/[soft]/rpmdrake/trunk/po/ga.po
ViewVC logotype

Contents of /rpmdrake/trunk/po/ga.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1034 - (show annotations) (download)
Thu Apr 28 19:50:25 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by tv
File size: 71481 byte(s)
s/dependancy/dependency/ (#945)
1 #
2 # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ga.php3
3 #
4 # Irish language translations for %s
5 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
6 # Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2000
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: rpmdrake\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-25 22:16+0200\n"
14 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
15 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
16 "Language: ga\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20
21 #: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "The list of updates is empty. This means that either there is\n"
25 "no available update for the packages installed on your computer,\n"
26 "or you already installed all of them."
27 msgstr ""
28
29 #: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
30 #, c-format
31 msgid "Software Management"
32 msgstr "Bainistíocht Bhogearraí"
33
34 #: ../MageiaUpdate:149
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "Here is the list of software package updates"
37 msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
38
39 #: ../MageiaUpdate:156
40 #, c-format
41 msgid "Name"
42 msgstr "Ainm"
43
44 #: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Version"
47 msgstr "Leagan"
48
49 #: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
50 #, c-format
51 msgid "Release"
52 msgstr ""
53
54 #: ../MageiaUpdate:159
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "Arch"
57 msgstr "Cartlannú"
58
59 #: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
60 #, c-format
61 msgid "Help"
62 msgstr "Cúnamh"
63
64 #: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
65 #, c-format
66 msgid "Select all"
67 msgstr "Roghnaigh gach rud"
68
69 #: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
70 #, c-format
71 msgid "Update"
72 msgstr "Nuashonraigh"
73
74 #: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
75 #, c-format
76 msgid "Quit"
77 msgstr "Éirigh"
78
79 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
80 #, c-format
81 msgid "CD-ROM"
82 msgstr "CD-ROM"
83
84 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "FTP"
87 msgstr "Greasan/FTP"
88
89 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "Local"
92 msgstr "Comhaid Áitiúl"
93
94 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
95 #, c-format
96 msgid "HTTP"
97 msgstr ""
98
99 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
100 #, c-format
101 msgid "HTTPS"
102 msgstr ""
103
104 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
105 #, c-format
106 msgid "NFS"
107 msgstr ""
108
109 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "Removable"
112 msgstr "Bain"
113
114 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
115 #, c-format
116 msgid "rsync"
117 msgstr ""
118
119 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
120 #, c-format
121 msgid "Mirror list"
122 msgstr ""
123
124 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
125 #, c-format
126 msgid "Choose media type"
127 msgstr ""
128
129 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
133 "up\n"
134 "sources for official security and stability updates. You can also choose to "
135 "set\n"
136 "up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
137 "repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
138 "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
139 "set\n"
140 "of sources."
141 msgstr ""
142
143 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
144 #, c-format
145 msgid "Full set of sources"
146 msgstr ""
147
148 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
149 #, c-format
150 msgid "Update sources only"
151 msgstr ""
152
153 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
157 "distribution (%s).\n"
158 "\n"
159 "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
160 "Please check that your network is currently running.\n"
161 "\n"
162 "Is it ok to continue?"
163 msgstr ""
164
165 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "Please wait, adding media..."
168 msgstr ""
169 "Fan tamall\n"
170 "Checking dependencies"
171
172 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "Add a medium"
175 msgstr "Suimigh Modúil"
176
177 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
178 #, c-format
179 msgid "Local files"
180 msgstr "Comhaid Áitiúl"
181
182 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "Medium path:"
185 msgstr "Measartha: "
186
187 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
188 #, c-format
189 msgid "FTP server"
190 msgstr "Freastalaí FTP:"
191
192 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
193 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
194 #, c-format
195 msgid "URL:"
196 msgstr "URL:"
197
198 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
199 #, c-format
200 msgid "RSYNC server"
201 msgstr "Freastalaí RSYNC"
202
203 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
204 #, c-format
205 msgid "HTTP server"
206 msgstr "Freastalaí HTTP:"
207
208 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
211 msgstr "Gléas Inbhainte"
212
213 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
214 #, c-format
215 msgid "Path or mount point:"
216 msgstr "Conair nó pointe feistithe:"
217
218 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
219 #, c-format
220 msgid "Browse..."
221 msgstr "Brabhsáil..."
222
223 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
224 #, c-format
225 msgid "Login:"
226 msgstr "Logann:"
227
228 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
229 #: ../rpmdrake.pm:149
230 #, c-format
231 msgid "Password:"
232 msgstr "Pasfhocal:"
233
234 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Medium name:"
237 msgstr "Measartha: "
238
239 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
240 #, c-format
241 msgid "Create media for a whole distribution"
242 msgstr ""
243
244 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
245 #, c-format
246 msgid "Tag this medium as an update medium"
247 msgstr ""
248
249 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
250 #, c-format
251 msgid "You need to fill up at least the two first entries."
252 msgstr ""
253
254 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "There is already a medium by that name, do you\n"
258 "really want to replace it?"
259 msgstr ""
260
261 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Adding a medium:"
264 msgstr "Suimigh Modúil"
265
266 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
267 #, c-format
268 msgid "Type of medium:"
269 msgstr ""
270
271 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
272 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
273 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
274 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
275 #: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
276 #: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
277 #, c-format
278 msgid "Cancel"
279 msgstr "Cealaigh"
280
281 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
282 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
283 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
284 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
285 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
286 #: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
287 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
288 #: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
289 #, c-format
290 msgid "Ok"
291 msgstr "Ceart go Leor"
292
293 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Global options for package installation"
296 msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
297
298 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
299 #, c-format
300 msgid "never"
301 msgstr "riamh"
302
303 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
304 #, c-format
305 msgid "always"
306 msgstr "i gcónaí"
307
308 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "Never"
311 msgstr "riamh"
312
313 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
314 #, c-format
315 msgid "On-demand"
316 msgstr ""
317
318 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Update-only"
321 msgstr "Nuashonraigh"
322
323 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Always"
326 msgstr "i gcónaí"
327
328 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
329 #, c-format
330 msgid "Verify RPMs to be installed:"
331 msgstr ""
332
333 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
334 #, c-format
335 msgid "Download program to use:"
336 msgstr ""
337
338 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
339 #, c-format
340 msgid "XML meta-data download policy:"
341 msgstr ""
342
343 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
347 "informations) are downloaded."
348 msgstr ""
349
350 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
351 #, c-format
352 msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
353 msgstr ""
354
355 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
356 #, c-format
357 msgid "(This is the default)"
358 msgstr ""
359
360 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
361 #, c-format
362 msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
363 msgstr ""
364
365 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "Updating media implies updating XML info files already required at least "
369 "once."
370 msgstr ""
371
372 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
373 #, c-format
374 msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
375 msgstr ""
376
377 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "Source Removal"
380 msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
381
382 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
383 #, c-format
384 msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
385 msgstr ""
386
387 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
388 #, c-format
389 msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
390 msgstr ""
391
392 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid "Please wait, removing medium..."
395 msgstr ""
396 "Fan tamall\n"
397 "Checking dependencies"
398
399 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "Edit a medium"
402 msgstr ""
403 "Fan tamall\n"
404 "Ag scrios pacáistí"
405
406 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Editing medium \"%s\":"
409 msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
410
411 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
412 #, c-format
413 msgid "Downloader:"
414 msgstr ""
415
416 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
417 #, c-format
418 msgid "Save changes"
419 msgstr "Sábháil an athraí"
420
421 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
422 #, c-format
423 msgid "Proxy..."
424 msgstr "Seachfhreastalaí..."
425
426 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
427 #, c-format
428 msgid "You need to insert the medium to continue"
429 msgstr ""
430
431 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
435 msgstr ""
436
437 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
438 #, c-format
439 msgid "Configure proxies"
440 msgstr ""
441
442 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
443 #, c-format
444 msgid "Proxy settings for media \"%s\""
445 msgstr ""
446
447 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
448 #, c-format
449 msgid "Global proxy settings"
450 msgstr ""
451
452 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
456 "<proxyhost[:port]>):"
457 msgstr ""
458
459 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
460 #, c-format
461 msgid "Proxy hostname:"
462 msgstr ""
463
464 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
465 #, c-format
466 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
467 msgstr ""
468
469 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
470 #, c-format
471 msgid "User:"
472 msgstr "Úsáideoir:"
473
474 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
475 #, c-format
476 msgid "Add a parallel group"
477 msgstr ""
478
479 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
480 #, c-format
481 msgid "Edit a parallel group"
482 msgstr ""
483
484 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "Add a medium limit"
487 msgstr "Suimigh Modúil"
488
489 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
490 #, c-format
491 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
492 msgstr ""
493
494 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
495 #, c-format
496 msgid "Add a host"
497 msgstr ""
498
499 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
500 #, c-format
501 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
502 msgstr ""
503
504 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "Editing parallel group \"%s\":"
507 msgstr ""
508 "Fan tamall\n"
509 "Ag scrios pacáistí"
510
511 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
512 #, c-format
513 msgid "Group name:"
514 msgstr "Ainm grúpa:"
515
516 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
517 #, c-format
518 msgid "Protocol:"
519 msgstr "Prótacal:"
520
521 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
522 #, c-format
523 msgid "Media limit:"
524 msgstr ""
525
526 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
527 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
528 #, c-format
529 msgid "Add"
530 msgstr "Cuir Leis"
531
532 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
533 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
534 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
535 #, c-format
536 msgid "Remove"
537 msgstr "Bain"
538
539 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
540 #, c-format
541 msgid "Hosts:"
542 msgstr "Óstríomhairí:"
543
544 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
545 #, c-format
546 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
547 msgstr ""
548
549 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
550 #, c-format
551 msgid "Group"
552 msgstr "Grúpa"
553
554 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
555 #, c-format
556 msgid "Protocol"
557 msgstr "Prótacal"
558
559 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
560 #, c-format
561 msgid "Media limit"
562 msgstr ""
563
564 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
565 #, c-format
566 msgid "Command"
567 msgstr "Ordú"
568
569 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
570 #: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
571 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
572 #, c-format
573 msgid "(none)"
574 msgstr "(ar bith)"
575
576 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
577 #, c-format
578 msgid "Edit..."
