/[soft]/kde4-splash-mga/trunk/po/ro.po
ViewVC logotype

Diff of /kde4-splash-mga/trunk/po/ro.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1418 by dmorgan, Thu Mar 31 09:49:17 2011 UTC revision 1419 by akien, Thu May 19 13:38:35 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Translation of kde4-splash-mdv.po to Romanian  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2  # Copyright (c) 1999-2010 Mandriva  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3  #  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4  # Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5  # sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.  #
 # Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.  
 # Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de  
 # pierdere de timp pentru toata lumea.  
 #  
 # VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!  
 #  
 # Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de  
 # frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte  
 # probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,  
 # cele două cuvintele vor fi afișate legat.  
 #  
 # Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte  
 # traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele  
 # astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.  
 #  
 # ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți  
 # disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și  
 # asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!  
 # Exemplu:  
 #          font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ  
 #          font corect (cu virgule): șȘ țȚ  
 #  
 # Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:  
 #          http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare  
 #  
 # Vă mulțumim pentru înțelegere.  
 #                                                       Echipa de traducători,  
 #                                                       www.Mandrivausers.ro  
 #  
 # Traducători de-a lungul timpului:  
 #  
 # Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.  
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: kde4-splash-mdv\n"  "Project-Id-Version: kde4-splash-mga\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org\n"
10  "POT-Creation-Date: 2011-03-31 11:46+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2009-01-19 13:31-0200\n"
11  "PO-Revision-Date: 2010-05-20 14:48+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:13+0000\n"
12  "Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"  "Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
13  "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ro\n"  
14  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17    "Language: ro\n"
18    "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
19    
20  #: main.cpp:35  #: main.cpp:35
21  msgid "KDE Splash Screen"  msgid "KDE Splash Screen"
# Line 66  msgstr "Arată pid ecran de pornire" Line 35  msgstr "Arată pid ecran de pornire"
35    
36  #: main.cpp:49  #: main.cpp:49
37  msgid "Run in test mode"  msgid "Run in test mode"
38  msgstr "Rulează în regim de testare"  msgstr "Rulează în regim de test"
39    
40  #: main.cpp:50  #: main.cpp:50
41  msgid "Override theme"  msgid "Override theme"
42  msgstr "Suprapune tema"  msgstr "Suprapune tematica"
43    
44  #: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1  #: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1
45  msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"  msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
46  msgid "Your names"  msgid "Your names"
47  msgstr "Florin Cătălin RUSSEN"  msgstr ""
48    "Florin Cătălin RUSSEN\n"
49    "Dan Marian JOIȚA"
50    
51  #: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2  #: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2
52  msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"  msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
53  msgid "Your emails"  msgid "Your emails"
54  msgstr "cfrussen@yahoo.co.uk"  msgstr ""
55    "cfrussen@yahoo.co.uk\n"
56    "djmarian4u@yahoo.com"
57    
58  #: themesettings.cpp:73  #: themesettings.cpp:73
59  msgid "Starting Generic Services Daemon"  msgid "Starting Generic Services Daemon"

Legend:
Removed from v.1418  
changed lines
  Added in v.1419

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30