2465 #, c-format
2466 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2467 msgstr "Verificați inserarea corectă a cartelei SIM în aparat."
2468
2469 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "You entered a wrong PIN code.\n"
2473 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2474 msgstr ""
2475 "Ați introdus un cod PIN greșit.\n"
2476 "Introducerea repetată a unui cod PIN greșit poate duce la blocarea cartelei SIM!"
2477
2478 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2479 #, c-format
2480 msgid "DVB"
2481 msgstr "DVB"
2482
2483 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2484 #, c-format
2485 msgid "Satellite (DVB)"
2486 msgstr "Satelit (DVB)"
2487
2488 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2489 #, c-format
2490 msgid "Adapter card"
2491 msgstr "Placă adaptoare"
2492
2493 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2494 #, c-format
2495 msgid "Net demux"
2496 msgstr "Net demux"
2497
2498 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2499 #, c-format
2500 msgid "PID"
2501 msgstr "PID"
2502
2503 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2504 #, c-format
2505 msgid "Ethernet"
2506 msgstr "Ethernet"
2507
2508 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2509 #, c-format
2510 msgid "Wired (Ethernet)"
2511 msgstr "Filară (Ethernet)"
2512
2513 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2514 #, c-format
2515 msgid "Virtual interface"
2516 msgstr "Interfață virtuală"
2517
2518 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2519 #, c-format
2520 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2521 msgstr "Nu se găsește interfața de rețea pentru dispozitivul selecționat (se utilizează pilotul %s)."
2522
2523 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2524 #, c-format
2525 msgid "Manual configuration"
2526 msgstr "Configurare manuală"
2527
2528 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2529 #, c-format
2530 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2531 msgstr "Alocare automată de adresă IP (BOOTP/DHCP)"
2532
2533 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2534 #, c-format
2535 msgid "IP settings"
2536 msgstr "Parametri IP"
2537
2538 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2542 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2543 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2544 msgstr ""
2545 "Introduceți configurația IP pentru această mașină.\n"
2546 "Fiecare rubrică va trebui să fie completată ca o adresă IP în format\n"
2547 "zecimal-punctat (de exemplu: 192.168.1.55)."
2548
2549 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2550 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2551 #, c-format
2552 msgid "Gateway"
2553 msgstr "Pasarelă"
2554
2555 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2556 #, c-format
2557 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2558 msgstr "Recuperează serverele DNS din DHCP"
2559
2560 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2561 #, c-format
2562 msgid "DNS server 1"
2563 msgstr "Server DNS 1"
2564
2565 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2566 #, c-format
2567 msgid "DNS server 2"
2568 msgstr "Server DNS 2"
2569
2570 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2571 #, c-format
2572 msgid "Search domain"
2573 msgstr "Domeniu de căutare"
2574
2575 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2576 #, c-format
2577 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2578 msgstr "Implicit, domeniul de căutare va fi dedus din numele mașinii complet calificat"
2579
2580 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2581 #, c-format
2582 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2583 msgstr "Durată de expirare DHCP (în secunde)"
2584
2585 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2586 #, c-format
2587 msgid "Get YP servers from DHCP"
2588 msgstr "Recuperează serverele YP din DHCP"
2589
2590 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2591 #, c-format
2592 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2593 msgstr "Recuperează serverele NTPD din DHCP"
2594
2595 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2596 #, c-format
2597 msgid "DHCP host name"
2598 msgstr "Nume de gazdă DHCP"
2599
2600 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2601 #, c-format
2602 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2603 msgstr "Nu reveni la ZeroConf (rețeaua 169.254.0.0)"
2604
2605 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2606 #, c-format
2607 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2608 msgstr "Adresa IP ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4"
2609
2610 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2611 #, c-format
2612 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2613 msgstr "Masca de rețea ar trebui să fie în formatul 255.255.224.0"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2616 #, c-format
2617 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2618 msgstr "Atenție: adresa IP %s este de obicei rezervată!"
2619
2620 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2621 #, c-format
2622 msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot"
2623 msgstr "%s este deja utilizată de conexiunea inițiată la pornire (%s). Pentru a utiliza această adresă cu această conexiune, va trebui să dezactivați mai întîi toate dispozitivele care o utilizează, sau să le configurați să nu fie inițiate la pornire"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2626 #, c-format
2627 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2628 msgstr "Atribuie nume gazdei de la serverul DHCP (sau generează unul unic)"
2629
2630 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2631 #, c-format
2632 msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically."
2633 msgstr "Aceasta va permite serverului să atribuie un nume acestei mașini. Dacă serverul nu poate furniza un nume de gazdă valid, acesta va fi generat în mod automat."
2634
2635 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2636 #, c-format
2637 msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2638 msgstr "Trebuie să definiți un nume de gazdă pentru această mașină, nume prin care va fi identificat acest calculator. De notat că acest nume va fi utilizat detoate conexiunile de rețea. Dacă-l lăsați gol, „localhost.localdomain” va fi folosit."
2639
2640 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2641 #, c-format
2642 msgid "Network Hotplugging"
2643 msgstr "Cuplarea la cald a rețelei"
2644
2645 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2646 #, c-format
2647 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2648 msgstr "Activează tunelul IPv6 către IPv4"
2649
2650 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2651 #, c-format
2652 msgid "Link beat detected on interface %s"
2653 msgstr "Conexiune detectată pe interfața %s"
2654
2655 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2656 #, c-format
2657 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2658 msgstr "Se solicită o adresă de rețea pentru interfața %s (protocol %s)..."
2659
2660 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2661 #, c-format
2662 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2663 msgstr "Adresă de rețea atribuită pentru interfața %s (protocol %s)"
2664
2665 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2666 #, c-format
2667 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2668 msgstr "Atribuirea unei adrese de rețea pentru interfața %s (protocol %s) a eșuat"
2669
2670 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2671 #, c-format
2672 msgid "ISDN"
2673 msgstr "ISDN"
2674
2675 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2676 #, c-format
2677 msgid "ISA / PCMCIA"
2678 msgstr "ISA / PCMCIA"
2679
2680 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2681 #, c-format
2682 msgid "I do not know"
2683 msgstr "Nu știu"
2684
2685 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2686 #, c-format
2687 msgid "PCI"
2688 msgstr "PCI"
2689
2690 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2691 #, c-format
2692 msgid "USB"
2693 msgstr "USB"
2694
2695 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2696 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2697 #, c-format
2698 msgid "POTS"
2699 msgstr "POTS"
2700
2701 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2702 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2703 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2704 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2705 #, c-format
2706 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2707 msgstr "Modem analogic (POTS)"
2708
2709 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2710 #, c-format
2711 msgid "Script-based"
2712 msgstr "Bazat pe script"
2713
2714 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2715 #, c-format
2716 msgid "PAP"
2717 msgstr "PAP"
2718
2719 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2720 #, c-format
2721 msgid "Terminal-based"
2722 msgstr "Manual prin terminal"
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2725 #, c-format
2726 msgid "CHAP"
2727 msgstr "CHAP"
2728
2729 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2730 #, c-format
2731 msgid "PAP/CHAP"
2732 msgstr "PAP/CHAP"
2733
2734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2741 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2742 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2743 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2744 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2745 #, c-format
2746 msgid "Brazil"
2747 msgstr "Brazilia"
2748
2749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2761 #, c-format
2762 msgid "Estonia"
2763 msgstr "Estonia"
2764
2765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2780 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2781 #, c-format
2782 msgid "Finland"
2783 msgstr "Finlanda"
2784
2785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2809 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2810 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2811 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2812 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2813 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2815 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2816 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2817 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2818 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2819 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2820 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2821 #, c-format
2822 msgid "France"
2823 msgstr "Franța"
2824
2825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2837 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2838 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2839 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2840 #, c-format
2841 msgid "Germany"
2842 msgstr "Germania"
2843
2844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2857 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2858 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2859 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2860 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2861 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2862 #, c-format
2863 msgid "Italy"
2864 msgstr "Italia"
2865
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2877 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2878 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2879 #, c-format
2880 msgid "Poland"
2881 msgstr "Polonia"
2882
2883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
2887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
2888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
2900 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
2901 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
2902 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
2903 #, c-format
2904 msgid "United Kingdom"
2905 msgstr "Marea Britanie"
2906
2907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
2908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
2923 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
2924 #, c-format
2925 msgid "United States"
2926 msgstr "Statele Unite"
2927
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
2930 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
2931 #, c-format
2932 msgid "United Arab Emirates"
2933 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
2934
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
2936 #, c-format
2937 msgid "Albania"
2938 msgstr "Albania"
2939
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
2942 #, c-format
2943 msgid "Angola"
2944 msgstr "Angola"
2945
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
2949 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
2950 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
2951 #, c-format
2952 msgid "Argentina"
2953 msgstr "Argentina"
2954
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
2965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
2966 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
2967 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
2968 #, c-format
2969 msgid "Austria"
2970 msgstr "Austria"
2971
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
2984 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
2985 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
2986 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
2987 #, c-format
2988 msgid "Australia"
2989 msgstr "Australia"
2990
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
2993 #, c-format
2994 msgid "Azerbaijan"
2995 msgstr "Azerbaijan"
2996
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
2998 #, c-format
2999 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3000 msgstr "Bosnia și Herțegovina"
3001
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3003 #, c-format
3004 msgid "Bahamas"
3005 msgstr "Bahamas"
3006
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3010 #, c-format
3011 msgid "Bangladesh"
3012 msgstr "Bangladeș"
3013
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3015 #, c-format
3016 msgid "Barbados"
3017 msgstr "Barbados"
3018
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3030 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3031 #, c-format
3032 msgid "Belgium"
3033 msgstr "Belgia"
3034
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3039 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3040 #, c-format
3041 msgid "Bulgaria"
3042 msgstr "Bulgaria"
3043
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3049 #, c-format
3050 msgid "Belarus"
3051 msgstr "Belarus"
3052
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3054 #, c-format
3055 msgid "Botswana"
3056 msgstr "Botswana"
3057
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3060 #, c-format
3061 msgid "Canada"
3062 msgstr "Canada"
3063
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3065 #, c-format
3066 msgid "Congo (Kinshasa)"
3067 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3068
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3070 #, c-format
3071 msgid "Congo (Brazzaville)"
3072 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3073
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3077 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3078 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3080 #, c-format
