/[soft]/rpmdrake/trunk/po/cs.po
ViewVC logotype

Diff of /rpmdrake/trunk/po/cs.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 593 by dmorgan, Sun Feb 20 16:25:22 2011 UTC revision 594 by dmorgan, Sun Feb 20 16:49:10 2011 UTC
# Line 15  msgid "" Line 15  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: cs\n"  "Project-Id-Version: cs\n"
17  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18  "POT-Creation-Date: 2010-08-23 22:34-0300\n"  "POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
19  "PO-Revision-Date: 2010-05-12 20:36+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2010-05-12 20:36+0200\n"
20  "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"  "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
21  "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"  "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
# Line 27  msgstr "" Line 27  msgstr ""
27  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28  "X-Generator: Lokalize 1.0\n"  "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
29    
30  #: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990  #: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
31  #, c-format  #, c-format
32  msgid ""  msgid ""
33  "The list of updates is empty. This means that either there is\n"  "The list of updates is empty. This means that either there is\n"
# Line 38  msgstr "" Line 38  msgstr ""
38  "žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"  "žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n"
39  "máte všechny aktualizace nainstalované."  "máte všechny aktualizace nainstalované."
40    
41  #: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239  #: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
42  #, c-format  #, c-format
43  msgid "Software Management"  msgid "Software Management"
44  msgstr "Správa softwaru"  msgstr "Správa softwaru"
45    
46  #: ../MandrivaUpdate:149  #: ../MageiaUpdate:149
47  #, c-format  #, c-format
48  msgid "Here is the list of software package updates"  msgid "Here is the list of software package updates"
49  msgstr "Seznam softwarových balíčků k aktualizaci"  msgstr "Seznam softwarových balíčků k aktualizaci"
50    
51  #: ../MandrivaUpdate:156  #: ../MageiaUpdate:156
52  #, c-format  #, c-format
53  msgid "Name"  msgid "Name"
54  msgstr "Název"  msgstr "Název"
55    
56  #: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289  #: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
57  #, c-format  #, c-format
58  msgid "Version"  msgid "Version"
59  msgstr "Verze"  msgstr "Verze"
60    
61  #: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293  #: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
62  #, c-format  #, c-format
63  msgid "Release"  msgid "Release"
64  msgstr "Vydání"  msgstr "Vydání"
65    
66  #: ../MandrivaUpdate:159  #: ../MageiaUpdate:159
67  #, c-format  #, c-format
68  msgid "Arch"  msgid "Arch"
69  msgstr "Arch"  msgstr "Arch"
70    
71  #: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168  #: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
72  #, c-format  #, c-format
73  msgid "Help"  msgid "Help"
74  msgstr "Nápověda"  msgstr "Nápověda"
75    
76  #: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852  #: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
77  #, c-format  #, c-format
78  msgid "Select all"  msgid "Select all"
79  msgstr "Vybrat vše"  msgstr "Vybrat vše"
80    
81  #: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856  #: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
82  #, c-format  #, c-format
83  msgid "Update"  msgid "Update"
84  msgstr "Aktualizovat"  msgstr "Aktualizovat"
85    
86  #: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787  #: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
87  #, c-format  #, c-format
88  msgid "Quit"  msgid "Quit"
89  msgstr "Konec"  msgstr "Konec"
# Line 139  msgid "Choose media type" Line 139  msgid "Choose media type"
139  msgstr "Zvolte typ zdroje"  msgstr "Zvolte typ zdroje"
140    
141  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
142  #, c-format  #, fuzzy, c-format
143  msgid ""  msgid ""
144  "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "  "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
145  "up\n"  "up\n"
146  "sources for official security and stability updates. You can also choose to "  "sources for official security and stability updates. You can also choose to "
147  "set\n"  "set\n"
148  "up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"  "up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
149  "repositories, giving you access to more software than can fit on the "  "repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
 "Mandriva\n"  
150  "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "  "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
151  "set\n"  "set\n"
152  "of sources."  "of sources."
# Line 174  msgid "Update sources only" Line 173  msgid "Update sources only"
173  msgstr "Pouze zdroje pro aktualizaci"  msgstr "Pouze zdroje pro aktualizaci"
174    
175  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
176  #, c-format  #, fuzzy, c-format
177  msgid ""  msgid ""
178  "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"  "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
179  "distribution (%s).\n"  "distribution (%s).\n"
180  "\n"  "\n"
181  "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"  "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
182  "Please check that your network is currently running.\n"  "Please check that your network is currently running.\n"
183  "\n"  "\n"
184  "Is it ok to continue?"  "Is it ok to continue?"
