/[soft]/identity/CatDap/trunk/lib/CatDap/I18N/uk.po
ViewVC logotype

Diff of /identity/CatDap/trunk/lib/CatDap/I18N/uk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1065 by yurchor, Sun May 1 21:35:22 2011 UTC revision 8750 by yurchor, Mon Nov 11 21:05:10 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3  #  #
4  # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.  # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013.
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: Identity / CatDap\n"  "Project-Id-Version: Identity / CatDap\n"
8  "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"  "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
9  "PO-Revision-Date: 2011-04-18 18:14+0300\n"  "PO-Revision-Date: 2013-11-11 23:01+0200\n"
10  "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"  "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
11  "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"  "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
12    "Language: uk\n"
13  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
14  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16  "Language: uk\n"  "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
17  "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
18  "X-Generator: Lokalize 1.0\n"  "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19    
20  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:133  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:134
21  msgid "Activation"  msgid "Activation"
22  msgstr "Активація"  msgstr "Активація"
23    
24  #: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_modify.tt:24  #: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:11
25  #: root/admin/group_modify.tt:18 root/user/index.tt:19 root/user/index.tt:48  #: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21
26    #: root/user/index.tt:19 root/user/index.tt:48
27  msgid "Add"  msgid "Add"
28  msgstr "Додати"  msgstr "Додати"
29    
# Line 33  msgstr "Додати ObjectClass" Line 35  msgstr "Додати ObjectClass"
35  msgid "Add attribute"  msgid "Add attribute"
36  msgstr "Додати атрибут"  msgstr "Додати атрибут"
37    
38    #. (uid)
39    #: root/admin/account_group.tt:1
40    msgid "Add user %1 to a new group"
41    msgstr "Додати користувача %1 до нової групи"
42    
43  #. (oc, dn)  #. (oc, dn)
44  #: root/admin/account_addoc.tt:1  #: root/admin/account_addoc.tt:1
45  msgid "Adding objectclass %1 to dn %2"  msgid "Adding objectclass %1 to dn %2"
46  msgstr "Додавання objectclass %1 до dn %2"  msgstr "Додавання objectclass %1 до dn %2"
47    
48  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:49  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:50
49  msgid "Addresses do not match"  msgid "Addresses do not match"
50  msgstr "Адреси не збігаються"  msgstr "Адреси не збігаються"
51    
52  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:89  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:90
53  msgid "An account already exists with this email address"  msgid "An account already exists with this email address"
54  msgstr "Обліковий запис з такою адресою електронної пошти вже існує"  msgstr "Обліковий запис з такою адресою електронної пошти вже існує"
55    
56  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:94  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:95
57  msgid "An account already exists with this username"  msgid "An account already exists with this username"
58  msgstr "Обліковий запис з таким іменем користувача вже існує"  msgstr "Обліковий запис з таким іменем користувача вже існує"
59    
60  #. ($errors)  #. ($errors)
61  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:145  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:146
62  msgid "An error occured sending the email, but your account was created. Please try the password recovery process if you entered the correct email address. Errors %1"  msgid ""
63    "An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
64    "the password recovery process if you entered the correct email address. "
65    "Errors %1"
66  msgstr ""  msgstr ""
67  "Під час надсилання повідомлення електронної пошти сталася помилка, але ваш обліковий запис створено. Будь ласка, скористайтеся процедурою відновлення пароля, якщо "  "Під час надсилання повідомлення електронної пошти сталася помилка, але ваш "
68  "адресу електронної пошти було вказано правильно. Помилки: %1"  "обліковий запис створено. Будь ласка, скористайтеся процедурою відновлення "
69    "пароля, якщо адресу електронної пошти було вказано правильно. Помилки: %1"
70    
71  #. ($errors)  #. ($errors)
72  #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:548  #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562
73  msgid "An error occured sending the email, but your account was created. Please try the password recovery process if you entered the correct email address: %1"  msgid ""
74    "An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
75    "the password recovery process if you entered the correct email address: %1"
76  msgstr ""  msgstr ""
77  "Під час надсилання повідомлення електронної пошти сталася помилка, але ваш обліковий запис створено Будь ласка, скористайтеся процедурою відновлення пароля, якщо "  "Під час надсилання повідомлення електронної пошти сталася помилка, але ваш "
78  "адресу електронної пошти було вказано правильно: %1"  "обліковий запис створено Будь ласка, скористайтеся процедурою відновлення "