3081 msgid "Switzerland"
3082 msgstr "Elveția"
3083
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3085 #, c-format
3086 msgid "Cote d'Ivoire"
3087 msgstr "Coasta de Fildeș"
3088
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3096 #, c-format
3097 msgid "Chile"
3098 msgstr "Chile"
3099
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3102 #, c-format
3103 msgid "Cameroon"
3104 msgstr "Camerun"
3105
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3110 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3111 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3112 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3113 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3115 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3116 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3117 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3118 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3120 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3121 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3122 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3123 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3125 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3127 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3128 #, c-format
3129 msgid "China"
3130 msgstr "China"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3133 #, c-format
3134 msgid "Costa Rica"
3135 msgstr "Costa Rica"
3136
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3140 #, c-format
3141 msgid "Colombia"
3142 msgstr "Columbia"
3143
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3159 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3161 #, c-format
3162 msgid "Czech Republic"
3163 msgstr "Republica Cehă"
3164
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3175 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3176 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3177 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3178 #, c-format
3179 msgid "Denmark"
3180 msgstr "Danemarca"
3181
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3183 #, c-format
3184 msgid "Dominican Republic"
3185 msgstr "Republica Dominicană"
3186
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3188 #, c-format
3189 msgid "Ecuador"
3190 msgstr "Ecuador"
3191
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3195 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3196 #, c-format
3197 msgid "Egypt"
3198 msgstr "Egipt"
3199
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3211 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3213 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3214 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3215 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3219 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3220 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3222 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3223 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3224 #, c-format
3225 msgid "Spain"
3226 msgstr "Spania"
3227
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3229 #, c-format
3230 msgid "Fiji"
3231 msgstr "Fiji"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3234 #, c-format
3235 msgid "Georgia"
3236 msgstr "Georgia"
3237
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3242 #, c-format
3243 msgid "Ghana"
3244 msgstr "Ghana"
3245
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3250 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3251 #, c-format
3252 msgid "Greece"
3253 msgstr "Grecia"
3254
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3257 #, c-format
3258 msgid "Guatemala"
3259 msgstr "Guatemala"
3260
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3262 #, c-format
3263 msgid "Guyana"
3264 msgstr "Guyana"
3265
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3273 #, c-format
3274 msgid "Hong Kong"
3275 msgstr "Hong Kong"
3276
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3278 #, c-format
3279 msgid "Honduras"
3280 msgstr "Honduras"
3281
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3286 #, c-format
3287 msgid "Croatia"
3288 msgstr "Croația"
3289
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3299 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3300 #, c-format
3301 msgid "Hungary"
3302 msgstr "Ungaria"
3303
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3310 #, c-format
3311 msgid "Indonesia"
3312 msgstr "Indonezia"
3313
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3322 #, c-format
3323 msgid "Ireland"
3324 msgstr "Irlanda"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3340 #, c-format
3341 msgid "Israel"
3342 msgstr "Israel"
3343
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3361 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3362 #, c-format
3363 msgid "India"
3364 msgstr "India"
3365
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3368 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3369 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3370 #, c-format
3371 msgid "Iceland"
3372 msgstr "Islanda"
3373
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3376 #, c-format
3377 msgid "Jamaica"
3378 msgstr "Jamaica"
3379
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3385 #, c-format
3386 msgid "Japan"
3387 msgstr "Japonia"
3388
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3392 #, c-format
3393 msgid "Kenya"
3394 msgstr "Kenya"
3395
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3398 #, c-format
3399 msgid "Kuwait"
3400 msgstr "Kuweit"
3401
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3403 #, c-format
3404 msgid "Kazakhstan"
3405 msgstr "Kazakhstan"
3406
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3408 #, c-format
3409 msgid "Laos"
3410 msgstr "Laos"
3411
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3415 #, c-format
3416 msgid "Lebanon"
3417 msgstr "Liban"
3418
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3420 #, c-format
3421 msgid "Saint Lucia"
3422 msgstr "Sfînta Lucia"
3423
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3431 #, c-format
3432 msgid "Sri Lanka"
3433 msgstr "Sri Lanka"
3434
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3439 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3440 #, c-format
3441 msgid "Lithuania"
3442 msgstr "Lituania"
3443
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3447 #, c-format
3448 msgid "Luxembourg"
3449 msgstr "Luxemburg"
3450
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3453 #, c-format
3454 msgid "Latvia"
3455 msgstr "Letonia"
3456
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3460 #, c-format
3461 msgid "Morocco"
3462 msgstr "Maroc"
3463
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3466 #, c-format
3467 msgid "Moldova"
3468 msgstr "Moldova"
3469
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3476 #, c-format
3477 msgid "Montenegro"
3478 msgstr "Muntenegru"
3479
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3481 #, c-format
3482 msgid "Mongolia"
3483 msgstr "Mongolia"
3484
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3489 #, c-format
3490 msgid "Macao"
3491 msgstr "Macao"
3492
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3496 #, c-format
3497 msgid "Malta"
3498 msgstr "Malta"
3499
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3501 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3502 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3503 #, c-format
3504 msgid "Mauritius"
3505 msgstr "Mauritius"
3506
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3508 #, c-format
3509 msgid "Maldives"
3510 msgstr "Maldive"
3511
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3514 #, c-format
3515 msgid "Mexico"
3516 msgstr "Mexic"
3517
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3525 #, c-format
3526 msgid "Malaysia"
3527 msgstr "Malaezia"
3528
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3530 #, c-format
3531 msgid "Mozambique"
3532 msgstr "Mozambic"
3533
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3537 #, c-format
3538 msgid "Nigeria"
3539 msgstr "Nigeria"
3540
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3543 #, c-format
3544 msgid "Nicaragua"
3545 msgstr "Nicaragua"
3546
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3555 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3556 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3557 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3558 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3559 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3560 #, c-format
3561 msgid "Netherlands"
3562 msgstr "Olanda"
3563
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3574 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3576 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3577 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3578 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3579 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3580 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3581 #, c-format
3582 msgid "Norway"
3583 msgstr "Norvegia"
3584
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3586 #, c-format
3587 msgid "Nepal"
3588 msgstr "Nepal"
3589
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3593 #, c-format
3594 msgid "New Zealand"
3595 msgstr "Noua Zeelandă"
3596
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3599 #, c-format
3600 msgid "Panama"
3601 msgstr "Panama"
3602
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3604 #, c-format
3605 msgid "Oman"
3606 msgstr "Oman"
3607
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3609 #, c-format
3610 msgid "Peru"
3611 msgstr "Peru"
3612
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3617 #, c-format
3618 msgid "Philippines"
3619 msgstr "Filipine"
3620
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3627 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3628 #, c-format
3629 msgid "Pakistan"
3630 msgstr "Pakistan"
3631
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3637 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3638 #, c-format
3639 msgid "Portugal"
3640 msgstr "Portugalia"
3641
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3643 #, c-format
3644 msgid "Paraguay"
3645 msgstr "Paraguay"
3646
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3650 #, c-format
3651 msgid "Romania"
3652 msgstr "România"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3658 #, c-format
3659 msgid "Serbia"
3660 msgstr "Serbia"
3661
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3683 #, c-format
3684 msgid "Russian Federation"
3685 msgstr "Federația Rusă"
3686
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3689 #, c-format
3690 msgid "Saudi Arabia"
3691 msgstr "Arabia Saudită"
3692
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3702 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3703 #, c-format
3704 msgid "Sweden"
3705 msgstr "Suedia"
3706
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3710 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3711 #, c-format
3712 msgid "Singapore"
3713 msgstr "Singapore"
3714
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3718 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3719 #, c-format
3720 msgid "Slovenia"
3721 msgstr "Slovenia"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3727 #, c-format
3728 msgid "Slovakia"
3729 msgstr "Slovacia"
3730
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3732 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3733 #, c-format
3734 msgid "Senegal"
3735 msgstr "Senegal"
3736
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3738 #, c-format
3739 msgid "El Salvador"
3740 msgstr "El Salvador"
3741
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3745 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3746 #, c-format
3747 msgid "Thailand"
3748 msgstr "Tailanda"
3749
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3755 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3756 #, c-format
3757 msgid "Turkey"
3758 msgstr "Turcia"
3759
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3762 #, c-format
3763 msgid "Trinidad and Tobago"
3764 msgstr "Trinidad și Tobago"
3765
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3771 #, c-format
3772 msgid "Taiwan"
3773 msgstr "Taiwan"
3774
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3787 #, c-format
3788 msgid "Ukraine"
3789 msgstr "Ucraina"
3790
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3792 #, c-format
3793 msgid "Uganda"
3794 msgstr "Uganda"
3795
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3799 #, c-format
3800 msgid "Uruguay"
3801 msgstr "Uruguay"
3802
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3804 #, c-format
3805 msgid "Uzbekistan"
3806 msgstr "Uzbekistan"
3807
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3809 #, c-format
3810 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3811 msgstr "Sfîntul Vincent și Grenadinele"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3814 #, c-format
3815 msgid "Venezuela"
3816 msgstr "Venezuela"
3817
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3823 #, c-format
3824 msgid "South Africa"
3825 msgstr "Africa de Sud"
3826
3827 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3828 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3829 #, c-format
3830 msgid "Algeria"
3831 msgstr "Algeria"
3832
3833 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3834 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3836 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3837 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3838 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3839 #, c-format
3840 msgid "Any"
3841 msgstr "Orice țară"
3842
3843 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3844 #, c-format
3845 msgid "Russia"
3846 msgstr "Rusia"
3847
3848 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3849 #, c-format
3850 msgid "Tunisia"
3851 msgstr "Tunisia"
3852
3853 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3854 #, c-format
3855 msgid "Wireless"
3856 msgstr "Fără-fir"
3857
3858 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3859 #, c-format
3860 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3861 msgstr "Fără-fir (Wi-Fi)"
3862
3863 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3864 #, c-format
3865 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3866 msgstr "Utilizează un pilot Windows (cu ndiswrapper)"
3867
3868 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3869 #, c-format
3870 msgid "Open WEP"
3871 msgstr "WEP deschis"
3872
3873 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3874 #, c-format
3875 msgid "Restricted WEP"
3876 msgstr "WEP restrîns"
3877
3878 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3879 #, c-format
3880 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3881 msgstr "WPA/WPA2 cu cheie pre-partajată (PSK)"
3882
3883 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3884 #, c-format
3885 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3886 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
3887
3888 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
3889 #, c-format
3890 msgid "Windows driver"
3891 msgstr "Pilot Windows"
3892
3893 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
3894 #, c-format
3895 msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
3896 msgstr "Placa de rețea fără-fir este dezactivată, activați-o apăsînd butonul prevăzut în acest scop."