579 msgstr "Eagar..."
580
581 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
582 #, c-format
583 msgid "Add..."
584 msgstr "Cuir Leis..."
585
586 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
587 #, c-format
588 msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
589 msgstr ""
590
591 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
592 #, c-format
593 msgid "Medium"
594 msgstr "Measartha"
595
596 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "_:cryptographic keys\n"
600 "Keys"
601 msgstr ""
602
603 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
604 #, c-format
605 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
606 msgstr ""
607
608 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "Add a key"
611 msgstr ""
612 "Fan tamall\n"
613 "Ag scrios pacáistí"
614
615 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
616 #, c-format
617 msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
618 msgstr ""
619
620 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "Remove a key"
623 msgstr "Scríos Printéir"
624
625 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
629 "(name of the key: %s)"
630 msgstr ""
631
632 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
633 #, c-format
634 msgid "Configure media"
635 msgstr ""
636
637 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
638 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
639 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
640 #: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
641 #, c-format
642 msgid "/_File"
643 msgstr "/C_omhad"
644
645 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "/_Update"
648 msgstr "Nuashonraigh"
649
650 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "<control>U"
653 msgstr "<control>E"
654
655 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
656 #, c-format
657 msgid "/Add a specific _media mirror"
658 msgstr ""
659
660 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "<control>M"
663 msgstr "<control>E"
664
665 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "/_Add a custom medium"
668 msgstr ""
669 "Fan tamall\n"
670 "Ag scrios pacáistí"
671
672 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "<control>A"
675 msgstr "<control>E"
676
677 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "/Close"
680 msgstr "Dún"
681
682 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "<control>W"
685 msgstr "<control>E"
686
687 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
688 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
689 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
690 #: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
691 #: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
692 #, c-format
693 msgid "/_Options"
694 msgstr "/_Roghanna"
695
696 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "/_Global options"
699 msgstr "/_Roghanna"
700
701 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "<control>G"
704 msgstr "<control>E"
705
706 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
707 #, c-format
708 msgid "/Manage _keys"
709 msgstr ""
710
711 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "<control>K"
714 msgstr "<control>E"
715
716 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "/_Parallel"
719 msgstr "Comhuaineach..."
720
721 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "<control>P"
724 msgstr "<control>E"
725
726 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "/P_roxy"
729 msgstr "Seachfhreastalaí..."
730
731 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "<control>R"
734 msgstr "<control>E"
735
736 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
737 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
738 #: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
739 #, c-format
740 msgid "/_Help"
741 msgstr "/C_úidiú"
742
743 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
744 #, c-format
745 msgid "/_Report Bug"
746 msgstr "/_Tuairaisc Fabht"
747
748 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
749 #, c-format
750 msgid "/_About..."
751 msgstr "/_Faoi..."
752
753 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Rpmdrake"
756 msgstr "rpmdrake"
757
758 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
759 #, c-format
760 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
761 msgstr ""
762
763 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
764 #, c-format
765 msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
766 msgstr ""
767
768 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
769 #, c-format
770 msgid "Mageia"
771 msgstr "Mageia"
772
773 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
774 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
775 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
776 #, c-format
777 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
778 msgstr ""
779
780 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
781 #, c-format
782 msgid "Enabled"
783 msgstr "Cumasaithe"
784
785 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "Updates"
788 msgstr "Nuashonraigh"
789
790 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
791 #, c-format
792 msgid "Type"
793 msgstr "Cineál"
794
795 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
796 #, c-format
797 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
798 msgstr ""
799
800 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "Unable to update medium, errors reported:\n"
804 "\n"
805 "%s"
806 msgstr ""
807
808 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
809 #, c-format
810 msgid "Edit"
811 msgstr "Eagar"
812
813 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "Packages database is locked. Please close other applications\n"
817 "working with packages database (do you have another media\n"
818 "manager on another desktop, or are you currently installing\n"
819 "packages as well?)."
820 msgstr ""
821
822 #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "None (installed)"
825 msgstr "Ag Feistiú:"
826
827 #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
828 #, c-format
829 msgid "Unknown"
830 msgstr "Anaithnid"
831
832 #: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
833 #, c-format
834 msgid "%s of additional disk space will be used."
835 msgstr ""
836
837 #: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
838 #, c-format
839 msgid "%s of disk space will be freed."
840 msgstr ""
841
842 #: ../Rpmdrake/gui.pm:78
843 #, c-format
844 msgid "Search results"
845 msgstr "Torthaí Cuardaigh"
846
847 #: ../Rpmdrake/gui.pm:78
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "Search results (none)"
850 msgstr "Cuardaigh"
851
852 #: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
853 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
854 #, c-format
855 msgid "(Not available)"
856 msgstr "(Níl ar Fáil)"
857
858 #: ../Rpmdrake/gui.pm:136
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Security advisory"
861 msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
862
863 #: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
864 #, c-format
865 msgid "No description"
866 msgstr "Gan cur síos"
867
868 #: ../Rpmdrake/gui.pm:161
869 #, c-format
870 msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
871 msgstr ""
872
873 #: ../Rpmdrake/gui.pm:162
874 #, c-format
875 msgid "It may <b>break</b> your system."
876 msgstr ""
877
878 #: ../Rpmdrake/gui.pm:164
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "This package is not free software"
881 msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
882
883 #: ../Rpmdrake/gui.pm:167
884 #, c-format
885 msgid "This package contains a new version that was backported."
886 msgstr ""
887
888 #: ../Rpmdrake/gui.pm:171
889 #, c-format
890 msgid "This package is a potential candidate for an update."
891 msgstr ""
892
893 #: ../Rpmdrake/gui.pm:176
894 #, c-format
895 msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
896 msgstr ""
897
898 #: ../Rpmdrake/gui.pm:177
899 #, c-format
900 msgid "This is an unofficial update."
901 msgstr ""
902
903 #: ../Rpmdrake/gui.pm:181
904 #, c-format
905 msgid "This is an official package supported by Mageia"
906 msgstr ""
907
908 #: ../Rpmdrake/gui.pm:198
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Notice: "
911 msgstr "Bún: "
912
913 #: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
914 #, c-format
915 msgid "Importance: "
916 msgstr "Tábhacht: "
917
918 #: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
919 #, c-format
920 msgid "Reason for update: "
921 msgstr ""
922
923 #: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
924 #, c-format
925 msgid "Version: "
926 msgstr "Leagan: "
927
928 #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
929 #, c-format
930 msgid "Currently installed version: "
931 msgstr ""
932
933 #: ../Rpmdrake/gui.pm:216
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "Group: "
936 msgstr "Grúpa"
937
938 #: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
939 #, c-format
940 msgid "Architecture: "
941 msgstr "Ailtireacht: "
942
943 #: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
944 #, c-format
945 msgid "Size: "
946 msgstr "Méid: "
947
948 #: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
949 #, c-format
950 msgid "%s KB"
951 msgstr "%s KB"
952
953 #: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
954 #, c-format
955 msgid "Medium: "
956 msgstr "Measartha: "
957
958 #: ../Rpmdrake/gui.pm:232
959 #, c-format
960 msgid "New dependencies:"
961 msgstr ""
962
963 #: ../Rpmdrake/gui.pm:243
964 #, c-format
965 msgid "No non installed dependency."
