5 |
msgstr "" |
msgstr "" |
6 |
"Project-Id-Version: urpmi\n" |
"Project-Id-Version: urpmi\n" |
7 |
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" |
8 |
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:27+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 11:56+0200\n" |
9 |
"Last-Translator: Francesc Pinyol\n" |
"Last-Translator: Francesc Pinyol\n" |
10 |
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" |
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" |
11 |
"Language: ca\n" |
"Language: ca\n" |
13 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
15 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
16 |
"X-Generator: Lokalize 1.4\n" |
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
17 |
|
|
18 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 |
19 |
#, c-format |
#, c-format |
41 |
msgstr "S'està preparant..." |
msgstr "S'està preparant..." |
42 |
|
|
43 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 |
44 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
45 |
msgid "Removing package `%s' ..." |
msgid "Removing package `%s' ..." |
46 |
msgstr "S'està eliminant el paquet %s" |
msgstr "S'està eliminant el paquet «%s»" |
47 |
|
|
48 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 |
49 |
#, c-format |
#, c-format |
50 |
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
51 |
msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." |
msgstr "S'està instal·lant el paquet «%s» (%s/%s)..." |
52 |
|
|
53 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342 |
54 |
#, c-format |
#, c-format |
55 |
msgid "Downloading package `%s'..." |
msgid "Downloading package `%s'..." |
56 |
msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." |
msgstr "S'està descarregant el paquet «%s»..." |
57 |
|
|
58 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346 |
59 |
#, c-format |
#, c-format |
334 |
#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617 |
#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617 |
335 |
#, c-format |
#, c-format |
336 |
msgid "%s of packages will be retrieved." |
msgid "%s of packages will be retrieved." |
337 |
msgstr "" |
msgstr "es recuperarà %s dels paquets." |
338 |
|
|
339 |
#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618 |
#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618 |
340 |
#, c-format |
#, c-format |
341 |
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
342 |
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
343 |
msgstr[0] "" |
msgstr[0] "Voleu continuar amb la instal·lació del paquet?" |
344 |
msgstr[1] "" |
msgstr[1] "Voleu continuar amb la instal·lació dels %d paquets?" |
345 |
|
|
346 |
#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606 |
#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606 |
347 |
#, c-format |
#, c-format |
506 |
#: ../urpm.pm:463 |
#: ../urpm.pm:463 |
507 |
#, c-format |
#, c-format |
508 |
msgid "unable to parse spec file %s [%s]" |
msgid "unable to parse spec file %s [%s]" |
509 |
msgstr "" |
msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer spec %s [%s]" |
510 |
|
|
511 |
#: ../urpm.pm:471 |
#: ../urpm.pm:471 |
512 |
#, c-format |
#, c-format |
546 |
#: ../urpm/args.pm:378 |
#: ../urpm/args.pm:378 |
547 |
#, c-format |
#, c-format |
548 |
msgid "missing expression before %s" |
msgid "missing expression before %s" |
549 |
msgstr "" |
msgstr "manca una expressió abans de %s" |
550 |
|
|
551 |
#: ../urpm/args.pm:384 |
#: ../urpm/args.pm:384 |
552 |