3897
3898 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
3899 #, c-format
3900 msgid "Wireless settings"
3901 msgstr "Parametrii conexiunii fără-fir"
3902
3903 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
3904 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
3905 #, c-format
3906 msgid "Operating Mode"
3907 msgstr "Mod de operare"
3908
3909 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3910 #, c-format
3911 msgid "Ad-hoc"
3912 msgstr "Adhoc"
3913
3914 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3915 #, c-format
3916 msgid "Managed"
3917 msgstr "Gestionat"
3918
3919 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3920 #, c-format
3921 msgid "Master"
3922 msgstr "Principal"
3923
3924 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3925 #, c-format
3926 msgid "Repeater"
3927 msgstr "Repetor"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3930 #, c-format
3931 msgid "Secondary"
3932 msgstr "Secundar"
3933
3934 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3935 #, c-format
3936 msgid "Auto"
3937 msgstr "Auto"
3938
3939 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
3940 #, c-format
3941 msgid "Network name (ESSID)"
3942 msgstr "Numele rețelei (ESSID)"
3943
3944 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
3945 #, c-format
3946 msgid "Encryption mode"
3947 msgstr "Mod de criptare"
3948
3949 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
3950 #, c-format
3951 msgid "Encryption key"
3952 msgstr "Cheia de criptare"
3953
3954 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
3955 #, c-format
3956 msgid "Hide password"
3957 msgstr "Ascunde parola"
3958
3959 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
3960 #, c-format
3961 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
3962 msgstr "Forțează utilizarea acestei chei ca șir ASCII (ex: pentru Livebox)"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
3965 #, c-format
3966 msgid "EAP Login/Username"
3967 msgstr "Utilizator/Cont EAP"
3968
3969 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
3973 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
3974 " DOMAIN\\username"
3975 msgstr ""
3976 "Numele de conexiune sau utilizator în format text.\n"
3977 "Dacă trebuie precizat un domeniu, utilizați sintaxa\n"
3978 "(netestată) DOMENIU\\utilizator"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
3981 #, c-format
3982 msgid "EAP Password"
3983 msgstr "Parolă EAP"
3984
3985 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 " Password: A string.\n"
3989 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
3990 "____________________________________________________\n"
3991 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
3992 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
3993 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
3994 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
3995 "\n"
3996 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
3997 "Note:\n"
3998 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
3999 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4000 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4001 "the username and password values specified here."
4002 msgstr ""
4003 " Parolă : un șir de caractere.\n"
4004 "Notați că nu este același lucru cu un psk.\n"
4005 "____________________________________________________\n"
4006 "INFORMAȚII ADIȚIONALE:\n"
4007 "În pagina „Opțiuni avansate”, puteți alege care mod de\n"
4008 "autentificare EAP este utilizat. Pentru configurarea modului EAP\n"
4009 " Auto-detecție : toate modurile posibile vor fi încercate.\n"
4010 "\n"
4011 "Dacă auto-detecția eșuează, încercați PEAP cu TTLS în prioritate\n"
4012 "Notă:\n"
4013 "\tOpțiunile MD5, MSCHAPV2, OTP și GTC implică în mod\n"
4014 "automat modurile PEAP și TTLS.\n"
4015 " Modul TLS este bazat în mod unic pe un certificat și poate\n"
4016 "ignora numele utilizatorului și parola specificate aici."
4017
4018 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4019 #, c-format
4020 msgid "EAP client certificate"
4021 msgstr "Certificat client EAP"
4022
4023 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4027 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4028 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4029 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4030 msgstr ""
4031 "Calea completă și numele fișierului certificatului client. Acesta\n"
4032 "este utilizat numai pentru autentificările bazate pe certificat EAP.\n"
4033 "Poate fi considerată ca o alternativă cuplului utilizator/parolă.\n"
4034 " Notă: ceilalți parametri asociați îi găsiți în „Opțiuni avansate”."
4035
4036 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4037 #, c-format
4038 msgid "Network ID"
4039 msgstr "ID rețea"
4040
4041 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4042 #, c-format
4043 msgid "Operating frequency"
4044 msgstr "Frecvența de operare"
4045
4046 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4047 #, c-format
4048 msgid "Sensitivity threshold"
4049 msgstr "Prag de sensibilitate"
4050
4051 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4052 #, c-format
4053 msgid "Bitrate (in b/s)"
4054 msgstr "Rată de transfer (în biți/secundă)"
4055
4056 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4057 #, c-format
4058 msgid "RTS/CTS"
4059 msgstr "RTS/CTS"
4060
4061 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
4065 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
4066 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4067 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4068 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
4069 "or off."
4070 msgstr ""
4071 "RTS/CTS rezervă canalul înainte de fiecare transmisie de pachet ca să-i\n"
4072 "verifice disponibilitatea. Acest lucru reduce lățimea de bandă, dar mărește\n"
4073 "performanțele în cazul nodurilor ascunse, sau prezența unui număr mare de\n"
4074 "noduri active. Acest parametru definește mărimea celui mai mic pachet pentru\n"
4075 "care nodul trimite o ramă RTS; o valoare egală cu mărimea maximă a\n"
4076 "pachetului dezactivează acest mecanism. De asemenea, acest parametru mai\n"
4077 "poate fi definit ca „auto”, „fixed” sau „off”."
4078
4079 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4080 #, c-format
4081 msgid "Fragmentation"
4082 msgstr "Fragmentare"
4083
4084 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4085 #, c-format
4086 msgid "iwconfig command extra arguments"
4087 msgstr ""
4088 "argumente suplimentare\n"
4089 "pentru comanda iwconfig"
4090
4091 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4092 #, c-format
4093 msgid ""
4094 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4095 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
4096 "\n"
4097 "See iwconfig(8) man page for further information."
4098 msgstr ""
4099 "Aici, se pot configura parametrii suplimentari pentru placa de rețea fără-fir precum:\n"
4100 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick est deja configurat de numele gazdei).\n"
4101 "\n"
4102 "Consultați pagina de manual iwconfig(8) pentru mai multe informații."
4103
4104 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two
4105 #. lines if it's bigger than the english one
4106 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4107 #, c-format
4108 msgid "iwspy command extra arguments"
4109 msgstr ""
4110 "argumente suplimentare\n"
4111 "pentru comanda iwspy"
4112
4113 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4117 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4118 "\n"
4119 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4120 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4121 "\n"
4122 "See iwpspy(8) man page for further information."
4123 msgstr ""
4124 "iwspy este utilizată pentru a defini o listă de adrese, la nivelul unei\n"
4125 "interfețe de rețea fără-fir, pentru a obține calitatea semnalului pentru\n"
4126 "fiecare dintre ele.\n"
4127 "\n"
4128 "De asemenea, această informație este disponibilă în /proc/net/wireless:\n"
4129 "calitatea conexiunii, puterea semnalului și nivelul de zgomot.\n"
4130 "\n"
4131 "Consultați pagina de manual iwspy(8) pentru mai multe informații."
4132
4133 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4134 #, c-format
4135 msgid "iwpriv command extra arguments"
4136 msgstr ""
4137 "argumente suplimentare\n"
4138 "pentru comanda iwpriv"
4139
4140 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4141 #, c-format
4142 msgid ""
4143 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
4144 "interface.\n"
4145 "\n"
4146 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
4147 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4148 "\n"
4149 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
4150 "those interface specific commands and their effect.\n"
4151 "\n"
4152 "See iwpriv(8) man page for further information."
4153 msgstr ""
4154 "iwpriv permite specificarea parametrilor opționali (și privați) ai unei interfețe\n"
4155 "de rețea fără-fir.\n"
4156 "\n"
4157 "impriv permite manipularea parametrilor și reglajelor specifice fiecărui\n"
4158 "pilot (spre deosebire de iwconfig care gestionează parametrii\n"
4159 "generici).\n"
4160 "\n"
4161 "Teoretic, documentația fiecărui pilot de dispozitiv ar trebui să\n"
4162 "indice cum se utilizează comenzile specifice interfeței, cît și\n"
4163 "efectele scontate.\n"
4164 "\n"
4165 "Consultați pagina de manual iwpriv(8) pentru mai multe informații."