# Line 791  msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" Line 790  msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
790  msgstr "Copyright ©%s by Mandriva"  msgstr "Copyright ©%s by Mandriva"
791    
792  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
793  #, c-format  #, fuzzy, c-format
794  msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."  msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
795  msgstr "Rpmdrake je nástroj pro správu balíčků distribuce Mandriva Linux."  msgstr "Rpmdrake je nástroj pro správu balíčků distribuce Mandriva Linux."
796    
797  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625  #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
798  #, c-format  #, c-format
799  msgid "Mandriva Linux"  msgid "Mageia"
800  msgstr "Mandriva Linux"  msgstr ""
801    
802  #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")  #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
803  #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")  #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
# Line 909  msgid "No description" Line 908  msgid "No description"
908  msgstr "Žádný popis"  msgstr "Žádný popis"
909    
910  #: ../Rpmdrake/gui.pm:161  #: ../Rpmdrake/gui.pm:161
911  #, c-format  #, fuzzy, c-format
912  msgid "It is <b>not supported</b> by Mandriva."  msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
913  msgstr "<b>Není podporován</b> společností Mandriva."  msgstr "<b>Není podporován</b> společností Mandriva."
914    
915  #: ../Rpmdrake/gui.pm:162  #: ../Rpmdrake/gui.pm:162
# Line 934  msgid "This package is a potential candi Line 933  msgid "This package is a potential candi
933  msgstr "Tento balíček je potenciální kandidát na aktualizaci."  msgstr "Tento balíček je potenciální kandidát na aktualizaci."
934    
935  #: ../Rpmdrake/gui.pm:176  #: ../Rpmdrake/gui.pm:176
936  #, c-format  #, fuzzy, c-format
937  msgid "This is an offical update which is supported by Mandriva."  msgid "This is an offical update which is supported by Mageia."
938  msgstr ""  msgstr ""
939  "Toto je oficiální aktualizace, která je podporovaná společností Mandriva."  "Toto je oficiální aktualizace, která je podporovaná společností Mandriva."
940    
# Line 945  msgid "This is an unoffical update." Line 944  msgid "This is an unoffical update."
944  msgstr "Toto je neoficiální aktualizace, která <b>není podporovaná</b>."  msgstr "Toto je neoficiální aktualizace, která <b>není podporovaná</b>."
945    
946  #: ../Rpmdrake/gui.pm:181  #: ../Rpmdrake/gui.pm:181
947  #, c-format  #, fuzzy, c-format
948  msgid "This is an official package supported by Mandriva"  msgid "This is an official package supported by Mageia"
949  msgstr "Toto je oficiální balíček podporovaný společností Mandriva"  msgstr "Toto je oficiální balíček podporovaný společností Mandriva"
950    
951  #: ../Rpmdrake/gui.pm:198  #: ../Rpmdrake/gui.pm:198
# Line 2154  msgstr "" Line 2153  msgstr ""
2153  "Poté znovu spusťte \"%s\"."  "Poté znovu spusťte \"%s\"."
2154    
2155  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
2156  #, c-format  #, fuzzy, c-format
2157  msgid ""  msgid ""
2158  "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "  "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
2159  "any update media."  "update media."
2160  msgstr ""  msgstr ""
2161  "Nemáte nastaveny žádné zdroje pro aktualizaci. MandrivaUpdate bez těchto "  "Nemáte nastaveny žádné zdroje pro aktualizaci. MandrivaUpdate bez těchto "
2162  "zdrojů pro aktualizaci nemůže pracovat."  "zdrojů pro aktualizaci nemůže pracovat."
2163    
2164  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627  #: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
2165  #, c-format  #, fuzzy, c-format
2166  msgid ""  msgid ""
2167  "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"  "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
2168  "Please check that your network is currently running.\n"  "Please check that your network is currently running.\n"
2169  "\n"  "\n"
2170  "Is it ok to continue?"  "Is it ok to continue?"
