1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
# |
# |
4 |
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. |
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013. |
5 |
msgid "" |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: Identity / CatDap\n" |
"Project-Id-Version: Identity / CatDap\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 18:14+0300\n" |
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 23:01+0200\n" |
10 |
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
11 |
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" |
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" |
12 |
|
"Language: uk\n" |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
"Language: uk\n" |
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" |
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" |
18 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
19 |
|
|
20 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:133 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:134 |
21 |
msgid "Activation" |
msgid "Activation" |
22 |
msgstr "Активація" |
msgstr "Активація" |
23 |
|
|
24 |
#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_modify.tt:24 |
#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:11 |
25 |
#: root/admin/group_modify.tt:18 root/user/index.tt:19 root/user/index.tt:48 |
#: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21 |
26 |
|
#: root/user/index.tt:19 root/user/index.tt:48 |
27 |
msgid "Add" |
msgid "Add" |
28 |
msgstr "Додати" |
msgstr "Додати" |
29 |
|
|
35 |
msgid "Add attribute" |
msgid "Add attribute" |
36 |
msgstr "Додати атрибут" |
msgstr "Додати атрибут" |
37 |
|
|
38 |
|
#. (uid) |
39 |
|
#: root/admin/account_group.tt:1 |
40 |
|
msgid "Add user %1 to a new group" |
41 |
|
msgstr "Додати користувача %1 до нової групи" |
42 |
|
|
43 |
#. (oc, dn) |
#. (oc, dn) |
44 |
#: root/admin/account_addoc.tt:1 |
#: root/admin/account_addoc.tt:1 |
45 |
msgid "Adding objectclass %1 to dn %2" |
msgid "Adding objectclass %1 to dn %2" |
46 |
msgstr "Додавання objectclass %1 до dn %2" |
msgstr "Додавання objectclass %1 до dn %2" |
47 |
|
|
48 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:49 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:50 |
49 |
msgid "Addresses do not match" |
msgid "Addresses do not match" |
50 |
msgstr "Адреси не збігаються" |
msgstr "Адреси не збігаються" |
51 |
|
|
52 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:89 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:90 |
53 |
msgid "An account already exists with this email address" |
msgid "An account already exists with this email address" |
54 |
msgstr "Обліковий запис з такою адресою електронної пошти вже існує" |
msgstr "Обліковий запис з такою адресою електронної пошти вже існує" |
55 |
|
|
56 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:94 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:95 |
57 |
msgid "An account already exists with this username" |
msgid "An account already exists with this username" |
58 |
msgstr "Обліковий запис з таким іменем користувача вже існує" |
msgstr "Обліковий запис з таким іменем користувача вже існує" |
59 |
|
|
60 |
#. ($errors) |
#. ($errors) |
61 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:145 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:146 |
62 |
msgid "An error occured sending the email, but your account was created. Please try the password recovery process if you entered the correct email address. Errors %1" |
msgid "" |
63 |
|
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try " |
64 |
|
"the password recovery process if you entered the correct email address. " |
65 |
|
"Errors %1" |
66 |
msgstr "" |
msgstr "" |
67 |
"Під час надсилання повідомлення електронної пошти сталася помилка, але ваш обліковий запис створено. Будь ласка, скористайтеся процедурою відновлення пароля, якщо " |
"Під час надсилання повідомлення електронної пошти сталася помилка, але ваш " |
68 |
"адресу електронної пошти було вказано правильно. Помилки: %1" |