4166
4167 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4168 #, c-format
4169 msgid "EAP Protocol"
4170 msgstr "Protocol EAP"
4171
4172 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4173 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4174 #, c-format
4175 msgid "Auto Detect"
4176 msgstr "Detectare automată"
4177
4178 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4179 #, c-format
4180 msgid "WPA2"
4181 msgstr "WPA2"
4182
4183 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4184 #, c-format
4185 msgid "WPA"
4186 msgstr "WPA"
4187
4188 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4189 #, c-format
4190 msgid ""
4191 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4192 "a fallback to WPA version 1"
4193 msgstr ""
4194 "Auto-detecția este recomandată deoarece mai întîi se încearcă WPA\n"
4195 "versiunea 2, cu WPA versiunea 1 în secundar"
4196
4197 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4198 #, c-format
4199 msgid "EAP Mode"
4200 msgstr "Mod EAP"
4201
4202 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4203 #, c-format
4204 msgid "PEAP"
4205 msgstr "PEAP"
4206
4207 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4208 #, c-format
4209 msgid "TTLS"
4210 msgstr "TTLS"
4211
4212 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4213 #, c-format
4214 msgid "TLS"
4215 msgstr "TLS"
4216
4217 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4218 #, c-format
4219 msgid "MSCHAPV2"
4220 msgstr "MSCHAPV2"
4221
4222 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4223 #, c-format
4224 msgid "MD5"
4225 msgstr "MD5"
4226
4227 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4228 #, c-format
4229 msgid "OTP"
4230 msgstr "OTP"
4231
4232 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4233 #, c-format
4234 msgid "GTC"
4235 msgstr "GTC"
4236
4237 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4238 #, c-format
4239 msgid "LEAP"
4240 msgstr "LEAP"
4241
4242 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4243 #, c-format
4244 msgid "PEAP TTLS"
4245 msgstr "PEAP TTLS"
4246
4247 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4248 #, c-format
4249 msgid "TTLS TLS"
4250 msgstr "TTLS TLS"
4251
4252 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4253 #, c-format
4254 msgid "EAP key_mgmt"
4255 msgstr "EAP key_mgmt"
4256
4257 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4261 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4262 msgstr ""
4263 "lista protocoalelor de gestiune de chei de autentificare acceptate.\n"
4264 "valori posibile: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4265
4266 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4267 #, c-format
4268 msgid "EAP outer identity"
4269 msgstr "Identitate externă EAP"
4270
4271 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4275 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4276 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4277 msgstr ""
4278 "Șir de autentificare anonimă pentru EAP: va fi utilizată\n"
4279 "ca identitate necriptată cu tipurile de EAP ce suportă\n"
4280 "diferite identități încapsulate în tunele, ex: TTLS"
4281
4282 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4283 #, c-format
4284 msgid "EAP phase2"
4285 msgstr "EAP phase2"
4286
4287 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4291 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4292 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4293 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4294 msgstr ""
4295 "Autentificare internă cu parametrii de tunel TLS.\n"
4296 "Este un șir cu cupluri de tip cîmp=valoare, exemple:\n"
4297 "auth=MSCHAPV2 pentru PEAP sau\n"
4298 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pentru TTLS"
4299
4300 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4301 #, c-format
4302 msgid "EAP CA certificate"
4303 msgstr "Certificat CA EAP"
4304
4305 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4309 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4310 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4311 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4312 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4313 msgstr ""
4314 "Calea completă a fișierului certificat CA (PEM/DER). Acest fișier\n"
4315 "poate include unul sau mai multe certificate de încredere. Dacă\n"
4316 "ca_cert nu sînt incluse, certificatul serverului nu va fi verificat.\n"
4317 "Dacă se poate, un certificat CA de încredere trebuie întotdeauna\n"
4318 "configurat dacă se utilizează TLS, TTLS sau PEAP."
4319
4320 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4321 #, c-format
4322 msgid "EAP certificate subject match"
4323 msgstr "Model de subiect de certificat EAP"
4324
4325 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 " Substring to be matched against the subject of\n"
4329 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4330 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4331 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4332 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4333 msgstr ""
4334 " Șir căruia trebuie să-i corespundă subiectul certificatului de\n"
4335 "autentificare al serverului. Dacă acest șir este definit, certificatul\n"
4336 "serverului nu va fi acceptat decît dacă conține acest șir în subiectul său.\n"
4337 "Formatul subiectului trebuie să fie următorul:\n"
4338 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4339
4340 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4341 #, c-format
4342 msgid "Extra directives"
4343 msgstr "Directive suplimentare"
4344
4345 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4346 #, c-format
4347 msgid ""
4348 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4349 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4350 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4351 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4352 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4353 "across editing.\n"
4354 "Supported directives are :\n"
4355 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4356 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4357 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4358 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4359 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4360 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4361 msgstr ""
4362 "Aici puteți plasa parametri suplimentari lui wpa_supplicant\n"
4363 "Formatul așteptat este un cuplu cîmp=valoare. Se pot\n"
4364 "specifica valori multiple, prin separarea cu caracterul #.\n"
4365 "Notă: aceste directive nu sînt verificate și pot provoca\n"
4366 "eșuarea în mod silențios a negocierii wpa.\n"
4367 "Directivele specificate sînt păstrate între editări.\n"
4368 "Directivele valide sînt:\n"
4369 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4370 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4371 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4372 "\tfragment_size, eap_workaround, pairwise, și group\n"
4373 "\tAltele, precum key_mgmt și eap, permit forțarea\n"
4374 "\tde valori diferite de cele ale interfeței."
4375
4376 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4377 #, c-format
4378 msgid "An encryption key is required."
4379 msgstr "Este necesară o cheie de criptare."
4380
4381 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4382 #, c-format
4383 msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
4384 msgstr "Cheia pre-partajată conține între 8 și 63 de caractere ASCII, sau 64 de caractere hexazecimale."
4385
4386 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4387 #, c-format
4388 msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
4389 msgstr "Cheia WEP conține cel mult %d caractere ASCII sau %d caractere hexazecimale."
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4392 #, c-format
4393 msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4394 msgstr "Frecvența trebuie să conțină sufixul k, M or G (de exemplu: „2.46G” pentru frecvența de 2.46 GHz), sau să aibă suficiente „0” (zerouri)."
4395
4396 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4397 #, c-format
4398 msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
4399 msgstr "Debitul trebuie să conțină sufixul k, M or G (de exemplu, \"11M\" pentru 11M), sau să aibă suficiente „0” (zerouri)."
4400
4401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4402 #, c-format
4403 msgid "Allow access point roaming"
4404 msgstr "Autorizează conexiunile itinerante"
4405
4406 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4407 #, c-format
4408 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4409 msgstr "Asociat rețelei fără-fir „%s” pe interfața %s"
4410
4411 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4412 #, c-format
4413 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4414 msgstr "S-a pierdut asocierea cu rețeaua fără-fir pe interfața %s"
4415
4416 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4417 #, c-format
4418 msgid "DSL"
4419 msgstr "DSL"
4420
4421 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4422 #, c-format
4423 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4424 msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch"
4425
4426 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
4430 "\n"
4431 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4432 msgstr ""
4433 "Modemul ECI Hi-Focus nu poate fi configurat din cauza unei probleme de redistribuire a pilotului binar.\n"
4434 "\n"
4435 "Puteți găsi pilotul la adresa http://eciadsl.flashtux.org/"
4436
4437 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4438 #, c-format
4439 msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
4440 msgstr "Modemurile ce folosesc cipurile Conexant AccessRunner nu sînt suportate din cauza unei probleme de distribuție binară a microcodului."
4441
4442 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4443 #, c-format
4444 msgid "DSL over CAPI"
4445 msgstr "ADSL via CAPI"
4446
4447 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4448 #, c-format
4449 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4450 msgstr "Protocol de configurare dinamică a gazdei (DHCP)"
4451
4452 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4453 #, c-format
4454 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4455 msgstr "Configurare TCP/IP manuală"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4458 #, c-format
4459 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4460 msgstr "Protocol de tunel punct la punct (PPTP)"
4461
4462 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4463 #, c-format
4464 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4465 msgstr "PPP peste Ethernet (PPPoE)"
4466
4467 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4468 #, c-format
4469 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4470 msgstr "PPP peste ATM (PPPoA)"
4471
4472 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4473 #, c-format
4474 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4475 msgstr "ID de cale virtuală (VPI):"
4476
4477 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4478 #, c-format
4479 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4480 msgstr "ID de circuit virtual (VCI):"
4481
4482 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4483 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4484 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4485 #, c-format
4486 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4487 msgstr "Nu s-au putut instala pachetele (%s)!"
4488
4489 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4490 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4491 #, c-format
4492 msgid "Configuring device..."
4493 msgstr "Se configurează dispozitivul..."
4494
4495 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4496 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4497 #, c-format
4498 msgid "Network settings"
4499 msgstr "Parametrii rețelei"
4500
4501 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4502 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4503 #, c-format
4504 msgid "Please enter settings for network"
4505 msgstr "Introduceți parametrii rețelei"
4506
4507 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4508 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4509 #, c-format
4510 msgid "Connection failed."
4511 msgstr "Conexiunea a eșuat."
4512
4513 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4514 #, c-format
4515 msgid "Disconnecting..."
4516 msgstr "Se deconectează..."
4517
4518 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4519 #, c-format
4520 msgid "SSID"
4521 msgstr "SSID"
4522
4523 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4524 #, c-format
4525 msgid "Signal strength"
4526 msgstr "Putere semnal"
4527
4528 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4529 #, c-format
4530 msgid "Encryption"
4531 msgstr "Criptare"
4532
4533 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4534 #, c-format
4535 msgid "Scanning for networks..."
4536 msgstr "Se caută rețele..."