#, c-format |
#, c-format |
553 |
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" |
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" |
554 |
msgstr "" |
msgstr "expressió inesperada %s (suggeriment: cal utilitzar -a o bé -o?)" |
555 |
|
|
556 |
#: ../urpm/args.pm:388 |
#: ../urpm/args.pm:388 |
557 |
#, c-format |
#, c-format |
616 |
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " |
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " |
617 |
"automatically)" |
"automatically)" |
618 |
msgstr "" |
msgstr "" |
619 |
|
"Heu de muntar el CD-ROM manualment (o bé instal·leu perl-Hal-Cdroms per a " |
620 |
|
"fer-ho de forma automàtica)" |
621 |
|
|
622 |
#: ../urpm/cdrom.pm:82 |
#: ../urpm/cdrom.pm:82 |
623 |
#, c-format |
#, c-format |
648 |
#: ../urpm/cfg.pm:133 |
#: ../urpm/cfg.pm:133 |
649 |
#, c-format |
#, c-format |
650 |
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" |
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" |
651 |
msgstr "el suport `%s' està definit dues vegades, cancel·lant" |
msgstr "el suport «%s» està definit dues vegades, s'interromp" |
652 |
|
|
653 |
#: ../urpm/cfg.pm:245 ../urpm/media.pm:556 |
#: ../urpm/cfg.pm:245 ../urpm/media.pm:556 |
654 |
#, c-format |
#, c-format |
1117 |
#: ../urpm/media.pm:1115 |
#: ../urpm/media.pm:1115 |
1118 |
#, c-format |
#, c-format |
1119 |
msgid "ignoring non-free medium `%s'" |
msgid "ignoring non-free medium `%s'" |
1120 |
msgstr "el suport no-lliure `%s' s'ignorarà" |
msgstr "el suport no lliure «%s» s'ignorarà" |
1121 |
|
|
1122 |
#: ../urpm/media.pm:1164 |
#: ../urpm/media.pm:1164 |
1123 |
#, c-format |
#, c-format |
1222 |
#: ../urpm/media.pm:1687 |
#: ../urpm/media.pm:1687 |
1223 |
#, c-format |
#, c-format |
1224 |
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" |
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" |
1225 |
msgstr "" |
msgstr "fitxer hdlist invàlid %s per al suport «%s»" |
1226 |
|
|
1227 |
#: ../urpm/media.pm:1713 |
#: ../urpm/media.pm:1713 |
1228 |
#, c-format |
#, c-format |
1232 |
#: ../urpm/media.pm:1753 |
#: ../urpm/media.pm:1753 |
1233 |
#, c-format |
#, c-format |
1234 |
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" |
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" |
1235 |
msgstr "" |
msgstr "fitxer MD5SUM invàlid (descarregat de %s)" |
1236 |
|
|
1237 |
#: ../urpm/media.pm:1756 |
#: ../urpm/media.pm:1756 |
1238 |
#, c-format |
#, c-format |
1262 |
#: ../urpm/media.pm:1911 |
#: ../urpm/media.pm:1911 |
1263 |
#, c-format |
#, c-format |
1264 |
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" |
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" |
1265 |
msgstr "" |
msgstr "no s'ha trobat fitxer de síntesi per al suport «%s»" |
1266 |
|
|
1267 |
#: ../urpm/media.pm:1944 |
#: ../urpm/media.pm:1944 |
1268 |
#, c-format |
#, c-format |
1282 |
#: ../urpm/mirrors.pm:112 |
#: ../urpm/mirrors.pm:112 |
1283 |
#, c-format |
#, c-format |
1284 |
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" |
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" |
1285 |
msgstr "" |
msgstr "No s'ha trobat cap rèplica a la llista de rèpliques %s" |
1286 |
|
|
1287 |
#: ../urpm/mirrors.pm:260 |
#: ../urpm/mirrors.pm:260 |
1288 |
#, c-format |
#, c-format |
1397 |
#, c-format |
#, c-format |
1398 |
msgid "You may wish to remove it." |
msgid "You may wish to remove it." |
1399 |
msgid_plural "You may wish to remove them." |
msgid_plural "You may wish to remove them." |
1400 |
msgstr[0] "" |