966 msgstr ""
967
968 #: ../Rpmdrake/gui.pm:266
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "URL: "
971 msgstr "URL:"
972
973 #: ../Rpmdrake/gui.pm:299
974 #, c-format
975 msgid "Details:"
976 msgstr ""
977
978 #: ../Rpmdrake/gui.pm:303
979 #, c-format
980 msgid "Files:"
981 msgstr "Comhaid:"
982
983 #: ../Rpmdrake/gui.pm:305
984 #, c-format
985 msgid "Changelog:"
986 msgstr ""
987
988 #: ../Rpmdrake/gui.pm:320
989 #, c-format
990 msgid "Files:\n"
991 msgstr "Comhaid:\n"
992
993 #: ../Rpmdrake/gui.pm:325
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "Changelog:\n"
996 msgstr "KPresenter"
997
998 #: ../Rpmdrake/gui.pm:335
999 #, c-format
1000 msgid "Name: "
1001 msgstr "Ainm: "
1002
1003 #: ../Rpmdrake/gui.pm:345
1004 #, c-format
1005 msgid "Summary: "
1006 msgstr "Achoimre: "
1007
1008 #: ../Rpmdrake/gui.pm:351
1009 #, c-format
1010 msgid "Description: "
1011 msgstr "Cur Síos: "
1012
1013 #: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
1014 #: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
1015 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
1016 #: ../rpmdrake.pm:942
1017 #, c-format
1018 msgid "Warning"
1019 msgstr "Rabhadh"
1020
1021 #: ../Rpmdrake/gui.pm:368
1022 #, c-format
1023 msgid "The package \"%s\" was found."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../Rpmdrake/gui.pm:369
1027 #, c-format
1028 msgid "However this package is not in the package list."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../Rpmdrake/gui.pm:370
1032 #, c-format
1033 msgid "You may want to update your urpmi database."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../Rpmdrake/gui.pm:372
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "Matching packages:"
1039 msgstr "Tóg pacáist"
1040
1041 #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
1042 #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
1043 #: ../Rpmdrake/gui.pm:377
1044 #, c-format
1045 msgid "- %s (medium: %s)"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../Rpmdrake/gui.pm:561
1049 #, c-format
1050 msgid "Removing package %s would break your system"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../Rpmdrake/gui.pm:566
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
1057 "Do you want to select it anyway?"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
1064 "Rpmdrake will then restart."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
1068 #, c-format
1069 msgid "More information on package..."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../Rpmdrake/gui.pm:701
1073 #, c-format
1074 msgid "Please choose"
1075 msgstr "Roghnaigh le do thoil"
1076
1077 #: ../Rpmdrake/gui.pm:702
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "The following package is needed:"
1080 msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
1081
1082 #: ../Rpmdrake/gui.pm:702
1083 #, c-format
1084 msgid "One of the following packages is needed:"
1085 msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
1086
1087 #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
1088 #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
1089 #, c-format
1090 msgid "More info"
1091 msgstr "Eolas Breise"
1092
1093 #: ../Rpmdrake/gui.pm:724
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Information on packages"
1096 msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
1097
1098 #: ../Rpmdrake/gui.pm:752
1099 #, c-format
1100 msgid "Checking dependencies of package..."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../Rpmdrake/gui.pm:757
1104 #, c-format
1105 msgid "Some additional packages need to be removed"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../Rpmdrake/gui.pm:768
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
1112 "removed:"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../Rpmdrake/gui.pm:773
1116 #, c-format
1117 msgid "Some packages can't be removed"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../Rpmdrake/gui.pm:774
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "Removing these packages would break your system, sorry:\n"
1124 "\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
1131 "now:\n"
1132 "\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../Rpmdrake/gui.pm:812
1136 #, c-format
1137 msgid "Additional packages needed"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../Rpmdrake/gui.pm:813
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
1144 "installed:\n"
1145 "\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../Rpmdrake/gui.pm:821
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "Conflicting Packages"
1151 msgstr "Tóg pacáist"
1152
1153 #: ../Rpmdrake/gui.pm:835
1154 #, c-format
1155 msgid "%s (belongs to the skip list)"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../Rpmdrake/gui.pm:839
1159 #, c-format
1160 msgid "One package cannot be installed"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../Rpmdrake/gui.pm:839
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "Some packages can't be installed"
1166 msgstr "Níl an pacáiste suiteáilte"
1167
1168 #: ../Rpmdrake/gui.pm:841
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid ""
1171 "Sorry, the following package cannot be selected:\n"
1172 "\n"
1173 "%s"
1174 msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
1175
1176 #: ../Rpmdrake/gui.pm:842
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid ""
1179 "Sorry, the following packages can't be selected:\n"
1180 "\n"
1181 "%s"
1182 msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
1183
1184 #: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
1185 #, c-format
1186 msgid "Some packages need to be removed"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../Rpmdrake/gui.pm:894
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Some packages are selected."
1192 msgstr "Níl an pacáiste suiteáilte"
1193
1194 #: ../Rpmdrake/gui.pm:894
1195 #, c-format
1196 msgid "Do you really want to quit?"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../Rpmdrake/gui.pm:903
1200 #, c-format
1201 msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../Rpmdrake/gui.pm:907
1205 #, c-format
1206 msgid "You need to select some packages first."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../Rpmdrake/gui.pm:912
1210 #, c-format
1211 msgid "Too many packages are selected"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../Rpmdrake/gui.pm:913
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
1218 "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
1219 "during or after package installation ; this is particularly\n"
1220 "dangerous and should be considered with care.\n"
1221 "\n"
1222 "Do you really want to install all the selected packages?"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
1226 #, c-format
1227 msgid "Fatal error"
1228 msgstr "Earráid mharfach"
1229
1230 #: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
1231 #, c-format
1232 msgid "A fatal error occurred: %s."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../Rpmdrake/gui.pm:976
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "Please wait, listing packages..."
1238 msgstr ""
1239 "Fan tamall\n"
1240 "Ag scrios pacáistí"
1241
1242 #: ../Rpmdrake/gui.pm:989
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "No update"
1245 msgstr "slí"
1246
1247 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
1248 #: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
1249 #, c-format
1250 msgid "All"
1251 msgstr "Gach Rud"
1252
1253 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
1254 #, c-format
1255 msgid "Upgradable"
1256 msgstr "In-uasghrádaithe"
1257
1258 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
1259 #, c-format
1260 msgid "Installed"
1261 msgstr "Suiteáilte"
1262
1263 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Addable"
1266 msgstr "Ag Feistiú"
1267
1268 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
1269 #, c-format
1270 msgid "Description not available for this package\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../Rpmdrake/icon.pm:36
1274 #, c-format
1275 msgid "Accessibility"
1276 msgstr "Inrochtaineacht"
1277
1278 #: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
1279 #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
1280 #, c-format
1281 msgid "Archiving"
1282 msgstr "Cartlannú"
1283
1284 #: ../Rpmdrake/icon.pm:38
1285 #, c-format
1286 msgid "Backup"
1287 msgstr "Déan cúltaca"
1288
1289 #: ../Rpmdrake/icon.pm:39
1290 #, c-format
1291 msgid "Cd burning"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../Rpmdrake/icon.pm:40
1295 #, c-format
1296 msgid "Compression"
1297 msgstr "Comhbhrú"
1298
1299 #: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
1300 #: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
1301 #: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
1302 #, c-format
1303 msgid "Other"
1304 msgstr "Eile"
1305
1306 #: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
1307 #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
1308 #, c-format
1309 msgid "Books"
1310 msgstr "Leabhraí"
1311
1312 #: ../Rpmdrake/icon.pm:43
1313 #, c-format
1314 msgid "Computer books"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../Rpmdrake/icon.pm:44
1318 #, c-format
1319 msgid "Faqs"
1320 msgstr "FAQanna"
1321
1322 #: ../Rpmdrake/icon.pm:45
1323 #, c-format
1324 msgid "Howtos"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../Rpmdrake/icon.pm:46
1328 #, c-format
1329 msgid "Literature"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../Rpmdrake/icon.pm:48
1333 #, c-format
1334 msgid "Communications"
1335 msgstr "Cumarsáidí"
1336
1337 #: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
1338 #, c-format
1339 msgid "Databases"
1340 msgstr "Bunachair Sonraí"
1341
1342 #: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
1343 #: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
1344 #: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
1345 #: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
1346 #: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
1347 #: ../Rpmdrake/icon.pm:175
1348 #, c-format
1349 msgid "Development"
1350 msgstr "Forbairt"
1351
1352 #: ../Rpmdrake/icon.pm:51
1353 #, c-format
1354 msgid "C"