4537
4538 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4539 #, c-format
4540 msgid "Disconnect"
4541 msgstr "Deconectează"
4542
4543 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4544 #, c-format
4545 msgid "Connect"
4546 msgstr "Conectează"
4547
4548 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4549 #, c-format
4550 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4551 msgstr "Numele gazdei a fost schimbat în „%s”"
4552
4553 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4554 #, c-format
4555 msgid "Web Server"
4556 msgstr "Server Web"
4557
4558 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4559 #, c-format
4560 msgid "Domain Name Server"
4561 msgstr "Server de nume de domeniu"
4562
4563 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4564 #, c-format
4565 msgid "SSH server"
4566 msgstr "Server SSH"
4567
4568 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4569 #, c-format
4570 msgid "FTP server"
4571 msgstr "Server FTP"
4572
4573 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4574 #, c-format
4575 msgid "DHCP Server"
4576 msgstr "Server DHCP"
4577
4578 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4579 #, c-format
4580 msgid "Mail Server"
4581 msgstr "Server de poștă electronică"
4582
4583 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4584 #, c-format
4585 msgid "POP and IMAP Server"
4586 msgstr "Server POP și IMAP"
4587
4588 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4589 #, c-format
4590 msgid "Telnet server"
4591 msgstr "Server de telnet"
4592
4593 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4594 #, c-format
4595 msgid "NFS Server"
4596 msgstr "Server NFS"
4597
4598 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4599 #, c-format
4600 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4601 msgstr "Partaj de fișiere Windows (SMB)"
4602
4603 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4604 #, c-format
4605 msgid "Bacula backup"
4606 msgstr "Programul de salvgardat Bacula"
4607
4608 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4609 #, c-format
4610 msgid "Syslog network logging"
4611 msgstr "Jurnalizarea mesajelor de rețea cu Syslog"
4612
4613 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4614 #, c-format
4615 msgid "CUPS server"
4616 msgstr "Server CUPS"
4617
4618 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4619 #, c-format
4620 msgid "MySQL server"
4621 msgstr "Server MySQL"
4622
4623 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4624 #, c-format
4625 msgid "PostgreSQL server"
4626 msgstr "Server PostgreSQL"
4627
4628 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4629 #, c-format
4630 msgid "Echo request (ping)"
4631 msgstr "Cerere de ecou (ping)"
4632
4633 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4634 #, c-format
4635 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4636 msgstr "Servicii de descoperire automată în rețea (zeroconf și slp)"
4637
4638 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4639 #, c-format
4640 msgid "BitTorrent"
4641 msgstr "BitTorrent"
4642
4643 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4644 #, c-format
4645 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4646 msgstr "Sincronizare de dispozitiv Windows Mobile"
4647
4648 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4649 #, c-format
4650 msgid "Port scan detection"
4651 msgstr "Detectare de scanare de porturi"
4652
4653 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4654 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4655 #, c-format
4656 msgid "Firewall configuration"
4657 msgstr "Configurare de parafoc"
4658
4659 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "drakfirewall configurator\n"
4663 "\n"
4664 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4665 msgstr ""
4666 "Configuratorul drakfirewall\n"
4667 "\n"
4668 "Aici se configurează parafocul personal pentru această mașină Mageia."
4669
4670 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "drakfirewall configurator\n"
4674 "\n"
4675 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4676 "drakconnect before going any further."
4677 msgstr ""
4678 "Configurare de drakfirewall\n"
4679 "\n"
4680 "Înainte de a continua, asigurați-vă că ați configurat accesul la\n"
4681 "rețeaua locală și Internet, cu ajutorul lui drakconnect."
4682
4683 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4684 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4685 #, c-format
4686 msgid "Firewall"
4687 msgstr "Parafoc"
4688
4689 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4693 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4694 "Have a look at /etc/services for information."
4695 msgstr ""
4696 "Puteți introduce diverse porturi. \n"
4697 "Exemple valide: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4698 "Aruncați o privire peste /etc/services pentru mai multe informații."
4699
4700 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "Invalid port given: %s.\n"
4704 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4705 "where port is between 1 and 65535.\n"
4706 "\n"
4707 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4708 msgstr ""
4709 "Portul introdus este incorect: %s.\n"
4710 "Formatul corect este „port/tcp” sau „port/udp”, \n"
4711 "unde portul se află între 1 și 65535.\n"
4712 "\n"
4713 "Se poate specifica și un interval de porturi (ex: 24300:24350/udp)"
4714
4715 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4716 #, c-format
4717 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4718 msgstr "Ce servicii doriți să fie accesibile din Internet?"
4719
4720 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4721 #: ../lib/network/network.pm:549
4722 #, c-format
4723 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4724 msgstr "Acele configurări vor fi salvate pentru profilul de rețea <b>%s</b>"
4725
4726 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4727 #, c-format
4728 msgid "Everything (no firewall)"
4729 msgstr "Totul (fără parafoc)"
4730
4731 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4732 #, c-format
4733 msgid "Other ports"
4734 msgstr "Alte porturi"
4735
4736 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4737 #, c-format
4738 msgid "Log firewall messages in system logs"
4739 msgstr "Înregistrează mesajele parafocului în jurnalele sistemului"
4740
4741 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
4745 "Please select which network activities should be watched."
4746 msgstr ""
4747 "Puteți fi avertizat cînd cineva accesează serviciile sau cînd un terț încearcă să intre pe calculatorul vostru.\n"
4748 "Selectați serviciile de rețea pe care doriți să le supravegheați."
4749
4750 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4751 #, c-format
4752 msgid "Use Interactive Firewall"
4753 msgstr "Utilizează parafocul interactiv"
4754
4755 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4756 #, c-format
4757 msgid "No device found"
4758 msgstr "Nu s-a găsit nici un dispozitiv"
4759
4760 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4761 #, c-format
4762 msgid "Device: "
4763 msgstr "Dispozitiv: "
4764
4765 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4766 #, c-format
4767 msgid "Configure"
4768 msgstr "Configurează"
4769
4770 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4771 #, c-format
4772 msgid "Refresh"
4773 msgstr "Împrospătează"
4774
4775 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4776 #, c-format
4777 msgid "Wireless connection"
4778 msgstr "Conexiune fără-fir"
4779
4780 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4781 #, c-format
4782 msgid "VPN configuration"
4783 msgstr "Configurare VPN"
4784
4785 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4786 #, c-format
4787 msgid "Choose the VPN type"
4788 msgstr "Alegeți tipul de VPN"
4789
4790 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4791 #, c-format
4792 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4793 msgstr "Se inițializează uneltele și de detectează dispozitivele pentru %s..."
4794
4795 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4796 #, c-format
4797 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4798 msgstr "Nu se poate inițializa conexiunea de tip %s!"
4799
4800 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4801 #, c-format
4802 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4803 msgstr "Selectați o conexiune VPN existentă sau introduceți un nume nou."
4804
4805 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4806 #, c-format
4807 msgid "Configure a new connection..."
4808 msgstr "Configurează o conexiune nouă..."
4809
4810 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4811 #, c-format
4812 msgid "New name"
4813 msgstr "Nume nou"
4814
4815 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4816 #, c-format
4817 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4818 msgstr "Trebuie să selectați o conexiune existentă sau să introduceți un nume nou."
4819
4820 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4821 #, c-format
4822 msgid "Please enter the required key(s)"
4823 msgstr "Introduceți cheile necesare "
4824
4825 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4826 #, c-format
4827 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4828 msgstr "Introduceți parametrii conexiunii voastre VPN"
4829
4830 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4831 #, c-format
4832 msgid "Do you want to start the connection now?"
4833 msgstr "Doriți să porniți conexiunea acum?"
4834
4835 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4836 #, c-format
4837 msgid ""
4838 "The VPN connection is now configured.\n"
4839 "\n"
4840 "This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
4841 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
4842 ""
4843 msgstr ""
4844 "Conexiunea VPN este acum configurată.\n"
4845 "\n"
4846 "Această conexiune VPN poate fi pornită automat odată cu conectarea la rețea.\n"
4847 "Acest lucru se poate efectua reconfigurînd conectarea la rețea și selecționînd această conexiune VPN.\n"
4848
4849 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4850 #, c-format
4851 msgid "Port scanning"
4852 msgstr "Scanare de porturi"
4853
4854 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4855 #, c-format
4856 msgid "Service attack"
4857 msgstr "Atac de serviciu"
4858
4859 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4860 #, c-format
4861 msgid "Password cracking"
4862 msgstr "Spargere de parolă"
4863
4864 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4865 #, c-format
4866 msgid "New connection"
4867 msgstr "Conexiune nouă"
4868
4869 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4870 #, c-format
4871 msgid "\"%s\" attack"
4872 msgstr "Atac „%s”"
4873
4874 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4875 #, c-format
4876 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4877 msgstr "O tentativă de scanare de porturi a fost efectuată de %s."
4878
4879 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4880 #, c-format
4881 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4882 msgstr "Serviciul %s a fost atacat de %s."
4883
4884 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4885 #, c-format
4886 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4887 msgstr "O tentativă de spargere de parolă a fost efectuată de către %s."
4888
4889 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4890 #, c-format
4891 msgid "%s is connecting on the %s service."
4892 msgstr "%s se conectează la serviciul %s."
4893
4894 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4895 #, c-format
4896 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4897 msgstr "Un atac „%s” a fost tentat de %s"
4898
4899 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4900 #, c-format
4901 msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
4902 msgstr "Aplicația „%s” a încercat să pună la dispoziție un serviciu (%s) în rețea."
4903
4904 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used
4905 #. between brackets
4906 #: ../lib/network/ifw.pm:155
4907 #, c-format
4908 msgid "port %d"
4909 msgstr "portul %d"
4910
4911 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4912 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4913 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4914 #, c-format
4915 msgid "Manual"
4916 msgstr "Manual"
4917
4918 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4919 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4920 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4921 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
4922 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
4923 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4924 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
4925 #, c-format
4926 msgid "Automatic"
4927 msgstr "Automat"
4928
4929 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
4930 #, c-format
4931 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
4932 msgstr "Nu este prezent nici un dispozitiv care să suporte pilotul ndiswrapper %s!"
4933
4934 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4935 #, c-format
4936 msgid "Please select the correct driver"
4937 msgstr "Selectați pilotul corect"
4938
4939 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4940 #, c-format
4941 msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported."
4942 msgstr "Selectați fișierul de descriere a pilotului Windows (.inf), sau fișierul pilot corespunzător (fișiere .dll sau .o). Notați că sînt suportați piloții numai pînă la versiunea de Windows XP."
4943
4944 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
4945 #, c-format
4946 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
4947 msgstr "Nu se poate instala pilotul ndiswrapper %s!"