msgstr[0] "Potser el voleu eliminar." |
1401 |
msgstr[1] "" |
msgstr[1] "Potser els voleu eliminar." |
1402 |
|
|
1403 |
#: ../urpm/orphans.pm:543 |
#: ../urpm/orphans.pm:543 |
1404 |
#, c-format |
#, c-format |
1523 |
#, c-format |
#, c-format |
1524 |
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" |
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" |
1525 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1526 |
|
"s'han trobat els paquets %s a la base de dades d'urpmi, però no n'hi cap " |
1527 |
|
"d'instal·lat" |
1528 |
|
|
1529 |
#: ../urpm/select.pm:606 |
#: ../urpm/select.pm:606 |
1530 |
#, c-format |
#, c-format |
1597 |
#: ../urpm/signature.pm:83 |
#: ../urpm/signature.pm:83 |
1598 |
#, c-format |
#, c-format |
1599 |
msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)" |
msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)" |
1600 |
msgstr "" |
msgstr "SEGURETAT: NO es comprova el paquet «%s» (degut a la configuració)" |
1601 |
|
|
1602 |
#: ../urpm/signature.pm:102 |
#: ../urpm/signature.pm:102 |
1603 |
#, c-format |
#, c-format |
1612 |
#: ../urpm/signature.pm:107 |
#: ../urpm/signature.pm:107 |
1613 |
#, c-format |
#, c-format |
1614 |
msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!" |
msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!" |
1615 |
msgstr "" |
msgstr "SEGURETAT: el suport «%s» no té cap clau (%s)!" |
1616 |
|
|
1617 |
#: ../urpm/signature.pm:109 |
#: ../urpm/signature.pm:109 |
1618 |
#, c-format |
#, c-format |
1745 |
#: ../urpme:140 |
#: ../urpme:140 |
1746 |
#, c-format |
#, c-format |
1747 |
msgid "No orphans to remove" |
msgid "No orphans to remove" |
1748 |
msgstr "" |
msgstr "No hi ha cap orfe per a eliminar" |
1749 |
|
|
1750 |
#: ../urpme:146 |
#: ../urpme:146 |
1751 |
#, c-format |
#, c-format |
1760 |
#, c-format |
#, c-format |
1761 |
msgid "(orphan package)" |
msgid "(orphan package)" |
1762 |
msgid_plural "(orphan packages)" |
msgid_plural "(orphan packages)" |
1763 |
msgstr[0] "" |
msgstr[0] "(paquet orfe)" |
1764 |
msgstr[1] "" |
msgstr[1] "(paquets orfes)" |
1765 |
|
|
1766 |
#: ../urpme:158 |
#: ../urpme:158 |
1767 |
#, c-format |
#, c-format |
1773 |
#: ../urpme:163 |
#: ../urpme:163 |
1774 |
#, c-format |
#, c-format |
1775 |
msgid "testing removal of %s" |
msgid "testing removal of %s" |
1776 |
msgstr "" |
msgstr "s'està provant l'eliminació de %s" |
1777 |
|
|
1778 |
#: ../urpme:180 |
#: ../urpme:180 |
1779 |
#, c-format |
#, c-format |
1783 |
#: ../urpme:182 |
#: ../urpme:182 |
1784 |
#, c-format |
#, c-format |
1785 |
msgid "Removal is possible" |
msgid "Removal is possible" |
1786 |
msgstr "" |
msgstr "L'eliminació és possible" |
1787 |
|
|
1788 |
#: ../urpmf:31 |
#: ../urpmf:31 |
1789 |
#, c-format |
#, c-format |
1943 |
#: ../urpmf:62 |
#: ../urpmf:62 |
1944 |
#, c-format |
#, c-format |
1945 |
msgid " --distribution - distribution\n" |
msgid " --distribution - distribution\n" |
1946 |
msgstr "" |
msgstr " --distribution - distribució\n" |
1947 |
|
|
1948 |
#: ../urpmf:63 |
#: ../urpmf:63 |
1949 |
#, c-format |
#, c-format |
1953 |
#: ../urpmf:64 |
#: ../urpmf:64 |
1954 |
#, c-format |
#, c-format |
1955 |
msgid " --filename - filename of the package\n" |
msgid " --filename - filename of the package\n" |
1956 |
msgstr "" |
msgstr " --filename - nom del fitxer del paquet\n" |
1957 |
|
|
1958 |
#: ../urpmf:65 |
#: ../urpmf:65 |
1959 |
#, c-format |
#, c-format |
1968 |
#: ../urpmf:67 |
#: ../urpmf:67 |
1969 |
#, c-format |
#, c-format |