1355 msgstr "C"
1356
1357 #: ../Rpmdrake/icon.pm:52
1358 #, c-format
1359 msgid "C++"
1360 msgstr "C++"
1361
1362 #: ../Rpmdrake/icon.pm:54
1363 #, c-format
1364 msgid "GNOME and GTK+"
1365 msgstr "GNOME agus GTK+"
1366
1367 #: ../Rpmdrake/icon.pm:55
1368 #, c-format
1369 msgid "Java"
1370 msgstr "Java"
1371
1372 #: ../Rpmdrake/icon.pm:56
1373 #, c-format
1374 msgid "KDE and Qt"
1375 msgstr "KDE agus Qt"
1376
1377 #: ../Rpmdrake/icon.pm:57
1378 #, c-format
1379 msgid "Kernel"
1380 msgstr "Eithne"
1381
1382 #: ../Rpmdrake/icon.pm:59
1383 #, c-format
1384 msgid "Perl"
1385 msgstr "Perl"
1386
1387 #: ../Rpmdrake/icon.pm:60
1388 #, c-format
1389 msgid "PHP"
1390 msgstr "PHP"
1391
1392 #: ../Rpmdrake/icon.pm:61
1393 #, c-format
1394 msgid "Python"
1395 msgstr "Python"
1396
1397 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1398 #: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
1399 #, c-format
1400 msgid "X11"
1401 msgstr "X11"
1402
1403 #: ../Rpmdrake/icon.pm:63
1404 #, c-format
1405 msgid "Editors"
1406 msgstr "Eagair"
1407
1408 #: ../Rpmdrake/icon.pm:64
1409 #, c-format
1410 msgid "Education"
1411 msgstr "Oideachas"
1412
1413 #: ../Rpmdrake/icon.pm:65
1414 #, c-format
1415 msgid "Emulators"
1416 msgstr "Iomaitheoirí"
1417
1418 #: ../Rpmdrake/icon.pm:66
1419 #, c-format
1420 msgid "File tools"
1421 msgstr "Uirlisí Chomaid"
1422
1423 #: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
1424 #: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
1425 #: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
1426 #, c-format
1427 msgid "Games"
1428 msgstr "Cluichí"
1429
1430 #: ../Rpmdrake/icon.pm:68
1431 #, c-format
1432 msgid "Adventure"
1433 msgstr "Eachtra"
1434
1435 #: ../Rpmdrake/icon.pm:69
1436 #, c-format
1437 msgid "Arcade"
1438 msgstr "Stuara"
1439
1440 #: ../Rpmdrake/icon.pm:70
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "Boards"
1443 msgstr "Fidcheall"
1444
1445 #: ../Rpmdrake/icon.pm:71
1446 #, c-format
1447 msgid "Cards"
1448 msgstr "Cartaí"
1449
1450 #: ../Rpmdrake/icon.pm:73
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Puzzles"
1453 msgstr "Corcra"
1454
1455 #: ../Rpmdrake/icon.pm:74
1456 #, c-format
1457 msgid "Sports"
1458 msgstr "Sport"
1459
1460 #: ../Rpmdrake/icon.pm:75
1461 #, c-format
1462 msgid "Strategy"
1463 msgstr "Stratéis"
1464
1465 #: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
1466 #: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
1467 #: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
1468 #: ../Rpmdrake/icon.pm:97
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "Graphical desktop"
1471 msgstr "Grafaic"
1472
1473 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1474 #: ../Rpmdrake/icon.pm:79
1475 #, c-format
1476 msgid "Enlightenment"
1477 msgstr "Enlightenment"
1478
1479 #: ../Rpmdrake/icon.pm:80
1480 #, c-format
1481 msgid "FVWM based"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1485 #: ../Rpmdrake/icon.pm:83
1486 #, c-format
1487 msgid "GNOME"
1488 msgstr "GNOME"
1489
1490 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1491 #: ../Rpmdrake/icon.pm:86
1492 #, c-format
1493 msgid "Icewm"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1497 #: ../Rpmdrake/icon.pm:89
1498 #, c-format
1499 msgid "KDE"
1500 msgstr "KDE"
1501
1502 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1503 #: ../Rpmdrake/icon.pm:93
1504 #, c-format
1505 msgid "Sawfish"
1506 msgstr "Sawfish"
1507
1508 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1509 #: ../Rpmdrake/icon.pm:96
1510 #, c-format
1511 msgid "WindowMaker"
1512 msgstr "WindowMaker"
1513
1514 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1515 #: ../Rpmdrake/icon.pm:99
1516 #, c-format
1517 msgid "Xfce"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../Rpmdrake/icon.pm:100
1521 #, c-format
1522 msgid "Graphics"
1523 msgstr "Grafaic"
1524
1525 #: ../Rpmdrake/icon.pm:101
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Monitoring"
1528 msgstr "Scáileán"
1529
1530 #: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
1531 #, c-format
1532 msgid "Multimedia"
1533 msgstr "Ilmheánach"
1534
1535 #: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
1536 #, c-format
1537 msgid "Video"
1538 msgstr "Fís"
1539
1540 #: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
1541 #: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
1542 #: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
1543 #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
1544 #, c-format
1545 msgid "Networking"
1546 msgstr "Líonrú"
1547
1548 #: ../Rpmdrake/icon.pm:105
1549 #, c-format
1550 msgid "Chat"
1551 msgstr "Comhrá"
1552
1553 #: ../Rpmdrake/icon.pm:106
1554 #, c-format
1555 msgid "File transfer"
1556 msgstr "Aistriú comhad"
1557
1558 #: ../Rpmdrake/icon.pm:107
1559 #, c-format
1560 msgid "IRC"
1561 msgstr "IRC"
1562
1563 #: ../Rpmdrake/icon.pm:108
1564 #, c-format
1565 msgid "Instant messaging"
1566 msgstr "Teachtaireachtaí meandaracha"
1567
1568 #: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
1569 #, c-format
1570 msgid "Mail"
1571 msgstr "Post"
1572
1573 #: ../Rpmdrake/icon.pm:110
1574 #, c-format
1575 msgid "News"
1576 msgstr "Nuacht"
1577
1578 #: ../Rpmdrake/icon.pm:112
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Remote access"
1581 msgstr "Líonra/Deamhain"
1582
1583 #: ../Rpmdrake/icon.pm:113
1584 #, c-format
1585 msgid "WWW"
1586 msgstr "WWW"
1587
1588 #: ../Rpmdrake/icon.pm:114
1589 #, c-format
1590 msgid "Office"
1591 msgstr "Oifig"
1592
1593 #: ../Rpmdrake/icon.pm:115
1594 #, c-format
1595 msgid "Public Keys"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../Rpmdrake/icon.pm:116
1599 #, c-format
1600 msgid "Publishing"
1601 msgstr "Foilsitheoireacht"
1602
1603 #: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
1604 #: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
1605 #: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
1606 #, c-format
1607 msgid "Sciences"
1608 msgstr "Eolaíochtaí"
1609
1610 #: ../Rpmdrake/icon.pm:118
1611 #, c-format
1612 msgid "Astronomy"
1613 msgstr "Réalteolaíocht"
1614
1615 #: ../Rpmdrake/icon.pm:119
1616 #, c-format
1617 msgid "Biology"
1618 msgstr "Bitheolaíocht"
1619
1620 #: ../Rpmdrake/icon.pm:120
1621 #, c-format
1622 msgid "Chemistry"
1623 msgstr "Ceimic"
1624
1625 #: ../Rpmdrake/icon.pm:121
1626 #, c-format
1627 msgid "Computer science"
1628 msgstr "Riomheolaíocht"
1629
1630 #: ../Rpmdrake/icon.pm:122
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "Geosciences"
1633 msgstr "Eolaíochtaí"
1634
1635 #: ../Rpmdrake/icon.pm:123
1636 #, c-format
1637 msgid "Mathematics"
1638 msgstr "Mathemaitce"
1639
1640 #: ../Rpmdrake/icon.pm:125
1641 #, c-format
1642 msgid "Physics"
1643 msgstr "Fisic"
1644
1645 #: ../Rpmdrake/icon.pm:126
1646 #, c-format
1647 msgid "Shells"
1648 msgstr "Blaoscanna"
1649
1650 #: ../Rpmdrake/icon.pm:127
1651 #, c-format
1652 msgid "Sound"
1653 msgstr "Fuaim"
1654
1655 #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
1656 #: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
1657 #: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
1658 #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
1659 #: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
1660 #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
1661 #: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
1662 #, c-format
1663 msgid "System"
1664 msgstr "Córas"
1665
1666 #: ../Rpmdrake/icon.pm:129
1667 #, c-format
1668 msgid "Base"
1669 msgstr "Bonn"
1670
1671 #: ../Rpmdrake/icon.pm:130
1672 #, c-format
1673 msgid "Cluster"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
1677 #: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
1678 #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
1679 #, c-format
1680 msgid "Configuration"
1681 msgstr "Cumraíocht"
1682
1683 #: ../Rpmdrake/icon.pm:132
1684 #, c-format
1685 msgid "Boot and Init"
1686 msgstr "Tosnú"
1687
1688 #: ../Rpmdrake/icon.pm:133
1689 #, c-format
1690 msgid "Hardware"
1691 msgstr "Crua-earraí"
1692
1693 #: ../Rpmdrake/icon.pm:136
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "Packaging"
1696 msgstr "KPackage"
1697
1698 #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
1699 #, c-format
1700 msgid "Printing"
1701 msgstr "Priontáil"
1702
1703 #: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
1704 #: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
1705 #, c-format
1706 msgid "Fonts"
1707 msgstr "Chlofhoireanna"
1708
1709 #: ../Rpmdrake/icon.pm:139
1710 #, c-format
1711 msgid "Console"
1712 msgstr "Consóil"
1713
1714 #: ../Rpmdrake/icon.pm:140
1715 #, c-format
1716 msgid "True type"
1717 msgstr "True type"
1718
1719 #: ../Rpmdrake/icon.pm:141
1720 #, c-format
1721 msgid "Type1"
1722 msgstr "Type1"
1723
1724 #: ../Rpmdrake/icon.pm:142
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "X11 bitmap"
1727 msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type"
1728
1729 #: ../Rpmdrake/icon.pm:143
1730 #, c-format
1731 msgid "Internationalization"
1732 msgstr "Idirnáisiúnú"
1733
1734 #: ../Rpmdrake/icon.pm:144
1735 #, c-format
1736 msgid "Kernel and hardware"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../Rpmdrake/icon.pm:145
1740 #, c-format
1741 msgid "Libraries"
1742 msgstr "Leabharlanna"
1743
1744 #: ../Rpmdrake/icon.pm:147
1745 #, c-format
1746 msgid "Servers"
1747 msgstr "Freastalaithe"
1748
1749 #: ../Rpmdrake/icon.pm:151
1750 #, c-format
1751 msgid "Terminals"
1752 msgstr "Teirminealanna"
1753
1754 #: ../Rpmdrake/icon.pm:152
1755 #, c-format
1756 msgid "Text tools"
1757 msgstr "Uirlisí Teacs"
1758
1759 #: ../Rpmdrake/icon.pm:153
1760 #, c-format
1761 msgid "Toys"
1762 msgstr "Cluichí"
1763
1764 #: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
1765 #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
1766 #: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
1767 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166
1768 #, c-format
1769 msgid "Workstation"
1770 msgstr "Stáisiún Oibre"
1771
1772 #: ../Rpmdrake/icon.pm:159
1773 #, c-format
1774 msgid "Console Tools"
1775 msgstr "Uirlisí Consóil"
1776
1777 #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
1778 #, c-format
1779 msgid "Documentation"
1780 msgstr "Doiciméadú"