79    "пароля, якщо адресу електронної пошти було вказано правильно: %1"
80    
81  #. ($errors)  #. ($errors)
82  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110
83  msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1"  msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1"
84  msgstr "Під час спроби надсилання повідомлення сталася помилка, повторіть спробу. Помилки: %1"  msgstr ""
85    "Під час спроби надсилання повідомлення сталася помилка, повторіть спробу. "
86    "Помилки: %1"
87    
88  #: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8  #: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8
89  #: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4  #: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4
90  msgid "Attribute"  msgid "Attribute"
91  msgstr "Атрибут"  msgstr "Атрибут"
92    
93  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:56  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:57
94  msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators"  msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators"
95  msgstr "Не вдалося перевірити /etc/passwd, повідомте про це адміністраторів цієї системи"  msgstr ""
96    "Не вдалося перевірити /etc/passwd, повідомте про це адміністраторів цієї "
97    "системи"
98    
99  #: root/register/index.tt:29  #: root/register/index.tt:29
100  msgid "Captcha"  msgid "Captcha"
# Line 113  msgstr "Поточний пароль" Line 131  msgstr "Поточний пароль"
131  msgid "Dear %1,"  msgid "Dear %1,"
132  msgstr "Шановний (Шановна) %1,"  msgstr "Шановний (Шановна) %1,"
133    
134  #: root/admin/account_modify.tt:27 root/user/index.tt:22  #: root/admin/account_group.tt:27 root/admin/account_modify.tt:27
135    #: root/user/index.tt:22
136  msgid "Delete"  msgid "Delete"
137  msgstr "Вилучити"  msgstr "Вилучити"
138    
139    #. (uid)
140    #: root/admin/account_group.tt:17
141    msgid "Delete user %1 from an existing group:"
142    msgstr "Вилучити користувача %1 з наявної групи:"
143    
144  #: root/user/fake.tt:1  #: root/user/fake.tt:1
145  msgid "Edit"  msgid "Edit"
146  msgstr "Змінити"  msgstr "Змінити"
147    
148  #: root/admin/account.tt:33 root/admin/account.tt:8  #: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:20
 #: root/admin/account_promote.tt:6 root/register/index.tt:20  
149  msgid "Email"  msgid "Email"
150  msgstr "Ел. пошта"  msgstr "Ел. пошта"
151    
# Line 147  msgstr "Введіть текст" Line 170  msgstr "Введіть текст"
170  msgid "Error while searching for account: "  msgid "Error while searching for account: "
171  msgstr "Помилка під час пошуку облікового запису: "  msgstr "Помилка під час пошуку облікового запису: "
172    
 #: root/admin/account.tt:34 root/admin/account_promote.tt:7  
 msgid "First Name"  
 msgstr "Ім'я"  
   
173  #: root/register/index.tt:13  #: root/register/index.tt:13
174  msgid "First name"  msgid "First name"
175  msgstr "Ім'я"  msgstr "Ім'я"
# Line 167  msgstr "Забутий пароль" Line 186  msgstr "Забутий пароль"
186  msgid "Forgotten password?"  msgid "Forgotten password?"
187  msgstr "Забули пароль?"  msgstr "Забули пароль?"
188    
189  #: root/admin/account.tt:36 root/admin/account.tt:9  #: root/admin/account.tt:9
 #: root/admin/account_promote.tt:9  
190  msgid "Full Name"  msgid "Full Name"
191  msgstr "Повне ім'я"  msgstr "Повне ім'я"
192    
193  #: root/admin/group.tt:27  #: root/admin/group.tt:28
194  msgid "Group Name"  msgid "Group Name"
195  msgstr "Назва групи"  msgstr "Назва групи"
196    
197    #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:624
198    msgid "Group contains illegal characters"
199    msgstr "Назва групи містить некоректні символи"
200    
201  #: root/admin/group.tt:9  #: root/admin/group.tt:9
202  msgid "Group name"  msgid "Group name"
203  msgstr "Назва групи"  msgstr "Назва групи"
# Line 184  msgstr "Назва групи" Line 206  msgstr "Назва групи"
206  msgid "Groups"  msgid "Groups"
207  msgstr "Групи"  msgstr "Групи"
208    
209  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:52  #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598
210    msgid "Groups matching search criteria"
211    msgstr "Групи, що відповідають критерію пошуку"
212    
213    #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591
214    msgid "Groups you manage"
215    msgstr "Групи, якими ви керуєте"
216    
217    #: lib/CatDap/Controller/register.pm:53
218  msgid "Incorrect validation text, please try again"  msgid "Incorrect validation text, please try again"
219  msgstr "контрольний текст введено з помилками, повторіть спробу"  msgstr "контрольний текст введено з помилками, повторіть спробу"
220    
221  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45
222  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:46  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:47
223  msgid "Invalid email address"  msgid "Invalid email address"
224  msgstr "Некоректна адреса електронної пошти"  msgstr "Некоректна адреса електронної пошти"
225    
226  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:42  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:43
227  msgid "Invalid username"  msgid "Invalid username"
228  msgstr "Некоректне ім’я користувача"  msgstr "Некоректне ім’я користувача"
229    
230  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:59  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:60
231  msgid "Invalid username, already used by system"  msgid "Invalid username, already used by system"