1970 |
msgid " --license - license\n" |
msgid " --license - license\n" |
1971 |
msgstr "" |
msgstr " --license - llicència\n" |
1972 |
|
|
1973 |
#: ../urpmf:68 |
#: ../urpmf:68 |
1974 |
#, c-format |
#, c-format |
1975 |
msgid " --name - package name\n" |
msgid " --name - package name\n" |
1976 |
msgstr "" |
msgstr " --name - nom del paquet\n" |
1977 |
|
|
1978 |
#: ../urpmf:69 |
#: ../urpmf:69 |
1979 |
#, c-format |
#, c-format |
2002 |
#: ../urpmf:73 |
#: ../urpmf:73 |
2003 |
#, c-format |
#, c-format |
2004 |
msgid " --size - installed size\n" |
msgid " --size - installed size\n" |
2005 |
msgstr "" |
msgstr " --size - mida un cop instal·lat\n" |
2006 |
|
|
2007 |
#: ../urpmf:74 |
#: ../urpmf:74 |
2008 |
#, c-format |
#, c-format |
2009 |
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" |
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" |
2010 |
msgstr "" |
msgstr " --sourcerpm - nom de l'rpm de les fonts\n" |
2011 |
|
|
2012 |
#: ../urpmf:75 |
#: ../urpmf:75 |
2013 |
#, c-format |
#, c-format |
2027 |
#: ../urpmf:78 |
#: ../urpmf:78 |
2028 |
#, c-format |
#, c-format |
2029 |
msgid " --vendor - vendor\n" |
msgid " --vendor - vendor\n" |
2030 |
msgstr "" |
msgstr " --vendor - proveïdor\n" |
2031 |
|
|
2032 |
#: ../urpmf:79 |
#: ../urpmf:79 |
2033 |
#, c-format |
#, c-format |
2034 |
msgid " -m - the media in which the package was found\n" |
msgid " -m - the media in which the package was found\n" |
2035 |
msgstr "" |
msgstr " -m - el suport en el qual s'ha trobat el paquet\n" |
2036 |
|
|
2037 |
#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 |
#: ../urpmf:80 ../urpmq:97 |
2038 |
#, c-format |
#, c-format |
2043 |
#: ../urpmf:148 |
#: ../urpmf:148 |
2044 |
#, c-format |
#, c-format |
2045 |
msgid "unterminated expression (%s)" |
msgid "unterminated expression (%s)" |
2046 |
msgstr "" |
msgstr "expressió inacabada (%s)" |
2047 |
|
|
2048 |
#: ../urpmf:193 |
#: ../urpmf:193 |
2049 |
#, c-format |
#, c-format |
2053 |
#: ../urpmf:286 |
#: ../urpmf:286 |
2054 |
#, c-format |
#, c-format |
2055 |
msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" |
msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" |
2056 |
msgstr "" |
msgstr "no hi ha hdlist disponible per al suport «%s»" |
2057 |
|
|
2058 |
#: ../urpmf:293 |
#: ../urpmf:293 |
2059 |
#, c-format |
#, c-format |
2060 |
msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" |
msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" |
2061 |
msgstr "" |
msgstr "no hi ha síntesi disponible per al suport «%s»" |
2062 |
|
|
2063 |
#: ../urpmf:302 |
#: ../urpmf:302 |
2064 |
#, c-format |
#, c-format |
2065 |
msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" |
msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" |
2066 |
msgstr "" |
msgstr "no hi ha xml-info disponible per al suport «%s»" |
2067 |
|
|
2068 |
#: ../urpmi:76 |
#: ../urpmi:76 |
2069 |
#, c-format |
#, c-format |
2083 |
#: ../urpmi:79 |
#: ../urpmi:79 |
2084 |
#, c-format |
#, c-format |
2085 |
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" |
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" |
2086 |
msgstr "" |
msgstr " --auto-orphans - esborra els fitxers orfes sense preguntar\n" |
2087 |
|
|
2088 |
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 |
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52 |
2089 |
#, c-format |
#, c-format |
2102 |
#: ../urpmi:82 |
#: ../urpmi:82 |
2103 |
#, c-format |
#, c-format |
2104 |
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" |