1781
1782 #: ../Rpmdrake/icon.pm:161
1783 #, c-format
1784 msgid "Game station"
1785 msgstr "Stáisiún Cluichí"
1786
1787 #: ../Rpmdrake/icon.pm:162
1788 #, c-format
1789 msgid "Internet station"
1790 msgstr "Stáisiún Idirlíon"
1791
1792 #: ../Rpmdrake/icon.pm:163
1793 #, c-format
1794 msgid "Multimedia station"
1795 msgstr "Stáisiún ilmheánach"
1796
1797 #: ../Rpmdrake/icon.pm:164
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "Network Computer (client)"
1800 msgstr "Printéir Gréasán (lpd)"
1801
1802 #: ../Rpmdrake/icon.pm:165
1803 #, c-format
1804 msgid "Office Workstation"
1805 msgstr "Stáisiún Oibre"
1806
1807 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166
1808 #, c-format
1809 msgid "Scientific Workstation"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
1813 #: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
1814 #, c-format
1815 msgid "Graphical Environment"
1816 msgstr "Timpeallacht Ghrafach"
1817
1818 #: ../Rpmdrake/icon.pm:169
1819 #, c-format
1820 msgid "GNOME Workstation"
1821 msgstr "Stáisiún Gnome"
1822
1823 #: ../Rpmdrake/icon.pm:170
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "IceWm Desktop"
1826 msgstr "Deasc"
1827
1828 #: ../Rpmdrake/icon.pm:171
1829 #, c-format
1830 msgid "KDE Workstation"
1831 msgstr "Stáisiún KDE"
1832
1833 #: ../Rpmdrake/icon.pm:172
1834 #, c-format
1835 msgid "Other Graphical Desktops"
1836 msgstr "Deasc Graphaicí Eile"
1837
1838 #: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
1839 #: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
1840 #: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
1841 #, c-format
1842 msgid "Server"
1843 msgstr "Freastalaí"
1844
1845 #: ../Rpmdrake/icon.pm:177
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "DNS/NIS"
1848 msgstr "DNS/NIS "
1849
1850 #: ../Rpmdrake/icon.pm:178
1851 #, c-format
1852 msgid "Database"
1853 msgstr "Bunachar Sonraí"
1854
1855 #: ../Rpmdrake/icon.pm:179
1856 #, c-format
1857 msgid "Firewall/Router"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../Rpmdrake/icon.pm:181
1861 #, c-format
1862 msgid "Mail/Groupware/News"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../Rpmdrake/icon.pm:182
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "Network Computer server"
1868 msgstr "Cláréadan Gréasán"
1869
1870 #: ../Rpmdrake/icon.pm:183
1871 #, c-format
1872 msgid "Web/FTP"
1873 msgstr "Greasan/FTP"
1874
1875 #: ../Rpmdrake/init.pm:49
1876 #, c-format
1877 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
1878 msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]..."
1879
1880 #: ../Rpmdrake/init.pm:50
1881 #, c-format
1882 msgid " --auto assume default answers to questions"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../Rpmdrake/init.pm:51
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 " --changelog-first display changelog before filelist in the "
1889 "description window"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../Rpmdrake/init.pm:52
1893 #, c-format
1894 msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../Rpmdrake/init.pm:53
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../Rpmdrake/init.pm:54
1904 #, c-format
1905 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../Rpmdrake/init.pm:55
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 " --justdb update the database, but do not modify the "
1912 "filesystem"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../Rpmdrake/init.pm:56
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../Rpmdrake/init.pm:57
1922 #, c-format
1923 msgid " --no-media-update don't update media at startup"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../Rpmdrake/init.pm:58
1927 #, c-format
1928 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../Rpmdrake/init.pm:59
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
1935 "\" machine to show needed deps"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../Rpmdrake/init.pm:60
1939 #, c-format
1940 msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../Rpmdrake/init.pm:61
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../Rpmdrake/init.pm:62
1950 #, c-format
1951 msgid " --run-as-root force to run as root"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../Rpmdrake/init.pm:63
1955 #, c-format
1956 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../Rpmdrake/init.pm:64
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 " --test only verify if the installation can be achieved "
1963 "correctly"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../Rpmdrake/init.pm:65
1967 #, c-format
1968 msgid " --version print this tool's version number\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../Rpmdrake/init.pm:154
1972 #, c-format
1973 msgid "Running in user mode"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../Rpmdrake/init.pm:155
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "You are launching this program as a normal user.\n"
1980 "You will not be able to perform modifications on the system,\n"
1981 "but you may still browse the existing database."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
1985 #, c-format
1986 msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
1990 #, c-format
1991 msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
1995 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
1996 #: ../rpmdrake.pm:594
1997 #, c-format
1998 msgid "Please wait"
1999 msgstr "Fan tamall"
2000
2001 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
2002 #, c-format
2003 msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "Downloading package `%s'..."
2015 msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
2016
2017 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
2018 #, c-format
2019 msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
2023 #, c-format
2024 msgid " %s%% completed, speed = %s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
2028 #, c-format
2029 msgid "Confirmation"
2030 msgstr "Deimhniú"
2031
2032 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
2036 "Please check that your network is currently running.\n"
2037 "\n"
2038 "Is it ok to continue?"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
2042 #, c-format
2043 msgid "Do not ask me next time"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "Already existing update media"
2049 msgstr ""
2050 "Fan tamall\n"
2051 "Checking dependencies"
2052
2053 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "You already have at least one update medium configured, but\n"
2057 "all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
2058 "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
2059 "column).\n"
2060 "\n"
2061 "Then, restart \"%s\"."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
2068 "update media."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
2075 "Please check that your network is currently running.\n"
2076 "\n"
2077 "Is it ok to continue?"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
2081 #, c-format
2082 msgid "How to choose manually your mirror"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
2089 "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
2090 "updates' medium.\n"
2091 "\n"
2092 "Then, restart %s."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "Package installation..."
2098 msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
2099
2100 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
2101 #, c-format
2102 msgid "Initializing..."
2103 msgstr "Ag Túsú..."
2104
2105 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "Reading updates description"
2108 msgstr "Cuntasaí"
2109
2110 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "Please wait, finding available packages..."
2113 msgstr ""
2114 "Fan tamall\n"
2115 "Ag scrios pacáistí"
2116
2117 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "Please wait, listing base packages..."
2120 msgstr ""
2121 "Fan tamall\n"
2122 "Ag scrios pacáistí"
2123
2124 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
2125 #: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
2126 #, c-format
2127 msgid "Error"
2128 msgstr "Earraidh"
2129
2130 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "Please wait, finding installed packages..."
2133 msgstr ""
2134 "Fan tamall\n"
2135 "Ag scrios pacáistí"
2136
2137 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
2138 #, c-format
2139 msgid "Upgrade information"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
2143 #, c-format
2144 msgid "These packages come with upgrade information"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "Upgrade information about this package"
2150 msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
2151
2152 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "Upgrade information about package %s"
2155 msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
2156
2157 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
2158 #, c-format
2159 msgid "All requested packages were installed successfully."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
2163 #, c-format
2164 msgid "Problem during installation"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "There was a problem during the installation:\n"
2171 "\n"
2172 "%s"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
2176 #, c-format
2177 msgid "Installation failed"
2178 msgstr "Theip ag feistiú"
2179
2180 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
2181 #, c-format
2182 msgid "Checking validity of requested packages..."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
2186 #, c-format
2187 msgid "Unable to get source packages."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
2191 #, c-format
2192 msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "\n"
2199 "\n"
2200 "Error(s) reported:\n"
2201 "%s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
2205 #, c-format
2206 msgid "The following package is going to be installed:"
2207 msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
2208 msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
2209 msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
2210
2211 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
2212 #, c-format
2213 msgid "Remove one package?"