232  msgstr "Некоректне ім’я користувача, таке вже використано у системі"  msgstr "Некоректне ім’я користувача, таке вже використано у системі"
233    
234    #: root/admin/account_promote.tt:3
235    msgid "List of users promoted :"
236    msgstr "Список користувачів з розширеними повноваженнями:"
237    
238  #: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3  #: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3
239  msgid "Log out"  msgid "Log out"
240  msgstr "Вийти"  msgstr "Вийти"
# Line 209  msgstr "Вийти" Line 243  msgstr "Вийти"
243  msgid "Login"  msgid "Login"
244  msgstr "Увійти"  msgstr "Увійти"
245    
246    #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185
247    msgid "More than one ID Pool"
248    msgstr "Декілька спроб отримання ідентифікаторів"
249    
250    #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:652
251    msgid "More than one entry matched"
252    msgstr "Встановлено відповідність декількох записів"
253    
254  #: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5  #: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5
255  #: root/user/password.tt:9  #: root/user/password.tt:9
256  msgid "New Password"  msgid "New Password"
257  msgstr "Новий пароль"  msgstr "Новий пароль"
258    
259  #: lib/CatDap/Controller/user.pm:295  #: lib/CatDap/Controller/user.pm:299
260  msgid "New passwords dont match"  msgid "New passwords dont match"
261  msgstr "Нові паролі не збігаються"  msgstr "Нові паролі не збігаються"
262    
# Line 226  msgstr "Дію успішно викон Line 268  msgstr "Дію успішно викон
268  msgid "Password : "  msgid "Password : "
269  msgstr "Пароль: "  msgstr "Пароль: "
270    
271  #: lib/CatDap/Controller/user.pm:289  #: lib/CatDap/Controller/user.pm:293
272  msgid "Password incorrect"  msgid "Password incorrect"
273  msgstr "Помилковий пароль"  msgstr "Помилковий пароль"
274    
275  #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:551  #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565
276  msgid "Password reset and email sent"  msgid "Password reset and email sent"
277  msgstr "Пароль скинуто, надіслано відповідне ел. повідомлення"  msgstr "Пароль скинуто, надіслано відповідне ел. повідомлення"
278    
279    #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535
280    msgid "Password reset failed: "
281    msgstr "Спроба скидання пароля зазнала невдачі:"
282    
283  #: root/register/index.tt:12  #: root/register/index.tt:12
284  msgid "Personal Information"  msgid "Personal Information"
285  msgstr "Особиста інформація"  msgstr "Особиста інформація"
# Line 246  msgstr "Натисніть нижче, Line 292  msgstr "Натисніть нижче,
292  msgid "Please use the menus above."  msgid "Please use the menus above."
293  msgstr "Скористайтеся наведеними вище меню."  msgstr "Скористайтеся наведеними вище меню."
294    
295  #: root/admin/account_promote.tt:25  #: root/admin/account_promote.tt:24
296  msgid "Primary group"  msgid "Primary group"
297  msgstr "Основна група"  msgstr "Основна група"
298    
299  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82
300  msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism"  msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism"
301  msgstr "Отримання паролів до привілейованих облікових записів у такий спосіб не передбачено"  msgstr ""
302    "Отримання паролів до привілейованих облікових записів у такий спосіб не "
303    "передбачено"
304    
305  #: root/admin/account_modify.tt:71  #: root/admin/account_modify.tt:71
306  msgid "Promote"  msgid "Promote"
# Line 291  msgstr "Пошук" Line 339  msgstr "Пошук"
339  msgid "Search by"  msgid "Search by"
340  msgstr "Знайти за"  msgstr "Знайти за"
341    
 #: root/admin/account_promote.tt:4  
 msgid "Select"  
 msgstr "Вибрати"  
   
342  #: root/forgot_password/confirm.tt:16  #: root/forgot_password/confirm.tt:16
343  msgid "Set new password"  msgid "Set new password"
344  msgstr "Встановити новий пароль"  msgstr "Встановити новий пароль"
# Line 303  msgstr "Встановити новий Line 347  msgstr "Встановити новий
347  msgid "Success"  msgid "Success"
348  msgstr "Успіх"  msgstr "Успіх"
349    
350  #: root/admin/account.tt:10 root/admin/account.tt:35  #: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:16
 #: root/admin/account_promote.tt:8 root/register/index.tt:16  
351  msgid "Surname"  msgid "Surname"
352  msgstr "Прізвище"  msgstr "Прізвище"
353    
354  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:70  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:71
355  msgid "The first name supplied contains illegal characters"  msgid "The first name supplied contains illegal characters"
356  msgstr "У вказаному імені містяться некоректні символи"  msgstr "У вказаному імені містяться некоректні символи"
357    
358  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:75  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:76
359  msgid "The surname supplied contains illegal characters"  msgid "The surname supplied contains illegal characters"
360  msgstr "У вказаному прізвищі містяться некоректні символи"  msgstr "У вказаному прізвищі містяться некоректні символи"
361    
# Line 322  msgstr "Цю адресу електро Line 365  msgstr "Цю адресу електро
365    
366  #: root/email/activation.tt:3  #: root/email/activation.tt:3
367  msgid "To activate your account, please follow the link below."  msgid "To activate your account, please follow the link below."