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" |
2105 |
msgstr "" |
msgstr " --no-install - no instal·la cap paquet (només descàrrega)\n" |
2106 |
|
|
2107 |
#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 |
#: ../urpmi:83 ../urpmq:54 |
2108 |
#, c-format |
#, c-format |
2191 |
#, c-format |
#, c-format |
2192 |
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" |
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" |
2193 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2194 |
|
" --allow-suggests - selecciona automàticament els paquets «suggerits».\n" |
2195 |
|
|
2196 |
#: ../urpmi:109 |
#: ../urpmi:109 |
2197 |
#, c-format |
#, c-format |
2211 |
" --download-all - download all needed packages before trying to install " |
" --download-all - download all needed packages before trying to install " |
2212 |
"them\n" |
"them\n" |
2213 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2214 |
|
" --download-all - descarrega els paquets necessaris abans de provar " |
2215 |
|
"d'instal·lar-los\n" |
2216 |
|
|
2217 |
#: ../urpmi:113 |
#: ../urpmi:113 |
2218 |
#, c-format |
#, c-format |
2224 |
#: ../urpmi:116 |
#: ../urpmi:116 |
2225 |
#, c-format |
#, c-format |
2226 |
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" |
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" |
2227 |
msgstr "" |
msgstr " --curl-options - opcions addicionals que es passen a curl\n" |
2228 |
|
|
2229 |
#: ../urpmi:117 |
#: ../urpmi:117 |
2230 |
#, c-format |
#, c-format |
2234 |
#: ../urpmi:118 |
#: ../urpmi:118 |
2235 |
#, c-format |
#, c-format |
2236 |
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" |
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" |
2237 |
msgstr "" |
msgstr " --wget-options - opcions addicionals que es passen a wget\n" |
2238 |
|
|
2239 |
#: ../urpmi:119 |
#: ../urpmi:119 |
2240 |
#, c-format |
#, c-format |
2241 |
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" |
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" |
2242 |
msgstr "" |
msgstr " --prozilla-options - opcions addicionals que es passen a prozilla\n" |
2243 |
|
|
2244 |
#: ../urpmi:120 |
#: ../urpmi:120 |
2245 |
#, c-format |
#, c-format |
2246 |
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" |
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" |
2247 |
msgstr "" |
msgstr " --aria2-options - opcions addicionals que es passen a aria2\n" |
2248 |
|
|
2249 |
#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 |
#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 |
2250 |
#, c-format |
#, c-format |
2338 |
#: ../urpmi:144 |
#: ../urpmi:144 |
2339 |
#, c-format |
#, c-format |
2340 |
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" |
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" |
2341 |
msgstr "" |
msgstr " --nolock - no bloca la base de dades rpm.\n" |
2342 |
|
|
2343 |
#: ../urpmi:145 |
#: ../urpmi:145 |
2344 |
#, c-format |
#, c-format |
2388 |
#: ../urpmi:218 |
#: ../urpmi:218 |
2389 |
#, c-format |
#, c-format |
2390 |
msgid "You can't install spec files" |
msgid "You can't install spec files" |
2391 |
msgstr "" |
msgstr "No podeu instal·lar fitxers spec" |
2392 |
|
|
2393 |
#: ../urpmi:225 |
#: ../urpmi:225 |
2394 |
#, c-format |
#, c-format |
2555 |
#: ../urpmi:640 |
#: ../urpmi:640 |
2556 |
#, c-format |
#, c-format |
2557 |
msgid "Press Enter when mounted..." |
msgid "Press Enter when mounted..." |
2558 |
msgstr "" |
msgstr "Premeu Intro quan estigui muntat..." |