2214 msgid_plural "Remove %d packages?"
2215 msgstr[0] "Scríos Printéir"
2216 msgstr[1] "Scríos Printéir"
2217
2218 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
2219 #, c-format
2220 msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
2224 #, c-format
2225 msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
2229 #, c-format
2230 msgid "%s of packages will be retrieved."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
2234 #, c-format
2235 msgid "Is it ok to continue?"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "Orphan packages"
2241 msgstr "Tóg pacáist"
2242
2243 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "The following orphan package will be removed."
2246 msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
2247 msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
2248 msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
2249
2250 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "Preparing packages installation..."
2253 msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
2254
2255 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
2256 #, fuzzy, c-format
2257 msgid "Preparing package installation transaction..."
2258 msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
2259
2260 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
2263 msgstr ""
2264 "Ag feisteáil pacáiste %s\n"
2265 "%d%%"
2266
2267 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
2268 #, c-format
2269 msgid "Total: %s/%s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
2273 #, c-format
2274 msgid "Change medium"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
2278 #, c-format
2279 msgid "Please insert the medium named \"%s\""
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
2283 #, c-format
2284 msgid "Verifying package signatures..."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "%d installation transactions failed"
2290 msgstr "Theip ag feistiú"
2291
2292 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
2293 #, c-format
2294 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
2298 #, c-format
2299 msgid "Inspecting configuration files..."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
2306 "\n"
2307 "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
2308 "you may now inspect some in order to take actions:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
2312 #, c-format
2313 msgid "Looking for \"README\" files..."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
2317 #, c-format
2318 msgid "RPM transaction %d/%d"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "Unselect all"
2324 msgstr "Roghnaigh gach rud"
2325
2326 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
2327 #, c-format
2328 msgid "Details"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "Please wait, removing packages..."
2334 msgstr ""
2335 "Fan tamall\n"
2336 "Ag scrios pacáistí"
2337
2338 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
2339 #, c-format
2340 msgid "Problem during removal"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "There was a problem during the removal of packages:\n"
2347 "\n"
2348 "%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
2352 #, c-format
2353 msgid "Information"
2354 msgstr "Eolas"
2355
2356 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
2357 #, c-format
2358 msgid "Inspecting %s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "Changes:"
2364 msgstr "KPresenter"
2365
2366 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
2370 "unsure, keep the current file (\"%s\")."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
2374 #, c-format
2375 msgid "Remove .%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
2379 #, c-format
2380 msgid "Use .%s as main file"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
2384 #, c-format
2385 msgid "Do nothing"
2386 msgstr "Ná déan faic"
2387
2388 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "Installation finished"
2391 msgstr "Theip ag feistiú"
2392
2393 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
2394 #, c-format
2395 msgid "Inspect..."
2396 msgstr "Scrúdaigh..."
2397
2398 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "Please wait, searching..."
2401 msgstr ""
2402 "Fan tamall\n"
2403 "Ag scrios pacáistí"
2404
2405 #: ../gurpmi.addmedia:103
2406 #, c-format
2407 msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../gurpmi.addmedia:117
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "%s\n"
2414 "\n"
2415 "Is it ok to continue?"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../gurpmi.addmedia:121
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "You are about to add new packages media.\n"
2422 "That means you will be able to add new software packages\n"
2423 "to your system from these new media."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../gurpmi.addmedia:125
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "You are about to add new packages media, %s.\n"
2430 "That means you will be able to add new software packages\n"
2431 "to your system from these new media."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../gurpmi.addmedia:128
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
2438 "That means you will be able to add new software packages\n"
2439 "to your system from that new medium."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../gurpmi.addmedia:152
2443 #, c-format
2444 msgid "Successfully added media."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../gurpmi.addmedia:154
2448 #, c-format
2449 msgid "Successfully added media %s."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../gurpmi.addmedia:155
2453 #, c-format
2454 msgid "Successfully added medium `%s'."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../rpmdrake:107
2458 #, c-format
2459 msgid "Stop"
2460 msgstr "Stad"
2461
2462 #: ../rpmdrake:141
2463 #, c-format
2464 msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "Search aborted"
2470 msgstr "Torthaí Cuardaigh"
2471
2472 #: ../rpmdrake:203
2473 #, c-format
2474 msgid "Selected"
2475 msgstr "Roghnaithe"
2476
2477 #: ../rpmdrake:203
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "Not selected"
2480 msgstr "Tóg gach rud"
2481
2482 #: ../rpmdrake:210
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "No search results."
2485 msgstr "Torthaí Cuardaigh"
2486
2487 #: ../rpmdrake:211
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
2491 "filter"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../rpmdrake:245
2495 #, c-format
2496 msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../rpmdrake:285
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "Package"
2502 msgstr "Tóg pacáist"
2503
2504 #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
2505 #: ../rpmdrake:299
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "Arch."
2508 msgstr "Cartlannú"
2509
2510 #. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
2511 #: ../rpmdrake:327
2512 #, c-format
2513 msgid "Status"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../rpmdrake:370
2517 #, c-format
2518 msgid "Not installed"
2519 msgstr "Gan Suiteáil"
2520
2521 #: ../rpmdrake:385
2522 #, c-format
2523 msgid "All packages, alphabetical"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../rpmdrake:386
2527 #, c-format
2528 msgid "All packages, by group"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../rpmdrake:387
2532 #, c-format
2533 msgid "Leaves only, sorted by install date"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../rpmdrake:388
2537 #, c-format
2538 msgid "All packages, by update availability"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../rpmdrake:389
2542 #, c-format
2543 msgid "All packages, by selection state"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../rpmdrake:390
2547 #, c-format
2548 msgid "All packages, by size"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../rpmdrake:391
2552 #, c-format
2553 msgid "All packages, by medium repository"
2554 msgstr ""
2555
2556 #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
2557 #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
2558 #: ../rpmdrake:399
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "Backports"
2561 msgstr "Déan cúltaca"
2562
2563 #: ../rpmdrake:400
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "Meta packages"
2566 msgstr "Tóg pacáist"
2567
2568 #: ../rpmdrake:401
2569 #, c-format
2570 msgid "Packages with GUI"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../rpmdrake:402
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "All updates"
2576 msgstr "slí"
2577
2578 #: ../rpmdrake:403
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "Security updates"
2581 msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
2582
2583 #: ../rpmdrake:404
2584 #, c-format
2585 msgid "Bugfixes updates"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../rpmdrake:405
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "General updates"
2591 msgstr "slí"
2592
2593 #: ../rpmdrake:428
2594 #, c-format
2595 msgid "View"
2596 msgstr "Radharc"
2597
2598 #: ../rpmdrake:456
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "Filter"
2601 msgstr "/C_omhad"
2602
2603 #: ../rpmdrake:492
2604 #, c-format
2605 msgid "in names"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../rpmdrake:492
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "in descriptions"
2611 msgstr "Cuntasaí"
2612
2613 #: ../rpmdrake:492
2614 #, c-format
2615 msgid "in summaries"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../rpmdrake:492
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "in file names"
2621 msgstr "Fíor ainm"
2622
2623 #: ../rpmdrake:533
2624 #, c-format
2625 msgid "/_Select dependencies without asking"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../rpmdrake:536
2629 #, c-format
2630 msgid "Clear download cache after successful install"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../rpmdrake:537
2634 #, c-format
2635 msgid "/_Compute updates on startup"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../rpmdrake:538
2639 #, c-format
2640 msgid "Search in _full package names"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../rpmdrake:539
2644 #, c-format
2645 msgid "Use _regular expressions in searches"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../rpmdrake:545
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "/_Update media"
2651 msgstr ""
2652 "Fan tamall\n"
2653 "Ag scrios pacáistí"
2654
2655 #: ../rpmdrake:550
2656 #, c-format
2657 msgid "/_Reset the selection"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../rpmdrake:565
2661 #, c-format
2662 msgid "/Reload the _packages list"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../rpmdrake:566
2666 #, c-format
2667 msgid "/_Quit"
2668 msgstr "/_Ériggh"
2669
2670 #: ../rpmdrake:566
2671 #, c-format
2672 msgid "<control>Q"
2673 msgstr "<control>E"
2674
2675 #: ../rpmdrake:585
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "/_Media Manager"
2678 msgstr "Bainisteoir Chomad"
2679
2680 #: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
2681 #, c-format
2682 msgid "/_Show automatically selected packages"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
2686 #, c-format
2687 msgid "/_View"
2688 msgstr "/_Radharc"
2689
2690 #: ../rpmdrake:686
2691 #, c-format
2692 msgid "Find:"
2693 msgstr "Faigh:"
2694
2695 #: ../rpmdrake:690
2696 #, c-format
2697 msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../rpmdrake:720
2701 #, c-format
2702 msgid "Apply"
2703 msgstr "Deán"
2704
2705 #: ../rpmdrake:739
2706 #, c-format
2707 msgid "Quick Introduction"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../rpmdrake:740
2711 #, c-format
2712 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../rpmdrake:741
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../rpmdrake:742
2722 #, c-format
2723 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../rpmdrake:787
2727 #, c-format
2728 msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../rpmdrake.pm:121
2732 #, c-format
2733 msgid "Software Update"
2734 msgstr "Nuashonrú Bogearraí"
2735
2736 #: ../rpmdrake.pm:121
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "Mageia Update"
2739 msgstr "HardDrake"
2740
2741 #: ../rpmdrake.pm:148
2742 #, c-format
2743 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../rpmdrake.pm:149
2747 #, c-format
2748 msgid "User name:"
2749 msgstr "Ainm úsáideora:"
2750
2751 #: ../rpmdrake.pm:234
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "Software Packages Removal"
2754 msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
2755
2756 #: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "Software Packages Update"
2759 msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
2760
2761 #: ../rpmdrake.pm:236
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "Software Packages Installation"
2764 msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí"
2765
2766 #: ../rpmdrake.pm:284
2767 #, c-format
2768 msgid "No"
2769 msgstr "Níl"
2770
2771 #: ../rpmdrake.pm:288
2772 #, c-format
2773 msgid "Yes"
2774 msgstr "Tá"
2775
2776 #: ../rpmdrake.pm:340
2777 #, c-format
2778 msgid "Info..."