4948
4949 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
4950 #, c-format
4951 msgid ""
4952 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
4953 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
4954 msgstr ""
4955 "Dispozitivul selectat a fost deja configurat cu pilotul %s.\n"
4956 "Sigur doriți să utilizați un pilot ndiswrapper?"
4957
4958 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
4959 #, c-format
4960 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
4961 msgstr "Nu se poate încărca modulul ndiswrapper!"
4962
4963 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
4964 #, c-format
4965 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
4966 msgstr "Nu se poate găsi interfața ndiswrapper!"
4967
4968 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
4969 #, c-format
4970 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
4971 msgstr "Alegeți un pilot ndiswrapper"
4972
4973 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4974 #, c-format
4975 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
4976 msgstr "Utilizează pilotul ndiswrapper %s"
4977
4978 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4979 #, c-format
4980 msgid "Install a new driver"
4981 msgstr "Instalează un pilot nou"
4982
4983 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
4984 #, c-format
4985 msgid "Select a device:"
4986 msgstr "Selectați un dispozitiv:"
4987
4988 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
4989 #, c-format
4990 msgid "Please select your network:"
4991 msgstr "Selectați rețeaua:"
4992
4993 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
4994 #, c-format
4995 msgid ""
4996 "_: This is a verb\n"
4997 "Monitor"
4998 msgstr "Supraveghere"
4999
5000 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5001 #, c-format
5002 msgid "Network Center"
5003 msgstr "Centru de rețea"
5004
5005 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5006 #, c-format
5007 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5008 msgstr "Actualmente utilizați profilul de rețea <b>%s</b>"
5009
5010 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5011 #, c-format
5012 msgid "Advanced settings"
5013 msgstr "Configurări avansate"
5014
5015 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5016 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5017 #, c-format
5018 msgid "Manual choice"
5019 msgstr "Alegere manuală"
5020
5021 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5022 #, c-format
5023 msgid "Internal ISDN card"
5024 msgstr "Modem ISDN intern"
5025
5026 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5027 #, c-format
5028 msgid "Protocol for the rest of the world"
5029 msgstr "Protocol pentru restul lumii"
5030
5031 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5032 #, c-format
5033 msgid "European protocol (EDSS1)"
5034 msgstr "Protocol European (EDSS1)"
5035
5036 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5037 #, c-format
5038 msgid ""
5039 "Protocol for the rest of the world\n"
5040 "No D-Channel (leased lines)"
5041 msgstr ""
5042 "Protocol pentru restul lumii\n"
5043 "Fără D-Channel (linii închiriate)"
5044
5045 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5046 #, c-format
5047 msgid "Network & Internet Configuration"
5048 msgstr "Configurare de rețea și Internet"
5049
5050 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5051 #, c-format
5052 msgid "Choose the connection you want to configure"
5053 msgstr "Alegeți conexiunea pe care doriți s-o configurați"
5054
5055 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5056 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5057 #, c-format
5058 msgid "Select the network interface to configure:"
5059 msgstr "Selectați interfața de rețea pentru configurare:"
5060
5061 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5062 #, c-format
5063 msgid "%s: %s"
5064 msgstr "%s: %s"
5065
5066 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5067 #, c-format
5068 msgid "No device can be found for this connection type."
5069 msgstr "Nu poate fi găsit nici un dispozitiv pentru acest tip de conexiune."
5070
5071 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5072 #, c-format
5073 msgid "Hardware Configuration"
5074 msgstr "Configurație materială"
5075
5076 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5077 #, c-format
5078 msgid "Please select your provider:"
5079 msgstr "Selectați furnizorul de acces:"
5080
5081 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5082 #, c-format
5083 msgid ""
5084 "Please select your connection protocol.\n"
5085 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5086 msgstr ""
5087 "Selectați protocolul de conexiune.\n"
5088 "Dacă nu știți care este, păstrați-l pe cel preselectat."
5089
5090 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5091 #, c-format
5092 msgid "Connection control"
5093 msgstr "Control conexiune"
5094
5095 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5096 #, c-format
5097 msgid "Testing your connection..."
5098 msgstr "Se testează conexiunea..."
5099
5100 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5101 #, c-format
5102 msgid "Connection Configuration"
5103 msgstr "Configurare conexiune"
5104
5105 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5106 #, c-format
5107 msgid "Please fill or check the field below"
5108 msgstr "Completați sau verificați cîmpurile de mai jos"
5109
5110 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5111 #, c-format
5112 msgid "Your personal phone number"
5113 msgstr "Numărul vostru de telefon personal"
5114
5115 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5116 #, c-format
5117 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5118 msgstr "Numele furnizorului de acces (ex: furnizor.ro)"
5119
5120 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5121 #, c-format
5122 msgid "Provider phone number"
5123 msgstr "Numărul de telefon al furnizorului de acces"
5124
5125 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5126 #, c-format
5127 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5128 msgstr "Primul DNS al furnizorului de acces (opțional)"
5129
5130 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5131 #, c-format
5132 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5133 msgstr "Al doilea DNS al furnizorului de acces (opțional)"
5134
5135 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5136 #, c-format
5137 msgid "Dialing mode"
5138 msgstr "Mod de numerotare"
5139
5140 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5141 #, c-format
5142 msgid "Connection speed"
5143 msgstr "Viteza conexiunii"
5144
5145 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5146 #, c-format
5147 msgid "Connection timeout (in sec)"
5148 msgstr "Durata de expirare a conexiunii (în sec)"
5149
5150 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5151 #, c-format
5152 msgid "Card IRQ"
5153 msgstr "Numărul IRQ al plăcii"
5154
5155 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5156 #, c-format
5157 msgid "Card mem (DMA)"
5158 msgstr "Zona de memorie (DMA)"
5159
5160 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5161 #, c-format
5162 msgid "Card IO"
5163 msgstr "IO a plăcii"
5164
5165 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5166 #, c-format
5167 msgid "Card IO_0"
5168 msgstr "IO_0 a plăcii"
5169
5170 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5171 #, c-format
5172 msgid "Card IO_1"
5173 msgstr "IO_1 a plăcii"
5174
5175 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5176 #, c-format
5177 msgid "External ISDN modem"
5178 msgstr "Modem ISDN extern"
5179
5180 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5181 #, c-format
5182 msgid "Select a device!"
5183 msgstr "Selectați un dispozitiv!"
5184
5185 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5186 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5187 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5188 #, c-format
5189 msgid "ISDN Configuration"
5190 msgstr "Configurare ISDN"
5191
5192 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5193 #, c-format
5194 msgid "What kind of card do you have?"
5195 msgstr "Ce fel de placă aveți?"
5196
5197 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "\n"
5201 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5202 "\n"
5203 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
5204 ""
5205 msgstr ""
5206 "\n"
5207 "Dacă aveți o placă ISA, valorile din ecranul următor ar trebui să fie corecte.\n"
5208 "\n"
5209 "Dacă aveți o placă PCMCIA, trebuie să cunoașteți parametrii „IRQ” și „IO” ai plăcii.\n"
5210
5211 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5212 #, c-format
5213 msgid "Continue"
5214 msgstr "Continuă"
5215
5216 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5217 #, c-format
5218 msgid "Abort"
5219 msgstr "Abandonează"
5220
5221 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5222 #, c-format
5223 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5224 msgstr "Care din următoarele este placa voastră ISDN?"
5225
5226 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5227 #, c-format
5228 msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
5229 msgstr "Un pilot CAPIE este disponibil pentru acest modem. Acest pilot CAPI poate oferi mai multe capabilități decît pilotul liber (precum trimiterea de faxuri). Ce pilot doriți să utilizați?"
5230
5231 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5232 #, c-format
5233 msgid "Which protocol do you want to use?"
5234 msgstr "Ce protocol doriți să utilizați?"
5235
5236 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5237 #, c-format
5238 msgid ""
5239 "Select your provider.\n"
5240 "If it is not listed, choose Unlisted."
5241 msgstr ""
5242 "Selectați furnizorul de acces.\n"
5243 "Dacă nu este listat, alegeți „Nelistat”."
5244
5245 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5246 #, c-format
5247 msgid "Provider:"
5248 msgstr "Furnizor de acces:"
5249
5250 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "Your modem is not supported by the system.\n"
5254 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5255 msgstr ""
5256 "Modemul vostru nu este suportat de sistem.\n"
5257 "Consultați http://www.linmodems.org"
5258
5259 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5260 #, c-format
5261 msgid "Select the modem to configure:"
5262 msgstr "Selectați modemul pentru configurare:"
5263
5264 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5265 #, c-format
5266 msgid "Modem"
5267 msgstr "Modem"
5268
5269 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5270 #, c-format
5271 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5272 msgstr "Alegeți portul serial pe care este conectat modemul vostru."
5273
5274 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5275 #, c-format
5276 msgid "Select your provider:"
5277 msgstr "Selectați furnizorul de acces:"
5278
5279 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5280 #, c-format
5281 msgid "Dialup: account options"
5282 msgstr "Apel: opțiunile contului"
5283
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5285 #, c-format
5286 msgid "Connection name"
5287 msgstr "Numele conexiunii"
5288
5289 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5290 #, c-format
5291 msgid "Phone number"
5292 msgstr "Număr de telefon "
5293
5294 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5295 #, c-format
5296 msgid "Login ID"
5297 msgstr "ID de conexiune"
5298
5299 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5300 #, c-format
5301 msgid "Dialup: IP parameters"
5302 msgstr "Apel: parametri IP"
5303
5304 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5305 #, c-format
5306 msgid "IP parameters"
5307 msgstr "Parametri IP"
5308
5309 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5310 #, c-format
5311 msgid "Subnet mask"
5312 msgstr "Mască de subrețea"
5313
5314 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5315 #, c-format
5316 msgid "Dialup: DNS parameters"
5317 msgstr "Apel: parametri DNS"
5318
5319 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5320 #, c-format
5321 msgid "DNS"
5322 msgstr "DNS"
5323
5324 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5325 #, c-format
5326 msgid "Domain name"
5327 msgstr "Nume de domeniu"
5328
5329 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5330 #, c-format
5331 msgid "First DNS Server (optional)"
5332 msgstr "Primul server DNS (opțional)"
5333
5334 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5335 #, c-format
5336 msgid "Second DNS Server (optional)"
5337 msgstr "Al doilea server DNS (opțional)"
5338
5339 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5340 #, c-format
5341 msgid "Set hostname from IP"
5342 msgstr "Definește numele gazdei de la adresa IP"
5343
5344 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5345 #, c-format
5346 msgid "Gateway IP address"
5347 msgstr "Adresa IP a pasarelei"
5348
5349 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5350 #, c-format
5351 msgid "Automatically at boot"
5352 msgstr "În mod automat la pornire"
5353
5354 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5355 #, c-format
5356 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5357 msgstr "Utilizînd miniaplicația de rețea din zona de notificare sistem"
5358
5359 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5360 #, c-format
5361 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5362 msgstr "Manual (interfața va fi totuși activată la pornire)"
5363
5364 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5365 #, c-format
5366 msgid "How do you want to dial this connection?"