"обліковий запис створено. Будь ласка, скористайтеся процедурою відновлення " |
69 |
|
"пароля, якщо адресу електронної пошти було вказано правильно. Помилки: %1" |
70 |
|
|
71 |
#. ($errors) |
#. ($errors) |
72 |
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:548 |
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562 |
73 |
msgid "An error occured sending the email, but your account was created. Please try the password recovery process if you entered the correct email address: %1" |
msgid "" |
74 |
|
"An error occured sending the email, but your account was created. Please try " |
75 |
|
"the password recovery process if you entered the correct email address: %1" |
76 |
msgstr "" |
msgstr "" |
77 |
"Під час надсилання повідомлення електронної пошти сталася помилка, але ваш обліковий запис створено Будь ласка, скористайтеся процедурою відновлення пароля, якщо " |
"Під час надсилання повідомлення електронної пошти сталася помилка, але ваш " |
78 |
"адресу електронної пошти було вказано правильно: %1" |
"обліковий запис створено Будь ласка, скористайтеся процедурою відновлення " |
79 |
|
"пароля, якщо адресу електронної пошти було вказано правильно: %1" |
80 |
|
|
81 |
#. ($errors) |
#. ($errors) |
82 |
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110 |
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110 |
83 |
msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1" |
msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1" |
84 |
msgstr "Під час спроби надсилання повідомлення сталася помилка, повторіть спробу. Помилки: %1" |
msgstr "" |
85 |
|
"Під час спроби надсилання повідомлення сталася помилка, повторіть спробу. " |
86 |
|
"Помилки: %1" |
87 |
|
|
88 |
#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8 |
#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8 |
89 |
#: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4 |
#: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4 |
90 |
msgid "Attribute" |
msgid "Attribute" |
91 |
msgstr "Атрибут" |
msgstr "Атрибут" |
92 |
|
|
93 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:56 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:57 |
94 |
msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators" |
msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators" |
95 |
msgstr "Не вдалося перевірити /etc/passwd, повідомте про це адміністраторів цієї системи" |
msgstr "" |
96 |
|
"Не вдалося перевірити /etc/passwd, повідомте про це адміністраторів цієї " |
97 |
|
"системи" |
98 |
|
|
99 |
#: root/register/index.tt:29 |
#: root/register/index.tt:29 |
100 |
msgid "Captcha" |
msgid "Captcha" |
131 |
msgid "Dear %1," |
msgid "Dear %1," |
132 |
msgstr "Шановний (Шановна) %1," |
msgstr "Шановний (Шановна) %1," |
133 |
|
|
134 |
#: root/admin/account_modify.tt:27 root/user/index.tt:22 |
#: root/admin/account_group.tt:27 root/admin/account_modify.tt:27 |
135 |
|
#: root/user/index.tt:22 |
136 |
msgid "Delete" |
msgid "Delete" |
137 |
msgstr "Вилучити" |
msgstr "Вилучити" |
138 |
|
|
139 |
|
#. (uid) |
140 |
|
#: root/admin/account_group.tt:17 |
141 |
|
msgid "Delete user %1 from an existing group:" |
142 |
|
msgstr "Вилучити користувача %1 з наявної групи:" |
143 |
|
|
144 |
#: root/user/fake.tt:1 |
#: root/user/fake.tt:1 |
145 |
msgid "Edit" |
msgid "Edit" |
146 |
msgstr "Змінити" |
msgstr "Змінити" |
147 |
|
|
148 |
#: root/admin/account.tt:33 root/admin/account.tt:8 |
#: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:20 |
|
#: root/admin/account_promote.tt:6 root/register/index.tt:20 |
|
149 |
msgid "Email" |
msgid "Email" |
150 |
msgstr "Ел. пошта" |
msgstr "Ел. пошта" |
151 |
|
|
170 |
msgid "Error while searching for account: " |
msgid "Error while searching for account: " |
171 |
msgstr "Помилка під час пошуку облікового запису: " |
msgstr "Помилка під час пошуку облікового запису: " |
172 |
|
|
|
#: root/admin/account.tt:34 root/admin/account_promote.tt:7 |
|
|
msgid "First Name" |
|
|
msgstr "Ім'я" |
|
|
|
|
173 |
#: root/register/index.tt:13 |
#: root/register/index.tt:13 |
174 |