2779 msgstr "Eolas..."
2780
2781 #: ../rpmdrake.pm:465
2782 #, c-format
2783 msgid "Austria"
2784 msgstr "An Ostair"
2785
2786 #: ../rpmdrake.pm:466
2787 #, c-format
2788 msgid "Australia"
2789 msgstr "An Aistráil"
2790
2791 #: ../rpmdrake.pm:467
2792 #, c-format
2793 msgid "Belgium"
2794 msgstr "An Bheilg"
2795
2796 #: ../rpmdrake.pm:468
2797 #, c-format
2798 msgid "Brazil"
2799 msgstr "An Bhrasail"
2800
2801 #: ../rpmdrake.pm:469
2802 #, c-format
2803 msgid "Canada"
2804 msgstr "Ceanada"
2805
2806 #: ../rpmdrake.pm:470
2807 #, c-format
2808 msgid "Switzerland"
2809 msgstr "An Eilvéis"
2810
2811 # CR
2812 #: ../rpmdrake.pm:471
2813 #, c-format
2814 msgid "Costa Rica"
2815 msgstr "Cósta Rice"
2816
2817 #: ../rpmdrake.pm:472
2818 #, c-format
2819 msgid "Czech Republic"
2820 msgstr "An Phoblacht nc tSeic"
2821
2822 #: ../rpmdrake.pm:473
2823 #, c-format
2824 msgid "Germany"
2825 msgstr "An Ghearmáin"
2826
2827 #: ../rpmdrake.pm:474
2828 #, c-format
2829 msgid "Danmark"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
2833 #, c-format
2834 msgid "Greece"
2835 msgstr "An Ghréig"
2836
2837 # ES
2838 #: ../rpmdrake.pm:476
2839 #, c-format
2840 msgid "Spain"
2841 msgstr "An Spáinn"
2842
2843 #: ../rpmdrake.pm:477
2844 #, c-format
2845 msgid "Finland"
2846 msgstr "An Fhionlainn"
2847
2848 #: ../rpmdrake.pm:478
2849 #, c-format
2850 msgid "France"
2851 msgstr "An Fhrainc"
2852
2853 #: ../rpmdrake.pm:480
2854 #, c-format
2855 msgid "Hungary"
2856 msgstr "An Ungáir"
2857
2858 #: ../rpmdrake.pm:481
2859 #, c-format
2860 msgid "Israel"
2861 msgstr "Iosrael"
2862
2863 #: ../rpmdrake.pm:482
2864 #, c-format
2865 msgid "Italy"
2866 msgstr "An Iodáil"
2867
2868 #: ../rpmdrake.pm:483
2869 #, c-format
2870 msgid "Japan"
2871 msgstr "An tSeapáin"
2872
2873 #: ../rpmdrake.pm:484
2874 #, c-format
2875 msgid "Korea"
2876 msgstr "An Choiré Theas"
2877
2878 #: ../rpmdrake.pm:485
2879 #, c-format
2880 msgid "Netherlands"
2881 msgstr "An Isiltír"
2882
2883 #: ../rpmdrake.pm:486
2884 #, c-format
2885 msgid "Norway"
2886 msgstr "An Iorua"
2887
2888 #: ../rpmdrake.pm:487
2889 #, c-format
2890 msgid "Poland"
2891 msgstr "An Pholainn"
2892
2893 # PT
2894 #: ../rpmdrake.pm:488
2895 #, c-format
2896 msgid "Portugal"
2897 msgstr "An Phortaingéil"
2898
2899 #: ../rpmdrake.pm:489
2900 #, c-format
2901 msgid "Russia"
2902 msgstr "An Rúis"
2903
2904 #: ../rpmdrake.pm:490
2905 #, c-format
2906 msgid "Sweden"
2907 msgstr "An tSualainn"
2908
2909 # SG
2910 #: ../rpmdrake.pm:491
2911 #, c-format
2912 msgid "Singapore"
2913 msgstr "Singeapór"
2914
2915 #: ../rpmdrake.pm:492
2916 #, c-format
2917 msgid "Slovakia"
2918 msgstr "An tSlóvaic"
2919
2920 #: ../rpmdrake.pm:493
2921 #, c-format
2922 msgid "Taiwan"
2923 msgstr "An Téaváin"
2924
2925 # UK
2926 #: ../rpmdrake.pm:494
2927 #, c-format
2928 msgid "United Kingdom"
2929 msgstr "An Ríocht"
2930
2931 #: ../rpmdrake.pm:495
2932 #, c-format
2933 msgid "China"
2934 msgstr "An tSín"
2935
2936 #: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
2937 #, c-format
2938 msgid "United States"
2939 msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"
2940
2941 #: ../rpmdrake.pm:579
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
2944 msgstr ""
2945 "Fan tamall\n"
2946 "Checking dependencies"
2947
2948 #: ../rpmdrake.pm:580
2949 #, c-format
2950 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../rpmdrake.pm:601
2954 #, c-format
2955 msgid "retrieval of [%s] failed"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../rpmdrake.pm:623
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "I need to access internet to get the mirror list.\n"
2962 "Please check that your network is currently running.\n"
2963 "\n"
2964 "Is it ok to continue?"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
2968 #, c-format
2969 msgid "Mirror choice"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../rpmdrake.pm:643
2973 #, c-format
2974 msgid "Error during download"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../rpmdrake.pm:645
2978 #, c-format
2979 msgid ""
2980 "There was an error downloading the mirror list:\n"
2981 "\n"
2982 "%s\n"
2983 "The network, or the website, may be unavailable.\n"
2984 "Please try again later."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../rpmdrake.pm:650
2988 #, c-format
2989 msgid ""
2990 "There was an error downloading the mirror list:\n"
2991 "\n"
2992 "%s\n"
2993 "The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
2994 "Please try again later."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../rpmdrake.pm:660
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "No mirror"
3000 msgstr "Gan earraidh"
3001
3002 #: ../rpmdrake.pm:662
3003 #, c-format
3004 msgid "I can't find any suitable mirror."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../rpmdrake.pm:663
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "I can't find any suitable mirror.\n"
3011 "\n"
3012 "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
3013 "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
3014 "by Mageia Official Updates."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../rpmdrake.pm:682
3018 #, c-format
3019 msgid "Please choose the desired mirror."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../rpmdrake.pm:723
3023 #, c-format
3024 msgid "Copying file for medium `%s'..."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../rpmdrake.pm:726
3028 #, c-format
3029 msgid "Examining file of medium `%s'..."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../rpmdrake.pm:729
3033 #, c-format
3034 msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../rpmdrake.pm:733
3038 #, c-format
3039 msgid " done."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../rpmdrake.pm:737
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid " failed!"
3045 msgstr "teip ar 'mkraid'"
3046
3047 #. -PO: We're downloading the said file from the said medium
3048 #: ../rpmdrake.pm:742
3049 #, c-format
3050 msgid "%s from medium %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../rpmdrake.pm:746
3054 #, c-format
3055 msgid "Starting download of `%s'..."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../rpmdrake.pm:750
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 "Download of `%s'\n"
3062 "time to go:%s, speed:%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../rpmdrake.pm:753
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "Download of `%s'\n"
3069 "speed:%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../rpmdrake.pm:764
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "Please wait, updating media..."