368  msgstr "Щоб активувати ваш обліковий запис, перейдіть за наведеним нижче посиланням."  msgstr ""
369    "Щоб активувати ваш обліковий запис, перейдіть за наведеним нижче посиланням."
370    
371  #: root/email/forgot_password.tt:3  #: root/email/forgot_password.tt:3
372  msgid "To reset your password, please follow the link below."  msgid "To reset your password, please follow the link below."
373  msgstr "Щоб скинути ваш пароль, перейдіть за наведеним нижче посиланням."  msgstr "Щоб скинути ваш пароль, перейдіть за наведеним нижче посиланням."
374    
375    #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528
376    msgid "Transaction ID mismatch"
377    msgstr "Невідповідність ідентифікаторів операції"
378    
379  #: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:29  #: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:29
380  msgid "Update"  msgid "Update"
381  msgstr "Оновити"  msgstr "Оновити"
382    
383  #: root/admin/account.tt:32 root/admin/account.tt:7  #: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8
 #: root/admin/account_promote.tt:5 root/register/index.tt:7  
 #: root/register/index.tt:8  
384  msgid "Username"  msgid "Username"
385  msgstr "Користувач"  msgstr "Користувач"
386    
# Line 342  msgstr "Користувач" Line 388  msgstr "Користувач"
388  msgid "Username : "  msgid "Username : "
389  msgstr "Користувач: "  msgstr "Користувач: "
390    
391  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:65  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:66
392  msgid "Username is not authorized to be used"  msgid "Username is not authorized to be used"
393  msgstr "Не можна використовувати вказане ім’я користувача"  msgstr "Не можна використовувати вказане ім’я користувача"
394    
# Line 353  msgstr "Значення" Line 399  msgstr "Значення"
399    
400  #. (c.config.organisation)  #. (c.config.organisation)
401  #: root/email/forgot_password.tt:2  #: root/email/forgot_password.tt:2
402  msgid "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."  msgid ""
403  msgstr "Надійшов запит щодо зміни пароля до вашого облікового запису %1. Якщо запит надіслано не вами або ви передумали змінювати пароль, не виконуйте ніяких дій."  "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do "
404    "this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."
405    msgstr ""
406    "Надійшов запит щодо зміни пароля до вашого облікового запису %1. Якщо запит "
407    "надіслано не вами або ви передумали змінювати пароль, не виконуйте ніяких "
408    "дій."
409    
410  #. (c.config.organisation)  #. (c.config.organisation)
411  #: root/email/activation.tt:2  #: root/email/activation.tt:2
412  msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation."  msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation."
413  msgstr "Ваш обліковий запис %1 було успішно створено, залишилося його активувати."  msgstr ""
414    "Ваш обліковий запис %1 було успішно створено, залишилося його активувати."
415    
416  #. (c.user.username)  #. (c.user.username)
417  #: root/email/admin/password.tt:3  #: root/email/admin/password.tt:3
# Line 374  msgstr "Строк роботи у ва Line 426  msgstr "Строк роботи у ва
426  msgid "contains"  msgid "contains"
427  msgstr "містить"  msgstr "містить"
428    
429  #: root/admin/group_modify.tt:14  #: root/admin/group_modify.tt:15
430  msgid "delete"  msgid "delete"
431  msgstr "вилучити"  msgstr "вилучити"
432    
# Line 394  msgstr "менше ніж" Line 446  msgstr "менше ніж"
446  msgid "member"  msgid "member"
447  msgstr "учасник"  msgstr "учасник"
448    
449  #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535  #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549
450  msgid "password reset"  msgid "password reset"
451  msgstr "скидання паролю"  msgstr "скидання паролю"
452    
# Line 402  msgstr "скидання паролю" Line 454  msgstr "скидання паролю"
454  msgid "with value"  msgid "with value"
455  msgstr "зі значенням"  msgstr "зі значенням"
456    
457    #~ msgid "First Name"
458    #~ msgstr "Ім'я"
459    
460    #~ msgid "Select"
461    #~ msgstr "Вибрати"

Legend:
Removed from v.1065  
changed lines
  Added in v.8750

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30