# Line 2862  msgid "Software Update" Line 2861  msgid "Software Update"
2861  msgstr "Aktualizace softwaru"  msgstr "Aktualizace softwaru"
2862    
2863  #: ../rpmdrake.pm:121  #: ../rpmdrake.pm:121
2864  #, c-format  #, fuzzy, c-format
2865  msgid "Mandriva Linux Update"  msgid "Mageia Update"
2866  msgstr "Aktualizace Mandriva Linuxu"  msgstr "Aktualizace Mandriva Linuxu"
2867    
2868  #: ../rpmdrake.pm:148  #: ../rpmdrake.pm:148
# Line 3067  msgid "Please wait, downloading mirror a Line 3066  msgid "Please wait, downloading mirror a
3066  msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel."  msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel."
3067    
3068  #: ../rpmdrake.pm:580  #: ../rpmdrake.pm:580
3069  #, c-format  #, fuzzy, c-format
3070  msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."  msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
3071  msgstr ""  msgstr ""
3072  "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva."  "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva."
3073    
# Line 3116  msgstr "" Line 3115  msgstr ""
3115  "Zkuste to prosím později."  "Zkuste to prosím později."
3116    
3117  #: ../rpmdrake.pm:650  #: ../rpmdrake.pm:650
3118  #, c-format  #, fuzzy, c-format
3119  msgid ""  msgid ""
3120  "There was an error downloading the mirror list:\n"  "There was an error downloading the mirror list:\n"
3121  "\n"  "\n"
3122  "%s\n"  "%s\n"
3123  "The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"  "The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
3124  "Please try again later."  "Please try again later."
3125  msgstr ""  msgstr ""
3126  "Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"  "Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n"
# Line 3141  msgid "I can't find any suitable mirror. Line 3140  msgid "I can't find any suitable mirror.
3140  msgstr "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo."  msgstr "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo."
3141    
3142  #: ../rpmdrake.pm:663  #: ../rpmdrake.pm:663
3143  #, c-format  #, fuzzy, c-format
3144  msgid ""  msgid ""
3145  "I can't find any suitable mirror.\n"  "I can't find any suitable mirror.\n"
3146  "\n"  "\n"
3147  "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"  "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
3148  "the case when the architecture of your processor is not supported\n"  "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
3149  "by Mandriva Linux Official Updates."  "by Mageia Official Updates."
3150  msgstr ""  msgstr ""
3151  "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"  "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n"
3152  "\n"  "\n"
# Line 3321  msgstr "" Line 3320  msgstr ""
3320  "Tento zdroj bude vypnut."  "Tento zdroj bude vypnut."
3321    
3322  #: ../rpmdrake.pm:947  #: ../rpmdrake.pm:947
3323  #, c-format  #, fuzzy, c-format
3324  msgid ""  msgid ""
3325  "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "  "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
3326  "Linux you're running (%s).\n"  "you're running (%s).\n"
3327  "It will be disabled."  "It will be disabled."
3328  msgstr ""  msgstr ""
3329  "Váš zdroj \"%s\", který se používá pro aktualizace, neodpovídá verzi "  "Váš zdroj \"%s\", který se používá pro aktualizace, neodpovídá verzi "
3330  "Mandriva Linuxu, která právě běží (%s).\n"  "distribuce %s, která právě běží (%s).\n"
3331  "Tento zdroj bude vypnut."  "Tento zdroj bude vypnut."
3332    
3333  #: ../rpmdrake.pm:978  #: ../rpmdrake.pm:978
# Line 3371  msgstr "Přidat zdroj urpmi" Line 3370  msgstr "Přidat zdroj urpmi"
3370  msgid "Urpmi medium info"  msgid "Urpmi medium info"
3371  msgstr "Informace o zdroji urpmi"  msgstr "Informace o zdroji urpmi"
3372    
3373    #~ msgid "Mandriva Linux"
3374    #~ msgstr "Mandriva Linux"
3375    
3376    #~ msgid ""
3377    #~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
3378    #~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
3379    #~ "It will be disabled."
3380    #~ msgstr ""
3381    #~ "Váš zdroj \"%s\", který se používá pro aktualizace, neodpovídá verzi "
3382    #~ "Mandriva Linuxu, která právě běží (%s).\n"
3383    #~ "Tento zdroj bude vypnut."
3384    
3385  #~ msgid "  --root                 force to run as root"  #~ msgid "  --root                 force to run as root"
3386  #~ msgstr "  --root                 vynutí si spuštění pod uživatelem root"  #~ msgstr "  --root                 vynutí si spuštění pod uživatelem root"
3387    

Legend:
Removed from v.593  
changed lines
  Added in v.594

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30