3075 msgstr ""
3076 "Fan tamall\n"
3077 "Checking dependencies"
3078
3079 #: ../rpmdrake.pm:774
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "Canceled"
3082 msgstr "Cealaigh"
3083
3084 #: ../rpmdrake.pm:791
3085 #, c-format
3086 msgid "Error retrieving packages"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../rpmdrake.pm:792
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
3093 "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
3094 "you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
3095 "order\n"
3096 "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
3097 "later."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../rpmdrake.pm:823
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "Update media"
3103 msgstr ""
3104 "Fan tamall\n"
3105 "Ag scrios pacáistí"
3106
3107 #: ../rpmdrake.pm:828
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../rpmdrake.pm:835
3114 #, c-format
3115 msgid "Select the media you wish to update:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../rpmdrake.pm:881
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
3122 "\n"
3123 "Errors:\n"
3124 "%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "Unable to add medium, errors reported:\n"
3131 "\n"
3132 "%s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../rpmdrake.pm:925
3136 #, c-format
3137 msgid "Unable to create medium."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../rpmdrake.pm:930
3141 #, c-format
3142 msgid "Failure when adding medium"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../rpmdrake.pm:931
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "There was a problem adding medium:\n"
3149 "\n"
3150 "%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../rpmdrake.pm:944
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
3157 "running (%s).\n"
3158 "It will be disabled."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../rpmdrake.pm:947
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
3165 "you're running (%s).\n"
3166 "It will be disabled."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../rpmdrake.pm:978
3170 #, c-format
3171 msgid "Help launched in background"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../rpmdrake.pm:979
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
3181 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
3185 msgid "Browse Available Software"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
3189 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Install & Remove Software"
3195 msgstr "Suiteáil"
3196
3197 #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Software Media Manager"
3200 msgstr "Bainistíocht Bhogearraí"
3201
3202 #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Add urpmi media"
3205 msgstr ""
3206 "Fan tamall\n"
3207 "Ag scrios pacáistí"
3208
3209 #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Urpmi medium info"
3212 msgstr ""
3213 "Fan tamall\n"
3214 "Ag scrios pacáistí"
3215
3216 #, fuzzy
3217 #~ msgid "(Deprecated)"
3218 #~ msgstr "Roghnaithe"
3219
3220 #~ msgid "Find"
3221 #~ msgstr "Faigh"
3222
3223 #, fuzzy
3224 #~ msgid "/Add _media"
3225 #~ msgstr ""
3226 #~ "Fan tamall\n"
3227 #~ "Ag scrios pacáistí"
3228
3229 #~ msgid "Welcome"
3230 #~ msgstr "Fáilte"
3231
3232 #~ msgid "None"
3233 #~ msgstr "Neamhní"
3234
3235 #~ msgid "Search"
3236 #~ msgstr "Cuardaigh"
3237
3238 #~ msgid "Clear"
3239 #~ msgstr "Glan"
3240
3241 #~ msgid "Download directory does not exist"
3242 #~ msgstr "Níl an chomhadlann thíosluchtála ann"
3243
3244 #~ msgid "Out of memory\n"
3245 #~ msgstr "Cuimhne ídithe\n"
3246
3247 #~ msgid "FTP can't get host\n"
3248 #~ msgstr "Ní féidir le FTP an t-óstríomhaire a fháil\n"
3249
3250 #~ msgid "HTTP not found\n"
3251 #~ msgstr "Níor aimsíodh HTTP\n"
3252
3253 #~ msgid "Write error\n"
3254 #~ msgstr "Earraidh scríobhta\n"
3255
3256 #~ msgid "Time out\n"
3257 #~ msgstr "Thar am\n"
3258
3259 #~ msgid "Library not found\n"
3260 #~ msgstr "Níor aimsíodh an leabharlann\n"
3261
3262 #~ msgid "Function not found\n"
3263 #~ msgstr "Níor aimsíodh an fheidhm\n"
3264
3265 #~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
3266 #~ msgstr "Níor aimsíodh an t-inneal rúnscríbh SSL\n"
3267
3268 #~ msgid "problem with the local certificate\n"
3269 #~ msgstr "fadhb sa teastas logánta\n"
3270
3271 #~ msgid "Unknown error code %d\n"
3272 #~ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
3273
3274 #, fuzzy
3275 #~ msgid "Official updates"
3276 #~ msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
3277
3278 #~ msgid "Path:"
3279 #~ msgstr "Slí:"
3280
3281 #~ msgid "Update..."
3282 #~ msgstr "Nuashonraigh..."
3283
3284 #, fuzzy
3285 #~ msgid "installing %s from %s"
3286 #~ msgstr "ag feistiú %s\n"
3287
3288 #, fuzzy
3289 #~ msgid "installing %s"
3290 #~ msgstr "ag feistiú %s\n"
3291
3292 #, fuzzy
3293 #~ msgid "removing %s"
3294 #~ msgstr "ag feistiú %s"
3295
3296 #, fuzzy
3297 #~ msgid "Installation failed:"
3298 #~ msgstr "Theip ag feistiú"
3299
3300 #~ msgid "Preparing..."
3301 #~ msgstr "Á Ullmhú..."
3302
3303 #~ msgid "Deploiement"
3304 #~ msgstr "Imlonnú"
3305
3306 #~ msgid "Deployment"
3307 #~ msgstr "Imlonnú"
3308
3309 #, fuzzy
3310 #~ msgid "Remove key"
3311 #~ msgstr "Scríos Printéir"
3312
3313 #, fuzzy
3314 #~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
3315 #~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
3316
3317 #, fuzzy
3318 #~ msgid ""
3319 #~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
3320 #~ "%2$s\n"
3321 #~ msgid_plural ""
3322 #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
3323 #~ "installed:\n"
3324 #~ "%s\n"
3325 #~ msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
3326 #~ msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
3327
3328 #, fuzzy
3329 #~ msgid "Please wait, reading packages database..."
3330 #~ msgstr ""
3331 #~ "Fan tamall\n"
3332 #~ "Ag scrios pacáistí"
3333
3334 #~ msgid "About Rpmdrake"
3335 #~ msgstr "Maidir le Rpmdrake"
3336
3337 #, fuzzy
3338 #~ msgid "XFree86"
3339 #~ msgstr "Córas/Bun"
3340
3341 #, fuzzy
3342 #~ msgid "No package found for installation."
3343 #~ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
3344
3345 #, fuzzy
3346 #~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
3347 #~ msgstr ""
3348 #~ "Fan tamall\n"
3349 #~ "Checking dependencies"
3350
3351 #~ msgid "Keys"
3352 #~ msgstr "Eochracha"
3353
3354 #~ msgid "Development/Databases"
3355 #~ msgstr "Forbairt/Bunachair Sonraí"
3356
3357 #~ msgid "Development/Kernel"
3358 #~ msgstr "Forbairt/Eithne"
3359
3360 #~ msgid "System/Fonts/True type"
3361 #~ msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type"
3362
3363 #~ msgid "Source"
3364 #~ msgstr "Bún"
3365
3366 #~ msgid " n/a "
3367 #~ msgstr "g/a "
3368
3369 #~ msgid "/File/-"
3370 #~ msgstr "/Comhad/-"
3371
3372 #~ msgid "/File/_Quit"
3373 #~ msgstr "/Comhad/_Ealu"
3374
3375 #~ msgid "Disk"
3376 #~ msgstr "Diosca"
3377
3378 #~ msgid "Force"
3379 #~ msgstr "Fórsáil"
3380
3381 #~ msgid "Incorrect password"
3382 #~ msgstr "Pasfhocal míceart"
3383
3384 #~ msgid "Name: %s"
3385 #~ msgstr "Ainm: %s"
3386
3387 #~ msgid "Package is corrupted"
3388 #~ msgstr "Tá an pacáiste lofa"
3389
3390 #~ msgid "Port:"
3391 #~ msgstr "Port:"
3392
3393 #~ msgid "Preferences"
3394 #~ msgstr "Roghnachais"
3395
3396 #~ msgid "Security"
3397 #~ msgstr "Slándáil"
3398
3399 #~ msgid "Skip"
3400 #~ msgstr "Scipeáil"
3401
3402 #~ msgid ""
3403 #~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
3404 #~ "Please enter the root password"
3405 #~ msgstr ""
3406 #~ "Caithfear bheith root le seo a dhéanamh.\n"
3407 #~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil"
3408
3409 #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
3410 #~ msgstr "Earráidh grpmi: Is éigin forúsáideoir duit!\n"
3411
3412 #~ msgid "n/a"
3413 #~ msgstr "g/a"
3414
3415 #~ msgid "security"
3416 #~ msgstr "slándála"
3417
3418 #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
3419 #~ msgstr "úsáid: grpmi <[-noupgrade] pacáistí\n"
3420
3421 #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
3422 #~ msgstr "úsáid: gsu [-c] treoir [paraiméadar]\n"
3423
3424 #~ msgid "%.1f MB"
3425 #~ msgstr "%.1f MB"
3426
3427 #~ msgid ""
3428 #~ "Name: %s\n"
3429 #~ "Type: %s"
3430 #~ msgstr ""
3431 #~ "Ainm: %s\n"
3432 #~ "Cinéal: %s"
3433
3434 #~ msgid "/File/_Preferences"
3435 #~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais"
3436
3437 #~ msgid "Proxies"
3438 #~ msgstr "Seachaí"
3439
3440 #~ msgid "HTTP Proxy:"
3441 #~ msgstr "Seach Http:"
3442
3443 #~ msgid "FTP Proxy:"
3444 #~ msgstr "Seach Ftp:"
3445
3446 #~ msgid "RPM directory"
3447 #~ msgstr "Eolaire RPM"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30