msgid "First name" |
msgid "First name" |
175 |
msgstr "Ім'я" |
msgstr "Ім'я" |
186 |
msgid "Forgotten password?" |
msgid "Forgotten password?" |
187 |
msgstr "Забули пароль?" |
msgstr "Забули пароль?" |
188 |
|
|
189 |
#: root/admin/account.tt:36 root/admin/account.tt:9 |
#: root/admin/account.tt:9 |
|
#: root/admin/account_promote.tt:9 |
|
190 |
msgid "Full Name" |
msgid "Full Name" |
191 |
msgstr "Повне ім'я" |
msgstr "Повне ім'я" |
192 |
|
|
193 |
#: root/admin/group.tt:27 |
#: root/admin/group.tt:28 |
194 |
msgid "Group Name" |
msgid "Group Name" |
195 |
msgstr "Назва групи" |
msgstr "Назва групи" |
196 |
|
|
197 |
|
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:624 |
198 |
|
msgid "Group contains illegal characters" |
199 |
|
msgstr "Назва групи містить некоректні символи" |
200 |
|
|
201 |
#: root/admin/group.tt:9 |
#: root/admin/group.tt:9 |
202 |
msgid "Group name" |
msgid "Group name" |
203 |
msgstr "Назва групи" |
msgstr "Назва групи" |
206 |
msgid "Groups" |
msgid "Groups" |
207 |
msgstr "Групи" |
msgstr "Групи" |
208 |
|
|
209 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:52 |
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598 |
210 |
|
msgid "Groups matching search criteria" |
211 |
|
msgstr "Групи, що відповідають критерію пошуку" |
212 |
|
|
213 |
|
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591 |
214 |
|
msgid "Groups you manage" |
215 |
|
msgstr "Групи, якими ви керуєте" |
216 |
|
|
217 |
|
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:53 |
218 |
msgid "Incorrect validation text, please try again" |
msgid "Incorrect validation text, please try again" |
219 |
msgstr "контрольний текст введено з помилками, повторіть спробу" |
msgstr "контрольний текст введено з помилками, повторіть спробу" |
220 |
|
|
221 |
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45 |
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45 |
222 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:46 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:47 |
223 |
msgid "Invalid email address" |
msgid "Invalid email address" |
224 |
msgstr "Некоректна адреса електронної пошти" |
msgstr "Некоректна адреса електронної пошти" |
225 |
|
|
226 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:42 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:43 |
227 |
msgid "Invalid username" |
msgid "Invalid username" |
228 |
msgstr "Некоректне ім’я користувача" |
msgstr "Некоректне ім’я користувача" |
229 |
|
|
230 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:59 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:60 |
231 |
msgid "Invalid username, already used by system" |
msgid "Invalid username, already used by system" |
232 |
msgstr "Некоректне ім’я користувача, таке вже використано у системі" |
msgstr "Некоректне ім’я користувача, таке вже використано у системі" |
233 |
|
|
234 |
|
#: root/admin/account_promote.tt:3 |
235 |
|
msgid "List of users promoted :" |
236 |
|
msgstr "Список користувачів з розширеними повноваженнями:" |
237 |
|
|
238 |
#: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3 |
#: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3 |
239 |
msgid "Log out" |
msgid "Log out" |
240 |
msgstr "Вийти" |
msgstr "Вийти" |
243 |
msgid "Login" |
msgid "Login" |
244 |
msgstr "Увійти" |
msgstr "Увійти" |
245 |
|
|
246 |
|
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185 |
247 |
|
msgid "More than one ID Pool" |
248 |
|
msgstr "Декілька спроб отримання ідентифікаторів" |
249 |
|
|
250 |
|
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:652 |
251 |
|
msgid "More than one entry matched" |
252 |
|
msgstr "Встановлено відповідність декількох записів" |
253 |
|
|
254 |
#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5 |
#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5 |
255 |
#: root/user/password.tt:9 |
#: root/user/password.tt:9 |
256 |
msgid "New Password" |
msgid "New Password" |
257 |
msgstr "Новий пароль" |
msgstr "Новий пароль" |
258 |
|
|
259 |
#: lib/CatDap/Controller/user.pm:295 |