5367 msgstr "Cum doriți să formați această conexiune?"
5368
5369 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5370 #, c-format
5371 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5372 msgstr "Doriți să încercați să vă conectați la Internet acum?"
5373
5374 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5375 #, c-format
5376 msgid "The system is now connected to the Internet."
5377 msgstr "Sistemul este acum conectat la Internet."
5378
5379 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5380 #, c-format
5381 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5382 msgstr "Din motive de securitate, va fi deconectat acum."
5383
5384 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5385 #, c-format
5386 msgid ""
5387 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5388 "Try to reconfigure your connection."
5389 msgstr ""
5390 "Sistemul vostru nu pare a fi conectat la Internet.\n"
5391 "Încercați să reconfigurați conexiunea."
5392
5393 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5394 #, c-format
5395 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5396 msgstr "S-au ivit probleme în timpul testului de conectare la rețea."
5397
5398 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5399 #, c-format
5400 msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router."
5401 msgstr "Acest lucru poate fi cauzat de o configurație de rețea invalidă, sau de probleme cu modemul sau ruterul."
5402
5403 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5404 #, c-format
5405 msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings."
5406 msgstr "Ar trebui să relansați configurarea să vă verificați parametrii de conexiune."
5407
5408 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5409 #, c-format
5410 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5411 msgstr "Felicitări, configurarea rețelei este finalizată."
5412
5413 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5414 #, c-format
5415 msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router."
5416 msgstr "Totuși, testul de conectare la Internet a eșuat. Va trebui să testați conexiunea manual, și verificați modemul sau ruterul de Internet."
5417
5418 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5419 #, c-format
5420 msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
5421 msgstr "Conexiunea de rețea nu funcționează, poate ar trebui să relansați configurarea."
5422
5423 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5424 #, c-format
5425 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5426 msgstr "Felicitări, configurarea rețelei și a conexiunii la Internet este finalizată."
5427
5428 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5429 #, c-format
5430 msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
5431 msgstr "Odată terminată, se recomandă repornirea interfeței grafice, pentru a evita problemele legate de schimbarea numelui de gazdă."
5432
5433 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5434 #, c-format
5435 msgid "Sagem USB modem"
5436 msgstr "Modem USB Sagem"
5437
5438 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5439 #, c-format
5440 msgid "Bewan modem"
5441 msgstr "Modem Bewan"
5442
5443 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5444 #, c-format
5445 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5446 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
5447
5448 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5449 #, c-format
5450 msgid "LAN connection"
5451 msgstr "Conexiune LAN"
5452
5453 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5454 #, c-format
5455 msgid "ADSL connection"
5456 msgstr "Conexiune ADSL"
5457
5458 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5459 #, c-format
5460 msgid "Cable connection"
5461 msgstr "Conexiune prin cablu"
5462
5463 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5464 #, c-format
5465 msgid "ISDN connection"
5466 msgstr "Conexiune ISDN"
5467
5468 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5469 #, c-format
5470 msgid "Modem connection"
5471 msgstr "Conexiune modem"
5472
5473 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5474 #, c-format
5475 msgid "DVB connection"
5476 msgstr "Conexiune DVB"
5477
5478 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5479 #, c-format
5480 msgid "(detected on port %s)"
5481 msgstr "(detectat pe portul %s)"
5482
5483 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5484 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5485 #, c-format
5486 msgid "(detected %s)"
5487 msgstr "(detectat %s)"
5488
5489 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5490 #, c-format
5491 msgid "(detected)"
5492 msgstr "(detectat)"
5493
5494 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5495 #, c-format
5496 msgid "Network Configuration"
5497 msgstr "Configurare rețea"
5498
5499 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5500 #, c-format
5501 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5502 msgstr "Rezolvarea numelui de gazdă pentru ZeroConf"
5503
5504 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5505 #, c-format
5506 msgid ""
5507 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5508 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5509 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5510 "It is not necessary on most networks."
5511 msgstr ""
5512 "Dacă doriți, introduceți un nume de gazdă ZeroConf.\n"
5513 "Acesta este numele pe care mașina voastră o să-l utilizeze\n"
5514 "pentru a face cunoscute resursele partajate care nu sînt\n"
5515 "gestionate de un server în rețea. Pentru majoritatea\n"
5516 "rețelelor acest lucru nu este necesar."
5517
5518 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5519 #, c-format
5520 msgid "Zeroconf Host name"
5521 msgstr "Nume de gazdă ZeroConf"
5522
5523 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5524 #, c-format
5525 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5526 msgstr "Numele ZeroConf al gazdei nu trebuie să conțină nici un spațiu."
5527
5528 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
5532 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
5533 ""
5534 msgstr ""
5535 "Pentru că efectuați o instalare prin rețea, rețeaua este deja configurată.\n"
5536 "Apăsați pe Ok pentru a păstra configurația, sau anulați pentru a reconfigura rețeaua și conexiunea la Internet.\n"
5537
5538 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5539 #, c-format
5540 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5541 msgstr "Rețeaua trebuie repornită. Doriți s-o reporniți?"
5542
5543 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5547 "\n"
5548 "%s"
5549 msgstr ""
5550 "S-a ivit o problemă la repornirea rețelei: \n"
5551 "\n"
5552 "%s"
5553
5554 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5558 "\n"
5559 "\n"
5560 "Press \"%s\" to continue."
5561 msgstr ""
5562 "Vom configura acum conexiunea %s.\n"
5563 "\n"
5564 "\n"
5565 "Apăsați pe „%s” pentru a continua."
5566
5567 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5568 #, c-format
5569 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5570 msgstr "Configurarea s-a terminat, doriți să aplicați parametrii?"
5571
5572 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5573 #, c-format
5574 msgid ""
5575 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5576 "Choose the one you want to use.\n"
5577 "\n"
5578 ""
5579 msgstr ""
5580 "Ați configurat mai multe modalități de conectare la Internet.\n"
5581 "Alegeți-o pe cea pe care doriți s-o utilizați.\n"
5582 "\n"
5583
5584 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5585 #, c-format
5586 msgid "Internet connection"
5587 msgstr "Conexiune la Internet"
5588
5589 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5590 #, c-format
5591 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5592 msgstr "Se configurează placa de rețea %s (pilotul %s)"
5593
5594 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5595 #, c-format
5596 msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
5597 msgstr "Următoarele protocoale pot fi utilizate pentru a configura o conexiune LAN. Alegeți protocolul pe care doriți să-l utilizați."
5598
5599 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "Please enter your host name.\n"
5603 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5604 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5605 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5606 msgstr ""
5607 "Introduceți numele gazdei.\n"
5608 "Numele gazdei ar trebui să fie un nume complet calificat,\n"
5609 "precum „calculatorulmeu.laboratorulmeu.intreprindereamea.ro”.\n"
5610 "De asemenea, puteți introduce adresa IP a pasarelei, dacă dispuneți de una."
5611
5612 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5613 #, c-format
5614 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5615 msgstr "În sfîrșit, puteți să introduceți și adresele IP ale serverelor DNS."
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5618 #, c-format
5619 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5620 msgstr "Adresa serverului DNS ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4"
5621
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5623 #, c-format
5624 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5625 msgstr "Adresa pasarelei ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4"
5626
5627 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5628 #, c-format
5629 msgid "Gateway device"
5630 msgstr "Dispozitiv pasarelă"
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5633 #, c-format
5634 msgid ""
5635 "An unexpected error has happened:\n"
5636 "%s"
5637 msgstr ""
5638 "S-a produs o eroare neașteptată:\n"
5639 "%s"
5640
5641 #: ../lib/network/network.pm:523
5642 #, c-format
5643 msgid "Advanced network settings"
5644 msgstr "Configurări avansate de rețea"
5645
5646 #: ../lib/network/network.pm:524
5647 #, c-format
5648 msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect."
5649 msgstr "Aici puteți configura parametri avansați de rețea. Va trebui să reporniți calculatorul pentru a activa modificările."