2559 |
|
|
2560 |
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! |
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! |
2561 |
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. |
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. |
2602 |
#, c-format |
#, c-format |
2603 |
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" |
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" |
2604 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2605 |
|
" --aria2 - utilitza aria2 per a recuperar els fitxers remots.\n" |
2606 |
|
|
2607 |
#: ../urpmi.addmedia:66 |
#: ../urpmi.addmedia:66 |
2608 |
#, c-format |
#, c-format |
2627 |
#: ../urpmi.addmedia:71 |
#: ../urpmi.addmedia:71 |
2628 |
#, c-format |
#, c-format |
2629 |
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" |
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" |
2630 |
msgstr "" |
msgstr " --probe-rpms - utilitza fitxers rpm (enlloc de síntesi).\n" |
2631 |
|
|
2632 |
#: ../urpmi.addmedia:72 |
#: ../urpmi.addmedia:72 |
2633 |
#, c-format |
#, c-format |
2706 |
#: ../urpmi.addmedia:119 |
#: ../urpmi.addmedia:119 |
2707 |
#, c-format |
#, c-format |
2708 |
msgid "creating config file [%s]" |
msgid "creating config file [%s]" |
2709 |
msgstr "" |
msgstr "s'està creant el fitxer de configuració [%s]" |
2710 |
|
|
2711 |
#: ../urpmi.addmedia:120 |
#: ../urpmi.addmedia:120 |
2712 |
#, c-format |
#, c-format |
2724 |
"\n" |
"\n" |
2725 |
"Do you want to add media '%s'?" |
"Do you want to add media '%s'?" |
2726 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2727 |
|
"\n" |
2728 |
|
"Voleu afegir el suport «%s»?" |
2729 |
|
|
2730 |
#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 |
#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 |
2731 |
#, c-format |
#, c-format |
2740 |
#: ../urpmi.addmedia:167 |
#: ../urpmi.addmedia:167 |
2741 |
#, c-format |
#, c-format |
2742 |
msgid "Can't use %s with remote medium" |
msgid "Can't use %s with remote medium" |
2743 |
msgstr "" |
msgstr "No es pot fer servir «%s» amb el suport remot" |
2744 |
|
|
2745 |
#: ../urpmi.removemedia:38 |
#: ../urpmi.removemedia:38 |
2746 |
#, c-format |
#, c-format |
2877 |
#: ../urpmq:49 |
#: ../urpmq:49 |
2878 |
#, c-format |
#, c-format |
2879 |
msgid " --auto-orphans - list orphans\n" |
msgid " --auto-orphans - list orphans\n" |
2880 |
msgstr "" |
msgstr " --auto-orphans - llista els orfes\n" |
2881 |
|
|
2882 |
#: ../urpmq:50 |
#: ../urpmq:50 |
2883 |
#, c-format |
#, c-format |
3038 |
#: ../urpmq:101 |
#: ../urpmq:101 |
3039 |
#, c-format |
#, c-format |
3040 |
msgid " -m - equivalent to -du\n" |
msgid " -m - equivalent to -du\n" |
3041 |
msgstr "" |
msgstr " -m - equivalent a -du\n" |
3042 |
|
|
3043 |
#: ../urpmq:102 |
#: ../urpmq:102 |
3044 |
#, c-format |
#, c-format |
3080 |
#: ../urpmq:154 |
#: ../urpmq:154 |
3081 |
#, c-format |
#, c-format |
3082 |
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" |
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" |
3083 |
msgstr "" |
msgstr "utilització: «urpmq --auto-orphans» sense arguments" |
3084 |
|
|
3085 |
#: ../urpmq:207 |
#: ../urpmq:207 |
3086 |
#, c-format |
#, c-format |
3090 |
#: ../urpmq:231 |
#: ../urpmq:231 |
3091 |
#, c-format |
#, c-format |
3092 |
msgid "use -l to list files" |
msgid "use -l to list files" |
3093 |
msgstr "" |
msgstr "utilitza -l per a llistar els fitxers" |
3094 |
|
|
3095 |
#: ../urpmq:415 |
#: ../urpmq:415 |
3096 |
#, c-format |
#, c-format |