#: lib/CatDap/Controller/user.pm:299 |
260 |
msgid "New passwords dont match" |
msgid "New passwords dont match" |
261 |
msgstr "Нові паролі не збігаються" |
msgstr "Нові паролі не збігаються" |
262 |
|
|
268 |
msgid "Password : " |
msgid "Password : " |
269 |
msgstr "Пароль: " |
msgstr "Пароль: " |
270 |
|
|
271 |
#: lib/CatDap/Controller/user.pm:289 |
#: lib/CatDap/Controller/user.pm:293 |
272 |
msgid "Password incorrect" |
msgid "Password incorrect" |
273 |
msgstr "Помилковий пароль" |
msgstr "Помилковий пароль" |
274 |
|
|
275 |
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:551 |
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565 |
276 |
msgid "Password reset and email sent" |
msgid "Password reset and email sent" |
277 |
msgstr "Пароль скинуто, надіслано відповідне ел. повідомлення" |
msgstr "Пароль скинуто, надіслано відповідне ел. повідомлення" |
278 |
|
|
279 |
|
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535 |
280 |
|
msgid "Password reset failed: " |
281 |
|
msgstr "Спроба скидання пароля зазнала невдачі:" |
282 |
|
|
283 |
#: root/register/index.tt:12 |
#: root/register/index.tt:12 |
284 |
msgid "Personal Information" |
msgid "Personal Information" |
285 |
msgstr "Особиста інформація" |
msgstr "Особиста інформація" |
292 |
msgid "Please use the menus above." |
msgid "Please use the menus above." |
293 |
msgstr "Скористайтеся наведеними вище меню." |
msgstr "Скористайтеся наведеними вище меню." |
294 |
|
|
295 |
#: root/admin/account_promote.tt:25 |
#: root/admin/account_promote.tt:24 |
296 |
msgid "Primary group" |
msgid "Primary group" |
297 |
msgstr "Основна група" |
msgstr "Основна група" |
298 |
|
|
299 |
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82 |
#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82 |
300 |
msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism" |
msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism" |
301 |
msgstr "Отримання паролів до привілейованих облікових записів у такий спосіб не передбачено" |
msgstr "" |
302 |
|
"Отримання паролів до привілейованих облікових записів у такий спосіб не " |
303 |
|
"передбачено" |
304 |
|
|
305 |
#: root/admin/account_modify.tt:71 |
#: root/admin/account_modify.tt:71 |
306 |
msgid "Promote" |
msgid "Promote" |
339 |
msgid "Search by" |
msgid "Search by" |
340 |
msgstr "Знайти за" |
msgstr "Знайти за" |
341 |
|
|
|
#: root/admin/account_promote.tt:4 |
|
|
msgid "Select" |
|
|
msgstr "Вибрати" |
|
|
|
|
342 |
#: root/forgot_password/confirm.tt:16 |
#: root/forgot_password/confirm.tt:16 |
343 |
msgid "Set new password" |
msgid "Set new password" |
344 |
msgstr "Встановити новий пароль" |
msgstr "Встановити новий пароль" |
347 |
msgid "Success" |
msgid "Success" |
348 |
msgstr "Успіх" |
msgstr "Успіх" |
349 |
|
|
350 |
#: root/admin/account.tt:10 root/admin/account.tt:35 |
#: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:16 |
|
#: root/admin/account_promote.tt:8 root/register/index.tt:16 |
|
351 |
msgid "Surname" |
msgid "Surname" |
352 |
msgstr "Прізвище" |
msgstr "Прізвище" |
353 |
|
|
354 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:70 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:71 |
355 |
msgid "The first name supplied contains illegal characters" |
msgid "The first name supplied contains illegal characters" |
356 |
msgstr "У вказаному імені містяться некоректні символи" |
msgstr "У вказаному імені містяться некоректні символи" |
357 |
|
|
358 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:75 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:76 |
359 |
msgid "The surname supplied contains illegal characters" |
msgid "The surname supplied contains illegal characters" |
360 |
msgstr "У вказаному прізвищі містяться некоректні символи" |
msgstr "У вказаному прізвищі містяться некоректні символи" |
361 |
|
|
365 |
|
|
366 |
#: root/email/activation.tt:3 |
#: root/email/activation.tt:3 |
367 |
msgid "To activate your account, please follow the link below." |
msgid "To activate your account, please follow the link below." |
368 |