5650
5651 #: ../lib/network/network.pm:526
5652 #, c-format
5653 msgid "Wireless regulatory domain"
5654 msgstr "Domeniul normativ de rețea fără-fir"
5655
5656 #: ../lib/network/network.pm:527
5657 #, c-format
5658 msgid "TCP/IP settings"
5659 msgstr "Parametri TCP/IP"
5660
5661 #: ../lib/network/network.pm:528
5662 #, c-format
5663 msgid "Disable IPv6"
5664 msgstr "Dezactivează IPv6"
5665
5666 #: ../lib/network/network.pm:529
5667 #, c-format
5668 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5669 msgstr "Dezactivează adaptarea ferestrelor TCP"
5670
5671 #: ../lib/network/network.pm:530
5672 #, c-format
5673 msgid "Disable TCP Timestamps"
5674 msgstr "Dezactivează opțiunea TCP Timestamps"
5675
5676 #: ../lib/network/network.pm:531
5677 #, c-format
5678 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5679 msgstr "Parametri de securitate (definiți de politica MSEC)"
5680
5681 #: ../lib/network/network.pm:532
5682 #, c-format
5683 msgid "Disable ICMP echo"
5684 msgstr "Dezactivează ecoul ICMP"
5685
5686 #: ../lib/network/network.pm:533
5687 #, c-format
5688 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5689 msgstr "Dezactivează ecoul ICMP pentru mesajele difuzate"
5690
5691 #: ../lib/network/network.pm:534
5692 #, c-format
5693 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5694 msgstr "Dezactivează mesajele de eroare ICMP invalide"
5695
5696 #: ../lib/network/network.pm:535
5697 #, c-format
5698 msgid "Log strange packets"
5699 msgstr "Înregistrează în jurnal pachetele bizare"
5700
5701 #: ../lib/network/network.pm:548
5702 #, c-format
5703 msgid "Proxies configuration"
5704 msgstr "Configurare proxy"
5705
5706 #: ../lib/network/network.pm:549
5707 #, c-format
5708 msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
5709 msgstr "Puteți defini aici configurația serverelor proxy (ex : http://serverul_meu_proxy:8080)"
5710
5711 #: ../lib/network/network.pm:550
5712 #, c-format
5713 msgid "HTTP proxy"
5714 msgstr "Proxy HTTP"
5715
5716 #: ../lib/network/network.pm:551
5717 #, c-format
5718 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5719 msgstr "Utilizează un proxy HTTP pentru conexiunile HTTPS"
5720
5721 #: ../lib/network/network.pm:552
5722 #, c-format
5723 msgid "HTTPS proxy"
5724 msgstr "Proxy HTTPS"
5725
5726 #: ../lib/network/network.pm:553
5727 #, c-format
5728 msgid "FTP proxy"
5729 msgstr "Proxy FTP"
5730
5731 #: ../lib/network/network.pm:554
5732 #, c-format
5733 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5734 msgstr "Fără proxy pentru (listă separată prin virgulă):"
5735
5736 #: ../lib/network/network.pm:559
5737 #, c-format
5738 msgid "Proxy should be http://..."
5739 msgstr "Sintaxa proxyului ar trebui să fie http://..."
5740
5741 #: ../lib/network/network.pm:560
5742 #, c-format
5743 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5744 msgstr "Sintaxa proxyului ar trebui să fie http://... sau https://..."
5745
5746 #: ../lib/network/network.pm:561
5747 #, c-format
5748 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5749 msgstr "Adresa URL ar trebui să înceapă cu „http:” sau „ftp:”"
5750
5751 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5755 "\n"
5756 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5757 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5758 "\n"
5759 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5760 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5761 "\n"
5762 "Which interfaces should be protected?\n"
5763 ""
5764 msgstr ""
5765 "Selectați interfețele care vor fi protejate de parafoc.\n"
5766 "\n"
5767 "Toate interfețele conectate direct la Internet ar trebui să fie selectate,\n"
5768 "în timp ce interfețele conectate la o rețea locală pot fi deselectate.\n"
5769 "\n"
5770 "Dacă intenționați să utilizați partajarea conexiunii la Internet,\n"
5771 "deselectați interfețele care vor fi conectate la rețeaua locală.\n"
5772 "\n"
5773 "Care interfețe trebuiesc protejate?\n"
5774
5775 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5776 #, c-format
5777 msgid "Keep custom rules"
5778 msgstr "Păstrează regulile personalizate"
5779
5780 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5781 #, c-format
5782 msgid "Drop custom rules"
5783 msgstr "Abandonează regulile personalizate"
5784
5785 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5789 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5790 "What do you want to do?"
5791 msgstr ""
5792 "Configurația parafocului conține reguli editate manual ce pot\n"
5793 "intra în conflict cu cele care tocmai au fost configurate.\n"
5794 "Ce doriți să faceți?"
5795
5796 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5797 #, c-format
5798 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5799 msgstr "Cîteva componente (%s) sînt necesare, dar nu sînt disponibile pentru componenta %s."
5800
5801 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5802 #, c-format
5803 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5804 msgstr "Cîteva pachete (%s) sînt necesare dar nu sînt disponibile."
5805
5806 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5807 #. -PO: second argument is a package media name
5808 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5809 #, c-format
5810 msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5811 msgstr "Aceste pachete se pot fi găsite pe %s, sau pe mediul oficial %s."
5812
5813 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
5814 #, c-format
5815 msgid "The following component is missing: %s"
5816 msgstr "Lipsește următoarea componentă: %s"
5817
5818 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5822 "%s"
5823 msgstr ""
5824 "Fișierele necesare pot fi instalate și de la adresa URL:\n"
5825 "%s"
5826
5827 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
5828 #, c-format
5829 msgid "Firmware files are required for this device."
5830 msgstr "Fișierele de microcod sînt necesare pentru acest dispozitiv."
5831
5832 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
5833 #, c-format
5834 msgid "Use a floppy"
5835 msgstr "Utilizează o dischetă"
5836
5837 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
5838 #, c-format
5839 msgid "Use my Windows partition"
5840 msgstr "Utilizează partiția Windows"
5841
5842 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
5843 #, c-format
5844 msgid "Select file"
5845 msgstr "Selectează fișierul"
5846
5847 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
5848 #, c-format
5849 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5850 msgstr "Selectați fișierul de microcod (de exemplu: %s)"
5851
5852 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
5853 #, c-format
5854 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5855 msgstr "„%s” nu poate fi găsit pe sistemul vostru Windows!"
5856
5857 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5858 #, c-format
5859 msgid "No Windows system has been detected!"
5860 msgstr "Nu a fost detectat nici un sistem Windows!"
5861
5862 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
5863 #, c-format
5864 msgid "Insert floppy"
5865 msgstr "Introduceți discheta"
5866
5867 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5868 #, c-format
5869 msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
5870 msgstr "Introduceți o dischetă formatată FAT în unitatea %s cu %s în directorul rădăcină și apăsați %s"
5871
5872 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5873 #, c-format
5874 msgid "Next"
5875 msgstr "Înainte"
5876
5877 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
5878 #, c-format
5879 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5880 msgstr "Eroare la accesarea dischetei, nu se poate monta dispozitivul %s"
5881
5882 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
5883 #, c-format
5884 msgid "Looking for required software and drivers..."
5885 msgstr "Se caută programele și piloții necesari..."
5886
5887 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
5888 #, c-format
5889 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5890 msgstr "Așteptați, se execută comenzile de configurare a dispozitivului..."
5891
5892 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
5893 #, c-format
5894 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5895 msgstr "Infrastructură de cheie publică X509"
5896
5897 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
5898 #, c-format
5899 msgid "Static Key"
5900 msgstr "Cheie statică"
5901
5902 #. -PO: please don't translate the CA acronym
5903 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
5904 #, c-format
5905 msgid "Certificate Authority (CA)"
5906 msgstr "Autoritate de certificare (CA)"
5907
5908 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
5909 #, c-format
5910 msgid "Certificate"
5911 msgstr "Certificat"
5912
5913 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
5914 #, c-format
5915 msgid "Key"
5916 msgstr "Cheie"
5917
5918 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
5919 #, c-format
5920 msgid "TLS control channel key"
5921 msgstr "Cheie pentru canalul de control TLS"
5922
5923 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
5924 #, c-format
5925 msgid "Key direction"
5926 msgstr "Direcția cheii"
5927
5928 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
5929 #, c-format
5930 msgid "Authenticate using username and password"
5931 msgstr "Autentificare cu nume de utilizator și parolă"
5932
5933 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
5934 #, c-format
5935 msgid "Check server certificate"
5936 msgstr "Verifică certificatul serverului"
5937
5938 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
5939 #, c-format
5940 msgid "Cipher algorithm"
5941 msgstr "Algoritm de cifrare"
5942
5943 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
5944 #, c-format
5945 msgid "Default"
5946 msgstr "Alegere implicită"
5947
5948 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
5949 #, c-format
5950 msgid "Size of cipher key"
5951 msgstr "Mărimea cheii de cifrare"
5952
5953 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
5954 #, c-format
5955 msgid "Get from server"
5956 msgstr "Recuperează de la server"
5957
5958 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
5959 #, c-format
5960 msgid "Gateway port"
5961 msgstr "Port pasarelă"
5962
5963 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
5964 #, c-format
5965 msgid "Remote IP address"
5966 msgstr "Adresă IP distantă"
5967
5968 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
5969 #, c-format
5970 msgid "Use TCP protocol"
5971 msgstr "Utilizează protocolul TCP"
5972
5973 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
5974 #, c-format
5975 msgid "Virtual network device type"
5976 msgstr "Tipul dispozitivului de rețea virtuală"
5977
5978 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
5979 #, c-format
5980 msgid "Virtual network device number (optional)"
5981 msgstr "Numărul dispozitivului de rețea virtuală (opțional)"
5982
5983 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
5984 #, c-format
5985 msgid "Starting connection.."
5986 msgstr "Se pornește conexiunea..."
5987
5988 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
5989 #, c-format
5990 msgid "Please insert your token"
5991 msgstr "Inserați jetonul vostru"
5992
5993 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
5994 #, c-format
5995 msgid "PIN number"
5996 msgstr "Cod PIN"
5997
5998 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
5999 #, c-format
6000 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6001 msgstr "Concentrator VPN Cisco"
6002
6003 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6004 #, c-format
6005 msgid "Group name"
6006 msgstr "Numele grupului"
6007
6008 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6009 #, c-format
6010 msgid "Group secret"
6011 msgstr "Secretul grupului"
6012
6013 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6014 #, c-format
6015 msgid "Username"
6016 msgstr "Numele utilizatorului"
6017
6018 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6019 #, c-format
6020 msgid "NAT Mode"
6021 msgstr "Mod NAT"
6022
6023 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6024 #, c-format
6025 msgid "Use specific UDP port"
6026 msgstr "Utilizează un port UDP specific"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30