msgstr "Щоб активувати ваш обліковий запис, перейдіть за наведеним нижче посиланням." |
msgstr "" |
369 |
|
"Щоб активувати ваш обліковий запис, перейдіть за наведеним нижче посиланням." |
370 |
|
|
371 |
#: root/email/forgot_password.tt:3 |
#: root/email/forgot_password.tt:3 |
372 |
msgid "To reset your password, please follow the link below." |
msgid "To reset your password, please follow the link below." |
373 |
msgstr "Щоб скинути ваш пароль, перейдіть за наведеним нижче посиланням." |
msgstr "Щоб скинути ваш пароль, перейдіть за наведеним нижче посиланням." |
374 |
|
|
375 |
|
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528 |
376 |
|
msgid "Transaction ID mismatch" |
377 |
|
msgstr "Невідповідність ідентифікаторів операції" |
378 |
|
|
379 |
#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:29 |
#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:29 |
380 |
msgid "Update" |
msgid "Update" |
381 |
msgstr "Оновити" |
msgstr "Оновити" |
382 |
|
|
383 |
#: root/admin/account.tt:32 root/admin/account.tt:7 |
#: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8 |
|
#: root/admin/account_promote.tt:5 root/register/index.tt:7 |
|
|
#: root/register/index.tt:8 |
|
384 |
msgid "Username" |
msgid "Username" |
385 |
msgstr "Користувач" |
msgstr "Користувач" |
386 |
|
|
388 |
msgid "Username : " |
msgid "Username : " |
389 |
msgstr "Користувач: " |
msgstr "Користувач: " |
390 |
|
|
391 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:65 |
#: lib/CatDap/Controller/register.pm:66 |
392 |
msgid "Username is not authorized to be used" |
msgid "Username is not authorized to be used" |
393 |
msgstr "Не можна використовувати вказане ім’я користувача" |
msgstr "Не можна використовувати вказане ім’я користувача" |
394 |
|
|
399 |
|
|
400 |
#. (c.config.organisation) |
#. (c.config.organisation) |
401 |
#: root/email/forgot_password.tt:2 |
#: root/email/forgot_password.tt:2 |
402 |
msgid "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do this, or you do not want to change your password; you can just do nothing." |
msgid "" |
403 |
msgstr "Надійшов запит щодо зміни пароля до вашого облікового запису %1. Якщо запит надіслано не вами або ви передумали змінювати пароль, не виконуйте ніяких дій." |
"Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do " |
404 |
|
"this, or you do not want to change your password; you can just do nothing." |
405 |
|
msgstr "" |
406 |
|
"Надійшов запит щодо зміни пароля до вашого облікового запису %1. Якщо запит " |
407 |
|
"надіслано не вами або ви передумали змінювати пароль, не виконуйте ніяких " |
408 |
|
"дій." |
409 |
|
|
410 |
#. (c.config.organisation) |
#. (c.config.organisation) |
411 |
#: root/email/activation.tt:2 |
#: root/email/activation.tt:2 |
412 |
msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation." |
msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation." |
413 |
msgstr "Ваш обліковий запис %1 було успішно створено, залишилося його активувати." |
msgstr "" |
414 |
|
"Ваш обліковий запис %1 було успішно створено, залишилося його активувати." |
415 |
|
|
416 |
#. (c.user.username) |
#. (c.user.username) |
417 |
#: root/email/admin/password.tt:3 |
#: root/email/admin/password.tt:3 |
426 |
msgid "contains" |
msgid "contains" |
427 |
msgstr "містить" |
msgstr "містить" |
428 |
|
|
429 |
#: root/admin/group_modify.tt:14 |
#: root/admin/group_modify.tt:15 |
430 |
msgid "delete" |
msgid "delete" |
431 |
msgstr "вилучити" |
msgstr "вилучити" |
432 |
|
|
446 |
msgid "member" |
msgid "member" |
447 |
msgstr "учасник" |
msgstr "учасник" |
448 |
|
|
449 |
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535 |
#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549 |
450 |
msgid "password reset" |
msgid "password reset" |
451 |
msgstr "скидання паролю" |
msgstr "скидання паролю" |
452 |
|
|
454 |
msgid "with value" |
msgid "with value" |
455 |
msgstr "зі значенням" |
msgstr "зі значенням" |
456 |
|
|
457 |
|
#~ msgid "First Name" |
458 |
|
#~ msgstr "Ім'я" |
459 |
|
|
460 |
|
#~ msgid "Select" |
461 |
|
#~ msgstr "Вибрати" |